1 00:00:00,325 --> 00:00:03,889 ::::::::: تیـــم ترجـــمه آیــــرِن تقدیـــــم میــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 ::::::::: آیــــ(نام من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:28,611 --> 00:00:29,529 (سونگ جونسو) 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,781 دونگ هون... نه 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,742 جونسو مامور مخفی بود 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 ،سونگ جونسو) (واحد تحقیق مواد مخدر اینچانگ 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 ...اون مأمورمون بود 8 00:00:46,880 --> 00:00:47,714 سونبه 9 00:00:52,761 --> 00:00:53,845 فرمانده چطوره؟ 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,930 هنوز در حال جراحیه 11 00:00:56,556 --> 00:00:58,057 الان چهار ساعته 12 00:01:09,694 --> 00:01:11,362 دیشب بردمش خونه 13 00:01:12,822 --> 00:01:15,533 ،عصبی بنظر میومد واسه همین پیشنهاد دادم پیشش بمونم، ولی گفت نه 14 00:01:18,411 --> 00:01:21,998 مطمئنم تقصیر چوی موجینه، ولی نمیدونم چرا 15 00:01:23,708 --> 00:01:25,210 چرا فرمانده رو تعقیب کرده؟ 16 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 طرفُ میگیریم 17 00:01:29,964 --> 00:01:31,299 فرمانده بهش شلیک کرد 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,594 توی صحنه جرم، خون و اثرانگشت پیدا کردیم 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 چرا انقدر رنگ پریده بنظر میای؟ 20 00:01:45,146 --> 00:01:46,523 زیاد نخوابیدم 21 00:01:50,401 --> 00:01:51,402 ها 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,613 ضبط نکرده؟ 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,950 فیلمای تموم دوربین‌های امنیتی اطرافُ بگیر 24 00:01:57,033 --> 00:01:58,076 باشه، منم میرم 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,586 جراحی خوب پیش رفت 26 00:02:08,670 --> 00:02:11,005 منتقلش میکنیم آی‌سی‌یو و تحت‌نظر قرارش میدیم، نگران نباشین 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,888 چا گیهو زنده موند 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,223 متاسفم 29 00:02:24,727 --> 00:02:27,313 جی وو هم توی صحنه بود 30 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 ممکنه حقیقت رو کشف کرده باشه 31 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 باید بکشیمش 32 00:03:50,772 --> 00:03:51,606 فرمانده 33 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 اگه بفهمی خواهرت قاتله چیکار میکنی؟ 34 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 ...پیداش کردی و هیچ 35 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 مدرکی وجود نداره؟ 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 چوی موجین رو میگیریم 37 00:04:28,726 --> 00:04:30,603 وقتی که هنوز اینور اونور میره اینکارو میکنیم 38 00:04:39,404 --> 00:04:41,990 فعلا باید همون جایی که هستین بمونین 39 00:04:42,073 --> 00:04:45,159 پلیس بخاطر قتل کانگ جه دنبالتونه 40 00:05:04,470 --> 00:05:06,097 میخواد انتقام بگیره 41 00:05:09,600 --> 00:05:10,601 بذار بگیره 42 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 (جون پیلدو) 43 00:07:36,080 --> 00:07:37,582 !بمیر، هرزه 44 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 ...