1
00:00:19,891 --> 00:00:25,924
مترجم:ygane33
2
00:01:13,448 --> 00:01:14,491
مشکلی نیست
3
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
برو
4
00:01:28,755 --> 00:01:30,882
آقا خودت تنهایی میتونی؟
5
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
قاتل بودن چه حسی داره؟
6
00:05:04,554 --> 00:05:05,471
هیس
7
00:05:25,033 --> 00:05:26,326
... تو
8
00:05:27,368 --> 00:05:28,661
هیچوقت
9
00:05:29,579 --> 00:05:30,705
...نمیتونی
10
00:05:31,247 --> 00:05:33,249
منو فراموش کنی
11
00:06:56,040 --> 00:06:57,750
باید الان برای بازجویی برم؟
12
00:07:02,672 --> 00:07:03,673
نوشیدنی میخوای؟
13
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
اولین برف ساله
14
00:07:21,607 --> 00:07:23,192
میتونم برم داخل؟
15
00:07:24,652 --> 00:07:25,862
چیزی خوردی؟
16
00:07:31,284 --> 00:07:32,535
اصلا غذا میخوری؟
17
00:07:47,967 --> 00:07:49,343
هعی
18
00:07:49,427 --> 00:07:51,345
دکور اینجا خیلی بهت میاد
19
00:07:55,850 --> 00:07:57,935
امشب خوب نیست
20
00:08:03,702 --> 00:08:05,026
اینجا خیلی دلگیره
21
00:08:09,071 --> 00:08:11,157
توی یه همچین روزی مثل امروز نباید تنها باشی
22
00:08:24,045 --> 00:08:25,338
برف دوست داری؟
23
00:08:30,343 --> 00:08:32,762
همیشه از جواب دادن فرار میکنی
24
00:08:34,722 --> 00:08:36,432
از چه چیزایی خوشت میاد؟
25
00:08:36,516 --> 00:08:38,726
هیچ سرگرمی ای نداری؟
26
00:08:40,645 --> 00:08:43,189
البته از یخچالت فهمیدم که آشپزی یکی از سرگرمیات نیست
27
00:08:46,859 --> 00:08:47,944
نه ندارم
28
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
پس چیه زندگی جالبه؟
29
00:08:54,158 --> 00:08:55,993
مگه زندگی باید جالب باشه؟
30
00:09:01,874 --> 00:09:03,668
خیلی ناامید کننده ای
31
00:09:03,751 --> 00:09:06,128
بدون سرگرمی و تفریح؟ باید برای خودت سرگرمی پیدا کنی
32
00:09:06,212 --> 00:09:09,090
کسایی که توی حیطه کاری ما هستن باید استراحت کنن
33
00:09:09,173 --> 00:09:11,175
بعضی وقتا باید استراحت کرد و به هیچی فکر نکرد
34
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
ساحل ها خیلی خوبن
35
00:09:19,475 --> 00:09:20,518
دوست دارم برم ساحل
36
00:09:21,602 --> 00:09:22,603
اوه
37
00:09:25,273 --> 00:09:26,232
...خب
38
00:09:26,941 --> 00:09:30,319
توی یه همچین روزی حتما تماشای دریا خیلی قشنگه
39
00:09:32,863 --> 00:09:34,282
میخوای الان بریم؟
40
00:09:35,241 --> 00:09:37,118
اگه الان بریم گواهینامهت رو از دست میدی
41
00:09:39,829 --> 00:09:42,081
یه روز دیگه میریم باشه؟
42
00:09:43,416 --> 00:09:45,001
من ماهی گیر خیلی خوبیم
43
00:09:45,084 --> 00:09:47,503
دیگه هیچوقت دلت نمیخواد از رستوران سوشی بگیری
44
00:09:47,587 --> 00:09:48,796
قول میدم
45
00:09:53,134 --> 00:09:54,844
لازم نیست انقدر خودتو اذیت کنی
46
00:10:01,058 --> 00:10:02,143
من خوبم
47
00:10:14,989 --> 00:10:16,240
نه نیستی
48
00:10:19,160 --> 00:10:20,453
...تو و دو گانگجا
49
00:10:22,079 --> 00:10:23,581
همو میشناسین آره؟
50
00:10:25,166 --> 00:10:28,377
