1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:46,440 --> 00:01:48,693 Čiu. Ozval se ti táta? 3 00:01:51,988 --> 00:01:54,824 Jun Čiu. Neozval se ti táta? 4 00:01:55,408 --> 00:01:58,161 Ty spratku. Když se tě dospělý na něco ptá, odpověz. 5 00:01:58,995 --> 00:02:00,496 Kdy dneska končíš? 6 00:02:01,247 --> 00:02:02,874 Jestli ti zavolá táta, zvedni to 7 00:02:03,541 --> 00:02:05,459 a pak mi zavolej. 8 00:02:15,595 --> 00:02:19,056 Hej! Jestli ti zavolá táta, řekni mu, ať se udá! 9 00:02:19,724 --> 00:02:20,641 Dobře? 10 00:02:23,102 --> 00:02:25,062 Ten drzý spratek vůbec neodpovídá. 11 00:02:28,482 --> 00:02:32,904 JUN ČIU, FEŤAČKO, KRÁVO ZMIZ, TY POŠAHANÁ MRCHO 12 00:02:45,249 --> 00:02:47,752 Opravdu se vrátila. 13 00:02:47,835 --> 00:02:52,131 Nemůžu tomu uvěřit. Taková premiantka. 14 00:02:52,215 --> 00:02:53,883 Čau, fetko. Proč jsi ještě tady? 15 00:02:53,966 --> 00:02:55,593 - Nech ji být. - Už jdi jinam. 16 00:02:55,676 --> 00:02:57,595 Přestaň. Půjde po tobě její táta. 17 00:02:57,678 --> 00:02:59,847 Kecy. Všude jsou poldové. 18 00:02:59,931 --> 00:03:02,850 Tvůj zfetovanej táta nejspíš někde natáhl bačkory. 19 00:03:10,858 --> 00:03:11,901 Vedla jsem si dobře. 20 00:03:11,984 --> 00:03:13,235 To je fuk. 21 00:03:13,319 --> 00:03:14,236 Rychle. 22 00:03:14,320 --> 00:03:15,279 Zkusíme to znovu. 23 00:03:15,363 --> 00:03:17,156 - Utíkej! - Moje chyba! 24 00:03:17,865 --> 00:03:19,492 Pozor! 25 00:03:19,575 --> 00:03:20,785 Mám! 26 00:03:20,868 --> 00:03:22,745 Sakra, ta je tak otravná. 27 00:03:24,246 --> 00:03:26,499 Co? Co, ty čubko? 28 00:03:26,582 --> 00:03:29,001 - Co? Máš se mnou problém? - Hej. 29 00:03:29,085 --> 00:03:31,295 - Ta feťačka je fakt otravná. - Nech to být. 30 00:03:43,683 --> 00:03:46,852 Škola se rozhodla tě přesunout. 31 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 Připravím všechny papíry, takže… 32 00:03:49,397 --> 00:03:50,982 Proč mě přesouváte? 33 00:03:52,275 --> 00:03:55,152 Chceš tu zůstat a dál ostatním znepříjemňovat život? 34 00:03:56,904 --> 00:03:59,615 Víš, kolik mi volá naštvaných rodičů? 35 00:04:04,245 --> 00:04:06,580 Tvůj táta se pořád neozval? 36 00:04:08,165 --> 00:04:12,545 VŠECHNO NEJ K 17. NAROZENINÁM JUN TUNGHUN TI POSLAL DORT 37 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 Hej. Dej mi to. 38 00:04:18,801 --> 00:04:20,886 Co je? Zmiz. 39 00:04:20,970 --> 00:04:23,889 - Ále, jsi smutná? - Jsi smutná? 40 00:04:24,807 --> 00:04:26,142 Nulo. 41 00:04:26,225 --> 00:04:27,310 - Hezké. - Je to nula. 42 00:04:27,393 --> 00:04:29,812 - Už je tady. - Naval můj telefon. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,483 Hej. To jsou drogy. 44 00:04:34,567 --> 00:04:36,068 Zavolejte poldy. Mám strach. 45 00:04:36,652 --> 00:04:39,864 Jak jsi mohla přinést do školy drogy? 46 00:04:46,287 --> 00:04:47,371 Co je? 47 00:04:47,455 --> 00:04:48,789 Co, ty čubko? 48 00:04:48,873 --> 00:04:51,208 - Co to dělá? - Co to sakra… 49 00:04:51,292 --> 00:04:53,169 Zbláznila se? 50 00:04:53,252 --> 00:04:54,462 Sakra. 