بهت گفتم 45 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 اینکار احمقانه‌ست 46 00:08:23,628 --> 00:08:25,004 ،تو دختر یه خائنی 47 00:08:25,087 --> 00:08:27,590 ولی اومدی پیش ما و گفتی مجرم رو میکشی 48 00:08:28,966 --> 00:08:30,343 ،وقتی به دونگ هون خدمت میکردم 49 00:08:30,426 --> 00:08:32,220 خیلی خوب شناختمش 50 00:08:32,803 --> 00:08:34,472 به اینجور کارا تعلق نداشت 51 00:08:39,769 --> 00:08:42,855 خب فلان بودن چه حسی داره؟ 52 00:08:53,074 --> 00:08:54,992 تو بودی که پدرمو کشتی، مگه نه؟ 53 00:08:56,202 --> 00:08:58,371 اوه، من میخواستم کسی باشم که اونو کشته 54 00:09:01,082 --> 00:09:03,501 تو هیچوقت چوی موجین واقعی رو ندیدی 55 00:09:07,046 --> 00:09:10,675 ،اگه بهش خیانت میکردی مجبورت می‌کرد شخصا تاوانشو بدی 56 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 از دیدن اینکه آخرین نفساشونو میکشن لذت می‌برد 57 00:09:18,683 --> 00:09:20,643 تو این فکرم که پدرت چطور بنظر میومد 58 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 تو وقتی بمیری چجوری بنظر میای؟ 59 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 چطوره بفهمیم؟ 60 00:11:13,381 --> 00:11:15,800 شما عوضیا واقعا فکر میکنین آدمین؟ 61 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 ...تو 62 00:11:19,261 --> 00:11:20,221 چطور؟ 63 00:11:20,971 --> 00:11:22,515 تو هنوز آدمی؟ 64 00:11:34,110 --> 00:11:35,569 فیلم‌ها رو گرفتی؟ 65 00:11:35,653 --> 00:11:38,030 بله، حتی از خیابون‌های اطراف 66 00:11:38,114 --> 00:11:39,865 بیار ببینم 67 00:11:40,491 --> 00:11:42,993 بله، کارآگاه نا دسوک هستم 68 00:11:43,077 --> 00:11:44,036 بله 69 00:11:44,870 --> 00:11:46,205 بله، چیزیه که خواستم 70 00:11:48,958 --> 00:11:49,917 بله 71 00:11:51,919 --> 00:11:53,087 بله، کجاست؟ 72 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 بله 73 00:11:59,135 --> 00:12:00,302 7-35، پس؟ 74 00:12:00,386 --> 00:12:01,387 بله، ممنونم 75 00:12:01,470 --> 00:12:03,639 اوه، میشه لطفا اول برین اونجا؟ اونجا میبینیمتون 76 00:12:03,722 --> 00:12:04,890 بلافاصله پشت سرتون میایم 77 00:12:05,474 --> 00:12:06,475 بله، ممنون 78 00:12:07,143 --> 00:12:08,811 بریم- کجا؟- 79 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 ،آه، سه روز پیش، یه دکتر بازنشسته 80 00:12:12,189 --> 00:12:14,191 یه مرد پنجاه ساله رو با یه زخم چاقو درمان کرده 81 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 کجا درمانش کرده؟- معبد چونوانگ- 82 00:12:33,502 --> 00:12:34,837 چوی موجین 83 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 اوه... هی 84 00:12:55,608 --> 00:12:58,068 زودتر بیا) (چوی موجین رو گرفتیم 85 00:13:24,428 --> 00:13:25,721 تو اینکارو کردی 86 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 و فرمانده چا گیهو 87 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 چرا اینکارو کردی؟ 88 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 چرا خودتو تحویل دادی؟ 89 00:13:57,503 --> 00:13:59,463 بعد از چاقو زدن به یه پلیس ترسیدی؟ 90 00:14:01,382 --> 00:14:03,300 حس کردی تموم شده؟ 91 00:14:04,426 --> 00:14:06,595 آدمای مختلفی توی این دنیا وجود دارن 92 00:14:10,182 --> 00:14:12,393 و همشونم فکر میکنن خاصن 93 00:14:18,607 --> 00:14:20,609 ،ولی اگه دقیق‌تر نگاه کنی 94 00:14:22,278 --> 00:14:24,321 فقط دو دسته‌ان 95 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 ...