قبل از اینکه از حال برم صداشو از اوراقی شنیدم
51
00:10:29,795 --> 00:10:31,172
طوری که اسمتو صدا زد
52
00:10:45,144 --> 00:10:47,188
اون خیلی وقت پیش میخواست بهم تجاوز کنه
53
00:10:49,273 --> 00:10:50,691
اول چیزخورم کرد
54
00:10:58,949 --> 00:11:00,451
...دستم زخم شد
55
00:11:02,912 --> 00:11:05,331
وقتی که سعی داشتم خودمو با داروهایی که خورده بودم بیدار نگه دارم
56
00:11:13,422 --> 00:11:15,049
پس اون دو گانگجا بود
57
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
کسی که میخواستی بگیریش
58
00:13:30,559 --> 00:13:34,396
فکر میکردم دیگه همدیگرو تا بعد از مرگ نمیبینیم ولی الان اینجاییم
59
00:13:37,525 --> 00:13:40,236
هنوز داری زندگیت رو درحال مبارزه میگذرونی؟
60
00:13:41,737 --> 00:13:43,322
اگه بخوام زنده بمونم
61
00:13:44,865 --> 00:13:46,408
هیچ انتخابی توی این موضوع ندارم
62
00:13:49,620 --> 00:13:51,288
زندگی میدون جنگه
63
00:13:54,625 --> 00:13:56,919
نه میتونی ببازی نه میتونی تسلیم شی
64
00:13:57,002 --> 00:13:58,712
بخاطر همینه که این یه جنگه
65
00:14:03,342 --> 00:14:05,344
دیگه چطوری باید زندگی کنم؟
66
00:14:08,055 --> 00:14:09,807
کسایی هستن که بتونی بهشون اعتماد کنی؟
67
00:14:15,312 --> 00:14:16,397
پس خوبه
68
00:14:17,314 --> 00:14:18,816
چند روز اینجا استراحت کن
69
00:14:36,417 --> 00:14:37,459
توجه کنین
70
00:14:41,088 --> 00:14:44,049
اینا مسیرای احتمالی که چوی موجین میتونه ازشون رد شده باشه
71
00:14:45,801 --> 00:14:48,095
بررسی کنین که کسی توی شعاع دو مایلی
72
00:14:48,178 --> 00:14:50,180
دونگ چون هست یا نه
73
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
اون باید تحت درمان باشه
74
00:14:52,099 --> 00:14:53,809
همه بیمارستان ها و دامپزشکی ها
75
00:14:53,893 --> 00:14:56,061
و پزشک های بازنشسته منطقه رو چک کنین
فهمیدین؟
76
00:14:56,145 --> 00:14:57,313
بله قربان
77
00:15:02,401 --> 00:15:03,360
!چوی موجین
78
00:15:13,829 --> 00:15:15,456
سلام منم
79
00:15:15,539 --> 00:15:18,167
میتونم همه مدارک اون ماشین رو با پلاک جعلی تهیه کنم؟
80
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
وقتی آماده بودن بهم زنگ بزن میام دنبالشون
81
00:15:21,879 --> 00:15:22,796
باشه
82
00:15:43,400 --> 00:15:47,404
جی وو
83
00:16:29,029 --> 00:16:31,657
سونگ جونسو
84
00:16:32,366 --> 00:16:33,993
...سونگ جونسو
85
00:16:34,535 --> 00:16:35,744
سونگ جونسو کیه؟
86
00:16:35,828 --> 00:16:38,330
مدتی بعد از ملحق شدن به ستاد مبارزه با مواد مخدر مرد
87
00:16:40,624 --> 00:16:42,835
تو هیچی نمیدونی
88
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
دو گنگجا
89
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
جی وو
90
00:16:53,887 --> 00:16:55,556
من امشب اینجا میمونم
91
00:16:55,639 --> 00:16:56,890
اینجا به دیدنم بیا
92
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
...اگه اتفاقی برام افتاد
93
00:17:26,295 --> 00:17:27,254
اینجا چه خبره؟
94
00:17:27,337 --> 00:17:30,007
یه کارخونهست که محصولات جنگلی رو پردازش میکنه
