1
00:01:20,600 --> 00:01:22,400
Rohwedderin murha -
2
00:01:22,480 --> 00:01:26,400
oli täydellinen rikos.
3
00:01:26,480 --> 00:01:28,720
Sen toteutustapa…
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,600
Ja nyt,
5
00:01:31,880 --> 00:01:35,160
30 vuotta myöhemmin,
sitä ei ole vieläkään ratkaistu.
6
00:01:47,320 --> 00:01:50,880
Sitä ei tietenkään pidä ihailla.
7
00:01:50,960 --> 00:01:55,200
Se suunniteltiin tappavasti
ja kylmäverisesti.
8
00:01:59,240 --> 00:02:01,600
Jotkut yksityiskohdat eivät sovi siihen,
9
00:02:01,680 --> 00:02:05,080
että se suunniteltiin
kylmän ammattimaisesti -
10
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
paikan, ajan
ja pakomahdollisuuksien osalta.
11
00:02:10,240 --> 00:02:12,440
Jotkut jutut olivat amatöörimäisiä,
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,040
kuten jätetyt hylsyt,
13
00:02:16,240 --> 00:02:18,440
tupakannatsat -
14
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
ja pyyhe.
15
00:02:21,400 --> 00:02:25,080
Pyyhkeessä oli hius,
jonka alkuperästä ei silloin tiedetty.
16
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
Siitä voi päätellä,
17
00:02:28,560 --> 00:02:30,840
että se saattoi olla hämäystä.
18
00:02:37,240 --> 00:02:42,000
Murha oli ehkä hyvin valmisteltu -
19
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
rikosteknisiä todisteita myöten -
20
00:02:45,480 --> 00:02:49,920
kuin rikospaikkasiivoojat
olisivat käyneet heti ampujan jälkeen.
21
00:02:52,400 --> 00:02:54,760
Kuin ballistiikan asiantuntija -
22
00:02:54,840 --> 00:02:59,680
sekä kuolinsyyntutkija
olisivat siivonneet paikan.
23
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
KESKUSRIKOSPOLIISI
KOTIMAAN SUOJELUVIRASTON JOHTAJA
24
00:03:02,800 --> 00:03:05,440
Siltä vaikuttaa, jos mitään ei löydy.
25
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
Joko sen teki ammattilainen
tai ammattilaisryhmä -
26
00:03:09,160 --> 00:03:12,120
tai se oli suuren mittakaavan suunnitelma.
27
00:03:22,840 --> 00:03:24,440
SAKSA
28
00:03:28,080 --> 00:03:29,840
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
29
00:03:31,640 --> 00:03:33,520
Saksan valtakunta.
30
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Kukaan ei aio rakentaa muuria.
31
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Länsi- ja Itä-Saksa.
Jakautunut kansakunta.
32
00:03:39,000 --> 00:03:45,920
Yhtenäisyys, oikeus ja vapaus
33
00:03:46,000 --> 00:03:49,800
Punainen armeijakunta.
-…barbaaristen terroristien hyökkäyksiä.
34
00:03:49,880 --> 00:03:53,120
…isänmaan
35
00:03:53,200 --> 00:03:56,800
Raunioista noussut maamme
36
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
Tuhotkaa tämä muuri.
37
00:03:58,920 --> 00:04:01,040
Isänmaamme on jälleenyhdistynyt.
38
00:04:02,520 --> 00:04:09,280
Kukoista, Saksan isänmaa
39
00:04:13,120 --> 00:04:17,200
UHRI
40
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
Detlev Karsten Rohwedderillä
on suuria suunnitelmia -
41
00:04:23,840 --> 00:04:27,760
mahtavan ja kiistanalaisen
Treuhandin johtajana.
42
00:04:27,840 --> 00:04:32,680
Jotta voimme tutustua paremmin,
pelataan "täydennä lause" -peliä.
43
00:04:32,760 --> 00:04:34,440
Ensimmäinen lause on:
44
00:04:34,520 --> 00:04:37,720
Ne, jotka pelastavat työpaikat
mihin hintaan hyvänsä…
45
00:04:38,280 --> 00:04:41,680
Tuhoavat ne varmemmin kuin luovat uusia.
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,600
Liiketoiminnassa julmuus…
47
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
On tarpeellista.
48
00:04:47,480 --> 00:04:51,640
Mutta sitä pitää pehmittää,
ettei se satu liikaa.
49
00:04:51,720 --> 00:04:55,360
Minusta Helmut Kohlin vauhti
Saksojen yhdistämisessä on…
50
00:04:56,880 --> 00:04:58,800
Uskomatonta mutta oikein.
51
00:04:59,320 --> 00:05:02,080
3. LOKAKUUTA 1990
52
00:05:07,040 --> 00:05:09,160
BERLIINI
53
00:05:20,800 --> 00:05:25,240
"Unelma on toteutunut",
sanoo koko Saksan liittokansleri.
54
00:05:26,680 --> 00:05:29,360
Keskiyöllä Saksat ovat yhdistyneet.
55
00:05:29,440 --> 00:05:33,320
Sadattuhannet
juhlivat tapahtumaa Berliinissä.
56
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
6 KUUKAUTTA
57
00:05:38,600 --> 00:05:41,400
ENNEN MURHAA
58
00:05:42,440 --> 00:05:46,160
Tapasin Rohwedderin jälleenyhdistymisen
aattona Valtiopäivillä.
59
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
MINISTERINEUVOSTO
TALOUSOSASTON JOHTAJA
60
00:05:49,120 --> 00:05:52,080
Kysyin hänen tulevaisuudenvisiotaan.
61
00:05:52,840 --> 00:05:55,800
Hän sanoi:
"Siitä tulee epäilemättä vaikeaa,
62
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
mutta tiedättekö,
63
00:05:59,280 --> 00:06:03,760
olen käynyt yhtiöissä
ja puhunut ihmisten kanssa.
64
00:06:03,840 --> 00:06:05,320
Olen varma,
65
00:06:05,880 --> 00:06:09,320
että resurssit riittävät
kaiken onnistumiseksi.
66
00:06:09,960 --> 00:06:15,120
Me saamme sen tehtyä. Näkemiin."
Sitten hän katosi väkijoukkoon.
67
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
Se oli noin tuntia -
68
00:06:17,520 --> 00:06:20,440
tai puolta ennen puoltayötä.
69
00:06:22,800 --> 00:06:25,720
Nuoret urheilijat
entisestä jaetusta Berliinistä -
70
00:06:25,800 --> 00:06:28,320
nostivat uuden Saksan lipun salkoon.