شکارچی 96 00:14:30,995 --> 00:14:32,121 یاهم طعمه 97 00:14:34,915 --> 00:14:36,709 میخوری یا خورده میشی 98 00:14:38,878 --> 00:14:41,630 چا گیهو طعمه‌ای بود که تظاهر می‌کرد شکارچیه 99 00:14:43,507 --> 00:14:44,967 واسه همین زیاد عمر نکرد 100 00:14:52,808 --> 00:14:54,143 تو کدومی؟ 101 00:14:56,770 --> 00:14:58,063 ...تو یه قاتل 102 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 و قاچاقچی موادی 103 00:15:01,692 --> 00:15:04,069 وحشتناک‌ترین کارا رو انجام دادی 104 00:15:06,488 --> 00:15:08,032 و بهونه‌ت اینه؟ 105 00:15:11,243 --> 00:15:13,621 چون یه شکارچی ای همه‌ی اینکارو کردی؟ 106 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 کاری که کردی اشتباهه 107 00:15:21,128 --> 00:15:23,797 تو سلول انفرادی خوب بهش فکر کن 108 00:15:25,633 --> 00:15:27,134 وقت زیاد داری 109 00:15:31,555 --> 00:15:32,598 جون 110 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 پیل 111 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 دو 112 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 ...واقعا 113 00:15:43,484 --> 00:15:44,902 فکر میکنی میرم؟ 114 00:15:55,287 --> 00:15:56,747 هی، پیلدو 115 00:15:56,830 --> 00:15:58,666 تو سر اون عوضی چی میگذره؟ 116 00:15:59,750 --> 00:16:02,419 باید صبر کنیم و ببینیم چی تو آستینش داره 117 00:16:03,295 --> 00:16:05,923 اون پست فطرت اینکارو واسه وقتی که فرمانده به‌هوش بیاد کرد 118 00:16:08,801 --> 00:16:09,802 ها؟ 119 00:16:09,885 --> 00:16:11,011 صبر کن، ببخشید 120 00:16:12,805 --> 00:16:14,431 نمیتونیم از این وضعیت در بیایم 121 00:16:32,116 --> 00:16:33,951 (آژانس پلیس کلان‌شهر اینچانگ) 122 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 هی 123 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 کجا بودی؟ 124 00:16:43,711 --> 00:16:45,546 چطوری گرفتینش؟ 125 00:16:46,130 --> 00:16:47,464 خودش اومد 126 00:16:49,591 --> 00:16:52,344 پیلدو سر پرونده‌ی دو کانگ جه بهش فشار میاورد 127 00:16:53,637 --> 00:16:55,014 منم باهاش میرم اونجا 128 00:17:13,741 --> 00:17:15,242 خودتو تحویل دادی؟ 129 00:17:19,204 --> 00:17:20,205 ...من 130 00:17:20,956 --> 00:17:21,999 لطفا، قربان 131 00:17:25,461 --> 00:17:27,588 اومدم که ثابت کنم بی‌گناهم 132 00:17:48,817 --> 00:17:51,070 من هرگز به دو کانگ جه چاقو نزدم 133 00:17:54,865 --> 00:17:57,159 هرگز دستور مرگ چا گیهو رو هم ندادم 134 00:18:02,873 --> 00:18:04,583 پس روش حساب میکنی؟ 135 00:18:06,627 --> 00:18:08,545 جاسوسی که بین هممون داشتی 136 00:18:11,048 --> 00:18:13,383 ...اونی که درباره‌ی دوربین‌های هتل بهت گفت و 137 00:18:13,467 --> 00:18:15,302 و جزئیات تحقیقات رو فاش کرد 138 00:18:15,385 --> 00:18:16,470 چه وفادار 139 00:18:19,681 --> 00:18:22,351 ،هرکی که هست نمیتونه بیارتت بیرون 140 00:18:27,272 --> 00:18:29,608 من شاهد اینکه به دو کانگ جه چاقو زدین بودم 141 00:18:32,778 --> 00:18:34,738 چاقو و اثرانگشتتونو داریم 142 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 همشون اینجان 143 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 نیازی به اعتراف نیست 144 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 رئیس امور حقوقی) (کانگ سویون 145 00:18:48,168 --> 00:18:50,003 یک ساعت دیگه حکم رو دریافت میکنیم 146 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 ایندفعه کارت تمومه 147 00:19:19,533 --> 00:19:20,701 کارآگاه اوه 148 00:19:21,869 --> 00:19:23,036 میری؟ 