95
00:17:36,722 --> 00:17:37,973
و اونجا چی؟
96
00:17:38,057 --> 00:17:40,684
یه معبد کوچیک روی کوه چنگ وانگه
97
00:17:47,524 --> 00:17:48,692
آمادست
98
00:18:25,229 --> 00:18:26,355
بشین
99
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
حالت چطوره؟
100
00:18:35,989 --> 00:18:37,157
درد دارم
101
00:18:38,909 --> 00:18:40,452
مدتیه چاقو نخوردم
102
00:18:40,536 --> 00:18:41,411
درد میکنه
103
00:18:43,455 --> 00:18:44,832
...یادم رفته بود که
104
00:18:47,126 --> 00:18:48,794
چقدر درد داره
105
00:18:53,382 --> 00:18:55,551
دو گنگجا برام یه عکس فرستاد
106
00:19:01,181 --> 00:19:04,518
...سونگ جونسو که اونا گفتن هفده سال پیش مرده
107
00:19:09,064 --> 00:19:10,899
بابام پلیس بود؟
108
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
آره
109
00:19:24,371 --> 00:19:25,873
دونگ هون پلیس بود
110
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
چا گیو اونو فرستاده بود
111
00:19:30,502 --> 00:19:32,421
اون میخواست از داخل مارو از پا دربیاره
112
00:19:35,007 --> 00:19:36,675
ولی دونگ هون سعی داشت نظر اونو عوض کنه
113
00:19:37,509 --> 00:19:38,802
که بیاد سمت ما
114
00:19:41,305 --> 00:19:42,764
...همونطور که قبلا بهت گفتم
115
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
پدرت جون منو نجات داد
116
00:19:55,611 --> 00:19:56,737
بیا بریم تو
117
00:20:41,823 --> 00:20:43,116
یون دونگ هون
118
00:20:43,200 --> 00:20:45,244
من حتی اسم پدرم رو هم نمیدونستم
119
00:20:47,996 --> 00:20:49,081
دوتا زندگی
120
00:20:52,334 --> 00:20:53,710
دوتا اسم
121
00:20:57,589 --> 00:21:00,676
برای همین بنظر میرسید که خیلی تحت فشاره
122
00:21:06,598 --> 00:21:08,308
تو هم الان همون شکلی
123
00:21:11,979 --> 00:21:13,689
تحت فشاری؟
124
00:21:16,608 --> 00:21:18,235
هرزمانی که وقت داشت
125
00:21:19,027 --> 00:21:21,029
تنهایی میرفت یه جایی و ناپدید میشد
126
00:21:22,948 --> 00:21:24,700
فکر میکردم یه دختره
127
00:21:28,745 --> 00:21:29,746
یه روز
128
00:21:30,539 --> 00:21:32,624
اتفاقی توی خیابون دیدمش
129
00:21:33,834 --> 00:21:35,252
تعقیبش کردم
130
00:21:36,670 --> 00:21:39,298
نگران بودم که شاید به ملاقات شخص مشکوکی میره
131
00:21:43,385 --> 00:21:45,929
ولی دور زدم و برگشتم
132
00:21:49,182 --> 00:21:51,518
اگه اون میتونست اینطوری خوشحالش کنه
133
00:21:52,519 --> 00:21:54,563
اهمیت نداشت که اون کیه
134
00:21:57,107 --> 00:21:58,483
...بعدا فهمیدم که
135
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
اون تو بودی
136
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
پدرت یون دونگ هونه
137
00:22:11,121 --> 00:22:13,498
اون با سازمان زندگی کرد و مرد
138
00:22:15,584 --> 00:22:16,585
جی وو
139
00:22:17,169 --> 00:22:18,420
ضعیف نباش
140
00:22:20,213 --> 00:22:22,299
و هیچوقت یادت نره چطوری به اینجا رسیدی
141
00:22:25,510 --> 00:22:27,220
چرا اینو ازم مخفی کردی؟
142
00:22:30,724 --> 00:22:32,476
برای اینکه بخوای یه قاتل باشی
