1 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 Rohwedderin murha - 2 00:01:22,480 --> 00:01:26,400 oli täydellinen rikos. 3 00:01:26,480 --> 00:01:28,720 Sen toteutustapa… 4 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 Ja nyt, 5 00:01:31,880 --> 00:01:35,160 30 vuotta myöhemmin, sitä ei ole vieläkään ratkaistu. 6 00:01:47,320 --> 00:01:50,880 Sitä ei tietenkään pidä ihailla. 7 00:01:50,960 --> 00:01:55,200 Se suunniteltiin tappavasti ja kylmäverisesti. 8 00:01:59,240 --> 00:02:01,600 Jotkut yksityiskohdat eivät sovi siihen, 9 00:02:01,680 --> 00:02:05,080 että se suunniteltiin kylmän ammattimaisesti - 10 00:02:06,000 --> 00:02:09,640 paikan, ajan ja pakomahdollisuuksien osalta. 11 00:02:10,240 --> 00:02:12,440 Jotkut jutut olivat amatöörimäisiä, 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 kuten jätetyt hylsyt, 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 tupakannatsat - 14 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 ja pyyhe. 15 00:02:21,400 --> 00:02:25,080 Pyyhkeessä oli hius, jonka alkuperästä ei silloin tiedetty. 16 00:02:26,240 --> 00:02:28,480 Siitä voi päätellä, 17 00:02:28,560 --> 00:02:30,840 että se saattoi olla hämäystä. 18 00:02:37,240 --> 00:02:42,000 Murha oli ehkä hyvin valmisteltu - 19 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 rikosteknisiä todisteita myöten - 20 00:02:45,480 --> 00:02:49,920 kuin rikospaikkasiivoojat olisivat käyneet heti ampujan jälkeen. 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,760 Kuin ballistiikan asiantuntija - 22 00:02:54,840 --> 00:02:59,680 sekä kuolinsyyntutkija olisivat siivonneet paikan. 23 00:02:59,760 --> 00:03:02,720 KESKUSRIKOSPOLIISI KOTIMAAN SUOJELUVIRASTON JOHTAJA 24 00:03:02,800 --> 00:03:05,440 Siltä vaikuttaa, jos mitään ei löydy. 25 00:03:05,520 --> 00:03:09,080 Joko sen teki ammattilainen tai ammattilaisryhmä - 26 00:03:09,160 --> 00:03:12,120 tai se oli suuren mittakaavan suunnitelma. 27 00:03:22,840 --> 00:03:24,440 SAKSA 28 00:03:28,080 --> 00:03:29,840 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 29 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 Saksan valtakunta. 30 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 Kukaan ei aio rakentaa muuria. 31 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Länsi- ja Itä-Saksa. Jakautunut kansakunta. 32 00:03:39,000 --> 00:03:45,920 Yhtenäisyys, oikeus ja vapaus 33 00:03:46,000 --> 00:03:49,800 Punainen armeijakunta. -…barbaaristen terroristien hyökkäyksiä. 34 00:03:49,880 --> 00:03:53,120 …isänmaan 35 00:03:53,200 --> 00:03:56,800 Raunioista noussut maamme 36 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 Tuhotkaa tämä muuri. 37 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 Isänmaamme on jälleenyhdistynyt. 38 00:04:02,520 --> 00:04:09,280 Kukoista, Saksan isänmaa 39 00:04:13,120 --> 00:04:17,200 UHRI 40 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 Detlev Karsten Rohwedderillä on suuria suunnitelmia - 41 00:04:23,840 --> 00:04:27,760 mahtavan ja kiistanalaisen Treuhandin johtajana. 42 00:04:27,840 --> 00:04:32,680 Jotta voimme tutustua paremmin, pelataan "täydennä lause" -peliä. 43 00:04:32,760 --> 00:04:34,440 Ensimmäinen lause on: 44 00:04:34,520 --> 00:04:37,720 Ne, jotka pelastavat työpaikat mihin hintaan hyvänsä… 45 00:04:38,280 --> 00:04:41,680 Tuhoavat ne varmemmin kuin luovat uusia. 46 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 Liiketoiminnassa julmuus… 47 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 On tarpeellista. 48 00:04:47,480 --> 00:04:51,640 Mutta sitä pitää pehmittää, ettei se satu liikaa. 49 00:04:51,720 --> 00:04:55,360 Minusta Helmut Kohlin vauhti Saksojen yhdistämisessä on… 50 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 Uskomatonta mutta oikein. 51 00:04:59,320 --> 00:05:02,080 3. LOKAKUUTA 1990 52 00:05:07,040 --> 00:05:09,160 BERLIINI 53 00:05:20,800 --> 00:05:25,240 "Unelma on toteutunut", sanoo koko Saksan liittokansleri. 54 00:05:26,680 --> 00:05:29,360 Keskiyöllä Saksat ovat yhdistyneet. 55 00:05:29,440 --> 00:05:33,320 Sadattuhannet juhlivat tapahtumaa Berliinissä. 56 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 6 KUUKAUTTA 57 00:05:38,600 --> 00:05:41,400 ENNEN MURHAA 58 00:05:42,440 --> 00:05:46,160 Tapasin Rohwedderin jälleenyhdistymisen aattona Valtiopäivillä. 59 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 MINISTERINEUVOSTO TALOUSOSASTON JOHTAJA 60 00:05:49,120 --> 00:05:52,080 Kysyin hänen tulevaisuudenvisiotaan. 61 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 Hän sanoi: "Siitä tulee epäilemättä vaikeaa, 62 00:05:56,840 --> 00:05:58,680 mutta tiedättekö, 63 00:05:59,280 --> 00:06:03,760 olen käynyt yhtiöissä ja puhunut ihmisten kanssa. 64 00:06:03,840 --> 00:06:05,320 Olen varma, 65 00:06:05,880 --> 00:06:09,320 että resurssit riittävät kaiken onnistumiseksi. 66 00:06:09,960 --> 00:06:15,120 Me saamme sen tehtyä. Näkemiin." Sitten hän katosi väkijoukkoon. 67 00:06:15,200 --> 00:06:17,440 Se oli noin tuntia - 68 00:06:17,520 --> 00:06:20,440 tai puolta ennen puoltayötä. 69 00:06:22,800 --> 00:06:25,720 Nuoret urheilijat entisestä jaetusta Berliinistä - 70 00:06:25,800 --> 00:06:28,320 nostivat uuden Saksan lipun salkoon. 