149 00:19:27,708 --> 00:19:29,334 فقط میرم سمت ماشینم 150 00:19:29,418 --> 00:19:30,794 یه چیزی جا گذاشتم 151 00:19:32,462 --> 00:19:34,590 جاسوس؟ چطوری میدونی؟ 152 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 داشتم امتحانش میکردم 153 00:19:40,304 --> 00:19:41,972 باید میدیدم کسی رو داره یا نه 154 00:19:46,101 --> 00:19:47,644 پس جاسوسی در کاره؟ 155 00:19:49,021 --> 00:19:50,063 حدس میزنیم 156 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 هنوز نتونستم شناساییش کنم 157 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 عجله کن، باید دست به کار بشیم 158 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 سونبه 159 00:20:07,122 --> 00:20:08,290 ممنونم 160 00:20:11,793 --> 00:20:13,712 باید جواب تلفن‌هامو بدی 161 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 ،وضعیت هرچی هم که باشه باید جواب تلفن‌هامو بدی 162 00:20:33,857 --> 00:20:35,025 سونبه نیم- ها- 163 00:20:35,108 --> 00:20:36,235 پیداش کردیم 164 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 چی؟ 165 00:20:47,955 --> 00:20:51,333 اون ماشین اومد و وقتی که به فرمانده حمله شد رفت 166 00:20:51,416 --> 00:20:52,376 اون یکی؟ 167 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 من دنبال پلاک‌ها میگردم- باشه- 168 00:20:58,548 --> 00:21:00,425 دنبالش کن ببین کجا رفت 169 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 این چیه؟ 170 00:21:12,688 --> 00:21:14,147 اوه، بله. سلام 171 00:21:15,274 --> 00:21:16,775 ...فرمانده چا- بله؟- 172 00:21:16,858 --> 00:21:18,527 خواستن که این به شما تحویل داده بشه 173 00:21:19,861 --> 00:21:20,946 چیه؟ 174 00:21:21,697 --> 00:21:24,950 گفتن اگه اتفاقی براشون افتاد اینو بهتون تحویل بدم 175 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 (گزارشات تماس) 176 00:21:29,746 --> 00:21:32,124 (سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر) 177 00:21:33,333 --> 00:21:34,584 اوه... خب، ممنون 178 00:21:34,668 --> 00:21:35,627 خواهش میکنم 179 00:21:45,762 --> 00:21:50,976 (انبار مدارک) 180 00:21:53,228 --> 00:21:55,314 سلام، میتونم کمکتون کنم؟ 181 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 اینجام که یسری مدارک رو بررسی کنم، لطفا 182 00:21:58,859 --> 00:22:00,068 اوه، حتما 183 00:22:18,754 --> 00:22:21,590 دنبال مدارک پرونده قتل دو کانگ جه هستین، درسته؟ 184 00:22:24,051 --> 00:22:25,260 بله، درسته 185 00:22:26,136 --> 00:22:30,098 گندش بزنن نمیتونم ماشینه رو پیدا کنم پلاک 60K 8640 بود دیگه؟ 186 00:22:30,182 --> 00:22:31,391 بله، درسته 187 00:22:33,810 --> 00:22:35,187 فکر کنم پلاکه قلابیه 188 00:22:35,812 --> 00:22:36,813 چی؟ 189 00:22:43,779 --> 00:22:46,364 آژانس پلیس کلان‌شهر اینچانگ) (لیست تماس اضطراری 190 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 60K 8640 191 00:22:48,116 --> 00:22:49,117 سونبه نیم 192 00:22:50,410 --> 00:22:53,080 سرهنگ، اوه هه جین 193 00:23:00,045 --> 00:23:01,797 لطفا تا 6 عصر برش گردونین 194 00:23:16,978 --> 00:23:19,815 خیابان چونوانگسان، بوک گو، اینچانگ، 7-35 195 00:23:22,734 --> 00:23:24,945 مدت‌هاست که کسی نیومده اینجا 196 00:23:33,829 --> 00:23:35,789 هی، کارآگاه اوه کجاست؟ 