1
00:00:30,360 --> 00:00:35,720
Küllerinden yeniden doğuyor
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,920
Geleceğe doğru ayaklanıyor
3
00:00:41,000 --> 00:00:45,720
İzin ver iyiliğine hizmet edelim
4
00:00:45,800 --> 00:00:51,600
Almanya, anavatanımız
5
00:00:51,680 --> 00:00:56,240
Geçmiş kaderin zaferi
6
00:00:56,320 --> 00:01:00,760
Birlik olarak kazanılabilir
7
00:01:00,840 --> 00:01:05,880
Yarına yetişmek için
8
00:01:05,960 --> 00:01:10,480
Almanya'mız olduğu sürece
9
00:01:10,560 --> 00:01:15,000
Parlayan bir güneş var
10
00:01:15,080 --> 00:01:22,000
Parlayan bir güneş var
11
00:01:35,160 --> 00:01:38,600
Stasi, eve git!
12
00:01:53,600 --> 00:01:58,280
DAC'nin varlığının
sona erdirebileceğini hiç düşünmemiştik.
13
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
Bunun olacağını düşünmedik.
14
00:02:08,640 --> 00:02:10,480
Bunun mümkün olduğunu sonradan anladım.
15
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
Medya bize
16
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
Treuhand Patronu Rohwedder cinayetinin
KOF'nin işi olduğunu söylüyor.
17
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
Ancak infaza, planlamaya
ve ideolojik arka plana bakıldığında
18
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
bu varsayım yanlış gibi görünüyor.
19
00:02:53,600 --> 00:02:56,120
Öte yandan, suikastların
20
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
Doğu Almanya Devlet Güvenlik Bakanlığı
Stasi olarak bilinen
21
00:02:59,040 --> 00:03:02,720
ve o sırada hâlâ faaliyette olan
diğer yapıları tarafından planlanıp
22
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
gerçekleştirilebileceğine dair
pek çok şüphesi var.
23
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
Rohwedder davasında
sadece bir olasılık görüyorum:
24
00:03:38,200 --> 00:03:43,240
Bunun eski DAC'nin
memnuniyetsiz vatandaşları tarafından
25
00:03:43,320 --> 00:03:46,000
yapıldığını görüyorum.
26
00:03:46,080 --> 00:03:47,840
Bundan kesinlikle eminim.
27
00:03:53,680 --> 00:03:58,560
Bu insanlar, keskin nişancı olmak için
eğitim de dâhil olmak üzere
28
00:03:58,640 --> 00:04:01,880
mükemmel askeri eğitime sahip olmalılar.
29
00:04:12,560 --> 00:04:16,600
Bir intikam cinayeti gibi görünüyor.
30
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
Bu gerçekten mümkün mü
yoksa pek olası değil mi?
31
00:04:22,480 --> 00:04:26,600
Stasi söz konusu olunca
her kötülük söz konusu olabilir.
32
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
ALMANYA
33
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
NETFLIX ORİJİNAL BELGESELİ
34
00:04:47,400 --> 00:04:49,280
Alman Reich…
35
00:04:49,800 --> 00:04:51,960
Kimsenin duvar inşa etmeye niyeti yok.
36
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
Batı ve Doğu Almanya, bölünmüş bir ırk.
37
00:04:54,760 --> 00:05:01,680
Birlik, adalet ve özgürlük…
38
00:05:01,760 --> 00:05:02,920
Kızıl Ordu Fraksiyonu.
39
00:05:03,000 --> 00:05:05,560
...barbar teröristlerin çılgın saldırıları.
40
00:05:05,640 --> 00:05:08,320
...anavatan
41
00:05:08,960 --> 00:05:12,560
Kalıntılardan yükseldi…
42
00:05:12,640 --> 00:05:14,000
Yıkın şu duvarı!
43
00:05:14,680 --> 00:05:16,800
Anavatanımız yeniden birleşti.
44
00:05:18,280 --> 00:05:25,080
Zenginleş Alman vatanı
45
00:05:28,880 --> 00:05:32,960
İŞGAL EDEN
46
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
Bay Roehedder öldürüldü.
Ne düşünüyorsunuz?
47
00:05:36,280 --> 00:05:38,760
Öyle mi? Bilmiyordum.
48
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Henüz haberleri dinlemedim.
49
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
-Bunu duymadınız mı?
-Hayır.
50
00:05:43,840 --> 00:05:46,360
Treuhand'ın patronuydu. Sen…
51
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
Evet...
52
00:05:47,640 --> 00:05:49,680
Sanırım sebepleri vardı.
53
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Onları suçlayamam.
54
00:05:52,200 --> 00:05:55,920
Ve katkıda bulunma şansım olsaydı
birkaçını daha indirirdim.
55
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
Daha önce hiç böyle batırılmamıştık!
56
00:05:59,080 --> 00:06:01,920
Bana sorarsanız
Batı Alman hükûmeti politika yürütmenin
57
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
böyle olmadığını
uzun zaman önce anlamalıydı.
58
00:06:04,600 --> 00:06:07,720
Belki bu, beş yeni federal eyaletin
patlamayı bekleyen bir bomba
59
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
olduğunu anlamalarını sağlar.
60
00:06:09,680 --> 00:06:12,800
Bir şeyler olacaktı.
Herkes bunu görebiliyordu.
61
00:06:13,760 --> 00:06:20,680
Haberlerde dedikleri gibi, bunun gerçekten
KOF teröristleri tarafından
62
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
yapıldığından şüphelerim var.