143
00:22:33,518 --> 00:22:34,895
باید ایمان داشته باشی
144
00:22:38,023 --> 00:22:40,484
میخواستم خودت جوابو پیدا کنی
145
00:23:05,258 --> 00:23:06,343
جی وو
146
00:23:09,096 --> 00:23:10,972
چیز دیگه ای هست که بخوای تایید شه؟
147
00:23:13,517 --> 00:23:14,518
...یا
148
00:23:16,645 --> 00:23:18,396
شک داری؟
149
00:23:32,452 --> 00:23:33,453
...میشه بهم بگی
150
00:23:34,246 --> 00:23:35,622
این مرد رو تاحالا دیدی؟
151
00:23:36,832 --> 00:23:39,584
مدتیه که کسی اینجا نیومده
152
00:23:48,677 --> 00:23:51,972
وقتی هوا سرد میشه مردم خیلی به معبد نمیان
153
00:23:57,978 --> 00:23:58,937
الو؟
154
00:24:03,733 --> 00:24:04,818
کجایی؟
155
00:24:26,381 --> 00:24:28,091
دونگ چون هم توی این قضیه بود؟
156
00:24:28,175 --> 00:24:30,010
دونگ چون اونو کشت
157
00:24:30,594 --> 00:24:32,888
چا گیو نتونست خیانت اونو قبول کنه
158
00:24:35,098 --> 00:24:36,433
و پدرتو کشت
159
00:24:37,767 --> 00:24:39,269
اون عوضیا میتونن بمیرن
160
00:24:50,739 --> 00:24:52,574
دو گنگجا چی؟
161
00:24:53,241 --> 00:24:55,535
نمیخواد موجین رو پیدا کنیم؟
162
00:24:55,619 --> 00:24:57,287
هیچ مدرکی وجود نداره
163
00:24:57,370 --> 00:24:58,997
با عقل جور در نمیاد
164
00:24:59,789 --> 00:25:02,375
حداقل میتونیم تحقیق کنیم
165
00:25:02,459 --> 00:25:04,419
الان میخوایم چیکار کنیم؟
166
00:25:06,463 --> 00:25:07,923
...یون دونگ هون
167
00:25:13,970 --> 00:25:15,013
بیا تو
168
00:25:19,392 --> 00:25:20,393
رئیس
169
00:25:21,353 --> 00:25:22,687
اوه سلام
170
00:25:24,519 --> 00:25:25,607
سوجو میخوری؟
171
00:25:27,442 --> 00:25:28,526
همش سوخته
172
00:25:30,487 --> 00:25:31,529
اگه امشب
173
00:25:33,323 --> 00:25:34,407
مست نکنم
174
00:25:37,410 --> 00:25:39,996
نمیتونم بخوابم
175
00:25:45,585 --> 00:25:46,711
بده به من
176
00:25:52,050 --> 00:25:53,176
پیلدو
177
00:25:54,386 --> 00:25:57,389
اگه قاتل خواهرت رو پیدا کنی چیکار میکنی؟
178
00:26:00,308 --> 00:26:02,435
میندازمش زندان
179
00:26:03,019 --> 00:26:04,354
اگه مدرکی نباشه چی؟
180
00:26:07,023 --> 00:26:08,525
...تو پیداش میکنی و
181
00:26:10,860 --> 00:26:12,237
هیچ مدرکی نیست
182
00:26:28,545 --> 00:26:29,587
...اگه
183
00:26:30,213 --> 00:26:31,923
شانس کشتنش رو داشتی چی؟
184
00:26:32,465 --> 00:26:34,551
نه دوربینی نه شاهدی
185
00:26:34,634 --> 00:26:36,136
!هیچی ولی تو
186
00:26:38,972 --> 00:26:40,056
اون موقع؟
187
00:26:42,976 --> 00:26:46,313
یادته وقتی به ستاد مبارزه با مواد مخدر ملحق شدم چی گفتی؟
188
00:26:50,859 --> 00:26:53,236
تحقیقات مثل قلعه های شنین
189
00:26:54,571 --> 00:26:56,156
پرای ساختنش سخت کار میکنی
190
00:26:56,698 --> 00:26:58,783
اما موج میادو مدام خرابش میکنه
191
00:27:00,869 --> 00:27:04,873
اما اگه ادامه بدی بالاخره جزر و مد پایین میاد
192
00:27:07,125 --> 00:27:08,752
اون موقع به چیزی که میخوای میرسی
193
00:27:15,467 --> 00:27:16,509
چوی موجین
194
00:27:18,053 --> 00:27:19,471