197 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 جدی باید بیای و اینو ببینی 198 00:23:50,762 --> 00:23:52,472 مدارکو برداشتم 199 00:23:56,226 --> 00:23:57,310 باشه 200 00:24:23,336 --> 00:24:25,463 نذارین کارآگاه اوه هه جین از ساختمون خارج شه 201 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 اینجا اتاق کنترله- بله، باشه- 202 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 ...در صورت مشاهده سرجوخه اوه هه جین 203 00:24:28,675 --> 00:24:30,051 فورا به اتاق کنترل گزارش بدین 204 00:24:30,135 --> 00:24:33,471 ...سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر 205 00:24:33,555 --> 00:24:35,473 ...سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر 206 00:24:36,057 --> 00:24:37,809 مدارک برامون مشکلی نیستن 207 00:24:40,729 --> 00:24:41,688 بله 208 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 بعدا وقتی شخصا همدیگه رو ملاقات کنیم، تموم جزئیات رو بهتون میگم 209 00:24:58,705 --> 00:25:00,540 رفت به اتاق مدارک 210 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 مدارک پرونده دو کانگ جه رو گرفت 211 00:25:14,763 --> 00:25:16,348 از در پشتی رفت 212 00:25:16,431 --> 00:25:17,515 !در پشتی 213 00:25:34,824 --> 00:25:36,409 !واحد، دروازه رو ببندین 214 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 !وایستا 215 00:25:48,296 --> 00:25:50,382 !هنوز سوال پرسیدنمون ازت تموم نشده 216 00:25:50,465 --> 00:25:51,549 !چوی موجین 217 00:25:55,637 --> 00:25:58,139 دلیلی نداره که موکلم بیشتر از این اینجا باشه 218 00:25:58,932 --> 00:26:00,767 اگه مدارکی پیدا کردین باهام تماس بگیرین 219 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 ...ولی ادعا میکنم 220 00:26:02,686 --> 00:26:04,604 که مدارک دستکاری شده 221 00:26:17,367 --> 00:26:18,827 هه جین رو پیدا کردین؟ 222 00:26:18,910 --> 00:26:21,037 نه، متاسفم قربان 223 00:26:36,469 --> 00:26:39,014 ...داری میگی عمدا عضو تیممون شده 224 00:26:39,097 --> 00:26:42,225 تا اطلاعات بگیره و فرمانده رو بیرون کنه؟ 225 00:26:43,518 --> 00:26:45,228 ...هی، گونگ پیون، بگیرش 226 00:26:47,105 --> 00:26:48,064 نه 227 00:26:48,648 --> 00:26:50,317 چیز میزاشو بگیر و اثرانگشتشو اجرا کن 228 00:26:50,400 --> 00:26:51,234 چی؟ 229 00:26:51,318 --> 00:26:54,070 !اوه هه جین، اوه هه جین واقعی نیست 230 00:26:55,363 --> 00:26:57,240 نمیتونه اسم واقعیش باشه، مگه نه؟ 231 00:26:58,533 --> 00:27:00,994 ایش 232 00:27:01,870 --> 00:27:04,122 !هی، پلیدو! به خودت بیا 233 00:27:04,205 --> 00:27:05,790 !باید بگیریمش، عوضی 234 00:27:05,874 --> 00:27:07,083 تمومش کنین، کافیه 235 00:27:07,167 --> 00:27:09,294 آروم باشین- ...باید بگیریمش و بپرسیم- 236 00:27:09,377 --> 00:27:11,338 !چرا به فرمانده چاقو زده 237 00:27:12,339 --> 00:27:13,256 !گندش بزنن 238 00:27:25,101 --> 00:27:26,728 ...چون اون عوضیای خطرناک مواد جدید دارن 239 00:27:26,811 --> 00:27:28,146 و هیچکس تحقیق نمیکنه 240 00:27:28,730 --> 00:27:29,856 همش همینه؟ 241 00:27:29,939 --> 00:27:31,358 ...چهار نفر مردن 242 00:27:33,693 --> 00:27:36,029 اگه دوتا گروه بهم بر بخورن، آدمای بیشتری هم میمیرن 243 00:27:37,072 --> 00:27:38,531 چوی موجین رو میکشن؟ 244 00:27:41,451 --> 00:27:42,702 ...همش 245 00:27:44,412 --> 00:27:45,997 همش یه دروغ بود؟ 246 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 (چوی موجین) 247 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 چون یکی از اونایی؟ 248 00:28:08,812 --> 00:28:11,272 کارآگاه اوه دوستِ دخترتون بود؟ 