63
00:06:22,440 --> 00:06:26,680
Bilmiyorum, Stasi'den birileri olabilirdi.
64
00:06:29,800 --> 00:06:30,920
Bunun sadece
65
00:06:31,720 --> 00:06:36,120
bir deli işi ya da KOF gibi
politik olarak sorumsuz insanlarının işi
66
00:06:39,360 --> 00:06:42,120
olmadığından oldukça eminim.
67
00:06:42,200 --> 00:06:46,160
Detlev Karsten Rohwedder'in infazının
ekonomik nedenlerden dolayı
68
00:06:46,240 --> 00:06:49,080
olduğunu düşünüyorum
69
00:06:49,160 --> 00:06:53,080
çünkü aldığı kararlardan,
sorumlu olduğu tedbirlerden dolayı.
70
00:06:55,640 --> 00:06:59,240
Berlin, şehir merkezi. Bir ofis binası,
Doğu Almanya'ya yatırım yapmak isteyen
71
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
Batılı zengin yatırımcılar için
72
00:07:01,680 --> 00:07:03,480
önemli adresti.
73
00:07:05,760 --> 00:07:08,080
Şirket satın alma konusunda görüşüyoruz.
74
00:07:08,760 --> 00:07:09,960
Neler oluyor?
75
00:07:10,040 --> 00:07:12,200
-Ne oluyor? Şirket alıyoruz.
-Hangisi?
76
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Söylemek zorunda değilim.
Bunu söylemek istemiyorum..
77
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Sadece ziyarete geldim.
78
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
-Ne için?
-Ne olduğunu görmek için.
79
00:07:18,680 --> 00:07:22,120
-Bir sebep olmasa burada olmazdın.
-Neden? Eski dostları ziyaret ediyorum.
80
00:07:24,400 --> 00:07:27,840
Treuhand'ı kendim tecrübe ettim
ve hangi şirkete
81
00:07:32,000 --> 00:07:35,360
el koymak için
sıraya giren insanları izledim.
82
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
İş adamları gelip
83
00:07:39,960 --> 00:07:42,120
"Hey, ne pazarlık.
84
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
Bir avroya tam donanımlı bir şirket
85
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
alabilirim." dediler.
86
00:07:49,520 --> 00:07:51,360
Abartıyorum
87
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
ama genel izlenim şuydu:
88
00:07:54,120 --> 00:07:55,600
"İşte işgalciler geliyor,
89
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
her tür şirketi hızlı kâr
90
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
elde etmek için satıyorlar."
91
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
Sömürecek bir şey buldukları her yerde
92
00:08:11,760 --> 00:08:14,480
bir şeyler sömürenlere
ne isim vereceğimi bilmiyorum.
93
00:08:17,440 --> 00:08:22,680
Küçük memleketimizi
çekirgeler gibi işgal ettiler
94
00:08:23,520 --> 00:08:24,400
ve…
95
00:08:25,360 --> 00:08:29,320
Söylemek isterim ki,
sadece kaosa katkıda bulunmakla kalmayıp
96
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
aynı zamanda insanların
kişisel sefaletini de arttırdılar.
97
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
Ve düşünmeden
98
00:08:39,280 --> 00:08:40,200
edemiyorum...
99
00:08:40,920 --> 00:08:44,520
"Bizim kardeşlerimiz
olmanız gerekmiyor mu?"
100
00:08:50,240 --> 00:08:53,520
Şu anda, gerçekten de şirketlerin,
tüm ekonominin
101
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
sosyalizmden arta kalanları
ter dökmesi gereken
102
00:08:56,560 --> 00:08:59,760
bir aşamadayız. Buna katlanmak zorundayız.
103
00:08:59,840 --> 00:09:02,320
Ve hasta bir insan gibi
bu krize ne kadar çabuk
104
00:09:02,400 --> 00:09:05,920
dalarsak
diğer uçtan o kadar çabuk çıkarız.
105
00:09:08,320 --> 00:09:14,560
Detlev Karsten Rohwedder,
döneminin en güçlü Alman iş adamıydı.
106
00:09:14,640 --> 00:09:19,280
Bazı insanların,
kararlarından hoşlanmadığını düşünüyorum.
107
00:09:19,360 --> 00:09:21,080
Biraz Vahşi Batı'ya benziyor
108
00:09:21,160 --> 00:09:25,240
ve bazı insanlar
Treuhand'la başa çıkmada çok küstah.
109
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
Batı Almanya'da bu imkânsız olurdu.
110
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
Elbette ülkemizde
Treuhand kadar güçlü bir şekilde
111
00:09:31,400 --> 00:09:34,280
yürütülen özelleştirme politikaları
her zaman
112
00:09:34,800 --> 00:09:37,280
hem onay hem de onaylanmamayla
karşılanmaktadır.
113
00:09:39,400 --> 00:09:43,120
1991 baharını düşündüğümüzde,
114
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
Rohwedder'dan herkes nefret etmiş gibiydi.
115
00:09:48,640 --> 00:09:53,440
Ve kendimize sorduk,
"Burada güvende miyiz?"
116
00:09:53,960 --> 00:09:57,480
Zaten birkaç tehdit almıştık.
117
00:09:58,200 --> 00:10:02,240
Grand Hotel'de kalarak,
118
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
genellikle sabahları
119
00:10:05,760 --> 00:10:10,600
Treuhand binasına
yürüyerek gitme fırsatı bulduk.