خیلی آزاد نمیمونه
195
00:27:25,018 --> 00:27:26,061
خوبه
196
00:27:32,776 --> 00:27:34,152
اینو از تو یادگرفتم
197
00:27:41,993 --> 00:27:44,287
میشه لطفا یه لیوان بیارین؟-
حتما-
198
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
بله
199
00:27:49,876 --> 00:27:50,794
تا جیو
200
00:27:51,836 --> 00:27:53,838
فکرنکنم جی وو بتونه کارو تموم کنه
201
00:27:56,633 --> 00:27:58,259
از شر چا گیو خلاص شو
202
00:28:04,641 --> 00:28:05,642
باشه قربان
203
00:28:09,979 --> 00:28:12,982
یون دونگ هون
204
00:28:21,338 --> 00:28:25,571
مترجم:ygane33
205
00:29:01,448 --> 00:29:02,657
یه دقیقه وایسا
206
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
وایسا وایسا مواظب باش-
207
00:29:38,526 --> 00:29:39,486
رسیدیم
208
00:29:39,569 --> 00:29:40,904
میری؟-
آره-
209
00:29:40,987 --> 00:29:43,281
آروم مراقب باش
210
00:29:43,364 --> 00:29:45,366
سرت
211
00:29:45,992 --> 00:29:47,702
بلند شو رسیدی خونه
212
00:29:47,786 --> 00:29:49,913
یک دو سه
213
00:29:50,747 --> 00:29:52,040
کلیدات کجاست؟
214
00:29:52,665 --> 00:29:53,666
آوردمشون
215
00:29:54,167 --> 00:29:56,961
هی هی-
ایناهاش-
216
00:30:00,423 --> 00:30:01,424
پیلدو برو
217
00:30:01,508 --> 00:30:02,926
درو باز کن-
من خوبم-
218
00:30:03,009 --> 00:30:04,052
برو-
219
00:30:04,677 --> 00:30:05,553
لعنتی
220
00:30:05,637 --> 00:30:07,263
میخوای پیشت بمونم؟-
اوه-
221
00:30:15,688 --> 00:30:17,315
برم؟-
آره برو-
222
00:30:18,691 --> 00:30:20,193
شببخیر-
باشه-
223
00:32:45,922 --> 00:32:47,298
اوه هه جین
224
00:32:47,382 --> 00:32:49,175
!سگ چوی موجین
225
00:32:50,927 --> 00:32:52,887
اومدی کارمو تموم کنی؟
226
00:32:55,932 --> 00:32:57,141
چاقو رو بنداز
227
00:32:59,560 --> 00:33:01,562
نمیبینی چی توی دستمه؟
228
00:33:04,524 --> 00:33:06,067
چاقو رو بنداز
229
00:33:08,611 --> 00:33:10,196
اومدم یه چیزی ازت بپرسم
230
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
چیزی بپرسی؟
231
00:33:15,284 --> 00:33:17,620
بسته به جوابی که میدی ممکنه بمیری
232
00:33:24,293 --> 00:33:26,295
بابام بخاطر تو مرد
233
00:33:28,214 --> 00:33:30,717
ولی اون هیچوقت تا لحظه ای که نمرده بود چاقو رو ننداخت
234
00:33:30,800 --> 00:33:32,218
برای حفاظت از من
235
00:33:33,678 --> 00:33:36,556
من همه چیو برای گرفتن تویه حرومزاده پشت سر گذاشتم
236
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
بهم بگو پنج سال پیش این موقع با پدرم چیکار کردی
237
00:33:50,069 --> 00:33:51,029
!بگو
238
00:34:01,289 --> 00:34:02,665
تو جی وو ای؟
239
00:34:06,044 --> 00:34:07,170
یون جی وو؟
240
00:34:15,970 --> 00:34:17,805
اسممو یادته
241
00:34:19,974 --> 00:34:20,975
چرا؟
242
00:34:22,518 --> 00:34:24,062
احساس گناه میکردی آره؟
243
00:34:26,064 --> 00:34:27,523
...دونگ هون
نه
244
00:34:30,234 --> 00:34:32,361
جون سو مخفی بود
245
00:34:34,697 --> 00:34:36,199
..اون مامور ما بود
246
00:34:36,282 --> 00:34:37,408
خودم میدونم
247