71
00:06:28,400 --> 00:06:31,840
Vapauden kello soi
Saksan historian uudelle ajalle.
72
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
DDR:ssä vallitsi hajanainen tunnelma.
73
00:06:41,920 --> 00:06:45,560
Jotkut halusivat jälleenyhdistymistä.
74
00:06:46,120 --> 00:06:49,920
Toisten mukaan maata
ei rakennettu 40 vuotta…
75
00:06:50,000 --> 00:06:52,280
DDR:N TALOUSMINISTERI
76
00:06:52,360 --> 00:06:56,560
…jotta se joutuisi muiden anastamaksi.
77
00:06:56,640 --> 00:06:59,920
Puolesta Saksan isänmaan
78
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Huolestuin siitä…
79
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
POLIITIKKO
80
00:07:02,480 --> 00:07:04,600
…että Helmut Kohliin -
81
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
ja hänen ruusuisiin lupauksiinsa
luotettiin.
82
00:07:08,480 --> 00:07:12,840
Se oli minusta hullua,
koska olisimme voineet muuttaa suuntaa.
83
00:07:12,920 --> 00:07:17,720
Siihen asti olimme toivoneet,
että voisimme kulkea uutta tietä -
84
00:07:17,800 --> 00:07:23,680
Itä-Saksan sosialismin
ja Länsi-Saksan kapitalismin välillä.
85
00:07:23,760 --> 00:07:28,760
Mutta silloin maassa vallitsi
kapitalistinen euforia.
86
00:07:28,840 --> 00:07:35,080
Yhtenäisyys, oikeus ja vapaus
Puolesta Saksan isänmaan
87
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Hyvät kansalaiset,
88
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
muutaman tunnin kuluttua toteutuu unelma.
89
00:07:43,680 --> 00:07:46,600
Yli 40 katkeran
jakautuneen vuoden jälkeen -
90
00:07:47,560 --> 00:07:51,240
isänmaamme Saksa jälleenyhdistyy.
91
00:07:52,120 --> 00:07:54,840
Sosiaalisen
markkinatalouspolitiikan ansiosta -
92
00:07:55,000 --> 00:07:58,920
muutamassa vuodessa entisen
Itä-Saksan osavaltiot, Brandenburg,
93
00:07:59,240 --> 00:08:00,960
Mecklenburg-Vorpommern,
94
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
Saksi, Saksi-Anhalt -
95
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
ja Thüringen muuttuvat
kukoistaviksi paikoiksi.
96
00:08:11,680 --> 00:08:14,200
Lokakuun kolmantena -
97
00:08:15,240 --> 00:08:19,720
pidettiin myös iso
"Saksa, pää kiinni" -protesti -
98
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
jälleenyhdistymistä vastaan.
99
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
Siihen osallistui 20 - 30 000 ihmistä.
100
00:08:25,400 --> 00:08:28,760
Paikalla oli monia
Länsi-Berliinin poliiseja,
101
00:08:28,840 --> 00:08:32,760
jotka olivat ensi kertaa Itä-Berliinissä.
102
00:09:17,320 --> 00:09:21,320
Jälleenyhdistyminen
oli minusta pahin vaihtoehto.
103
00:09:22,200 --> 00:09:25,560
Berliinin muurin sortuminen
ei ollut välttämätöntä…
104
00:09:25,640 --> 00:09:26,920
KOSKETINSOITTAJA
105
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
…mutta hyväksyin sen lopulta.
106
00:09:29,720 --> 00:09:33,680
Jälleenyhdistyminen
järkytti minua kovasti.
107
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
Yhtäkkiä jouduimme maahan,
108
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
joka ei edustanut meitä mitenkään.
109
00:09:42,440 --> 00:09:45,880
En halunnut Länsi-Saksan kansalaiseksi.
110
00:09:46,400 --> 00:09:49,520
En pitänyt heidän yhteiskunnastaan -
111
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
enkä pidä vieläkään.
112
00:09:51,960 --> 00:09:55,000
En pidä siitä, miten asioita hoidetaan.
113
00:09:55,080 --> 00:09:58,200
Omistuksesta, kiinteistöistä -
114
00:09:58,280 --> 00:10:02,200
ja siitä, että olemme
heidän lakiensa alaisia,
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
mitä emme halunneet.
116
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
LÄNSI
117
00:10:20,320 --> 00:10:22,600
Tavaratalo on liian täynnä.
118
00:10:22,680 --> 00:10:27,280
Sisäänpääsy sallitaan ryhmittäin.
119
00:10:27,360 --> 00:10:31,960
Älkää työntäkö. Katsokaa,
miten hyvä järjestys eturivissä on.
120
00:10:32,920 --> 00:10:34,240
Muuttuiko tilanteenne?
121
00:10:34,880 --> 00:10:38,600
Kyllä. Tulevaisuus on epävarmempi.
122
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
Niin.
-Töissä.
123
00:10:42,360 --> 00:10:44,440
Kaikki tapahtui liian nopeasti.
124
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
En tiedä, mitä tahdotte kuulla.
125
00:10:46,880 --> 00:10:49,840
Tiedätte ongelmat, jotka meitä vaivaavat.
126
00:10:49,920 --> 00:10:52,160
Mikä on muuttunut?
127
00:10:55,280 --> 00:10:59,480
Treuhand jatkaa yhtiöiden tuhoamista.
Ihmiset joutuvat työttömiksi.
128
00:10:59,880 --> 00:11:03,120
Kaikki myydään,
ja pitäisi vain olla onnellisia.
129
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
Pitää muistaa -
130
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
raportit siitä,
131
00:11:15,000 --> 00:11:18,160
että Itä-Saksa olisi romahtanut
vuoteen 1991 mennessä.
132
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
TALOUSMINISTERI
133
00:11:19,840 --> 00:11:23,440
Maan autotuotannolle
ei enää ollut markkinoita.
134
00:11:23,920 --> 00:11:27,680
Stralsundin
ja muiden telakoiden laivoille -
135
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
ei myöskään ollut markkinoita.
136
00:11:29,800 --> 00:11:33,080
Yritystoimintaa olisi ollut turha jatkaa,
137
00:11:33,160 --> 00:11:35,400
jos tuotteita ei olisi voitu myydä.
138
00:11:35,480 --> 00:11:38,120
Niille olisi pitänyt olla markkinat -
139
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
kuten lännessä.
140
00:11:43,520 --> 00:11:48,760
Idän ja lännen kontrastin tunsi,
kun Bonnin poliitikot kävivät paikalla.
141
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
TREUHANDIN JOHTAJA
142
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Kuin tähtilaiva Enterprise olisi käynyt.