120
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
Caddenin hemen karşısında,
sözde "Demokrasi Evi" vardı.
121
00:10:14,080 --> 00:10:18,120
Ve dedi ki,
"Bak, biri beni öldürmek isterse
122
00:10:18,200 --> 00:10:20,640
orada oturup
yakalanmadan beni mahvedebilir.
123
00:10:20,720 --> 00:10:25,480
Oraya kimin girip çıkacağı konusunda
hiçbir kontrolümüz yok."
124
00:10:29,520 --> 00:10:30,360
Yani…
125
00:10:31,200 --> 00:10:32,160
Şimdi gidebiliriz.
126
00:10:47,160 --> 00:10:52,000
Telefon görüşmelerimizde
Bayan Rohwedder her zaman
127
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
ardında Stasi'nin olabileceğini,
128
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
çünkü eski ağlarının
kocasının DAC'yi dağıtmasından
129
00:11:00,880 --> 00:11:03,680
memnun olmadığını iddia etti.
130
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
Çalışmasında, Stasi'nin kaybolan
131
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
birkaç yüz milyonu saklamış olabileceği
132
00:11:12,040 --> 00:11:14,360
ipuçlarına rastlamıştı.
133
00:11:14,960 --> 00:11:20,120
Ve Stasi, saklanacakları yeri
bulabileceğinden endişeliydi.
134
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Eyaleti Koruma Dairesi,
135
00:11:26,880 --> 00:11:30,760
Eyalet Kriminal Polis Bürosu'na
gönderdiğim
136
00:11:30,840 --> 00:11:33,200
birkaç teleks burada.
137
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
Kanıtlar güçlü bir şekilde
138
00:11:42,920 --> 00:11:47,200
yeni bir terörizm türünün
ortaya çıktığını,
139
00:11:47,280 --> 00:11:51,200
KOF'u geride bıraktığını
ve çabalarını küçümsediğini gösteriyor.
140
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
KOF'a kıyasla
çok daha fazla sayıda olmaları değil,
141
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
aynı zamanda bu eski Stasi üyeleri eğitim,
142
00:12:00,000 --> 00:12:03,920
iletişim, finansal araçlar,
lojistik, şirket içi bilgi
143
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
ve deneyim açısından da
çok daha profesyonel.
144
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
Ve körü körüne itaatkârlar.
145
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
Saksonya-Anhalt Güvenlik Baş Bürosu,
146
00:12:12,360 --> 00:12:13,960
Klaus-Dieter Matschke…
147
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
Evet, söylediklerimde
148
00:12:18,520 --> 00:12:20,120
ciddiydim.
149
00:12:21,240 --> 00:12:23,680
Sadece satılmasının,
150
00:12:23,760 --> 00:12:26,680
ülkenin tamamen dağılmasının
151
00:12:26,760 --> 00:12:30,880
bu adamı öldürerek durdurulabileceğine
152
00:12:30,960 --> 00:12:33,640
inananlara fayda sağladı.
153
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
Benim adım Klaus-Dieter Matschke.
154
00:12:37,200 --> 00:12:39,400
Eskiden Federal İstihbarat Servisi
için çalıştım,
155
00:12:39,480 --> 00:12:43,240
daha sonra Federal Anayasayı
Koruma Dairesi için çalıştım.
156
00:12:43,920 --> 00:12:47,600
Bu işte, Yeniden Birleşmeden önce
157
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
Stasi için
158
00:12:51,960 --> 00:12:55,680
kimin çalıştığını araştırmak için
eski DAC'ye taşındım.
159
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
Ne yaptılar?
160
00:12:59,560 --> 00:13:03,280
Tüm bulgularımı doğrudan
161
00:13:03,360 --> 00:13:06,400
Başbakana bildirmek benim görevimdi.
162
00:13:07,880 --> 00:13:10,080
Eski Stasi generalleriyle
163
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
temas kurdum.
164
00:13:15,240 --> 00:13:17,160
Birlikte içki içmek de dâhil
165
00:13:17,240 --> 00:13:20,760
birlikte çok zaman geçirdik.
166
00:13:21,320 --> 00:13:26,000
Bir konu hakkında
daha fazla bilgiye ihtiyacım olsaydı
167
00:13:26,080 --> 00:13:30,520
sadece birine sorardım
ve o bana cevap verirdi.
168
00:13:32,560 --> 00:13:35,960
Generallere Rohwedder davasını sordum
169
00:13:36,040 --> 00:13:38,360
ve aynı sonuca vardılar:
170
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
Cinayet muhtemelen
kendi kişileri tarafından işlenmiş.
171
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Benim adım Eberhard Böttcher.
172
00:13:56,640 --> 00:13:59,720
Devlet Güvenlik Bakanlığı için
çalışıyordum.
173
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
Son işim XXII Şube 1'de
174
00:14:02,520 --> 00:14:07,200
Bölüm 1 Başkanı olmaktı
ve rütbem Yarbay'dı.
175
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
Stasi'ye katılmamın tek sebebi,
176
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
başka bir savaşı önlemeye
yardımcı olmak için olan arzumdu.
177
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
İkinci Dünya Savaşı'nı ilk elden yaşadım.
178
00:14:19,280 --> 00:14:23,360
Benim memleketim Plauen bombalandı
ve yüzde 80'i yok edildi.
179
00:14:23,440 --> 00:14:25,560
Ayakta duran çok az bina vardı.