00:34:39,994 --> 00:34:42,371
میدونم تو اونو به سازمان فرستادی
248
00:34:42,955 --> 00:34:45,666
و پدرم بهت خیانت کرد پس تو تصمیم گرفتی بکشیش؟
249
00:34:47,043 --> 00:34:48,211
...سونگ جی وو
250
00:34:50,546 --> 00:34:52,090
...چطوری تونستی
251
00:34:54,467 --> 00:34:56,636
آخرش برای چوی موجین کار کنی؟
252
00:35:01,682 --> 00:35:03,101
...چوی موجین
253
00:35:04,102 --> 00:35:06,062
!اون آشغاله حیله گر
254
00:35:20,827 --> 00:35:22,203
!رئیس
255
00:35:23,621 --> 00:35:25,039
!رئیس
256
00:35:25,123 --> 00:35:27,250
!رئیس
257
00:35:28,000 --> 00:35:29,043
!رئیس-
جی وو-
258
00:35:30,336 --> 00:35:31,587
!رئیس
259
00:35:32,672 --> 00:35:33,714
جی وو
260
00:35:40,763 --> 00:35:41,931
!رئیس
261
00:35:48,479 --> 00:35:50,356
!رئیس!رئیس
262
00:35:53,860 --> 00:35:54,735
!رئیس
263
00:36:24,557 --> 00:36:25,766
از اینجا برو
264
00:36:47,246 --> 00:36:49,874
جانگ تا جیو
رئیس دوم
265
00:36:52,793 --> 00:36:54,295
تا جیو تو ترتیبشون بده
266
00:36:54,378 --> 00:36:55,296
باشه
267
00:36:56,547 --> 00:36:57,798
تو برو اون ور
268
00:36:57,882 --> 00:36:59,342
زودباش-
بله قربان-
269
00:36:59,842 --> 00:37:02,053
تو پارسال هم برنده شدی آره؟-
بله-
270
00:37:02,136 --> 00:37:03,512
دو سال پیاپی-
271
00:37:03,596 --> 00:37:05,681
دفعه بعد بزار یکی دیگه برنده شه-
272
00:37:05,765 --> 00:37:06,641
باشه قربان-
!دونگ چون-
273
00:37:06,724 --> 00:37:08,392
!دونگ چون
274
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
آره
275
00:37:49,016 --> 00:37:50,226
آروم باش داداش-
276
00:37:54,230 --> 00:37:55,356
بسه
277
00:37:55,439 --> 00:37:56,440
بسه
278
00:38:01,862 --> 00:38:02,863
این چیه؟
279
00:38:04,615 --> 00:38:05,741
به کادو برای تو
280
00:38:09,036 --> 00:38:09,912
"کادو برای تو"
281
00:38:09,996 --> 00:38:11,831
عالی نیست؟-
282
00:38:14,917 --> 00:38:15,918
امتحانش کن
283
00:38:18,879 --> 00:38:20,506
میخوای زود بمیرم؟
284
00:38:20,589 --> 00:38:22,633
تو ئه عوضی-
285
00:38:22,717 --> 00:38:24,176
از فندکای یه بار مصرف استفاده نکن
286
00:38:24,260 --> 00:38:25,511
تو رئیسی اینو ببین
287
00:38:25,594 --> 00:38:26,929
صدا نداره
288
00:38:27,638 --> 00:38:29,473
داره
289
00:38:33,561 --> 00:38:35,187
توقع چه صدایی رو داری؟
290
00:38:41,235 --> 00:38:45,448
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
291
00:38:47,366 --> 00:38:51,120
♪ Whoa, whoa ♪
292
00:38:51,203 --> 00:38:54,540
♪ Oh, whoa ♪
293
00:39:11,515 --> 00:39:14,477
♪ Oh-oh-oh ♪
294
00:39:15,186 --> 00:39:18,022
♪ Oh-oh-oh ♪
295
00:39:19,148 --> 00:39:21,650
♪ Oh-oh-oh ♪
296
00:39:22,818 --> 00:39:25,279
♪ Oh-oh-oh ♪
297
00:39:48,344 --> 00:39:49,845
چویی موجین یون دونگ هون و پنج نفر دیگه
298
00:39:49,929 --> 00:39:51,055
در شیش نوامبر به کارخونه داروسازی رفتن
299
00:40:08,114 --> 00:40:13,119
برنامه برای ناهار با جانگ اینچول مدیر دفتر مهاجرت اینچانگ
300
00:40:15,037 --> 00:40:16,497