143
00:11:53,880 --> 00:11:56,560
Oudot joukot saapuivat.
144
00:11:56,640 --> 00:11:59,960
Heidän vaivautuneisuutensa tunsi.
145
00:12:00,040 --> 00:12:03,920
He eivät tienneet…
He pelkäsivät käydessään Itä-Saksassa.
146
00:12:06,840 --> 00:12:08,440
Rauhallinen ilmapiiri -
147
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
lännen ministeriössä,
148
00:12:11,120 --> 00:12:16,320
suihkulähteen liplatus,
kiiltävät lattiat ja hiljaisuus -
149
00:12:17,280 --> 00:12:20,520
olivat toisessa maassa,
toisessa aurinkokunnassa.
150
00:12:20,600 --> 00:12:23,040
Treuhandin Berliinin-toimistolla odotti -
151
00:12:23,120 --> 00:12:26,240
jo aamulla työntekijöiden joukko,
joka hakkasi autoja.
152
00:12:26,320 --> 00:12:31,560
Seisomme tämän rakennuksen edessä…
153
00:12:42,120 --> 00:12:47,160
Meitä pidetään synkkänä
ja mahtavana linnana -
154
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
Berliinin Alexanderplatzilla.
155
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
Olen pahoillani siitä.
Se on väärinkäsitys.
156
00:12:52,960 --> 00:12:58,400
Teen naurettavan paljon töitä
ja elän kuin koira.
157
00:12:59,040 --> 00:13:02,200
Menen toimistoon varhain,
kun on vielä pimeää,
158
00:13:02,280 --> 00:13:05,000
ja lähden auringon laskettua.
159
00:13:05,080 --> 00:13:07,760
Palaan hotelliin, teen lisää töitä -
160
00:13:08,520 --> 00:13:11,640
ja katson pari minuuttia tv:tä
ennen nukkumaanmenoa.
161
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
5 VIIKKOA
162
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
ENNEN MURHAA
163
00:13:28,680 --> 00:13:32,600
Useimmat eivät odottaneet,
että tilanteesta tulisi dramaattinen.
164
00:13:32,680 --> 00:13:35,800
Työttömyysluvut nousevat räjähdysmäisesti.
165
00:13:35,880 --> 00:13:38,680
700 000 virkamiestä,
166
00:13:38,760 --> 00:13:43,600
400 000 maataloudessa ja 550 000
metalli- ja sähköaloilla. Voisin jatkaa.
167
00:13:43,680 --> 00:13:46,120
Jos tilanne ei parane pian,
168
00:13:46,200 --> 00:13:50,280
pelkäättekö uutta vallankumousta -
169
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
entisessä Itä-Saksassa?
170
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
Ensinnäkin, ajoimme vasta tunneliin.
171
00:13:56,360 --> 00:13:59,880
Meidän pitää ajaa
jonkin aikaa tunnelissa -
172
00:13:59,960 --> 00:14:02,800
pelkäämättä, ja valo alkaa kajastaa.
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
TREUHANDIN VARAJOHTAJA
174
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
Pelkäsin kasvavia paineita,
175
00:14:06,600 --> 00:14:08,920
mutta hän oli maltillinen.
176
00:14:09,000 --> 00:14:12,400
Se oli hyvä. Hän oli tosi kova.
177
00:14:12,480 --> 00:14:15,440
Hän kesti iskut ja iski takaisin.
178
00:14:16,400 --> 00:14:20,160
Poliitikot voivat lymyillä
Treuhandin takana.
179
00:14:20,680 --> 00:14:23,280
Hän oli täydellinen syntipukki.
180
00:14:24,160 --> 00:14:28,880
Jos luki lehtiä tai katsoi televisiota,
181
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
kaikki riehuivat.
182
00:14:31,080 --> 00:14:32,440
TREUHANDIN PAINEET KASVAVAT
183
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
Julkinen- ja mediapainostus
olivat valtavia.
184
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
KOVAA KRITIIKKIÄ
185
00:14:37,280 --> 00:14:39,000
KONKURSSIKIERRE
186
00:14:41,760 --> 00:14:45,960
Tunnelma oli aggressiivinen.
Seuraukset olivat väistämättömiä.
187
00:14:47,880 --> 00:14:51,200
Kuinka paljon kestätte -
188
00:14:51,280 --> 00:14:53,760
ennen kuin päätätte luovuttaa?
189
00:14:53,840 --> 00:14:55,880
Olen immuuni kivulle.
190
00:14:56,840 --> 00:14:59,200
Tilanteen pitäisi olla tosi paha -
191
00:14:59,280 --> 00:15:02,760
ja vaatimusten niin mahdottomia,
ettette tekään kestäisi.
192
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Voisi sanoa, että kaikki on kohtuutonta.
193
00:15:05,440 --> 00:15:08,800
Kaikki on sekaisin,
194
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
vaarallista ja dramaattista.
195
00:15:15,440 --> 00:15:19,720
Juuri ennen joulua 1990
Rohwedder tuli luokseni -
196
00:15:20,440 --> 00:15:23,760
talousministeriöön.
197
00:15:24,840 --> 00:15:27,600
Hän sanoi -
198
00:15:27,680 --> 00:15:29,880
haluavansa erota.
199
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
Anelin häntä jäämään.
200
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Helmut Kohl teki samoin.
201
00:15:38,120 --> 00:15:40,360
Hän sanoi, että tarvitsimme häntä.
202
00:15:41,840 --> 00:15:43,040
Yritin -
203
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
vakuuttaa hänet jäämään.
204
00:15:46,840 --> 00:15:48,960
Ajattelen yhä keskusteluamme.
205
00:15:49,440 --> 00:15:51,400
Se on vahva muisto.
206
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
Sanoin Rohwedderin lapsille,
207
00:15:55,160 --> 00:15:59,040
että jos en olisi vakuutellut häntä,
208
00:16:00,240 --> 00:16:01,960
hän olisi voinut jäädä eloon.
209
00:16:02,680 --> 00:16:05,280
Joudun elämään sen kanssa.
210
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
Mutta se oli oikea päätös.
211
00:16:08,360 --> 00:16:11,760
Pyysin parasta miestä jatkamaan tehtävää -
212
00:16:11,840 --> 00:16:15,320
Saksan puolesta.
213
00:16:17,200 --> 00:16:20,480
Voin sanoa vain,
214
00:16:20,560 --> 00:16:24,680
että ihmisten on tärkeä tietää,
215
00:16:24,760 --> 00:16:28,240
että tämä vaihe…
216
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
Herra Rohwedder.