51 00:04:54,545 --> 00:04:55,963 Zbláznila ses? 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,132 To ti kurva přeskočilo? 53 00:04:59,133 --> 00:05:00,009 Ty zkurvená… 54 00:05:07,058 --> 00:05:08,559 Ty pomatená mrcho. 55 00:05:10,061 --> 00:05:11,228 Hej, ty děvko. 56 00:05:16,650 --> 00:05:17,902 Hej, smažko! 57 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 Zbláznila ses? 58 00:05:26,786 --> 00:05:27,870 Hej. 59 00:05:37,171 --> 00:05:38,214 Co to do ní vjelo? 60 00:05:55,147 --> 00:05:56,107 Zbláznila ses? 61 00:06:00,611 --> 00:06:02,863 Takhle by se chová dcera gangstera. 62 00:06:10,996 --> 00:06:12,373 Jun Čiu! 63 00:06:15,793 --> 00:06:17,545 DÍVČÍ SŠ ŠINA YOUNGA JUN ČIU 64 00:06:17,628 --> 00:06:18,838 Končím. 65 00:06:24,176 --> 00:06:26,762 DÍVČÍ STŘEDNÍ ŠKOLA ŠINA YOUNGA 66 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 Ten hajzl Kim Konjong… 67 00:06:32,393 --> 00:06:35,020 - Panebože. - Co to sakra… Ta malá… 68 00:06:35,104 --> 00:06:36,438 - Hej. - Sakra už. 69 00:06:36,522 --> 00:06:39,400 - Ty spratku! - Hej. Co máš za problém? 70 00:06:39,483 --> 00:06:42,278 - Čiu. Hej! Stůj! - Sakra. 71 00:06:42,361 --> 00:06:43,696 Hej, ty spratku! 72 00:06:45,072 --> 00:06:46,115 Hej! 73 00:06:46,198 --> 00:06:48,117 Čiu! Sakra… 74 00:06:50,703 --> 00:06:53,414 Až tě chytím, je po tobě. 75 00:06:54,123 --> 00:06:55,541 Ty jedna malá… 76 00:06:56,667 --> 00:06:57,751 Kam běžíš? 77 00:07:00,212 --> 00:07:01,088 Hej! 78 00:07:01,630 --> 00:07:02,840 Čiu! 79 00:07:33,204 --> 00:07:35,915 FOTKY 80 00:08:01,941 --> 00:08:04,068 Čiu, potkala jsi tátu? 81 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 - Ano? - Na něco se tě ptá. 82 00:08:07,112 --> 00:08:09,031 - Ty spratku. Hej! - No tak. 83 00:08:09,114 --> 00:08:10,366 - Jsi snad gangster? - Klid. 84 00:08:44,400 --> 00:08:46,902 Volaný není dostupný. Zanechte prosím vzkaz… 85 00:09:23,814 --> 00:09:25,649 Čiu, tady táta. 86 00:09:27,359 --> 00:09:29,612 Proč to nezvedáš? 87 00:09:30,112 --> 00:09:33,824 Všechno nejlepší, má milovaná dcero. 88 00:09:35,826 --> 00:09:39,079 Promiň, že jsem ti nemohl k narozeninám uvařit. Bože. 89 00:09:39,163 --> 00:09:42,082 Dostala jsi dárek, co jsem ti poslal? 90 00:09:42,166 --> 00:09:44,084 Ten iPad. Dostala jsi ho? 91 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 Je drahý. 92 00:09:48,213 --> 00:09:49,131 Haló? 93 00:09:50,382 --> 00:09:52,259 Co jsi dnes dělala? 94 00:09:52,968 --> 00:09:55,512 Určitě jsi zase zpívala s kamarádkami. 95 00:09:58,474 --> 00:09:59,808 Čiu. 96 00:10:00,601 --> 00:10:01,477 Haló? 97 00:10:01,560 --> 00:10:04,647 Ti poldové, co po tobě jdou, mě už měsíc sledují. 98 00:10:05,731 --> 00:10:09,109 Prý jsem dcera gangstera a ve škole se mnou nikdo nemluví. 99 00:10:09,193 --> 00:10:12,196 HLEDANÍ NA ÚTĚKU 100 00:10:14,031 --> 00:10:14,990 Cože… 101 00:10:17,201 --> 00:10:19,078 O čem to mluvíš? 