249 00:28:12,357 --> 00:28:15,402 اونی که براش درخواست گذرنامه کردین 250 00:28:16,945 --> 00:28:17,946 هوم 251 00:28:19,406 --> 00:28:21,449 ...اونوقت خودتون رو تحویل دادین 252 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 تا امتحانش کنین؟ 253 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 باید مطمئن میشدم 254 00:28:30,667 --> 00:28:32,627 کشتنش بی‌فایده ست 255 00:28:35,588 --> 00:28:36,840 سورپرایز شدم 256 00:28:37,924 --> 00:28:40,468 ،حالا که لو رفته یه فراری میشه 257 00:28:40,552 --> 00:28:42,303 ولی مایله که تا این حد پیش بره 258 00:28:43,638 --> 00:28:45,849 چطور متقاعدش کردین که اینکارو براتون بکنه؟ 259 00:28:57,235 --> 00:28:58,528 فریبش دادم 260 00:29:58,171 --> 00:29:59,923 تصمیم دارم به کارآگاه اوه اعتماد کنم 261 00:30:00,006 --> 00:30:01,466 !پیلدو 262 00:30:47,512 --> 00:30:49,597 کشوندم بیرون تا منو بکشه 263 00:30:53,643 --> 00:30:55,144 خنجرمو بهت میدم 264 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 هر چه زودتر بکشش 265 00:31:22,046 --> 00:31:23,423 ته جو، بیا اینجا 266 00:31:23,506 --> 00:31:25,383 بیا اینجا- یه عکس باهامون بگیر- 267 00:31:38,104 --> 00:31:40,273 میریم و کلک اون هرزه رو براتون میکنیم، قربان 268 00:31:44,652 --> 00:31:45,945 کجا رفته؟ 269 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 منتظر میمونیم 270 00:31:53,077 --> 00:31:54,537 خودش میاد 271 00:32:04,714 --> 00:32:06,424 ...تنها هدف زندگیش 272 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 منم 273 00:32:13,556 --> 00:32:16,225 ...من و پدرم قرار بود درباره‌ی ساختن خونه‌ی ساحلی 274 00:32:16,309 --> 00:32:17,602 و زندگی کردن توش باهم حرف بزنیم 275 00:32:19,145 --> 00:32:21,856 ...و همیشه کنجکاوم که اگه هنوز زنده بود 276 00:32:25,693 --> 00:32:27,528 میتونستیم اونجوری زندگی کنیم؟ 277 00:33:42,520 --> 00:33:48,276 (پارک یادبود پورونسول) 278 00:33:50,695 --> 00:33:53,364 پارک یادبود پورونسول) (رسید نگهداری 279 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 (سونگ جون سو) 280 00:33:56,034 --> 00:33:57,952 (چا گیهو) 281 00:34:04,959 --> 00:34:05,793 الو 282 00:34:05,877 --> 00:34:08,129 پیلدو، تازه شنیدم 283 00:34:09,338 --> 00:34:12,175 اثرانگشتش... توی سیستم نیست 284 00:34:12,258 --> 00:34:13,718 اون هرزه ی عوضی 285 00:34:14,552 --> 00:34:17,221 حتی اثرانگشتشو ثبت نکرده 286 00:34:18,431 --> 00:34:21,225 این یعنی دونگ چون‌ دقیق پرورشش داده 287 00:34:21,934 --> 00:34:23,269 اینجا اوضاع آشفته‌ست 288 00:34:23,770 --> 00:34:25,563 پیلدو، بیا اینجا 289 00:34:25,646 --> 00:34:28,649 وارد نشوید) (تحت بررسی 290 00:35:03,184 --> 00:35:06,687 مرحوم، کیم جونگا 291 00:35:17,031 --> 00:35:18,533 بابا، ببخشید 292 00:35:20,743 --> 00:35:23,246 نمیدونستم چجوری زندگی میکردی 293 00:35:27,750 --> 00:35:29,961 اگه میدونستم از دستت ناراحت نمیشدم 294 00:35:32,088 --> 00:35:33,840 عوضش بغلت میکردم 295 00:35:36,717 --> 00:35:39,512 حتما خیلی تنها و طاقت‌فرسا بوده 296 00:35:41,889 --> 00:35:44,058 فکر کنم الان دیگه میتونم درکت کنم 297 00:35:47,687 --> 00:35:48,896 ،دلم برات تنگ شده 298 00:35:49,814 --> 00:35:50,898 بابا 299 00:36:05,204 --> 00:36:06,455 اوه، اومدی 300 00:36:07,456 --> 00:36:09,125 این چه وضعیه، ها؟ 