-…päättyy vielä.
217
00:16:30,560 --> 00:16:34,800
Työttömyys on 40 - 50 prosenttia.
218
00:16:34,880 --> 00:16:37,360
Sellaisia lukemia ei ollut Saksassa -
219
00:16:37,440 --> 00:16:41,440
edes Suuren laman aikana
tai juuri ennen Hitlerin valtaannousua.
220
00:16:41,520 --> 00:16:43,000
Pelkään sitä,
221
00:16:43,080 --> 00:16:46,800
että paineet teitä
ja Treuhandia kohtaan kasvavat.
222
00:16:47,800 --> 00:16:49,720
6 PÄIVÄÄ
223
00:16:49,800 --> 00:16:50,840
ENNEN MURHAA
224
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
Perinteiset maanantaiprotestit -
225
00:16:52,920 --> 00:16:57,200
ovat alkaneet taas hallita
Itä-Saksan poliittista maisemaa.
226
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Kymmenettuhannet kokoontuivat -
227
00:16:59,200 --> 00:17:03,600
osoittamaan mieltä
Itä-Saksan huonosta taloustilanteesta.
228
00:17:05,960 --> 00:17:08,600
Protestiin osallistui 100 000 ihmistä.
229
00:17:08,680 --> 00:17:11,840
Suuri määrä poliiseja
Baijerista ja Hessenistä -
230
00:17:11,920 --> 00:17:15,040
esti pääsyn valtion rakennuksiin.
231
00:17:17,240 --> 00:17:20,160
Osoitin mieltä säännöllisesti
maaliskuusta 1991.
232
00:17:20,240 --> 00:17:23,960
Pidin illat vapaata
ja kävin maanantaiprotesteissa.
233
00:17:24,480 --> 00:17:26,080
Ne olivat aggressiivisia.
234
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Ne,
235
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
jotka olivat saaneet potkut ensin,
olivat tosi vihaisia.
236
00:17:36,880 --> 00:17:40,520
Vastustamme Treuhandin politiikkaa,
237
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
joka pilkkaa omaa nimeään.
238
00:17:44,440 --> 00:17:47,560
Vastustamme politiikkaa,
239
00:17:47,640 --> 00:17:52,400
joka myy yhtiöt välittämättä ihmisistä.
240
00:18:00,640 --> 00:18:01,760
Jokin kasvoi.
241
00:18:03,160 --> 00:18:08,040
Maaliskuussa 1991 uusi kansanliike -
242
00:18:08,120 --> 00:18:12,400
tai jopa työväenliike kasvoi kaduilla.
243
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
Leipzigissä huudettiin taas tänään.
244
00:18:16,400 --> 00:18:20,120
Monissa julisteissa vaadittiin
liittokansleri Kohlin eroa -
245
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
ja uusia vaaleja.
246
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
Olemme kansa -
247
00:18:24,000 --> 00:18:29,560
ja vaadimme uusia vaaleja!
248
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
Maanantaiprotestit heräävät eloon.
249
00:18:34,520 --> 00:18:38,560
Tilanne on selvästi räjähdysherkkä.
250
00:18:38,640 --> 00:18:42,960
Monet vanhan Itä-Saksan kansalaisista
menettävät työnsä ja toivonsa.
251
00:18:43,040 --> 00:18:49,440
Uudet vaalit!
252
00:18:49,520 --> 00:18:52,760
Liittokansleri Kohl sanoi
vaalihuhuja naurettaviksi.
253
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
EI UUSIA VAALEJA
254
00:18:55,360 --> 00:18:59,000
Tänä iltana kansa meni kaduille
pakkasesta huolimatta.
255
00:18:59,840 --> 00:19:04,960
He haluavat jatkaa joka maanantai,
kunnes vaatimuksiin suostutaan.
256
00:19:06,360 --> 00:19:09,800
Tilanne kiristyi,
ja tietyt ihmiset pelästyivät.
257
00:19:10,400 --> 00:19:15,320
Kohlin hallitus oli peloissaan.
258
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Treuhand oli tietysti syntipukki.
259
00:19:18,680 --> 00:19:21,840
Jos kaikki se viha
olisi vapautunut Bonnissa,
260
00:19:21,920 --> 00:19:23,720
en tiedä, olisiko sitä enää.
261
00:19:25,280 --> 00:19:28,560
Meillä ei ole kokemusta
Saksojen jälleenyhdistämisestä.
262
00:19:28,640 --> 00:19:31,280
Toivon, ettei yksikään tuleva hallitus -
263
00:19:31,360 --> 00:19:34,200
joudu hankkimaan sitä.
264
00:19:34,280 --> 00:19:38,240
Teemme jatkuvasti päätöksiä
ja virheitä minä mukaan lukien.
265
00:19:38,320 --> 00:19:43,920
Joka päivä kymmenettuhannet
työttömät mielenosoittajat -
266
00:19:44,000 --> 00:19:47,120
ovat entisen Itä-Saksan kaduilla,
ja määrä kasvaa.
267
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
Eikö tilanne pahene entisestään?
268
00:19:55,960 --> 00:20:01,680
MURHAILTA
269
00:20:14,200 --> 00:20:17,240
Kuka hänet tappoikin,
270
00:20:19,520 --> 00:20:22,480
kyse saattoi olla jostain suuremmasta.
271
00:20:24,240 --> 00:20:29,240
Poliittisesti ajattelevana rikostutkijana
kysyn aina itseltäni,
272
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
kuka olisi hyötynyt siitä.
273
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
Useat skenaariot ovat mahdollisia,
274
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
myös poliittiset.
275
00:21:03,120 --> 00:21:07,640
Hypoteesi RAF:n kolmannesta sukupolvesta -
276
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
ei vakuuttanut minua.
277
00:21:10,880 --> 00:21:13,520
Se voi olla totta muttei välttämättä.
278
00:21:14,280 --> 00:21:18,040
Muut olisivat voineet tehdä sen,
279
00:21:18,120 --> 00:21:20,800
muttei varmaan RAF.
280
00:21:22,200 --> 00:21:24,720
En epäillyt ikinä, etteikö se ollut RAF.
281
00:21:25,440 --> 00:21:28,200
He olivat -
282
00:21:28,280 --> 00:21:32,680
vastuussa poliittisesti ja tekivät murhan.
283
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
En epäillyt sitä ikinä.
284
00:21:34,840 --> 00:21:37,440
KOTIMAAN TIEDUSTELUVIRASTO
RIKOSYLITARKASTAJA
285
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
En ikinä muuttanut arviotani murhasta.