102 00:10:19,161 --> 00:10:20,162 Jsi… 103 00:10:21,455 --> 00:10:23,749 Měla jsi mi to říct. 104 00:10:23,832 --> 00:10:27,878 Jak bych mohla? Máš vypnutý telefon. Nevím, kde jsi, nevím nic! 105 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Co je to tentokrát? 106 00:10:30,381 --> 00:10:32,466 Proč mi to děláš? 107 00:10:33,425 --> 00:10:35,552 Tak to není. 108 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 Čiu. 109 00:10:40,307 --> 00:10:43,602 Všechno to vyřeším a brzy se vrátím. 110 00:10:46,563 --> 00:10:48,232 Jen ještě chvíli vydrž. 111 00:10:52,152 --> 00:10:53,612 Už na tebe čekat nebudu. 112 00:10:56,615 --> 00:10:58,742 Pro mě jsi už mrtvý, tak se nevracej. 113 00:11:33,193 --> 00:11:34,778 Pane. Telefon použít nesmíte. 114 00:11:43,203 --> 00:11:45,456 VÍŠ, ČÍM SI KVŮLI TOBĚ PROCHÁZÍM? 115 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 ZAPOMNĚL JSI NA MĚ? NEJSEM SNAD TVOJE DCERA? 116 00:11:48,167 --> 00:11:51,420 PŘED DOMEM JSOU POŘÁD POLDOVÉ VŠICHNI V OKOLÍ TO VĚDÍ 117 00:11:51,503 --> 00:11:53,255 TATI, KDE JSI? PROSÍM, ZAVOLEJ MI 118 00:11:58,552 --> 00:12:00,596 - Tädžu. - Ano? 119 00:12:05,184 --> 00:12:06,101 Vystup. 120 00:12:57,110 --> 00:12:58,904 Na. Tady máš. 121 00:12:59,488 --> 00:13:00,531 Bože. 122 00:13:00,614 --> 00:13:02,866 Omez to kouření. 123 00:13:02,950 --> 00:13:05,327 Asi prasknu. Ježíši. 124 00:13:09,039 --> 00:13:11,041 Sakra. Ty kreténe. 125 00:13:37,192 --> 00:13:38,735 Čiu. Tady táta. 126 00:14:14,187 --> 00:14:15,105 Tati? 127 00:14:38,837 --> 00:14:39,963 Tati. 128 00:14:40,047 --> 00:14:41,465 Tati. Jsi v pořádku? 129 00:14:41,548 --> 00:14:43,759 - Co se děje? - Prosím… 130 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Mou dceru ne. 131 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 Tati! 132 00:14:57,898 --> 00:14:58,815 Tati! 133 00:15:00,067 --> 00:15:01,485 Otevři ty dveře! 134 00:15:01,568 --> 00:15:03,612 Nechoď ven! 135 00:15:03,695 --> 00:15:04,655 Čiu, zůstaň uvnitř! 136 00:15:18,377 --> 00:15:20,837 Tati, jsi v pořádku? Otevři dveře. 137 00:15:20,921 --> 00:15:23,465 Prosím, chci ven. 138 00:15:24,049 --> 00:15:27,344 Pusť mě ven. Prosím. 139 00:15:29,096 --> 00:15:29,930 Čiu. 140 00:15:30,013 --> 00:15:31,807 Ano? 141 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 Omlouvám se. 142 00:15:35,727 --> 00:15:37,521 Strašně jsem ti zpackal život. 143 00:15:38,480 --> 00:15:40,899 Ne! Ne, to je dobrý! 144 00:15:40,983 --> 00:15:43,652 To je dobrý! Otevři ty dveře. 145 00:15:43,735 --> 00:15:45,529 Prosím, tati. 146 00:15:46,655 --> 00:15:48,407 Jak to mohlo takhle dopadnout? 147 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 Je to moje vina. 148 00:15:52,327 --> 00:15:53,161 Ne. 149 00:15:54,538 --> 00:15:55,539 Ne, není, tati. 150 00:15:55,622 --> 00:15:56,957 Není. 151 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 Čiu. 152 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 - Ano, tati. - Moje milovaná Čiu. 153 00:16:03,672 --> 00:16:04,923 Pro mě… 154 00:16:07,968 --> 00:16:08,927 jsi byla… 155 00:16:24,568 --> 00:16:26,278 Počkat. 