301 00:36:09,208 --> 00:36:10,960 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 302 00:36:11,043 --> 00:36:12,336 لعنتی 303 00:36:12,420 --> 00:36:13,379 همه‌چی ناپدید شده 304 00:36:14,630 --> 00:36:15,882 هیچکی اینجا نیست 305 00:36:16,674 --> 00:36:20,219 شاید چوی موجین کلکش رو کنده و اینجارو هم تمیز کرده 306 00:36:21,053 --> 00:36:22,054 ای بابا 307 00:36:27,894 --> 00:36:29,770 ...امشب خوب نیست 308 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 (مرحوم، کیم جونگا) 309 00:36:37,236 --> 00:36:38,821 دوباره میام پیشت بابا 310 00:36:41,073 --> 00:36:42,158 ...نگاهم کن 311 00:36:44,076 --> 00:36:45,786 و ببین چی میشه 312 00:37:52,186 --> 00:37:53,479 !هی، وایستا 313 00:37:56,440 --> 00:37:57,358 بچرخ 314 00:38:01,654 --> 00:38:03,072 دیگه امتحانم نکن 315 00:38:05,408 --> 00:38:07,159 به اندازه‌ی کافی بازیم دادی 316 00:38:18,337 --> 00:38:19,463 دستا بالا 317 00:38:33,227 --> 00:38:37,148 به جرم ممانعت از اجرای عدالت و تلاش برای قتل دستگیری 318 00:38:40,109 --> 00:38:42,820 حق داری که وکیل بگیری 319 00:38:42,903 --> 00:38:45,031 میتونی از طرف خودتم شهادت بدی 320 00:38:45,781 --> 00:38:48,826 ممکنه صحت بازداشت رو زیر سوال ببری 321 00:38:51,662 --> 00:38:56,292 (شهری امن و پر از امید) 322 00:39:23,694 --> 00:39:25,529 خدا لعنتت کنه- نه، قربان- 323 00:39:25,613 --> 00:39:27,531 ولم کن، ایش 324 00:39:27,615 --> 00:39:28,866 اونو یه همکار میدونستم 325 00:39:28,949 --> 00:39:30,409 هی، سرتو بگیر بالا 326 00:39:30,493 --> 00:39:31,827 ...هی 327 00:39:31,911 --> 00:39:33,913 دخلت اومده، بیچاره 328 00:39:33,996 --> 00:39:35,706 خائن هرزه 329 00:39:35,790 --> 00:39:36,832 ایش 330 00:39:38,376 --> 00:39:40,378 !ول کن! ولم کن 331 00:39:51,514 --> 00:39:53,182 میتونیم بیاریمش بیرون؟ 332 00:39:53,265 --> 00:39:56,936 اون شواهد رو از اداره‌ی پلیس دزدید و دوربین‌ها ضبطش کردن 333 00:39:57,520 --> 00:39:58,729 راهی نداره 334 00:39:58,813 --> 00:39:59,814 بیارش بیرون 335 00:40:00,481 --> 00:40:02,149 اگه اعتراف کنه چی؟ 336 00:40:03,025 --> 00:40:04,235 اینکارو نمیکنه 337 00:40:05,611 --> 00:40:07,655 احتمالا الان منتظر منه 338 00:40:08,406 --> 00:40:11,617 گفتین آقای جانگ رو کشته و سراغ شماهم میاد 339 00:40:12,785 --> 00:40:15,287 دارین میگین که مجبورش میکنین بیاد؟ 340 00:40:32,221 --> 00:40:33,514 تنهامون بذار 341 00:40:33,597 --> 00:40:34,723 بله، قربان 342 00:40:46,861 --> 00:40:48,863 فرمانده بهت مشکوک بود 343 00:40:50,322 --> 00:40:51,699 پس تو بهش چاقو زدی؟ 344 00:40:52,783 --> 00:40:54,743 که هویتت رو فاش نکنه؟ 345 00:41:00,040 --> 00:41:01,542 چرا ازم تشکر کردی؟ 346 00:41:04,086 --> 00:41:05,671 واسه اینکه گولت رو خوردم؟ 347 00:41:07,715 --> 00:41:08,757 بهم بگو 348 00:41:10,551 --> 00:41:13,095 !بهونه بیار، دروغ بگو، یه چیزی بگو 349 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 من بهت اعتماد کردم 350 00:41:25,191 --> 00:41:27,026 من به فرمانده چاقو نزدم 351 00:41:36,243 --> 00:41:37,661 ،اگه راستشو بگم 352 00:41:41,081 --> 00:41:42,458 باورم میکنی؟ 353 00:41:57,056 --> 00:41:58,140 نه، نمیتونم 354 00:41:58,933 --> 00:41:59,892 فراموشش کن 355 00:42:24,708 --> 00:42:27,127 (اوه هه جین) 356 00:42:42,309 --> 00:42:43,269 اسمت 357 00:42:46,939 --> 00:42:48,107 اسمت چیه؟ 358 00:42:56,574 --> 00:42:58,158 اسم واقعیت چیه؟