286
00:21:42,080 --> 00:21:46,960
Olen vakuuttunut,
että sen tekivät entiset Stasin jäsenet -
287
00:21:47,040 --> 00:21:51,120
ja että kyse oli kostosta.
288
00:21:51,880 --> 00:21:57,040
On hyvin mahdollista, että Stasi -
289
00:21:57,120 --> 00:22:01,080
inspiroi Itä-Saksan työväenluokkaa
vastustamaan länttä.
290
00:22:01,160 --> 00:22:05,720
Kolmas ajattelemani vaihtoehto oli,
291
00:22:05,800 --> 00:22:09,960
että länsi palkkasi
ammattitappajat tekemään murhan.
292
00:22:16,440 --> 00:22:20,160
Tiedostot eivät katoa ilman syytä.
293
00:22:22,240 --> 00:22:25,920
Valtion asioita, salailua
ja tiedonantajien suojelua -
294
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
käytetään usein tekosyinä -
295
00:22:28,680 --> 00:22:31,840
sen estämiseksi,
että yleisö saisi tietää asioista.
296
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
Se saa tietenkin epäilemään kaikkea.
297
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
Muuta ei tarvita.
298
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Uskon,
299
00:22:43,960 --> 00:22:47,200
että Keskusrikospoliisi
ja valtakunnansyyttäjä…
300
00:22:47,280 --> 00:22:48,880
RIKOSREPORTTERI
301
00:22:48,960 --> 00:22:53,880
…ovat lähempänä
Rohwedderin tapauksen ratkaisua -
302
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
kuin antavat ymmärtää.
303
00:23:00,240 --> 00:23:02,440
Tiedustelin itse asiasta useasti.
304
00:23:06,120 --> 00:23:10,480
Sain surkeita vastauksia.
"Tutkimme joka näkökulmaa."
305
00:23:12,880 --> 00:23:15,760
Niin sanotaan, kun salataan jotain.
306
00:23:16,440 --> 00:23:20,280
Heillä on ratkaisu,
jota he eivät tahdo kertoa,
307
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
koska se voi paljastaa jotain,
308
00:23:23,240 --> 00:23:25,880
mikä ravistelisi maata pahasti.
309
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
Löytyi johtolanka.
310
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
Tutkijat olivat löytäneet
rikospaikalta hiuksia.
311
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
Uuden teknologian avulla selvisi,
312
00:23:37,880 --> 00:23:41,600
että yksi niistä kuului
terroristi Wolfgang Gramsille.
313
00:23:51,280 --> 00:23:54,560
Kun Rohwedder murhattiin,
314
00:23:54,640 --> 00:23:57,320
emme voineet käyttää pudonneita hiuksia.
315
00:23:58,120 --> 00:24:01,040
DNA-analyysi onnistui vain hiuksilla…
316
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
KESKUSRIKOSPOLIISI
PR-JOHTAJA
317
00:24:03,160 --> 00:24:07,120
…joissa oli yhä juuret ja soluja.
318
00:24:07,360 --> 00:24:11,360
Kokeiden tekeminen telogeeni-
eli juurettomien irtohiusten avulla -
319
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
onnistui vasta paljon myöhemmin.
320
00:24:14,280 --> 00:24:16,240
Sen avulla vahvistui,
321
00:24:16,320 --> 00:24:18,400
että hius oli Gramsin.
322
00:24:20,720 --> 00:24:23,680
Se saattoi todella olla Gramsin hius,
323
00:24:24,840 --> 00:24:27,920
mutta päätyikö se paikalle
luonnollisesti -
324
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
vai toisin keinoin?
325
00:24:30,560 --> 00:24:32,760
Kysymyksiin ei ole vastattu.
326
00:24:32,840 --> 00:24:35,680
KOTIMAAN TIEDUSTELUVIRASTO
RIKOSTUTKIMUSJOHTAJA
327
00:24:35,760 --> 00:24:41,000
Jos Gramsin DNA käy vahvistuksesta,
328
00:24:41,080 --> 00:24:44,240
silloin hän oli mukana -
329
00:24:44,320 --> 00:24:47,480
Rohwedderin murhassa.
330
00:24:47,560 --> 00:24:52,840
Mutta emme tiedä,
milloin hänen DNA:nsa päätyi sinne.
331
00:24:52,920 --> 00:24:55,120
Sitä ei tiedetä toistaiseksi.
332
00:24:55,200 --> 00:24:59,360
Mutta hän oli silloin yksi johtohahmoista.
333
00:25:02,160 --> 00:25:07,200
Olin vuosina 1990 - 92
Kotimaan suojeluviraston johtajana -
334
00:25:07,280 --> 00:25:10,840
ja vastasin entisen Itä-Saksan alueesta.
335
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
Keväällä 1991 -
336
00:25:15,480 --> 00:25:19,960
olisin voinut pidättää Gramsin
ja tämän liittolaisen.
337
00:25:20,440 --> 00:25:24,360
Silloin virastomme -
338
00:25:24,440 --> 00:25:28,280
Terrorisminvastainen yksikkö,
339
00:25:28,360 --> 00:25:31,680
oli saanut tietoja Thüringenistä,
340
00:25:32,280 --> 00:25:35,880
joiden mukaan he piileksivät siellä.
341
00:25:36,840 --> 00:25:42,520
Lähetin työntekijäni sinne
tutkimaan tilannetta -
342
00:25:42,600 --> 00:25:46,880
ja olosuhteista riippuen
pidättämään heidät.
343
00:25:48,000 --> 00:25:52,760
Hänet lähetettiin pois
jonkin tekosyyn varjolla.
344
00:25:54,480 --> 00:25:57,920
Sitten sain puhelun Keskusrikospoliisilta.
345
00:25:58,000 --> 00:26:02,640
He sanoivat hoitavansa asian itse.
346
00:26:02,720 --> 00:26:04,160
HENKILÖTIEDOT
347
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
Emme saaneet puuttua asiaan.
348
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
Iltaa, naiset ja herrat.
349
00:26:11,240 --> 00:26:14,960
Tulitaistelussa RAF:n
kahden jäsenen kanssa -
350
00:26:15,040 --> 00:26:17,920
tänä iltana Bad Kleinenissä -
351
00:26:18,000 --> 00:26:21,200
ammuttiin terroristi Wolfgang Grams.
352
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
Saimme tietoja -
353
00:26:24,280 --> 00:26:27,600
Kotimaan tiedusteluviraston
Rheinland-Pfalzin-toimistosta,
354
00:26:27,680 --> 00:26:33,560
joiden mukaan he olivat onnistuneet -
355
00:26:33,640 --> 00:26:38,920
soluttautumaan RAF:n komentajien joukkoon.