156 00:16:26,987 --> 00:16:29,823 Počkej, tati. Ne. 157 00:16:29,906 --> 00:16:31,324 Ne! 158 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 Tati! Ne, tati! 159 00:16:41,626 --> 00:16:44,212 Tati… 160 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 Ne! 161 00:16:57,684 --> 00:16:59,352 Tati. 162 00:17:00,187 --> 00:17:01,938 Tati. Prober se. 163 00:17:02,022 --> 00:17:04,024 Prober se, tati! Co se děje? 164 00:17:05,108 --> 00:17:09,529 Tati. Prosím, tati. 165 00:17:09,613 --> 00:17:12,074 Pomozte nám! 166 00:17:12,157 --> 00:17:14,326 Prosím, pomozte někdo tátovi! 167 00:17:14,409 --> 00:17:15,744 Prosím. Pomozte tátovi… 168 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Vy jste šéf drogového kartelu? 169 00:18:48,211 --> 00:18:50,088 K čemu jste tátu donutil? 170 00:18:53,884 --> 00:18:55,260 Donutil jste ho… 171 00:18:59,014 --> 00:19:01,183 mlátit lidi, vyhrožovat jim a bodat je? 172 00:19:08,732 --> 00:19:10,358 Kdo zabil mého tátu? 173 00:19:13,653 --> 00:19:14,821 Tvůj otec… 174 00:19:17,282 --> 00:19:19,784 byl můj nejvěrnější přítel a bratr. 175 00:19:23,079 --> 00:19:24,289 A Tunghun byl… 176 00:19:27,751 --> 00:19:29,169 dobrý otec. 177 00:19:34,007 --> 00:19:35,300 Pamatuj si to. 178 00:19:45,810 --> 00:19:47,729 Pojď blíž. 179 00:19:49,940 --> 00:19:51,233 Prosím, pojď blíž. 180 00:19:52,108 --> 00:19:54,569 Tohle je naposledy, kdy ho uvidíš, 181 00:19:54,653 --> 00:19:58,323 tak se rozluč a popřej mu pokojný posmrtný život. 182 00:19:58,406 --> 00:20:00,659 Vezmi ho za ruku a rozluč se s ním. 183 00:20:30,438 --> 00:20:31,898 To je hezká písnička. 184 00:20:32,565 --> 00:20:34,067 Jak se jmenuje? 185 00:20:34,150 --> 00:20:35,652 Proč máš tak potlučenou ruku? 186 00:20:37,737 --> 00:20:39,531 Asi proto, že mě všechno vyděsí. 187 00:20:42,993 --> 00:20:44,536 Tati. 188 00:20:44,619 --> 00:20:46,037 - No tak. - Proč ne? 189 00:20:46,121 --> 00:20:47,539 Přestaň natáčet. 190 00:20:47,622 --> 00:20:49,582 Tak dobře, tati. 191 00:20:51,001 --> 00:20:51,835 Ano? 192 00:20:52,460 --> 00:20:56,298 Kdybys mohl vrátit čas… 193 00:20:56,840 --> 00:20:58,425 Takže kdybys mohl… 194 00:20:58,508 --> 00:21:00,218 - Vrátit čas? - Ano. 195 00:21:00,302 --> 00:21:02,804 Kdyby ses mohl vrátit do doby, kdy ti bylo 17, 196 00:21:06,433 --> 00:21:07,851 chtěl by ses vrátit? 197 00:21:12,981 --> 00:21:13,898 Ne. 198 00:21:16,568 --> 00:21:17,694 Protože tak bych 199 00:21:18,653 --> 00:21:20,113 nemohl být tvůj táta. 200 00:21:20,739 --> 00:21:21,823 To je fuk. 201 00:21:23,867 --> 00:21:24,701 Čiu. 202 00:21:25,327 --> 00:21:28,121 Co tak si postavit dům u moře a žít tam? 203 00:21:28,621 --> 00:21:29,664 Pojďme žít na Čedžu. 204 00:21:30,332 --> 00:21:31,166 Ne. 205 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 Můžeme si postavit dům na pláži, 206 00:21:33,752 --> 00:21:36,379 pověsit na zahradě houpací síť a pořídit si psa. 207 00:21:36,463 --> 00:21:37,589 To zní skvěle! 208 00:21:37,672 --> 00:21:39,299 Pojďme to udělat. 