71 00:06:28,400 --> 00:06:31,840 Vapauden kello soi Saksan historian uudelle ajalle. 72 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 DDR:ssä vallitsi hajanainen tunnelma. 73 00:06:41,920 --> 00:06:45,560 Jotkut halusivat jälleenyhdistymistä. 74 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 Toisten mukaan maata ei rakennettu 40 vuotta… 75 00:06:50,000 --> 00:06:52,280 DDR:N TALOUSMINISTERI 76 00:06:52,360 --> 00:06:56,560 …jotta se joutuisi muiden anastamaksi. 77 00:06:56,640 --> 00:06:59,920 Puolesta Saksan isänmaan 78 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Huolestuin siitä… 79 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 POLIITIKKO 80 00:07:02,480 --> 00:07:04,600 …että Helmut Kohliin - 81 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 ja hänen ruusuisiin lupauksiinsa luotettiin. 82 00:07:08,480 --> 00:07:12,840 Se oli minusta hullua, koska olisimme voineet muuttaa suuntaa. 83 00:07:12,920 --> 00:07:17,720 Siihen asti olimme toivoneet, että voisimme kulkea uutta tietä - 84 00:07:17,800 --> 00:07:23,680 Itä-Saksan sosialismin ja Länsi-Saksan kapitalismin välillä. 85 00:07:23,760 --> 00:07:28,760 Mutta silloin maassa vallitsi kapitalistinen euforia. 86 00:07:28,840 --> 00:07:35,080 Yhtenäisyys, oikeus ja vapaus Puolesta Saksan isänmaan 87 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Hyvät kansalaiset, 88 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 muutaman tunnin kuluttua toteutuu unelma. 89 00:07:43,680 --> 00:07:46,600 Yli 40 katkeran jakautuneen vuoden jälkeen - 90 00:07:47,560 --> 00:07:51,240 isänmaamme Saksa jälleenyhdistyy. 91 00:07:52,120 --> 00:07:54,840 Sosiaalisen markkinatalouspolitiikan ansiosta - 92 00:07:55,000 --> 00:07:58,920 muutamassa vuodessa entisen Itä-Saksan osavaltiot, Brandenburg, 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 Mecklenburg-Vorpommern, 94 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 Saksi, Saksi-Anhalt - 95 00:08:03,640 --> 00:08:06,400 ja Thüringen muuttuvat kukoistaviksi paikoiksi. 96 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 Lokakuun kolmantena - 97 00:08:15,240 --> 00:08:19,720 pidettiin myös iso "Saksa, pää kiinni" -protesti - 98 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 jälleenyhdistymistä vastaan. 99 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 Siihen osallistui 20 - 30 000 ihmistä. 100 00:08:25,400 --> 00:08:28,760 Paikalla oli monia Länsi-Berliinin poliiseja, 101 00:08:28,840 --> 00:08:32,760 jotka olivat ensi kertaa Itä-Berliinissä. 102 00:09:17,320 --> 00:09:21,320 Jälleenyhdistyminen oli minusta pahin vaihtoehto. 103 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 Berliinin muurin sortuminen ei ollut välttämätöntä… 104 00:09:25,640 --> 00:09:26,920 KOSKETINSOITTAJA 105 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 …mutta hyväksyin sen lopulta. 106 00:09:29,720 --> 00:09:33,680 Jälleenyhdistyminen järkytti minua kovasti. 107 00:09:37,000 --> 00:09:39,680 Yhtäkkiä jouduimme maahan, 108 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 joka ei edustanut meitä mitenkään. 109 00:09:42,440 --> 00:09:45,880 En halunnut Länsi-Saksan kansalaiseksi. 110 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 En pitänyt heidän yhteiskunnastaan - 111 00:09:49,600 --> 00:09:51,000 enkä pidä vieläkään. 112 00:09:51,960 --> 00:09:55,000 En pidä siitä, miten asioita hoidetaan. 113 00:09:55,080 --> 00:09:58,200 Omistuksesta, kiinteistöistä - 114 00:09:58,280 --> 00:10:02,200 ja siitä, että olemme heidän lakiensa alaisia, 115 00:10:02,280 --> 00:10:03,720 mitä emme halunneet. 116 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 LÄNSI 117 00:10:20,320 --> 00:10:22,600 Tavaratalo on liian täynnä. 118 00:10:22,680 --> 00:10:27,280 Sisäänpääsy sallitaan ryhmittäin. 119 00:10:27,360 --> 00:10:31,960 Älkää työntäkö. Katsokaa, miten hyvä järjestys eturivissä on. 120 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Muuttuiko tilanteenne? 121 00:10:34,880 --> 00:10:38,600 Kyllä. Tulevaisuus on epävarmempi. 122 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 Niin. -Töissä. 123 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 Kaikki tapahtui liian nopeasti. 124 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 En tiedä, mitä tahdotte kuulla. 125 00:10:46,880 --> 00:10:49,840 Tiedätte ongelmat, jotka meitä vaivaavat. 126 00:10:49,920 --> 00:10:52,160 Mikä on muuttunut? 127 00:10:55,280 --> 00:10:59,480 Treuhand jatkaa yhtiöiden tuhoamista. Ihmiset joutuvat työttömiksi. 128 00:10:59,880 --> 00:11:03,120 Kaikki myydään, ja pitäisi vain olla onnellisia. 129 00:11:10,640 --> 00:11:12,040 Pitää muistaa - 130 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 raportit siitä, 131 00:11:15,000 --> 00:11:18,160 että Itä-Saksa olisi romahtanut vuoteen 1991 mennessä. 132 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 TALOUSMINISTERI 133 00:11:19,840 --> 00:11:23,440 Maan autotuotannolle ei enää ollut markkinoita. 134 00:11:23,920 --> 00:11:27,680 Stralsundin ja muiden telakoiden laivoille - 135 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 ei myöskään ollut markkinoita. 