356
00:26:39,000 --> 00:26:43,920
Perustin heti erikoistyöryhmän -
357
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
ja käskin operatiivisen ryhmämme -
358
00:26:46,440 --> 00:26:50,000
sulkea Bad Kleinenin juna-aseman alueen.
359
00:26:54,760 --> 00:26:57,440
Bad Kleinen oli upea hetki -
360
00:26:57,520 --> 00:26:59,240
tiedustelupalvelulle.
361
00:26:59,960 --> 00:27:04,080
Ensimmäistä kertaa 20 vuoteen -
362
00:27:04,560 --> 00:27:07,760
he saivat sijoitettua ihmisen -
363
00:27:08,720 --> 00:27:11,960
terroristijärjestöön.
364
00:27:14,200 --> 00:27:17,480
Olimme puhelimessa toimistossani -
365
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
yhdessä apulaiseni -
366
00:27:19,680 --> 00:27:22,080
ja yleisen syyttäjän kanssa.
367
00:27:22,160 --> 00:27:26,200
Puhelimen kaiutin oli päällä,
ja kaikki kuulivat,
368
00:27:26,280 --> 00:27:30,320
kun he sanoivat: "Tehtävä suoritettu.
Syntyi haavoittuneita.
369
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
Kohde…
370
00:27:33,040 --> 00:27:37,480
Kohde avasi tulen."
371
00:27:37,560 --> 00:27:42,400
Rajansuojeluyksikkö 9:n jäsen
sai kuolettavia vammoja.
372
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
Kuulimme kollegamme kuolleen -
373
00:27:45,280 --> 00:27:49,480
ja että Grams vietiin pois ja kuoli myös.
374
00:27:49,560 --> 00:27:54,640
Iltakahdeksaan mennessä
minulle tuli selväksi,
375
00:27:54,720 --> 00:27:56,800
että tehtävä oli epäonnistunut.
376
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
Olosuhteet -
377
00:28:01,760 --> 00:28:06,800
RAF:n terroristi Gramsin
kuoleman ympärillä ovat epäselvät.
378
00:28:06,880 --> 00:28:11,000
Bad Kleinenin tapahtumien jälkeen -
379
00:28:11,600 --> 00:28:16,400
koko juttu tuntui minusta oudolta.
380
00:28:17,040 --> 00:28:19,840
Luulin heidän tienneen
terroristien olinpaikan -
381
00:28:19,920 --> 00:28:23,200
ja olleen valmiita hyväksymään -
382
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
yhden tai kahden ihmisen kuoleman.
383
00:28:31,200 --> 00:28:33,760
Bad Kleinenin aseman
operaation olosuhteet -
384
00:28:33,840 --> 00:28:35,800
hämärtyivät tänään entisestään.
385
00:28:35,880 --> 00:28:40,080
Kaikkia todisteita ei ole vielä kerätty.
386
00:28:40,160 --> 00:28:43,520
On epävarmaa, montako laukausta ammuttiin.
387
00:28:43,600 --> 00:28:45,120
Syntyi skandaali.
388
00:28:45,880 --> 00:28:51,920
Seuraavana sunnuntaina Spiegelissä
puhuttiin tappavasta laukauksesta.
389
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
EPÄONNISTUNUT TERRORISTIJAHTI
390
00:28:53,800 --> 00:28:57,680
Tiesin, että käsissämme oli PR-katastrofi.
391
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
He kävivät kimppuumme.
392
00:28:59,480 --> 00:29:02,120
Kävin sinä sunnuntaina
sisäministerin luona.
393
00:29:02,200 --> 00:29:04,400
Hän erosi.
394
00:29:04,480 --> 00:29:10,520
Sitten aloin itsekin epäillä
sen päivän tapahtumia.
395
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
Herra Seiters otti vastuun virheistä -
396
00:29:13,880 --> 00:29:16,160
ja erosi yllättäen.
397
00:29:16,440 --> 00:29:19,400
Valtakunnansyyttäjä von Stahl erotetaan.
398
00:29:19,880 --> 00:29:22,960
Gramsin tapauksen virheistä johtuen…
399
00:29:23,040 --> 00:29:27,840
En muista yhtään muuta tapausta,
400
00:29:27,920 --> 00:29:32,760
jonka vuoksi 8 - 10 poliitikkoa
ja korkeaa virkamiestä -
401
00:29:32,840 --> 00:29:36,160
olisi joutunut varhaiseläkkeelle -
402
00:29:38,200 --> 00:29:40,280
poliisioperaation takia.
403
00:29:40,360 --> 00:29:46,400
Se oli koko turvajärjestelmän konkurssi.
404
00:29:46,480 --> 00:29:51,960
10 päivää Bad Kleinenin operaation jälkeen
ei tiedetä, kuka ampui -
405
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
RAF:n terroristi Wolfgang Gramsin.
406
00:29:55,640 --> 00:29:59,560
Terroristi Wolfgang Gramsin
ruumiinavauksen jälkeen -
407
00:29:59,640 --> 00:30:03,880
tapahtui Spiegelin mukaan useita virheitä,
408
00:30:03,960 --> 00:30:07,000
jotka vaikeuttavat kuoleman tutkintaa.
409
00:30:07,080 --> 00:30:09,360
Gramsin ruumis pestiin tarkkaan,
410
00:30:09,440 --> 00:30:11,800
jolloin siitä lähtivät verijäljet.
411
00:30:11,880 --> 00:30:16,120
Tutkijoilta Schwerinissä
puuttuu yhä tärkeitä todisteita -
412
00:30:16,200 --> 00:30:18,680
kuolinsyyn määrittämiseksi.
413
00:30:18,760 --> 00:30:23,000
Koko tutkimuksessa vallitsi Murphyn laki.
414
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Esimerkiksi -
415
00:30:25,880 --> 00:30:30,440
todisteita lähetettiin Sveitsiin
Zürichin poliisille,
416
00:30:30,520 --> 00:30:33,120
jotta tutkimukset vaikuttaisivat
objektiivisilta.
417
00:30:33,200 --> 00:30:36,680
Annoimme sveitsiläisten analysoida
Gramsin takin ruudinjäljet.
418
00:30:37,240 --> 00:30:41,320
Tuloksena Gramsin takki katosi
Zürichin instituutissa.
419
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Sitä ei löydetty ikinä.