180
00:14:30,160 --> 00:14:33,920
Bir bodrumda saklanırken hayatından
korkmanın ne demek olduğunu biliyorum.
181
00:14:38,560 --> 00:14:41,720
Bu deneyim bende kaldı
ve olduğum kişiyi şekillendirdi.
182
00:14:47,400 --> 00:14:49,040
Artık savaş yok!
183
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
Dostluk, dostluk,
Rus kardeşlerimizle dostluk!
184
00:15:02,960 --> 00:15:08,440
DAC faşizm karşıtı bir devletti
ve bu onu daha iyi Almanya yaptı.
185
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
Kaçmaya hevesli,
186
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
Ruslar tarafından yakalanmak
187
00:15:19,200 --> 00:15:24,760
ve yargılanmak istemeyen her Nazi'nin
Batı Bölgelerine
188
00:15:24,840 --> 00:15:27,000
gittiğini hatırlamalısınız.
189
00:15:27,520 --> 00:15:31,080
Bu, Batı Bölgelerinin her yerinin
190
00:15:32,000 --> 00:15:35,840
Nazilerle dolmasına neden oldu.
191
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Birkaç yıl önce
192
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
beni de öldürmek isteyenler oldu,
193
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
çünkü Yahudi'yim.
194
00:15:48,560 --> 00:15:51,600
BİLİNMİYOR
195
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
Ve ülkemizin tarihinin
bu korkunç dönemine,
196
00:15:56,040 --> 00:16:00,800
Holokost'a, II.Dünya Savaşı'nın yıkımına,
197
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
Almanya'nın komşularına
198
00:16:02,240 --> 00:16:06,360
ve SSCB'ye getirdiği korkunç adaletsizliğe
199
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
dönüp bakarsanız,
200
00:16:07,720 --> 00:16:11,840
yeniden birleşmenin verdiği
büyük mutluluğu hak etmiyoruz.
201
00:16:11,920 --> 00:16:15,400
Hiç hak etmemekle birlikte bunu başardık.
202
00:16:20,400 --> 00:16:25,120
Ekonomik açıdan bakıldığında,
DAC çökmek üzereydi,
203
00:16:26,960 --> 00:16:30,000
ancak toplum kavramı açısından
bunu beklemiyordum.
204
00:16:33,240 --> 00:16:36,280
Bizim saflarımızda da ihanet vardı.
205
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
İnsanlar duyarlı hâle geldi.
206
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
Bazıları düpedüz korkmuştu.
Korkudan her şeyi...
207
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
...yaparlardı.
208
00:16:46,240 --> 00:16:50,240
Sosyalizmin kendisini
yeniden icat edebileceğini umuyorduk.
209
00:16:50,960 --> 00:16:52,800
Bunun olmasını bekliyorduk.
210
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
Ama onun yerine ne oldu?
211
00:16:55,520 --> 00:16:59,480
Gorbaçov'un emrettiği gibi tam bir çöküş.
212
00:16:59,560 --> 00:17:04,440
Gorbi! Gorbi!
213
00:17:06,880 --> 00:17:10,080
Sovyetler Birliği
büyük bir ekonomik sıkıntı içindeydi.
214
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
1989 yazında,
215
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
Helmut Kohl benden
216
00:17:18,000 --> 00:17:20,160
Sovyetler Birliği'ne
ve dolayısıyla Gorbaçev'in
217
00:17:20,240 --> 00:17:25,240
çözülmemiş büyük mâli zorluklar
içinde olduğu için
218
00:17:25,920 --> 00:17:31,960
beş milyar DM kredi vermemi istedi.
219
00:17:33,960 --> 00:17:38,040
Normal şartlar altında,
parayı geri alacağımdan %99 emin olursam
220
00:17:38,560 --> 00:17:42,120
çözülmemiş bir kredi vermeme
izin veriliyordu.
221
00:17:43,720 --> 00:17:47,120
Bu durumda, parayı geri alamayacağımıza
222
00:17:47,200 --> 00:17:49,280
%99 emindim,
223
00:17:49,840 --> 00:17:52,880
ancak finansal düzenlemelerimizi
bir kenara bıraktık.
224
00:17:52,960 --> 00:17:57,200
Bu, Gorbaçov'a, Helmut Kohl
ve hükûmetine güvenebileceğinin
225
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
sinyalini veren
226
00:17:58,840 --> 00:18:02,640
çok önemli bir güven oluşturma jestiydi.
227
00:18:10,920 --> 00:18:12,480
Sayın Genel Sekreter,
228
00:18:13,040 --> 00:18:17,440
bu aygıtın sol tarafındaki
düğmeye basarsanız
229
00:18:18,520 --> 00:18:23,240
bugünün şeref konuğunun
bir resmini göreceksiniz: kendinizi.
230
00:18:30,800 --> 00:18:34,520
Ve Genel Sekreter,
sizlere en önemli mesajımız,
231
00:18:35,000 --> 00:18:39,320
siyasetinizin hızı
ve dinamikleri için teşekkür ederiz.
232
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
Bir tutum değişikliği elde etmek istedik.
233
00:18:50,840 --> 00:18:53,120
Sovyetler Birliği,
234
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
"Batı Almanya'yı düşman olarak
235
00:18:55,640 --> 00:19:00,160
görmek yerine, belki yeniden birleşmiş
bir Almanya ile iyi bir ilişkiye
236
00:19:00,800 --> 00:19:04,560
sahip olmamız daha iyi"
diye düşünmeye başlıyordu.