136 00:11:29,800 --> 00:11:33,080 Yritystoimintaa olisi ollut turha jatkaa, 137 00:11:33,160 --> 00:11:35,400 jos tuotteita ei olisi voitu myydä. 138 00:11:35,480 --> 00:11:38,120 Niille olisi pitänyt olla markkinat - 139 00:11:38,600 --> 00:11:39,920 kuten lännessä. 140 00:11:43,520 --> 00:11:48,760 Idän ja lännen kontrastin tunsi, kun Bonnin poliitikot kävivät paikalla. 141 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 TREUHANDIN JOHTAJA 142 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 Kuin tähtilaiva Enterprise olisi käynyt. 143 00:11:53,880 --> 00:11:56,560 Oudot joukot saapuivat. 144 00:11:56,640 --> 00:11:59,960 Heidän vaivautuneisuutensa tunsi. 145 00:12:00,040 --> 00:12:03,920 He eivät tienneet… He pelkäsivät käydessään Itä-Saksassa. 146 00:12:06,840 --> 00:12:08,440 Rauhallinen ilmapiiri - 147 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 lännen ministeriössä, 148 00:12:11,120 --> 00:12:16,320 suihkulähteen liplatus, kiiltävät lattiat ja hiljaisuus - 149 00:12:17,280 --> 00:12:20,520 olivat toisessa maassa, toisessa aurinkokunnassa. 150 00:12:20,600 --> 00:12:23,040 Treuhandin Berliinin-toimistolla odotti - 151 00:12:23,120 --> 00:12:26,240 jo aamulla työntekijöiden joukko, joka hakkasi autoja. 152 00:12:26,320 --> 00:12:31,560 Seisomme tämän rakennuksen edessä… 153 00:12:42,120 --> 00:12:47,160 Meitä pidetään synkkänä ja mahtavana linnana - 154 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 Berliinin Alexanderplatzilla. 155 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 Olen pahoillani siitä. Se on väärinkäsitys. 156 00:12:52,960 --> 00:12:58,400 Teen naurettavan paljon töitä ja elän kuin koira. 157 00:12:59,040 --> 00:13:02,200 Menen toimistoon varhain, kun on vielä pimeää, 158 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 ja lähden auringon laskettua. 159 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 Palaan hotelliin, teen lisää töitä - 160 00:13:08,520 --> 00:13:11,640 ja katson pari minuuttia tv:tä ennen nukkumaanmenoa. 161 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 5 VIIKKOA 162 00:13:23,000 --> 00:13:26,480 ENNEN MURHAA 163 00:13:28,680 --> 00:13:32,600 Useimmat eivät odottaneet, että tilanteesta tulisi dramaattinen. 164 00:13:32,680 --> 00:13:35,800 Työttömyysluvut nousevat räjähdysmäisesti. 165 00:13:35,880 --> 00:13:38,680 700 000 virkamiestä, 166 00:13:38,760 --> 00:13:43,600 400 000 maataloudessa ja 550 000 metalli- ja sähköaloilla. Voisin jatkaa. 167 00:13:43,680 --> 00:13:46,120 Jos tilanne ei parane pian, 168 00:13:46,200 --> 00:13:50,280 pelkäättekö uutta vallankumousta - 169 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 entisessä Itä-Saksassa? 170 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 Ensinnäkin, ajoimme vasta tunneliin. 171 00:13:56,360 --> 00:13:59,880 Meidän pitää ajaa jonkin aikaa tunnelissa - 172 00:13:59,960 --> 00:14:02,800 pelkäämättä, ja valo alkaa kajastaa. 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 TREUHANDIN VARAJOHTAJA 174 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Pelkäsin kasvavia paineita, 175 00:14:06,600 --> 00:14:08,920 mutta hän oli maltillinen. 176 00:14:09,000 --> 00:14:12,400 Se oli hyvä. Hän oli tosi kova. 177 00:14:12,480 --> 00:14:15,440 Hän kesti iskut ja iski takaisin. 178 00:14:16,400 --> 00:14:20,160 Poliitikot voivat lymyillä Treuhandin takana. 179 00:14:20,680 --> 00:14:23,280 Hän oli täydellinen syntipukki. 180 00:14:24,160 --> 00:14:28,880 Jos luki lehtiä tai katsoi televisiota, 181 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 kaikki riehuivat. 182 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 TREUHANDIN PAINEET KASVAVAT 183 00:14:32,520 --> 00:14:35,600 Julkinen- ja mediapainostus olivat valtavia. 184 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 KOVAA KRITIIKKIÄ 185 00:14:37,280 --> 00:14:39,000 KONKURSSIKIERRE 186 00:14:41,760 --> 00:14:45,960 Tunnelma oli aggressiivinen. Seuraukset olivat väistämättömiä. 187 00:14:47,880 --> 00:14:51,200 Kuinka paljon kestätte - 188 00:14:51,280 --> 00:14:53,760 ennen kuin päätätte luovuttaa? 189 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 Olen immuuni kivulle. 190 00:14:56,840 --> 00:14:59,200 Tilanteen pitäisi olla tosi paha - 191 00:14:59,280 --> 00:15:02,760 ja vaatimusten niin mahdottomia, ettette tekään kestäisi. 192 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 Voisi sanoa, että kaikki on kohtuutonta. 193 00:15:05,440 --> 00:15:08,800 Kaikki on sekaisin, 194 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 vaarallista ja dramaattista. 195 00:15:15,440 --> 00:15:19,720 Juuri ennen joulua 1990 Rohwedder tuli luokseni - 196 00:15:20,440 --> 00:15:23,760 talousministeriöön. 197 00:15:24,840 --> 00:15:27,600 Hän sanoi - 198 00:15:27,680 --> 00:15:29,880 haluavansa erota. 199 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 Anelin häntä jäämään. 200 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 Helmut Kohl teki samoin. 201 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 Hän sanoi, että tarvitsimme häntä. 202 00:15:41,840 --> 00:15:43,040 Yritin - 203 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 vakuuttaa hänet jäämään. 