209 00:21:39,966 --> 00:21:42,385 Kdy? Kdy vyrážíme? 210 00:21:42,469 --> 00:21:43,303 Brzy. 211 00:21:45,263 --> 00:21:47,015 Práci už mám skoro hotovou. 212 00:21:52,729 --> 00:21:54,397 Tohle je hezké. 213 00:22:24,844 --> 00:22:27,055 - Co je to tentokrát? - Co děláte? 214 00:22:28,306 --> 00:22:29,516 Proč ten případ neřešíte? 215 00:22:29,599 --> 00:22:32,393 Nemáme vražednou zbraň ani svědka. 216 00:22:32,477 --> 00:22:34,437 Nemáme žádné stopy. 217 00:22:34,521 --> 00:22:35,939 Takže tím to hasne? 218 00:22:41,152 --> 00:22:42,362 A co tenhle kretén? 219 00:22:42,445 --> 00:22:44,280 Musíte toho zkurvysyna chytit! 220 00:22:44,864 --> 00:22:46,533 Hej. Jak ho máme chytit s tímhle? 221 00:22:46,616 --> 00:22:48,243 Tak si ho běž chytit sama. 222 00:22:48,326 --> 00:22:51,121 Kurva! Zemřel člověk! 223 00:22:52,580 --> 00:22:53,706 V pořádku. 224 00:22:56,126 --> 00:22:57,669 Co jsi řekla tátovi? 225 00:22:58,545 --> 00:23:00,213 Ty jsi s ním mluvila poslední. 226 00:23:04,175 --> 00:23:06,177 Jun Tunghun byl na seznamu hledaných osob 227 00:23:06,261 --> 00:23:08,513 a tři měsíce se schovával. 228 00:23:09,180 --> 00:23:11,349 Co jsi mu řekla, že za tebou přijel? 229 00:23:13,726 --> 00:23:15,603 Už na tebe čekat nebudu. 230 00:23:18,523 --> 00:23:20,525 Pro mě jsi už mrtvý, tak se nevracej. 231 00:23:23,528 --> 00:23:25,071 Měla jsi mu říct, aby se udal. 232 00:23:25,155 --> 00:23:27,157 Pak by takhle neumřel. 233 00:23:27,991 --> 00:23:30,326 - Co máte kurva za problém? - Hej! 234 00:23:30,410 --> 00:23:31,703 - Uklidněte se. - No tak! 235 00:23:31,786 --> 00:23:33,872 Vy pitomci! 236 00:23:33,955 --> 00:23:35,623 - Zasraní kokoti! - Nechte mě! 237 00:23:35,707 --> 00:23:38,501 Pusťte mě! Kurva! 238 00:23:45,341 --> 00:23:48,344 HOTEL A CASINO 239 00:23:49,095 --> 00:23:50,889 Tohle vás asi bude zajímat. 240 00:24:07,614 --> 00:24:11,492 HOTEL A CASINO 241 00:25:23,940 --> 00:25:25,566 ZÁZNAMY Z BEZPEČNOSTNÍ KAMERY 242 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 Tohle je tátův vrah. Prosím, najděte ho. 243 00:25:31,322 --> 00:25:33,992 Říkal jste, že byl váš nejvěrnější přítel a bratr. 244 00:25:35,368 --> 00:25:36,577 A když ho najdu? 245 00:25:38,288 --> 00:25:39,622 Sama ho zabiju. 246 00:25:45,628 --> 00:25:47,130 Sama ho zabiješ… 247 00:25:56,973 --> 00:25:58,975 Víš, jaké to je, někoho zabít? 248 00:26:14,449 --> 00:26:15,325 Bodni mě. 249 00:26:19,537 --> 00:26:22,206 Ber mě jako vraha a bodni mě. 250 00:26:25,793 --> 00:26:26,794 Bodni mě. 251 00:26:28,463 --> 00:26:29,672 Bodni mě. 252 00:26:31,466 --> 00:26:32,550 Bodni mě! 253 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Odveďte ji odsud. 254 00:29:32,271 --> 00:29:33,356 HLEDÁME SVĚDKY 255 00:30:13,896 --> 00:30:15,648 Chceš nějaké drogy? Hej. 256 00:30:16,274 --> 00:30:17,400 Pojď na rande. 257 00:30:33,457 --> 00:30:36,127 HLEDÁME SVĚDKY ODMĚNA: 5 MILIONŮ WONŮ 258 00:30:56,606 --> 00:30:58,733 Bože. Pořád kupujete tolik cigaret. 259 00:30:59,400 --> 00:31:00,651 Děkuji. 