420
00:30:43,400 --> 00:30:47,800
Jostakusta,
421
00:30:47,880 --> 00:30:52,000
joka epäili poliisia ja oikeuslaitosta,
422
00:30:52,080 --> 00:30:56,200
se vaikutti varmaan peittelyltä.
423
00:30:56,280 --> 00:30:59,440
Jokin vaikutti olevan vinossa.
424
00:31:01,760 --> 00:31:07,040
Henkinen valmistautuminen itsemurhan
tekemiseen toivottomassa tilanteessa -
425
00:31:07,840 --> 00:31:14,280
oli yleistä poliittisesti
aktiivisten ihmisten keskuudessa.
426
00:31:14,360 --> 00:31:19,880
Miksei hän olisi siis
voinut ampua itseään?
427
00:31:21,600 --> 00:31:24,120
Minusta se oli rikoksen peittelyä,
428
00:31:24,680 --> 00:31:29,360
koska turvaviranomaiset
eivät ole vieläkään voineet -
429
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
vastata avoimiin kysymyksiin -
430
00:31:31,360 --> 00:31:34,400
tai ratkaista ratkaisemattomia murhia -
431
00:31:34,480 --> 00:31:38,240
eivätkä vaikuta
edes kiinnostuneilta siitä.
432
00:31:38,720 --> 00:31:44,800
Kun tutkin Rohwedderin tapausta,
tunnen kiusausta -
433
00:31:45,800 --> 00:31:47,520
kutsua Gramsin murhaa -
434
00:31:48,160 --> 00:31:51,440
rikoksen peittelyksi.
435
00:31:52,600 --> 00:31:54,720
Pelottavaa tilanteessa on se,
436
00:31:54,800 --> 00:32:01,120
että avointen
ja tarkkojen tietojen puute -
437
00:32:01,800 --> 00:32:02,960
loi vaikutelman -
438
00:32:03,880 --> 00:32:08,640
yleisön keskuudessa, että osavaltiossa
toimittiin epäilyttävästi.
439
00:32:09,360 --> 00:32:13,000
Salasiko Kotimaan tiedusteluvirasto
meiltä tietoja?
440
00:32:13,560 --> 00:32:16,160
Olen aika varma siitä.
441
00:32:16,720 --> 00:32:18,800
Pelkään,
442
00:32:18,880 --> 00:32:22,840
että turvainstituutiot -
443
00:32:22,920 --> 00:32:26,120
elävät omaa elämäänsä,
444
00:32:26,200 --> 00:32:29,640
mikä voi olla vaaraksi demokratiallemme,
445
00:32:29,720 --> 00:32:30,960
naiset ja herrat.
446
00:32:42,440 --> 00:32:45,480
AMBULANSSI
447
00:32:53,640 --> 00:32:57,720
Kun Rohwedderiä ammuttiin,
minulla oli vaikeaa.
448
00:32:58,880 --> 00:33:00,040
Ajattelin -
449
00:33:01,520 --> 00:33:05,560
nousta koneeseen ja paeta Saksasta
tulevan sisällissodan takia.
450
00:33:05,640 --> 00:33:08,520
Luulin ihmisten hyökkäävän
toistensa kimppuun.
451
00:33:08,600 --> 00:33:10,840
En tiennyt, oliko se vasta alkua.
452
00:33:11,520 --> 00:33:13,800
Kukaan ei tiennyt, mitä tapahtuisi.
453
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
7 PÄIVÄÄ
454
00:33:21,120 --> 00:33:24,640
MURHAN JÄLKEEN
455
00:33:25,040 --> 00:33:27,120
Hyvät kollegat,
456
00:33:29,240 --> 00:33:32,800
mediassa oli vastakkaisia lausuntoja -
457
00:33:33,760 --> 00:33:35,960
tämänpäiväisestä protestistamme.
458
00:33:37,040 --> 00:33:38,240
Itse asiassa -
459
00:33:39,080 --> 00:33:43,800
mietimme, järjestäisimmekö
tämän maanantain protestia.
460
00:33:44,920 --> 00:33:50,000
Poliitikot painostivat protestia vahvasti.
461
00:33:50,080 --> 00:33:51,320
LEIPZIGIN OOPPERATALO
462
00:33:52,120 --> 00:33:56,520
Joku luki virallisen julistuksen.
En muista, oliko se sisäministeri -
463
00:33:56,600 --> 00:33:58,320
vai liittokansleri Kohl.
464
00:33:58,880 --> 00:34:03,760
MIKSI KÄYTÄTTE KATEUDEN MYRKKYÄ
SAKSAN JAKAMISEKSI?
465
00:34:03,840 --> 00:34:10,160
LOPETTAKAA KYYNINEN PELAAMINEN
IHMISTEN SYDÄMILLÄ
466
00:34:10,240 --> 00:34:12,480
Sitten pidettiin minuutin hiljaisuus.
467
00:34:13,920 --> 00:34:19,280
Tunnemme sympatiaa
murhan uhrin perhettä kohtaan -
468
00:34:20,240 --> 00:34:23,800
ja muistamme
Detlev Karsten Rohwedderiä hiljaisuudella.
469
00:34:26,080 --> 00:34:27,400
Minuutin hiljaisuus!
470
00:35:05,640 --> 00:35:07,480
Nouseva uusi -
471
00:35:08,120 --> 00:35:11,560
työväenliike romahti.
472
00:35:13,320 --> 00:35:15,160
Se oli viimeinen protestimme.
473
00:35:27,560 --> 00:35:33,600
On hyvin mahdollista,
että Saksassa on mahtavia voimia.
474
00:35:34,520 --> 00:35:37,080
Tavallaan valtio valtiossa.
475
00:35:38,240 --> 00:35:41,600
Valtio ei tee sitä virallisesti -
476
00:35:41,680 --> 00:35:48,680
vaan tietyt ihmiset,
jotka voivat järjestää asian.
477
00:35:49,520 --> 00:35:52,880
Saattoi olla lännen suunnitelma -
478
00:35:52,960 --> 00:35:55,080
tappaa Treuhandin johtaja,
479
00:35:55,160 --> 00:35:58,920
jotta voitiin todistaa
Treuhandin olevan oikeassa -
480
00:35:59,000 --> 00:36:02,080
ja torpedoida idän kannattajat,
481
00:36:02,160 --> 00:36:05,440
jotka vastustivat sitä.
482
00:36:05,520 --> 00:36:08,840
Osoitettiin,
että heidän järjestyksensä oli kuolemaksi.
483
00:36:14,640 --> 00:36:18,360
Jo ensi viikolla ilmoitetaan,
kuka korvaa Rohwedderin -
484
00:36:18,440 --> 00:36:20,920
Treuhandin johtajana,
485
00:36:21,000 --> 00:36:23,880
kertoi talousministeri Theo Waigel.