204 00:15:46,840 --> 00:15:48,960 Ajattelen yhä keskusteluamme. 205 00:15:49,440 --> 00:15:51,400 Se on vahva muisto. 206 00:15:51,480 --> 00:15:54,320 Sanoin Rohwedderin lapsille, 207 00:15:55,160 --> 00:15:59,040 että jos en olisi vakuutellut häntä, 208 00:16:00,240 --> 00:16:01,960 hän olisi voinut jäädä eloon. 209 00:16:02,680 --> 00:16:05,280 Joudun elämään sen kanssa. 210 00:16:06,480 --> 00:16:08,280 Mutta se oli oikea päätös. 211 00:16:08,360 --> 00:16:11,760 Pyysin parasta miestä jatkamaan tehtävää - 212 00:16:11,840 --> 00:16:15,320 Saksan puolesta. 213 00:16:17,200 --> 00:16:20,480 Voin sanoa vain, 214 00:16:20,560 --> 00:16:24,680 että ihmisten on tärkeä tietää, 215 00:16:24,760 --> 00:16:28,240 että tämä vaihe… 216 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 Herra Rohwedder. -…päättyy vielä. 217 00:16:30,560 --> 00:16:34,800 Työttömyys on 40 - 50 prosenttia. 218 00:16:34,880 --> 00:16:37,360 Sellaisia lukemia ei ollut Saksassa - 219 00:16:37,440 --> 00:16:41,440 edes Suuren laman aikana tai juuri ennen Hitlerin valtaannousua. 220 00:16:41,520 --> 00:16:43,000 Pelkään sitä, 221 00:16:43,080 --> 00:16:46,800 että paineet teitä ja Treuhandia kohtaan kasvavat. 222 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 6 PÄIVÄÄ 223 00:16:49,800 --> 00:16:50,840 ENNEN MURHAA 224 00:16:50,920 --> 00:16:52,840 Perinteiset maanantaiprotestit - 225 00:16:52,920 --> 00:16:57,200 ovat alkaneet taas hallita Itä-Saksan poliittista maisemaa. 226 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 Kymmenettuhannet kokoontuivat - 227 00:16:59,200 --> 00:17:03,600 osoittamaan mieltä Itä-Saksan huonosta taloustilanteesta. 228 00:17:05,960 --> 00:17:08,600 Protestiin osallistui 100 000 ihmistä. 229 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 Suuri määrä poliiseja Baijerista ja Hessenistä - 230 00:17:11,920 --> 00:17:15,040 esti pääsyn valtion rakennuksiin. 231 00:17:17,240 --> 00:17:20,160 Osoitin mieltä säännöllisesti maaliskuusta 1991. 232 00:17:20,240 --> 00:17:23,960 Pidin illat vapaata ja kävin maanantaiprotesteissa. 233 00:17:24,480 --> 00:17:26,080 Ne olivat aggressiivisia. 234 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Ne, 235 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 jotka olivat saaneet potkut ensin, olivat tosi vihaisia. 236 00:17:36,880 --> 00:17:40,520 Vastustamme Treuhandin politiikkaa, 237 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 joka pilkkaa omaa nimeään. 238 00:17:44,440 --> 00:17:47,560 Vastustamme politiikkaa, 239 00:17:47,640 --> 00:17:52,400 joka myy yhtiöt välittämättä ihmisistä. 240 00:18:00,640 --> 00:18:01,760 Jokin kasvoi. 241 00:18:03,160 --> 00:18:08,040 Maaliskuussa 1991 uusi kansanliike - 242 00:18:08,120 --> 00:18:12,400 tai jopa työväenliike kasvoi kaduilla. 243 00:18:13,080 --> 00:18:16,320 Leipzigissä huudettiin taas tänään. 244 00:18:16,400 --> 00:18:20,120 Monissa julisteissa vaadittiin liittokansleri Kohlin eroa - 245 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 ja uusia vaaleja. 246 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 Olemme kansa - 247 00:18:24,000 --> 00:18:29,560 ja vaadimme uusia vaaleja! 248 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 Maanantaiprotestit heräävät eloon. 249 00:18:34,520 --> 00:18:38,560 Tilanne on selvästi räjähdysherkkä. 250 00:18:38,640 --> 00:18:42,960 Monet vanhan Itä-Saksan kansalaisista menettävät työnsä ja toivonsa. 251 00:18:43,040 --> 00:18:49,440 Uudet vaalit! 252 00:18:49,520 --> 00:18:52,760 Liittokansleri Kohl sanoi vaalihuhuja naurettaviksi. 253 00:18:52,840 --> 00:18:53,920 EI UUSIA VAALEJA 254 00:18:55,360 --> 00:18:59,000 Tänä iltana kansa meni kaduille pakkasesta huolimatta. 255 00:18:59,840 --> 00:19:04,960 He haluavat jatkaa joka maanantai, kunnes vaatimuksiin suostutaan. 256 00:19:06,360 --> 00:19:09,800 Tilanne kiristyi, ja tietyt ihmiset pelästyivät. 257 00:19:10,400 --> 00:19:15,320 Kohlin hallitus oli peloissaan. 258 00:19:15,400 --> 00:19:18,600 Treuhand oli tietysti syntipukki. 259 00:19:18,680 --> 00:19:21,840 Jos kaikki se viha olisi vapautunut Bonnissa, 260 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 en tiedä, olisiko sitä enää. 261 00:19:25,280 --> 00:19:28,560 Meillä ei ole kokemusta Saksojen jälleenyhdistämisestä. 262 00:19:28,640 --> 00:19:31,280 Toivon, ettei yksikään tuleva hallitus - 263 00:19:31,360 --> 00:19:34,200 joudu hankkimaan sitä. 264 00:19:34,280 --> 00:19:38,240 Teemme jatkuvasti päätöksiä ja virheitä minä mukaan lukien. 265 00:19:38,320 --> 00:19:43,920 Joka päivä kymmenettuhannet työttömät mielenosoittajat - 266 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 ovat entisen Itä-Saksan kaduilla, ja määrä kasvaa. 267 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Eikö tilanne pahene entisestään? 268 00:19:55,960 --> 00:20:01,680 MURHAILTA 269 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Kuka hänet tappoikin, 270 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 kyse saattoi olla jostain suuremmasta. 271 00:20:24,240 --> 00:20:29,240 Poliittisesti ajattelevana rikostutkijana kysyn aina itseltäni, 272 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 kuka olisi hyötynyt siitä. 