260 00:31:06,699 --> 00:31:09,702 HLEDÁME SVĚDKY ODMĚNA: 5 MILIONŮ WONŮ 261 00:31:29,180 --> 00:31:32,308 NEZNÁMÉ ČÍSLO 262 00:31:34,518 --> 00:31:36,312 Toho hajzla znám. 263 00:31:36,395 --> 00:31:37,605 Přines peníze. 264 00:31:37,688 --> 00:31:39,357 Pošlu ti adresu. 265 00:32:25,486 --> 00:32:26,404 Hej! 266 00:32:29,031 --> 00:32:30,408 Jdeš právě včas. 267 00:32:30,491 --> 00:32:31,617 Kdo je to? 268 00:32:31,701 --> 00:32:34,453 Řeknu ti to, když mi ukážeš ty peníze. 269 00:32:34,537 --> 00:32:36,163 Musíš nám napřed zaplatit. 270 00:32:49,593 --> 00:32:50,678 Řekni mi, kdo to je. 271 00:32:56,684 --> 00:32:59,562 Ten hajzl si říká Smrtka. 272 00:33:00,896 --> 00:33:04,400 Kostlivec s kosou. 273 00:33:05,234 --> 00:33:07,737 Je to smrtka, která tě přišla zabít. 274 00:33:11,657 --> 00:33:13,576 - To je fakt pět melounů. - Sakra. 275 00:33:13,659 --> 00:33:17,580 Hej. Zabíjíme i za 1 milion. 276 00:33:17,663 --> 00:33:21,167 Za 5 milionů ti uchováme orgány, jestli chceš. 277 00:33:21,250 --> 00:33:23,419 Tak co? Které orgány chceš? 278 00:33:23,502 --> 00:33:25,963 - Pošleme ti je v balíčku. - Sakra. 279 00:33:26,589 --> 00:33:27,965 Nikam nepůjdeš! 280 00:33:31,802 --> 00:33:33,179 Zabij ho, kurva! 281 00:33:34,388 --> 00:33:35,890 - Uhni. - Debil zasranej. 282 00:33:42,855 --> 00:33:44,732 Kurva, je to holka. 283 00:33:45,983 --> 00:33:47,860 Hej. Je to kočka. 284 00:33:48,402 --> 00:33:50,029 - Pojď sem. - Hej. 285 00:33:50,112 --> 00:33:50,988 Hej. 286 00:33:52,448 --> 00:33:53,699 Sakra! 287 00:33:57,244 --> 00:33:58,704 Zabijte ji! Sakra! 288 00:34:01,999 --> 00:34:04,293 - Mrcho! - Počkej. Hej! 289 00:34:04,877 --> 00:34:06,087 Nekopej ji do obličeje. 290 00:34:07,463 --> 00:34:08,339 Sakra! 291 00:34:35,950 --> 00:34:37,243 Hej! 292 00:34:39,995 --> 00:34:42,206 To neumíš řídit? 293 00:34:42,289 --> 00:34:43,374 - Hej. - Sakra. 294 00:34:43,457 --> 00:34:45,084 Tvař se, že jsi zraněnej. 295 00:34:46,127 --> 00:34:47,753 Ten zkurvenej zmrd. 296 00:34:49,672 --> 00:34:51,507 Hej. 297 00:34:51,590 --> 00:34:54,218 Ty fakt neumíš řídit. Chceš se rvát? 298 00:34:54,301 --> 00:34:55,177 Kurva! 299 00:34:56,887 --> 00:34:58,347 Co to sakra je? 300 00:35:00,975 --> 00:35:02,726 Co to děláš, ty kreténe? 301 00:35:03,853 --> 00:35:04,728 Sakra! 302 00:35:18,868 --> 00:35:19,785 Pusťte mě! 303 00:36:03,370 --> 00:36:06,373 Jestli chceš umřít, jsou i lepší způsoby. 304 00:36:11,712 --> 00:36:13,964 Do toho vám nic není. 305 00:36:22,973 --> 00:36:25,100 Chytili jste tátova vraha? 306 00:36:29,521 --> 00:36:30,481 Asi ne. 307 00:36:31,482 --> 00:36:33,234 Přestaň blbnout a zůstaň v klidu, 308 00:36:33,943 --> 00:36:35,694 jestli nechceš umřít na ulici. 309 00:36:39,240 --> 00:36:40,574 Jak mám zůstat v klidu? 310 00:36:42,952 --> 00:36:45,955 Poldové to vyšetřovat nechtějí a vy nic neděláte. 311 00:36:47,039 --> 00:36:48,123 Takže jak… 312 00:36:50,417 --> 00:36:52,795 Jak mám dělat, že se nic nestalo… 313 00:37:00,261 --> 00:37:02,263 když můj táta umřel kvůli mně? 314 00:37:13,524 --> 00:37:15,484 Potřebuješ se pomstít? 