ششمین گزارش سازمان جاسوسی
301
00:40:20,751 --> 00:40:22,169
سیصد و شصت و چهارمین گزارش سازمان جاسوسی
302
00:40:22,253 --> 00:40:23,754
چهارصد و سیزدهمین گزارش سازمان جاسوسی
303
00:40:30,719 --> 00:40:31,720
...جون سو
304
00:40:31,804 --> 00:40:35,141
تا روزی که بمیره یه پلیس بود
305
00:40:37,435 --> 00:40:38,811
مدارکشم اینجاست
306
00:40:41,689 --> 00:40:43,315
سی نوامبر دو هزار و شونزده
307
00:40:43,399 --> 00:40:46,735
تولدت مبارک دختر قشنگم
308
00:40:46,819 --> 00:40:47,778
تا جیو
309
00:40:47,862 --> 00:40:48,904
از اینجا برو
310
00:41:29,695 --> 00:41:31,030
رسید نگهداری پارک یادبود پرونسال
311
00:41:31,113 --> 00:41:32,448
نام دفن شده:کیم جئونگ
312
00:41:32,531 --> 00:41:34,283
فامیل نزدیک:سونگ جون سو
313
00:41:34,366 --> 00:41:35,951
گیرنده:چا گیو
314
00:41:36,035 --> 00:41:37,036
جی وو
315
00:41:38,287 --> 00:41:41,081
اگه اتفاقی برام افتاد لطفا اینو بده به جی وو
316
00:41:41,165 --> 00:41:42,541
...مرسی که
317
00:41:46,003 --> 00:41:47,213
زنده موندی
318
00:41:49,048 --> 00:41:51,133
اگه اتفاقی برام افتاد لطفا اینو بده به جی وو
319
00:41:57,723 --> 00:42:00,226
به دختر دوست داشتنیم جی وو
320
00:42:31,507 --> 00:42:32,466
جی وو
321
00:42:34,260 --> 00:42:36,428
دخترم که خیلی زود بزرگ شد
322
00:42:37,930 --> 00:42:40,599
خیلی کارا بود که میخواستم باهم انجام بدیم
323
00:42:43,394 --> 00:42:45,145
هروقت مشکلی پیش میومد
324
00:42:45,229 --> 00:42:47,898
میخواستم باهات صحبت کنم و ازت بخوام بهم اعتماد کنی
325
00:42:48,857 --> 00:42:50,776
اگه عاشق شدی
326
00:42:51,360 --> 00:42:53,821
ازت میخوام برات مهم باشه که اون چطوریه
327
00:42:55,614 --> 00:42:59,451
میخوام ازدواج کردن و بچه دار شدنت رو ببینم
328
00:43:00,744 --> 00:43:03,414
میخوام همه اون روزا پیشت باشم
329
00:43:05,165 --> 00:43:06,458
...ولی احتمال داره
330
00:43:07,209 --> 00:43:11,088
اون روزا هیچ وقت نیاد
331
00:43:16,051 --> 00:43:17,886
من پدر خوبی نبودم
332
00:43:18,846 --> 00:43:21,432
ولی من بخاطر بودنت خوشحال بودم جی وو
333
00:43:22,349 --> 00:43:23,851
باید خوشحال باشی و
334
00:43:25,019 --> 00:43:28,814
خوب زندگی کنی حتی اگه من نبودم باشه؟
335
00:43:29,648 --> 00:43:31,734
متاسفم که نمیتونم پیشت باشم
336
00:43:34,570 --> 00:43:35,821
دوست دارم
337
00:43:40,242 --> 00:43:41,327
...پدرت
338
00:43:43,037 --> 00:43:45,414
مورداعتماد ترین دوستم و برادرم بود
339
00:43:47,625 --> 00:43:48,959
...مجبوری
340
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
انتقام بگیری؟
341
00:43:51,712 --> 00:43:53,464
صرف نظر از بهایی که میدی؟
342
00:43:53,547 --> 00:43:55,466
این تفنگیه که پدرت باهاش کشته شده
343
00:43:57,259 --> 00:43:58,552
اونو پیداش میکنی
344
00:43:59,136 --> 00:44:00,179
و میکشیش
345
00:44:01,263 --> 00:44:04,266
♪ A thought is haunting me ♪
346
00:44:04,350 --> 00:44:08,145
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
347
00:44:08,228 --> 00:44:10,773