273 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Useat skenaariot ovat mahdollisia, 274 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 myös poliittiset. 275 00:21:03,120 --> 00:21:07,640 Hypoteesi RAF:n kolmannesta sukupolvesta - 276 00:21:08,320 --> 00:21:10,360 ei vakuuttanut minua. 277 00:21:10,880 --> 00:21:13,520 Se voi olla totta muttei välttämättä. 278 00:21:14,280 --> 00:21:18,040 Muut olisivat voineet tehdä sen, 279 00:21:18,120 --> 00:21:20,800 muttei varmaan RAF. 280 00:21:22,200 --> 00:21:24,720 En epäillyt ikinä, etteikö se ollut RAF. 281 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 He olivat - 282 00:21:28,280 --> 00:21:32,680 vastuussa poliittisesti ja tekivät murhan. 283 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 En epäillyt sitä ikinä. 284 00:21:34,840 --> 00:21:37,440 KOTIMAAN TIEDUSTELUVIRASTO RIKOSYLITARKASTAJA 285 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 En ikinä muuttanut arviotani murhasta. 286 00:21:42,080 --> 00:21:46,960 Olen vakuuttunut, että sen tekivät entiset Stasin jäsenet - 287 00:21:47,040 --> 00:21:51,120 ja että kyse oli kostosta. 288 00:21:51,880 --> 00:21:57,040 On hyvin mahdollista, että Stasi - 289 00:21:57,120 --> 00:22:01,080 inspiroi Itä-Saksan työväenluokkaa vastustamaan länttä. 290 00:22:01,160 --> 00:22:05,720 Kolmas ajattelemani vaihtoehto oli, 291 00:22:05,800 --> 00:22:09,960 että länsi palkkasi ammattitappajat tekemään murhan. 292 00:22:16,440 --> 00:22:20,160 Tiedostot eivät katoa ilman syytä. 293 00:22:22,240 --> 00:22:25,920 Valtion asioita, salailua ja tiedonantajien suojelua - 294 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 käytetään usein tekosyinä - 295 00:22:28,680 --> 00:22:31,840 sen estämiseksi, että yleisö saisi tietää asioista. 296 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 Se saa tietenkin epäilemään kaikkea. 297 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 Muuta ei tarvita. 298 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Uskon, 299 00:22:43,960 --> 00:22:47,200 että Keskusrikospoliisi ja valtakunnansyyttäjä… 300 00:22:47,280 --> 00:22:48,880 RIKOSREPORTTERI 301 00:22:48,960 --> 00:22:53,880 …ovat lähempänä Rohwedderin tapauksen ratkaisua - 302 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 kuin antavat ymmärtää. 303 00:23:00,240 --> 00:23:02,440 Tiedustelin itse asiasta useasti. 304 00:23:06,120 --> 00:23:10,480 Sain surkeita vastauksia. "Tutkimme joka näkökulmaa." 305 00:23:12,880 --> 00:23:15,760 Niin sanotaan, kun salataan jotain. 306 00:23:16,440 --> 00:23:20,280 Heillä on ratkaisu, jota he eivät tahdo kertoa, 307 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 koska se voi paljastaa jotain, 308 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 mikä ravistelisi maata pahasti. 309 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Löytyi johtolanka. 310 00:23:32,040 --> 00:23:35,040 Tutkijat olivat löytäneet rikospaikalta hiuksia. 311 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 Uuden teknologian avulla selvisi, 312 00:23:37,880 --> 00:23:41,600 että yksi niistä kuului terroristi Wolfgang Gramsille. 313 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 Kun Rohwedder murhattiin, 314 00:23:54,640 --> 00:23:57,320 emme voineet käyttää pudonneita hiuksia. 315 00:23:58,120 --> 00:24:01,040 DNA-analyysi onnistui vain hiuksilla… 316 00:24:01,120 --> 00:24:03,080 KESKUSRIKOSPOLIISI PR-JOHTAJA 317 00:24:03,160 --> 00:24:07,120 …joissa oli yhä juuret ja soluja. 318 00:24:07,360 --> 00:24:11,360 Kokeiden tekeminen telogeeni- eli juurettomien irtohiusten avulla - 319 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 onnistui vasta paljon myöhemmin. 320 00:24:14,280 --> 00:24:16,240 Sen avulla vahvistui, 321 00:24:16,320 --> 00:24:18,400 että hius oli Gramsin. 322 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Se saattoi todella olla Gramsin hius, 323 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 mutta päätyikö se paikalle luonnollisesti - 324 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 vai toisin keinoin? 325 00:24:30,560 --> 00:24:32,760 Kysymyksiin ei ole vastattu. 326 00:24:32,840 --> 00:24:35,680 KOTIMAAN TIEDUSTELUVIRASTO RIKOSTUTKIMUSJOHTAJA 327 00:24:35,760 --> 00:24:41,000 Jos Gramsin DNA käy vahvistuksesta, 328 00:24:41,080 --> 00:24:44,240 silloin hän oli mukana - 329 00:24:44,320 --> 00:24:47,480 Rohwedderin murhassa. 330 00:24:47,560 --> 00:24:52,840 Mutta emme tiedä, milloin hänen DNA:nsa päätyi sinne. 331 00:24:52,920 --> 00:24:55,120 Sitä ei tiedetä toistaiseksi. 332 00:24:55,200 --> 00:24:59,360 Mutta hän oli silloin yksi johtohahmoista. 333 00:25:02,160 --> 00:25:07,200 Olin vuosina 1990 - 92 Kotimaan suojeluviraston johtajana - 334 00:25:07,280 --> 00:25:10,840 ja vastasin entisen Itä-Saksan alueesta. 335 00:25:12,160 --> 00:25:15,400 Keväällä 1991 - 336 00:25:15,480 --> 00:25:19,960 olisin voinut pidättää Gramsin ja tämän liittolaisen. 337 00:25:20,440 --> 00:25:24,360 Silloin virastomme - 338 00:25:24,440 --> 00:25:28,280 Terrorisminvastainen yksikkö, 339 00:25:28,360 --> 00:25:31,680 oli saanut tietoja Thüringenistä, 340 00:25:32,280 --> 00:25:35,880 joiden mukaan he piileksivät siellä. 