315 00:37:17,736 --> 00:37:19,530 Bez ohledu na cenu? 316 00:37:27,037 --> 00:37:28,706 S tím už se vyrovnám sama. 317 00:37:37,047 --> 00:37:40,134 Jestli ho vážně chceš najít a oddělat… 318 00:37:43,637 --> 00:37:46,140 musíš být schopná někoho zabít. 319 00:38:25,512 --> 00:38:28,515 PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOST SONDŽIN 320 00:38:45,240 --> 00:38:46,158 Dobrý den. 321 00:38:46,241 --> 00:38:47,326 Dobrý den. 322 00:38:53,582 --> 00:38:54,583 Dobrý den. 323 00:38:57,378 --> 00:38:58,379 Dobrý den. 324 00:39:01,799 --> 00:39:02,966 Tohle je nováček. 325 00:39:04,093 --> 00:39:05,177 Představ se. 326 00:39:18,899 --> 00:39:20,317 Kdo to sakra je? 327 00:39:22,403 --> 00:39:24,029 Možná je to svačina. 328 00:39:24,113 --> 00:39:25,864 Zákusek, až se budeme nudit? 329 00:39:26,490 --> 00:39:28,033 Hej. Je to malá holka. 330 00:39:28,617 --> 00:39:31,245 Přesně. Takže ji dobře vychováme a pak ji sníme. 331 00:39:31,912 --> 00:39:34,415 Řekl, že je členka, ne svačinka. 332 00:39:36,291 --> 00:39:37,793 To je fuk, vole. 333 00:39:38,710 --> 00:39:41,171 - Bože. - Musí ji mít rád. Ten šílenej parchant. 334 00:39:41,255 --> 00:39:42,423 Hej, holka. 335 00:39:45,008 --> 00:39:46,009 Pojď se mnou. 336 00:40:03,193 --> 00:40:04,278 Co s ní 337 00:40:05,279 --> 00:40:06,864 chcete dělat? 338 00:40:09,741 --> 00:40:11,118 Chce se pomstít. 339 00:40:16,039 --> 00:40:17,040 Nechte ji. 340 00:40:25,215 --> 00:40:26,967 Můžeš spát tady. 341 00:40:34,558 --> 00:40:37,519 Odteď tady budeš uklízet, prát 342 00:40:37,603 --> 00:40:38,896 a umývat nádobí. 343 00:40:40,439 --> 00:40:41,940 Já si teď polepším. 344 00:40:42,858 --> 00:40:44,610 Až doteď jsem byl nejmladší. 345 00:40:45,819 --> 00:40:46,862 Celé dva roky. 346 00:40:51,700 --> 00:40:54,953 Až se osvědčíš, můžeš se přestěhovat tam. 347 00:40:55,913 --> 00:40:58,207 Staneš se skutečným členem organizace. 348 00:40:59,791 --> 00:41:02,920 Až tam budu já, dostanu se až nahoru. 349 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 Proč jsi sem přišla? 350 00:41:14,056 --> 00:41:14,890 Holka. 351 00:41:15,891 --> 00:41:17,059 Abych byla silnější. 352 00:41:23,398 --> 00:41:24,233 Jasně. 353 00:41:26,318 --> 00:41:27,236 Hodně štěstí. 354 00:41:44,545 --> 00:41:48,298 ZESNULÝ, JUN TUNGHUN 355 00:41:51,969 --> 00:41:53,220 Neboj se. 356 00:41:58,600 --> 00:41:59,810 Já to zvládnu. 357 00:42:33,176 --> 00:42:35,012 Hej, ty nová! 358 00:42:37,222 --> 00:42:38,181 Hej! 359 00:42:39,433 --> 00:42:43,061 Ty jsi sexy. 360 00:42:43,145 --> 00:42:44,896 Sexy, sexy, sexy! 361 00:42:44,980 --> 00:42:45,939 A všichni! 362 00:42:46,023 --> 00:42:47,899 Sexy, sexy, sexy! 363 00:42:48,817 --> 00:42:51,653 Sexy, sexy, sexy! 364 00:42:53,030 --> 00:42:55,449 Na co zíráš, ty krávo? 365 00:42:56,825 --> 00:42:58,535 Ukaž tu svou prdelku. 366 00:43:00,370 --> 00:43:01,204 Mně taky! 367 00:43:01,288 --> 00:43:03,290 Hej. Jsi tu ze všech nejhezčí. 