237
00:19:04,640 --> 00:19:06,960
Moskova'daki Alman-Sovyet zirvesinde,
238
00:19:07,040 --> 00:19:10,160
Şansölye Kohl ve Devlet Başkanı
ve Parti Lideri Gorbaçov,
239
00:19:10,240 --> 00:19:13,200
özel görüşmelerde dört saat geçirdiler.
240
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
Sovyet liderliği,
241
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
Helmut Kohl'un ekonomik destek için
242
00:19:17,400 --> 00:19:21,080
cömert bir teklifle
Moskova'ya gelmesinden etkilendi.
243
00:19:21,160 --> 00:19:23,640
Gorbaçov ve ben, Alman ulusunun
244
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
tek bir ülkede tekrar birlikte
yaşamak isteyip istemediğine
245
00:19:27,280 --> 00:19:28,920
karar verme hakkına
246
00:19:29,720 --> 00:19:32,520
sahip olması gerektiği
konusunda hemfikiriz.
247
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
Şey gibiydi...
248
00:19:35,960 --> 00:19:38,000
Bırak elini sıkayım.
249
00:19:38,080 --> 00:19:43,160
Güzel bir gündü. Gurur duyabiliriz,
gerçekten gurur duyabiliriz.
250
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
Bence hemen şimdi kutlamalı
ve sarhoş olmalıyız.
251
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
DAC, tüm müttefiklerini
252
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
kaybettiği için
253
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
Batı Almanya karşısında
yok olmak zorunda kaldı.
254
00:19:57,400 --> 00:19:58,640
Gerçek bu!
255
00:19:58,720 --> 00:20:00,120
Bir şeyler içer misiniz?
256
00:20:00,200 --> 00:20:01,280
-Evet!
-Evet!
257
00:20:01,840 --> 00:20:02,920
Almanya için!
258
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
Gorbaçov'un ihaneti yüzünden
259
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
ülkemiz telef oldu.
260
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
Dünyam çöktü.
261
00:20:19,680 --> 00:20:22,120
Depresyondaydım, üzgündüm.
262
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
Ve işim gitmişti. Gitmek zorundaydık.
263
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
Stasi'nin son personeli
264
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
bugün son kez işyerinden ayrıldı.
265
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Yetkili polis memuru bana dedi ki...
266
00:20:35,720 --> 00:20:39,640
İlk önce silahlarını toplayıp
depoya koymalıyız.
267
00:20:39,720 --> 00:20:44,120
Daha sonra merkezi bir depoda
giydikleri üniformaları teslim edecekler.
268
00:20:46,480 --> 00:20:49,720
Eski Stasi üyeleri olarak
tanımlanmak istemedik.
269
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
Gazetelerde, televizyonda
ve başka yerlerde
270
00:20:53,480 --> 00:20:56,080
kötü basın, büyük bir endişeye neden oldu.
271
00:20:56,160 --> 00:20:58,520
Hatta bizi
272
00:20:58,600 --> 00:21:03,600
suç örgütü olarak
etiketlemekten bile bahsediliyordu.
273
00:21:06,960 --> 00:21:10,040
Çevre Bakanı Karl-Hermann Steinberg,
274
00:21:10,120 --> 00:21:13,480
gizli bir Stasi muhbiriydi.
275
00:21:13,560 --> 00:21:15,720
Sayın Bakan, suçlama hakkında
yorum yapmak ister misiniz?
276
00:21:15,800 --> 00:21:18,920
Bay Fischer'in suçlamalarını
reddetmeliyim.
277
00:21:19,000 --> 00:21:20,520
ÇEVRE BAKANI
278
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Devlet Güvenlik Bakanlığı için
279
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
yapacağınız çalışmalarla ilgili
birkaç soru sormak istiyoruz.
280
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Bu fikri nereden buldunuz?
281
00:21:27,080 --> 00:21:30,360
-Bir soru...
-Hayır. Fotoğrafımı da çekme.
282
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
Bay Pirne'yi arıyoruz.
283
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
Pirne mi? O benim.
284
00:21:34,240 --> 00:21:35,360
-Sen misin?
-Evet.
285
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
-Şunu keser misin lütfen?
-Stasi subayı mısınız?
286
00:21:37,880 --> 00:21:40,760
-Hayır. Şunu keser misin lütfen?
-Stasi subayı mıydınız?
287
00:21:41,240 --> 00:21:42,600
Özel Görevde
288
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
memur olduğunuzu belirten belgeler var.
289
00:21:44,760 --> 00:21:45,680
Öyleydim.
290
00:21:46,160 --> 00:21:48,120
-Öyle mi?
-Mazide kaldı tabii.
291
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
Ama Özel Görevde Subay mıydınız?
292
00:21:50,560 --> 00:21:51,400
Evet, öyleydim.
293
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
-Ve açıkça kabul ediyorsunuz.
-Evet.
294
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
Neden inkâr edeyim?
295
00:21:56,720 --> 00:22:01,040
Bay Rohwedder,
daha fazla elinizin olması için
296
00:22:01,120 --> 00:22:04,040
eski SED ağlarını kaldırabildiniz mi?
297
00:22:04,120 --> 00:22:06,800
Bay Lohse,
Stasi üyelerinden bahsediyorsanız,
298
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
Treuhand'da hiç yok,
299
00:22:09,400 --> 00:22:10,840
artık yok.
300
00:22:11,520 --> 00:22:15,880
Böyle insanların çalıştığı
bir organizasyonun başı olmazdım.