341 00:25:36,840 --> 00:25:42,520 Lähetin työntekijäni sinne tutkimaan tilannetta - 342 00:25:42,600 --> 00:25:46,880 ja olosuhteista riippuen pidättämään heidät. 343 00:25:48,000 --> 00:25:52,760 Hänet lähetettiin pois jonkin tekosyyn varjolla. 344 00:25:54,480 --> 00:25:57,920 Sitten sain puhelun Keskusrikospoliisilta. 345 00:25:58,000 --> 00:26:02,640 He sanoivat hoitavansa asian itse. 346 00:26:02,720 --> 00:26:04,160 HENKILÖTIEDOT 347 00:26:04,240 --> 00:26:05,960 Emme saaneet puuttua asiaan. 348 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 Iltaa, naiset ja herrat. 349 00:26:11,240 --> 00:26:14,960 Tulitaistelussa RAF:n kahden jäsenen kanssa - 350 00:26:15,040 --> 00:26:17,920 tänä iltana Bad Kleinenissä - 351 00:26:18,000 --> 00:26:21,200 ammuttiin terroristi Wolfgang Grams. 352 00:26:22,680 --> 00:26:24,200 Saimme tietoja - 353 00:26:24,280 --> 00:26:27,600 Kotimaan tiedusteluviraston Rheinland-Pfalzin-toimistosta, 354 00:26:27,680 --> 00:26:33,560 joiden mukaan he olivat onnistuneet - 355 00:26:33,640 --> 00:26:38,920 soluttautumaan RAF:n komentajien joukkoon. 356 00:26:39,000 --> 00:26:43,920 Perustin heti erikoistyöryhmän - 357 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 ja käskin operatiivisen ryhmämme - 358 00:26:46,440 --> 00:26:50,000 sulkea Bad Kleinenin juna-aseman alueen. 359 00:26:54,760 --> 00:26:57,440 Bad Kleinen oli upea hetki - 360 00:26:57,520 --> 00:26:59,240 tiedustelupalvelulle. 361 00:26:59,960 --> 00:27:04,080 Ensimmäistä kertaa 20 vuoteen - 362 00:27:04,560 --> 00:27:07,760 he saivat sijoitettua ihmisen - 363 00:27:08,720 --> 00:27:11,960 terroristijärjestöön. 364 00:27:14,200 --> 00:27:17,480 Olimme puhelimessa toimistossani - 365 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 yhdessä apulaiseni - 366 00:27:19,680 --> 00:27:22,080 ja yleisen syyttäjän kanssa. 367 00:27:22,160 --> 00:27:26,200 Puhelimen kaiutin oli päällä, ja kaikki kuulivat, 368 00:27:26,280 --> 00:27:30,320 kun he sanoivat: "Tehtävä suoritettu. Syntyi haavoittuneita. 369 00:27:30,400 --> 00:27:31,920 Kohde… 370 00:27:33,040 --> 00:27:37,480 Kohde avasi tulen." 371 00:27:37,560 --> 00:27:42,400 Rajansuojeluyksikkö 9:n jäsen sai kuolettavia vammoja. 372 00:27:42,480 --> 00:27:45,200 Kuulimme kollegamme kuolleen - 373 00:27:45,280 --> 00:27:49,480 ja että Grams vietiin pois ja kuoli myös. 374 00:27:49,560 --> 00:27:54,640 Iltakahdeksaan mennessä minulle tuli selväksi, 375 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 että tehtävä oli epäonnistunut. 376 00:27:59,720 --> 00:28:01,680 Olosuhteet - 377 00:28:01,760 --> 00:28:06,800 RAF:n terroristi Gramsin kuoleman ympärillä ovat epäselvät. 378 00:28:06,880 --> 00:28:11,000 Bad Kleinenin tapahtumien jälkeen - 379 00:28:11,600 --> 00:28:16,400 koko juttu tuntui minusta oudolta. 380 00:28:17,040 --> 00:28:19,840 Luulin heidän tienneen terroristien olinpaikan - 381 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 ja olleen valmiita hyväksymään - 382 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 yhden tai kahden ihmisen kuoleman. 383 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 Bad Kleinenin aseman operaation olosuhteet - 384 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 hämärtyivät tänään entisestään. 385 00:28:35,880 --> 00:28:40,080 Kaikkia todisteita ei ole vielä kerätty. 386 00:28:40,160 --> 00:28:43,520 On epävarmaa, montako laukausta ammuttiin. 387 00:28:43,600 --> 00:28:45,120 Syntyi skandaali. 388 00:28:45,880 --> 00:28:51,920 Seuraavana sunnuntaina Spiegelissä puhuttiin tappavasta laukauksesta. 389 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 EPÄONNISTUNUT TERRORISTIJAHTI 390 00:28:53,800 --> 00:28:57,680 Tiesin, että käsissämme oli PR-katastrofi. 391 00:28:57,760 --> 00:28:59,400 He kävivät kimppuumme. 392 00:28:59,480 --> 00:29:02,120 Kävin sinä sunnuntaina sisäministerin luona. 393 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Hän erosi. 394 00:29:04,480 --> 00:29:10,520 Sitten aloin itsekin epäillä sen päivän tapahtumia. 395 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 Herra Seiters otti vastuun virheistä - 396 00:29:13,880 --> 00:29:16,160 ja erosi yllättäen. 397 00:29:16,440 --> 00:29:19,400 Valtakunnansyyttäjä von Stahl erotetaan. 398 00:29:19,880 --> 00:29:22,960 Gramsin tapauksen virheistä johtuen… 399 00:29:23,040 --> 00:29:27,840 En muista yhtään muuta tapausta, 400 00:29:27,920 --> 00:29:32,760 jonka vuoksi 8 - 10 poliitikkoa ja korkeaa virkamiestä - 401 00:29:32,840 --> 00:29:36,160 olisi joutunut varhaiseläkkeelle - 402 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 poliisioperaation takia. 403 00:29:40,360 --> 00:29:46,400 Se oli koko turvajärjestelmän konkurssi. 404 00:29:46,480 --> 00:29:51,960 10 päivää Bad Kleinenin operaation jälkeen ei tiedetä, kuka ampui - 405 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 RAF:n terroristi Wolfgang Gramsin. 406 00:29:55,640 --> 00:29:59,560 Terroristi Wolfgang Gramsin ruumiinavauksen jälkeen - 407 00:29:59,640 --> 00:30:03,880 tapahtui Spiegelin mukaan useita virheitä, 408 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 jotka vaikeuttavat kuoleman tutkintaa. 