486
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
TREUHANDIN UUSI JOHTAJA
487
00:36:25,560 --> 00:36:28,920
Birgit Breuel CDU-puolueesta
on Treuhandin uusi johtaja.
488
00:36:32,080 --> 00:36:35,480
Sitten rouva Breuel aloitti -
489
00:36:36,480 --> 00:36:40,480
ja muutti suuntaa rajusti
kohti markkinataloutta.
490
00:36:41,040 --> 00:36:44,880
Ennen sitä emme olleet
yksityistäneet paljoakaan.
491
00:36:44,960 --> 00:36:49,800
Olimme keskittyneet Rohwedderin johdolla
saneeraukseen emmekä yrityskauppoihin.
492
00:36:50,240 --> 00:36:52,360
Sitten Breuel aloitti -
493
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
keskittyen yksityistämiseen.
494
00:36:55,360 --> 00:36:57,920
Treuhandin tahti kiihtyi.
495
00:36:58,760 --> 00:37:03,040
Herra Rohwedder oli
asialleen omistautunut yrittäjä.
496
00:37:03,680 --> 00:37:06,200
Jatkamme töitä hänen hengessään.
497
00:37:06,280 --> 00:37:07,880
Olemme päättäväisiä.
498
00:37:07,960 --> 00:37:10,640
Se tarkoittaa nopeaa yksityistämistä.
499
00:37:13,120 --> 00:37:15,800
Rouva Breuel piti lehdistötilaisuuden.
500
00:37:15,880 --> 00:37:18,720
Waigel oli siellä sattumalta.
501
00:37:20,440 --> 00:37:24,600
Hän kävi Treuhandissa
vain kerran ministerinä. Se kertoo paljon.
502
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
Kerran.
503
00:37:28,000 --> 00:37:32,120
Siinä tilanteessa hän vaikutti kylmältä -
504
00:37:32,200 --> 00:37:34,160
länsisaksalaiselta kusipäältä.
505
00:37:34,680 --> 00:37:39,080
Kuin hän olisi ajatellut olleensa onnekas,
koska hänen alaisensa ammuttiin.
506
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Jotain sellaista.
507
00:37:40,240 --> 00:37:44,840
Siltä hän vaikutti siellä työskennelleestä
nuorukaisesta. Ja rouva Breuel?
508
00:37:46,560 --> 00:37:48,240
Toiminta jatkui normaalisti.
509
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
Iltaa, naiset ja herrat.
510
00:38:02,440 --> 00:38:05,360
Virallisessa seremoniassa yleisö -
511
00:38:05,440 --> 00:38:08,480
hyvästeli Treuhandin johtaja Rohwedderin.
512
00:38:08,560 --> 00:38:09,720
HAUTAJAISET BERLIINISSÄ
513
00:38:21,560 --> 00:38:25,720
Muistotilaisuudessa
Berliinin konserttisalissa -
514
00:38:25,800 --> 00:38:29,880
oli 1 300 johtajaa -
515
00:38:29,960 --> 00:38:32,880
kulttuurin, kirkon ja politiikan saralta.
516
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
Hänen vaimonsa toipuu yhä
sairaalassa ampumahaavoista.
517
00:38:37,520 --> 00:38:41,960
Saksan presidentti ylisti Rohwedderiä
Saksan yhtenäisyyden pioneeriksi.
518
00:38:42,040 --> 00:38:45,120
Hän oli idästä ja lännestä.
519
00:38:46,320 --> 00:38:51,160
Hän ei uskonut eroihin
itä- ja länsisaksalaisten välillä -
520
00:38:51,240 --> 00:38:56,040
mutta ymmärsi valtavan
materiaalisen ja inhimillisen taakan,
521
00:38:56,120 --> 00:39:00,320
joka oli maanmiestemme harteilla
entisessä Itä-Saksassa.
522
00:39:00,800 --> 00:39:05,080
Detlev Rohwedder todella
palveli kansaamme.
523
00:39:09,440 --> 00:39:11,400
Hyvin liikuttavaa.
524
00:39:12,320 --> 00:39:17,560
Politiikassa voidaan
kunnioittaa ihmisiä kuten tässä.
525
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
Ele oli erittäin hyvä ja suuri.
526
00:39:21,040 --> 00:39:24,000
Mutta päivittäispolitiikka
on hyvin erilaista,
527
00:39:24,080 --> 00:39:27,000
ja kun joku pitää erottaa -
528
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
tai korvata,
529
00:39:31,560 --> 00:39:33,520
politiikassa ei välitetä siitä.
530
00:39:37,440 --> 00:39:42,360
Hän antoi asialle
koko maineensa ja itsensä.
531
00:39:43,920 --> 00:39:47,320
Mutta hän myös tunsi politiikan.
532
00:39:47,800 --> 00:39:50,920
Politiikassa nautitaan
ihmisten metsästämisestä.
533
00:39:54,360 --> 00:39:57,360
Hän maksoi siitä hengellään.
534
00:40:02,240 --> 00:40:05,560
Hän oli ylpeä siitä,
että häntä pyydettiin apuun.
535
00:40:07,160 --> 00:40:11,440
Tämä brutaalisti jakautunut maa -
536
00:40:12,920 --> 00:40:15,120
ja kaikki ne ihmissuhteet…
537
00:40:15,200 --> 00:40:19,600
Saksojen jälleenyhdistäminen -
538
00:40:20,880 --> 00:40:23,520
oli hänelle tärkeää.
539
00:40:33,240 --> 00:40:40,040
DETLEV KARSTEN ROHWEDDERIN MURHA
ON YHÄ SELVITTÄMÄTTÄ.
540
00:40:42,920 --> 00:40:49,920
TREUHAND YKSITYISTI
KAIKKI ITÄ-SAKSAN YHTIÖT.
541
00:40:58,600 --> 00:41:05,600
LÄNSI-SAKSALAISET JA KANSAINVÄLISET
SIJOITTAJAT VEIVÄT 94 % YHTIÖISTÄ.
542
00:41:06,480 --> 00:41:10,440
En tiedä sen yksityiskohdista
enkä historiasta,
543
00:41:11,240 --> 00:41:14,240
mutta voimme varmasti
tehdä tästä jotain hienoa.
544
00:41:15,320 --> 00:41:22,040
6 % YHTIÖISTÄ JÄI ITÄSAKSALAISTEN HALTUUN.
545
00:43:32,960 --> 00:43:36,360
Tekstitys: Petri Nauha