♪ A thought is haunting me ♪
348
00:44:10,856 --> 00:44:13,192
♪ A thought is haunting me ♪
349
00:44:13,275 --> 00:44:15,361
قاتل دونگ هون یه پلیسه
350
00:44:16,236 --> 00:44:17,946
خنجر خودمو بهت میدم
351
00:44:18,030 --> 00:44:19,907
به محض اینکه بتونی میکشیش
352
00:44:19,990 --> 00:44:21,492
قبولش نکن
353
00:44:23,160 --> 00:44:26,538
چای بابونه
به بی خوابی کمک میکنه
354
00:44:35,005 --> 00:44:37,424
یون دونگ هون
355
00:44:39,593 --> 00:44:41,512
برای اینکه بخوای یه قاتل باشی
356
00:44:42,471 --> 00:44:43,847
باید ایمان داشته باشی
357
00:44:43,931 --> 00:44:46,141
♪ Lay my head down ♪
358
00:44:46,225 --> 00:44:48,852
♪ And rest my mind ♪
359
00:44:48,936 --> 00:44:53,440
♪ Give up searching 'cause I cannot find ♪
360
00:44:53,524 --> 00:44:55,943
-♪ The strength I need ♪
361
00:44:56,026 --> 00:45:02,449
♪ To keep on holding on ♪
362
00:45:07,788 --> 00:45:10,249
♪ A thought is haunting me ♪
363
00:45:10,332 --> 00:45:13,836
-♪ A thought is haunting me… ♪
364
00:45:17,589 --> 00:45:20,092
♪ A thought is haunting me ♪
365
00:45:20,175 --> 00:45:23,595
♪ A thought is haunting me ♪
366
00:45:23,679 --> 00:45:26,432
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
367
00:45:33,856 --> 00:45:37,151
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
368
00:45:37,234 --> 00:45:39,528
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
369
00:45:43,323 --> 00:45:49,538
♪ What the hell is evеn going on? ♪
370
00:46:02,968 --> 00:46:07,055
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
371
00:46:07,139 --> 00:46:09,683
♪ A thought is haunting me ♪
372
00:46:09,766 --> 00:46:12,936
♪ A thought is haunting me ♪
373
00:46:23,113 --> 00:46:26,867
♪ Every moment, every day ♪
374
00:46:26,950 --> 00:46:29,495
♪ A thought is haunting me ♪
375
00:46:29,578 --> 00:46:33,248
-♪ A thought is haunting me… ♪
376
00:46:40,797 --> 00:46:41,632
...رئیس
377
00:46:42,549 --> 00:46:43,800
بخاطر من دووم بیار
378
00:47:17,525 --> 00:47:23,117
مترجم:ygane33
379
00:47:23,674 --> 00:47:27,761
♪ I was alone I just couldn't be found ♪
380
00:47:27,844 --> 00:47:31,890
♪ I want my life to be ordinary ♪
381
00:47:31,974 --> 00:47:33,684
♪ I was alone ♪
382
00:47:33,767 --> 00:47:35,686
♪ I just couldn't be found ♪
383
00:47:35,769 --> 00:47:37,980
♪ No more ♪
384
00:47:38,063 --> 00:47:39,356
♪ No more ♪
385
00:47:40,315 --> 00:47:44,570
♪ I was alone I just couldn't be found ♪
386
00:47:44,653 --> 00:47:48,532
♪ I want my life to be ordinary ♪
387
00:47:48,615 --> 00:47:52,411
♪ I was alone I just couldn't be found ♪
388
00:47:52,494 --> 00:47:54,371
♪ No more ♪
389
00:47:54,454 --> 00:47:56,039
♪ No more ♪
390
00:48:13,724 --> 00:48:17,936
♪ I was alone I just couldn't be found ♪
391
00:48:18,020 --> 00:48:21,982
♪ I want my life to be ordinary ♪