409 00:30:07,080 --> 00:30:09,360 Gramsin ruumis pestiin tarkkaan, 410 00:30:09,440 --> 00:30:11,800 jolloin siitä lähtivät verijäljet. 411 00:30:11,880 --> 00:30:16,120 Tutkijoilta Schwerinissä puuttuu yhä tärkeitä todisteita - 412 00:30:16,200 --> 00:30:18,680 kuolinsyyn määrittämiseksi. 413 00:30:18,760 --> 00:30:23,000 Koko tutkimuksessa vallitsi Murphyn laki. 414 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Esimerkiksi - 415 00:30:25,880 --> 00:30:30,440 todisteita lähetettiin Sveitsiin Zürichin poliisille, 416 00:30:30,520 --> 00:30:33,120 jotta tutkimukset vaikuttaisivat objektiivisilta. 417 00:30:33,200 --> 00:30:36,680 Annoimme sveitsiläisten analysoida Gramsin takin ruudinjäljet. 418 00:30:37,240 --> 00:30:41,320 Tuloksena Gramsin takki katosi Zürichin instituutissa. 419 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Sitä ei löydetty ikinä. 420 00:30:43,400 --> 00:30:47,800 Jostakusta, 421 00:30:47,880 --> 00:30:52,000 joka epäili poliisia ja oikeuslaitosta, 422 00:30:52,080 --> 00:30:56,200 se vaikutti varmaan peittelyltä. 423 00:30:56,280 --> 00:30:59,440 Jokin vaikutti olevan vinossa. 424 00:31:01,760 --> 00:31:07,040 Henkinen valmistautuminen itsemurhan tekemiseen toivottomassa tilanteessa - 425 00:31:07,840 --> 00:31:14,280 oli yleistä poliittisesti aktiivisten ihmisten keskuudessa. 426 00:31:14,360 --> 00:31:19,880 Miksei hän olisi siis voinut ampua itseään? 427 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 Minusta se oli rikoksen peittelyä, 428 00:31:24,680 --> 00:31:29,360 koska turvaviranomaiset eivät ole vieläkään voineet - 429 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 vastata avoimiin kysymyksiin - 430 00:31:31,360 --> 00:31:34,400 tai ratkaista ratkaisemattomia murhia - 431 00:31:34,480 --> 00:31:38,240 eivätkä vaikuta edes kiinnostuneilta siitä. 432 00:31:38,720 --> 00:31:44,800 Kun tutkin Rohwedderin tapausta, tunnen kiusausta - 433 00:31:45,800 --> 00:31:47,520 kutsua Gramsin murhaa - 434 00:31:48,160 --> 00:31:51,440 rikoksen peittelyksi. 435 00:31:52,600 --> 00:31:54,720 Pelottavaa tilanteessa on se, 436 00:31:54,800 --> 00:32:01,120 että avointen ja tarkkojen tietojen puute - 437 00:32:01,800 --> 00:32:02,960 loi vaikutelman - 438 00:32:03,880 --> 00:32:08,640 yleisön keskuudessa, että osavaltiossa toimittiin epäilyttävästi. 439 00:32:09,360 --> 00:32:13,000 Salasiko Kotimaan tiedusteluvirasto meiltä tietoja? 440 00:32:13,560 --> 00:32:16,160 Olen aika varma siitä. 441 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Pelkään, 442 00:32:18,880 --> 00:32:22,840 että turvainstituutiot - 443 00:32:22,920 --> 00:32:26,120 elävät omaa elämäänsä, 444 00:32:26,200 --> 00:32:29,640 mikä voi olla vaaraksi demokratiallemme, 445 00:32:29,720 --> 00:32:30,960 naiset ja herrat. 446 00:32:42,440 --> 00:32:45,480 AMBULANSSI 447 00:32:53,640 --> 00:32:57,720 Kun Rohwedderiä ammuttiin, minulla oli vaikeaa. 448 00:32:58,880 --> 00:33:00,040 Ajattelin - 449 00:33:01,520 --> 00:33:05,560 nousta koneeseen ja paeta Saksasta tulevan sisällissodan takia. 450 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Luulin ihmisten hyökkäävän toistensa kimppuun. 451 00:33:08,600 --> 00:33:10,840 En tiennyt, oliko se vasta alkua. 452 00:33:11,520 --> 00:33:13,800 Kukaan ei tiennyt, mitä tapahtuisi. 453 00:33:19,080 --> 00:33:21,040 7 PÄIVÄÄ 454 00:33:21,120 --> 00:33:24,640 MURHAN JÄLKEEN 455 00:33:25,040 --> 00:33:27,120 Hyvät kollegat, 456 00:33:29,240 --> 00:33:32,800 mediassa oli vastakkaisia lausuntoja - 457 00:33:33,760 --> 00:33:35,960 tämänpäiväisestä protestistamme. 458 00:33:37,040 --> 00:33:38,240 Itse asiassa - 459 00:33:39,080 --> 00:33:43,800 mietimme, järjestäisimmekö tämän maanantain protestia. 460 00:33:44,920 --> 00:33:50,000 Poliitikot painostivat protestia vahvasti. 461 00:33:50,080 --> 00:33:51,320 LEIPZIGIN OOPPERATALO 462 00:33:52,120 --> 00:33:56,520 Joku luki virallisen julistuksen. En muista, oliko se sisäministeri - 463 00:33:56,600 --> 00:33:58,320 vai liittokansleri Kohl. 464 00:33:58,880 --> 00:34:03,760 MIKSI KÄYTÄTTE KATEUDEN MYRKKYÄ SAKSAN JAKAMISEKSI? 465 00:34:03,840 --> 00:34:10,160 LOPETTAKAA KYYNINEN PELAAMINEN IHMISTEN SYDÄMILLÄ 466 00:34:10,240 --> 00:34:12,480 Sitten pidettiin minuutin hiljaisuus. 467 00:34:13,920 --> 00:34:19,280 Tunnemme sympatiaa murhan uhrin perhettä kohtaan - 468 00:34:20,240 --> 00:34:23,800 ja muistamme Detlev Karsten Rohwedderiä hiljaisuudella. 469 00:34:26,080 --> 00:34:27,400 Minuutin hiljaisuus! 470 00:35:05,640 --> 00:35:07,480 Nouseva uusi - 471 00:35:08,120 --> 00:35:11,560 työväenliike romahti. 472 00:35:13,320 --> 00:35:15,160 Se oli viimeinen protestimme. 473 00:35:27,560 --> 00:35:33,600 On hyvin mahdollista, että Saksassa on mahtavia voimia. 474 00:35:34,520 --> 00:35:37,080 Tavallaan valtio valtiossa. 475 00:35:38,240 --> 00:35:41,600 Valtio ei tee sitä virallisesti - 476 00:35:41,680 --> 00:35:48,680 vaan tietyt ihmiset, jotka voivat järjestää asian. 477 00:35:49,520 --> 00:35:52,880 Saattoi olla lännen suunnitelma - 478 00:35:52,960 --> 00:35:55,080 tappaa Treuhandin johtaja, 479 00:35:55,160 --> 00:35:58,920 jotta voitiin todistaa Treuhandin olevan oikeassa - 480 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 ja torpedoida idän kannattajat, 481 00:36:02,160 --> 00:36:05,440 jotka vastustivat sitä. 482 00:36:05,520 --> 00:36:08,840 Osoitettiin, että heidän järjestyksensä oli kuolemaksi. 