301
00:22:17,160 --> 00:22:22,280
Pek çok insan kovuldu
302
00:22:22,360 --> 00:22:25,560
ve işlerinden dolayı kabul alamadılar.
303
00:22:25,640 --> 00:22:29,200
Bu adaletsizdi
304
00:22:30,280 --> 00:22:35,400
ve tarihin galip gelenleri tarafından
basitçe işten atıldıklarını
305
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
görmek beni çok üzdü.
306
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
Sonuçta zafer yoktu.
307
00:22:39,200 --> 00:22:42,040
Kazanan varsa o bizdik, Doğu Almanlar.
308
00:22:45,040 --> 00:22:47,960
Bir gecede hiç kimse oldular.
309
00:22:49,480 --> 00:22:52,240
Bugün bir General,
yarın sokakta yalvarıyor.
310
00:22:53,120 --> 00:22:57,120
Bunun sadece Stasi değil,
311
00:22:57,200 --> 00:23:00,680
tüm eski silahlı kuvvetler üzerinde
312
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
büyük bir olumsuz etkisi oldu.
313
00:23:05,120 --> 00:23:11,720
Eski Stasi üyelerinin
öfkelendiğini herkes anlamalı.
314
00:23:11,800 --> 00:23:16,200
Sosyal itibarlarını kaybetmeleri,
en hafif deyimiyle bir felakettir.
315
00:23:20,800 --> 00:23:25,520
Eski yüksek rütbeli komutanlar
ya işten atıldı, işsiz kaldı
316
00:23:25,600 --> 00:23:29,600
ya da sosyal merdivenin dibinde,
gerçek yeteneklerinin çok altında
317
00:23:29,680 --> 00:23:31,440
korkunç işler buldular.
318
00:23:33,440 --> 00:23:37,320
Ve bunların hepsi, bu yeni,
demokratik sistem içinde
319
00:23:37,400 --> 00:23:42,840
yerlerini bulmak için gönüllü olarak
iktidardan ayrılan insanlar.
320
00:23:44,320 --> 00:23:47,480
Tabii ki, garip durumu göz ardı etmem.
321
00:23:48,720 --> 00:23:51,560
Stasi'nin
100.000 tam zamanlı çalışanı vardı.
322
00:23:51,640 --> 00:23:54,000
Kin tutan biri de olabilirdi.
323
00:24:12,200 --> 00:24:17,720
Birini öldürmek için
intikam saldırıları mı?
324
00:24:18,520 --> 00:24:19,600
Düşünülemez.
325
00:24:20,680 --> 00:24:22,440
Öyle bir olasılık olmasına rağmen.
326
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
Silahlarımız vardı.
327
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Bir yere gitmemiz
ve silahlarımızı kullanmamız emredilseydi
328
00:24:36,920 --> 00:24:38,400
elbette giderdim.
329
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
Ama gerçekten ateş eder miydim
bilmiyorum.
330
00:24:48,280 --> 00:24:53,520
Aslında, bu adamın vurulması
benim için büyük bir haber değildi.
331
00:24:54,120 --> 00:24:55,520
Benim için anlamsızdı.
332
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
Daha önemli işlerim vardı,
mesela para kazanmak için
333
00:24:59,240 --> 00:25:00,600
ayağa kalkmak gibi.
334
00:25:01,120 --> 00:25:05,680
Bir güvenlik firmasının patronuyla
tanıştığım için şanslıydım.
335
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
Beni hemen işe aldı.
336
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
Ama yine de
337
00:25:12,200 --> 00:25:17,360
bir hastanenin başından
hamallığa düşürülmek
338
00:25:17,440 --> 00:25:18,520
gibi geldi.
339
00:25:26,120 --> 00:25:28,640
O zamanlar, DAC'nin özel kuvvetlerinden
340
00:25:28,720 --> 00:25:31,760
birçok kişiyi istihdam ettik.
341
00:25:32,560 --> 00:25:38,600
Düsseldorf / Essen bölgesinde
çeşitli pozisyonlarda
342
00:25:39,120 --> 00:25:40,640
yaklaşık 30 kişi aldık.
343
00:25:40,720 --> 00:25:44,560
Silahı nasıl kullanacaklarını bildikleri,
askeri bir zihniyete sahip oldukları,
344
00:25:44,640 --> 00:25:48,440
nasıl korunacaklarını, nasıl devriye
gezeceklerini ve nasıl korunacaklarını
345
00:25:48,520 --> 00:25:50,880
bildiklerinden onlara
sahip olduğumuz için mutluyduk.
346
00:25:50,960 --> 00:25:54,560
Onlar bizim tercih ettiğimiz askerlerdi.
Bunda ahlaka aykırı bir şey yoktu.
347
00:25:54,640 --> 00:25:58,840
Zaten tüm geçmişlerini kontrol edemedik.
348
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
Düsseldorf'ta
Kaiser-Friedrich-Ring civarındaki
349
00:26:03,240 --> 00:26:06,960
VIP alanında faaliyet gösteren
dört özel güvenlik firması vardı.
350
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
Aralarında Rohwedder'ın evini gözetleyen
351
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
çürük elma var mıydı?
352
00:26:14,760 --> 00:26:16,920
Silahlı adam, Rohwedder'ın evinin
353
00:26:17,000 --> 00:26:20,720
birinci katındaki ofis penceresinin
kurşun geçirmez olmadığını
354
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
başka nasıl bilebilirdi?