368 00:43:04,541 --> 00:43:06,835 Jsi kurva fakt ze všech nejhezčí! 369 00:43:06,918 --> 00:43:09,504 - Muž ti vyzná svou lásku a… - Sakra! 370 00:43:48,627 --> 00:43:50,212 Je příšerně otravná. 371 00:43:53,048 --> 00:43:54,132 Jsi v pořádku? 372 00:43:54,216 --> 00:43:55,258 Sakra! 373 00:43:56,176 --> 00:43:57,177 Jak droboučké. 374 00:43:57,803 --> 00:43:58,637 Jedničky? 375 00:43:59,888 --> 00:44:01,932 Podívejme, jak jí planou oči. 376 00:44:02,015 --> 00:44:04,434 Chceš se prát? 377 00:44:04,518 --> 00:44:05,727 Kurva! 378 00:44:07,062 --> 00:44:08,855 Ty mrcho zasraná. 379 00:44:08,939 --> 00:44:10,065 Ježíši. 380 00:44:10,982 --> 00:44:12,567 Opři se do toho. 381 00:44:14,778 --> 00:44:15,862 Zasraná mrcho. 382 00:44:15,946 --> 00:44:17,698 Hej. Přestaň. 383 00:44:17,781 --> 00:44:21,076 Proč tu jsi, když nás nechceš ošukat, ty kundo? 384 00:44:21,159 --> 00:44:24,037 Ona si začala! Pusťte mě! 385 00:44:24,121 --> 00:44:24,996 Nech mě! 386 00:45:12,127 --> 00:45:13,795 Přemýšlíš o tom, že utečeš? 387 00:45:14,963 --> 00:45:16,465 Přemýšlím o vítězství. 388 00:45:20,343 --> 00:45:21,386 Přesně. 389 00:45:23,555 --> 00:45:25,056 Takhle nevyhraješ. 390 00:45:30,312 --> 00:45:31,688 Není to „vítězství“, 391 00:45:33,857 --> 00:45:34,941 ale „zabití“. 392 00:45:36,985 --> 00:45:38,236 Zabij ho. 393 00:45:41,323 --> 00:45:43,033 Tak bys měla přemýšlet. 394 00:45:44,493 --> 00:45:46,244 Nesnaž se používat sílu. 395 00:45:46,328 --> 00:45:48,788 I když budeš trénovat sebevíc, oni budou silnější. 396 00:45:48,872 --> 00:45:50,081 Tak co mám dělat? 397 00:45:56,838 --> 00:45:58,173 Zaútoč na klíčové body. 398 00:46:02,052 --> 00:46:06,556 Spánek, horní ret, brada, solar plexus 399 00:46:07,265 --> 00:46:09,351 a genitálie. 400 00:46:13,897 --> 00:46:15,482 Jen na klíčové body. 401 00:46:17,234 --> 00:46:19,361 Pak můžeš protivníka zneškodnit. 402 00:46:23,865 --> 00:46:24,699 Dobře. 403 00:46:26,159 --> 00:46:27,077 Zkusíme to. 404 00:46:28,662 --> 00:46:29,538 Co? 405 00:46:30,205 --> 00:46:31,164 Pojď sem. 406 00:47:08,577 --> 00:47:09,536 Horní ret. 407 00:47:14,833 --> 00:47:15,792 Víc! 408 00:47:16,418 --> 00:47:17,294 Brada. 409 00:47:18,753 --> 00:47:19,713 Buď ve střehu. 410 00:47:37,647 --> 00:47:38,523 Jste v pořádku? 411 00:47:39,691 --> 00:47:41,026 Ta byla dobrá. 412 00:47:42,527 --> 00:47:44,654 Máš talent, ale chce to větší sílu. 413 00:47:45,405 --> 00:47:46,239 Znovu. 414 00:49:15,829 --> 00:49:17,831 NEVSTUPOVAT 415 00:49:17,914 --> 00:49:19,916 My chráníme organizaci! 416 00:49:21,084 --> 00:49:23,670 Organizace chrání nás. 417 00:49:23,753 --> 00:49:26,047 Tungčchon! 418 00:50:05,754 --> 00:50:06,588 Počkat. 419 00:50:54,135 --> 00:50:55,303 Vyhrává Tu Kangdžä! 420 00:50:56,304 --> 00:51:00,016 Odměna je týdenní dovolená a deset milionů wonů v hotovosti. 421 00:51:07,065 --> 00:51:09,275 - Tu Kangdžä! - Tu Kangdžä! 422 00:51:09,359 --> 00:51:11,319 Myslím, že ještě zbývá ta nová. 423 00:52:39,616 --> 00:52:44,621 Překlad titulků: Lenka Večerková