483 00:36:14,640 --> 00:36:18,360 Jo ensi viikolla ilmoitetaan, kuka korvaa Rohwedderin - 484 00:36:18,440 --> 00:36:20,920 Treuhandin johtajana, 485 00:36:21,000 --> 00:36:23,880 kertoi talousministeri Theo Waigel. 486 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 TREUHANDIN UUSI JOHTAJA 487 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 Birgit Breuel CDU-puolueesta on Treuhandin uusi johtaja. 488 00:36:32,080 --> 00:36:35,480 Sitten rouva Breuel aloitti - 489 00:36:36,480 --> 00:36:40,480 ja muutti suuntaa rajusti kohti markkinataloutta. 490 00:36:41,040 --> 00:36:44,880 Ennen sitä emme olleet yksityistäneet paljoakaan. 491 00:36:44,960 --> 00:36:49,800 Olimme keskittyneet Rohwedderin johdolla saneeraukseen emmekä yrityskauppoihin. 492 00:36:50,240 --> 00:36:52,360 Sitten Breuel aloitti - 493 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 keskittyen yksityistämiseen. 494 00:36:55,360 --> 00:36:57,920 Treuhandin tahti kiihtyi. 495 00:36:58,760 --> 00:37:03,040 Herra Rohwedder oli asialleen omistautunut yrittäjä. 496 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Jatkamme töitä hänen hengessään. 497 00:37:06,280 --> 00:37:07,880 Olemme päättäväisiä. 498 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Se tarkoittaa nopeaa yksityistämistä. 499 00:37:13,120 --> 00:37:15,800 Rouva Breuel piti lehdistötilaisuuden. 500 00:37:15,880 --> 00:37:18,720 Waigel oli siellä sattumalta. 501 00:37:20,440 --> 00:37:24,600 Hän kävi Treuhandissa vain kerran ministerinä. Se kertoo paljon. 502 00:37:25,760 --> 00:37:26,760 Kerran. 503 00:37:28,000 --> 00:37:32,120 Siinä tilanteessa hän vaikutti kylmältä - 504 00:37:32,200 --> 00:37:34,160 länsisaksalaiselta kusipäältä. 505 00:37:34,680 --> 00:37:39,080 Kuin hän olisi ajatellut olleensa onnekas, koska hänen alaisensa ammuttiin. 506 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Jotain sellaista. 507 00:37:40,240 --> 00:37:44,840 Siltä hän vaikutti siellä työskennelleestä nuorukaisesta. Ja rouva Breuel? 508 00:37:46,560 --> 00:37:48,240 Toiminta jatkui normaalisti. 509 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 Iltaa, naiset ja herrat. 510 00:38:02,440 --> 00:38:05,360 Virallisessa seremoniassa yleisö - 511 00:38:05,440 --> 00:38:08,480 hyvästeli Treuhandin johtaja Rohwedderin. 512 00:38:08,560 --> 00:38:09,720 HAUTAJAISET BERLIINISSÄ 513 00:38:21,560 --> 00:38:25,720 Muistotilaisuudessa Berliinin konserttisalissa - 514 00:38:25,800 --> 00:38:29,880 oli 1 300 johtajaa - 515 00:38:29,960 --> 00:38:32,880 kulttuurin, kirkon ja politiikan saralta. 516 00:38:33,280 --> 00:38:36,600 Hänen vaimonsa toipuu yhä sairaalassa ampumahaavoista. 517 00:38:37,520 --> 00:38:41,960 Saksan presidentti ylisti Rohwedderiä Saksan yhtenäisyyden pioneeriksi. 518 00:38:42,040 --> 00:38:45,120 Hän oli idästä ja lännestä. 519 00:38:46,320 --> 00:38:51,160 Hän ei uskonut eroihin itä- ja länsisaksalaisten välillä - 520 00:38:51,240 --> 00:38:56,040 mutta ymmärsi valtavan materiaalisen ja inhimillisen taakan, 521 00:38:56,120 --> 00:39:00,320 joka oli maanmiestemme harteilla entisessä Itä-Saksassa. 522 00:39:00,800 --> 00:39:05,080 Detlev Rohwedder todella palveli kansaamme. 523 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 Hyvin liikuttavaa. 524 00:39:12,320 --> 00:39:17,560 Politiikassa voidaan kunnioittaa ihmisiä kuten tässä. 525 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 Ele oli erittäin hyvä ja suuri. 526 00:39:21,040 --> 00:39:24,000 Mutta päivittäispolitiikka on hyvin erilaista, 527 00:39:24,080 --> 00:39:27,000 ja kun joku pitää erottaa - 528 00:39:28,600 --> 00:39:30,680 tai korvata, 529 00:39:31,560 --> 00:39:33,520 politiikassa ei välitetä siitä. 530 00:39:37,440 --> 00:39:42,360 Hän antoi asialle koko maineensa ja itsensä. 531 00:39:43,920 --> 00:39:47,320 Mutta hän myös tunsi politiikan. 532 00:39:47,800 --> 00:39:50,920 Politiikassa nautitaan ihmisten metsästämisestä. 533 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 Hän maksoi siitä hengellään. 534 00:40:02,240 --> 00:40:05,560 Hän oli ylpeä siitä, että häntä pyydettiin apuun. 535 00:40:07,160 --> 00:40:11,440 Tämä brutaalisti jakautunut maa - 536 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 ja kaikki ne ihmissuhteet… 537 00:40:15,200 --> 00:40:19,600 Saksojen jälleenyhdistäminen - 538 00:40:20,880 --> 00:40:23,520 oli hänelle tärkeää. 539 00:40:33,240 --> 00:40:40,040 DETLEV KARSTEN ROHWEDDERIN MURHA ON YHÄ SELVITTÄMÄTTÄ. 540 00:40:42,920 --> 00:40:49,920 TREUHAND YKSITYISTI KAIKKI ITÄ-SAKSAN YHTIÖT. 541 00:40:58,600 --> 00:41:05,600 LÄNSI-SAKSALAISET JA KANSAINVÄLISET SIJOITTAJAT VEIVÄT 94 % YHTIÖISTÄ. 542 00:41:06,480 --> 00:41:10,440 En tiedä sen yksityiskohdista enkä historiasta, 543 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 mutta voimme varmasti tehdä tästä jotain hienoa. 544 00:41:15,320 --> 00:41:22,040 6 % YHTIÖISTÄ JÄI ITÄSAKSALAISTEN HALTUUN. 545 00:43:32,960 --> 00:43:36,360 Tekstitys: Petri Nauha