355
00:26:25,000 --> 00:26:28,160
Bir güvenlik görevlisinin
alabileceği çok şey var.
356
00:26:29,440 --> 00:26:32,720
İnsanların görev dışında kimlerle
konuşmaya devam ettiklerini
357
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
ve "Bu eve bak! Dolu olmalı!
358
00:26:35,120 --> 00:26:39,440
Güvenlik düzenlemeleri ne?"
gibi yorumların yapıldığını
359
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
göz ardı etmek istemiyorum.
360
00:26:41,480 --> 00:26:43,720
Ve özel güvenlik
361
00:26:43,800 --> 00:26:47,560
ve polis varlığının ayrıntıları
ortaya çıkmış olabilir.
362
00:26:47,640 --> 00:26:50,160
Tüm bu teoriler
gerçekten o kadar da abartılı değil.
363
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
Bu güne dek kendime sordum,
364
00:26:55,120 --> 00:27:01,080
eski patronumun öldürülmesinden
nihai olarak kim sorumlu?
365
00:27:03,560 --> 00:27:06,240
Eski dönemlerde Treuhand'da çalışırken
366
00:27:06,320 --> 00:27:11,440
eski Stasi hakkında biraz fikir edindim
367
00:27:11,520 --> 00:27:15,320
ancak Stasi yapılarını
ve suistimali araştırmak
368
00:27:15,400 --> 00:27:18,440
birincil endişemiz değildi.
369
00:27:18,520 --> 00:27:20,680
Biz serveti yönetiyorduk.
370
00:27:20,760 --> 00:27:24,520
Oldukça tatsız olan pek çok şey oldu
371
00:27:24,600 --> 00:27:29,240
ve bazen son birkaç ayda
yanlış giden her şeyden
372
00:27:29,320 --> 00:27:32,080
Şerif Yardımcısı'nın
suçlandığını hissediyorum.
373
00:27:32,160 --> 00:27:34,120
Bu haksızlık.
374
00:27:36,800 --> 00:27:40,680
Bay Rohwedder, bazı insanlarda
pek popüler olmayan
375
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
bazı tuhaf kararlar vermek zorunda kaldı.
376
00:27:43,880 --> 00:27:46,520
Ve eğer o mutsuz insanlar arasında,
çıkarlarını
377
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
silah kullanarak koruyabileceğini
düşünen bir haydut olsaydı,
378
00:27:49,520 --> 00:27:52,840
ölümünün nedenlerinden biri bu olabilirdi.
379
00:27:52,960 --> 00:27:55,560
CİNAYETE
380
00:27:55,640 --> 00:27:59,080
DÖRT HAFTA KALA
381
00:27:59,160 --> 00:28:03,560
Mart 1991'de,
kontrol altına almamız gereken
382
00:28:03,640 --> 00:28:06,880
gizli varlıklar olup olmadığını
383
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
analiz etmek ve belirlemek için
384
00:28:09,200 --> 00:28:13,080
denetçiler istihdam etme konusunda
tartışmalar yaptık.
385
00:28:15,920 --> 00:28:17,080
Ben Kurt Hillmann,
386
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
Berlin doğumluyum.
387
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
Uluslararası ticaret okudum
388
00:28:22,040 --> 00:28:24,360
ve DAC Dış Ticaret Bakanlığı'nda çalıştım.
389
00:28:24,840 --> 00:28:29,560
IMES adlı uluslararası
bir ticaret şirketine atandım.
390
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
İşleri
391
00:28:35,880 --> 00:28:40,560
silah
392
00:28:41,240 --> 00:28:44,400
ve mühimmat satışıydı.
393
00:28:48,200 --> 00:28:50,040
Ana silah, AK-47'ydi.
394
00:28:52,000 --> 00:28:53,520
Onları nereye sattık?
395
00:28:54,960 --> 00:28:55,800
Afrika.
396
00:28:57,600 --> 00:28:58,760
Güney Amerika.
397
00:29:02,680 --> 00:29:07,000
IMES, Ticari Koordinasyon Dairesi
398
00:29:07,800 --> 00:29:10,880
KoKo'nun bir parçasıydı.
399
00:29:12,240 --> 00:29:14,480
Pek çok kişiden oluşan bir ağdı,
400
00:29:14,960 --> 00:29:19,400
genellikle DAC için döviz kazanmak için
401
00:29:20,080 --> 00:29:22,840
normal işler yapıyordu,
böylece DAC Markası
402
00:29:23,720 --> 00:29:29,120
ödeme olarak kabul edilmeyen
satın alımlar yapılabiliyordu.
403
00:29:29,200 --> 00:29:35,160
Ama aynı zamanda
oldukça şüpheli uygulamaları da vardı.
404
00:29:37,240 --> 00:29:40,280
Romanya'da meydana gelen depremin
kurbanlarına kan bağışında
405
00:29:40,360 --> 00:29:43,080
bulunulması için acil durum çağrısı gibi
anlaşmalar yapıldı.
406
00:29:43,160 --> 00:29:46,840
Ancak kan Münih'teki Kızıl Haç'a satıldı.
407
00:29:48,440 --> 00:29:51,600
Tıbbi ekipman, sanat ticareti,
408
00:29:53,200 --> 00:29:54,760
silahlar ve mühimmat…
409
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
İşin içinde bir sürü mal vardı.
410
00:29:58,040 --> 00:30:02,560
Nasıl para kazandıkları
ve ne kadar kazandıkları
411
00:30:02,640 --> 00:30:04,600
ancak Duvar yıkıldıktan sonra belli oldu.
412
00:30:04,680 --> 00:30:09,480
Sunulan silahlar, tanınmış AK-47
ve mühimmatından
413
00:30:09,560 --> 00:30:11,800
çok daha fazlasını içeriyordu.
414
00:30:14,760 --> 00:30:16,240
Para kazandıran
415
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
ne olursa olsun, ticari açıdan
416
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
silah ticareti.
417
00:30:23,320 --> 00:30:25,000
Düğmeler veya ağır makineler,
418
00:30:26,440 --> 00:30:29,360
neyle ticaret yaptığınız önemli değil.
419
00:30:31,120 --> 00:30:32,640
Hiç kuşkunuz olmasın,
420
00:30:33,480 --> 00:30:39,240
burası kapitalizmden en iyi şekilde
yararlanan iyi organize olmuş bir bölümdü.
421
00:30:41,120 --> 00:30:45,720
Bölümün başkanı
Alexander Schalck-Golodkowski idi.
422
00:30:51,200 --> 00:30:56,840
Yolsuzluk, dolandırıcılık,
sahtekârlık varsa
423
00:30:57,360 --> 00:31:01,640
bu bizim değil,
başkalarının araştırması içindir.
424
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
Ancak Schalck-Golodkowski meselesine
425
00:31:04,200 --> 00:31:08,200
ışık tutmak için
üzerimize düşeni yapacağız.
426
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
Elimizden geleni yapıyoruz
427
00:31:12,400 --> 00:31:15,280
ama bu çok zor bir konu.
428
00:31:17,360 --> 00:31:19,920
Nadiren halka açık
görünümlerinin resimleri.
429
00:31:20,000 --> 00:31:23,480
Schalck, Doğu ile Batı arasındaki
en önemli arabuluculardan biriydi.
430
00:31:24,120 --> 00:31:28,600
Neden kayıp milyonları
431
00:31:29,960 --> 00:31:33,240
gerçekten kovalamadılar?
432
00:31:33,320 --> 00:31:36,840
Bazı insanların bunu geciktirmekle
433
00:31:36,920 --> 00:31:39,040
ilgilenmesi olabilir mi?
434
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
Yetkililer, Ticari Koordinasyon Dairesi
eski Dışişleri Bakanı
435
00:31:43,360 --> 00:31:45,840
Alexander Schalck-Golodkowski'yi arıyor.
436
00:31:47,760 --> 00:31:52,400
Bonn'daki iş uzmanı Schalck-Golodkowski,
konumunu istismar etmek
437
00:31:52,480 --> 00:31:56,440
ve zimmete para geçirmekle suçlanıyor.
438
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
Dr. Schalck-Golodkowski kaçıyordu.
439
00:32:00,480 --> 00:32:03,800
Onu Münih'teki Federal İstihbarat
Servisi Ofisine götürdüler.
440
00:32:04,520 --> 00:32:10,240
Ve merak ediyorduk,
"Gerçekten bu kadar kolay kaçıyor mu?"
441
00:32:10,760 --> 00:32:14,960
İlk duruşma bugün, DAC'nin
döviz tedarikçisi Schalck-Golodkowski
442
00:32:15,040 --> 00:32:18,000
aleyhindeki davada
Berlin Eyalet Mahkemesi'nde gerçekleşti.
443
00:32:18,080 --> 00:32:20,600
Sanırım 18 ay ertelenmiş hapis cezası aldı
444
00:32:20,680 --> 00:32:25,160
ve buna gülüyor olmalı.
445
00:32:25,240 --> 00:32:28,240
Ona karşı
başka bir davamız olduğunu hatırlıyorum
446
00:32:28,320 --> 00:32:30,720
ancak sanıklar Doğu ile ticaret konusunda
447
00:32:30,800 --> 00:32:33,040
tavsiyelerde bulunmak için
448
00:32:33,120 --> 00:32:36,200
Çin'e giden Alman hükûmetinin
uçağında oturduğu için
449
00:32:36,280 --> 00:32:38,600
duruşmalar ertelenmek zorunda kaldı.
450
00:32:39,200 --> 00:32:45,960
O andan itibaren savcıdan pek bir şey
bekleyemeyeceğimizi biliyorduk.
451
00:32:46,040 --> 00:32:49,400
Biri adamın üzerinde
koruyucu bir el vardı.
452
00:32:49,480 --> 00:32:50,360
İTİRAZLAR REDDEDİLDİ
453
00:32:50,440 --> 00:32:53,520
Bugün, İçişleri Bakanı Schäuble,
Stern'deki bir haberi reddetti,
454
00:32:53,600 --> 00:32:56,360
SED döviz tedarikçisi
ve Stasi memuru Schalck-Golodkowski'ye
455
00:32:56,440 --> 00:32:58,760
DAC'nin yetki alanından kaçmaları için
456
00:32:58,840 --> 00:33:01,560
yardım ettiğini iddia etti.
457
00:33:01,640 --> 00:33:06,880
Batı'da onun aleyhinde bekleyen
bir davası yoktu.
458
00:33:06,960 --> 00:33:13,360
Ama biz ona insani düzeyde yardım edilmesi
gerektiği konusunda anlaştık
459
00:33:13,440 --> 00:33:16,080
ve kilise sosyal yardım kuruluşu
tam da bunu yaptı.
460
00:33:16,160 --> 00:33:19,840
Wolfgang Schäuble, soruşturmaların
merkezinde yer alacak kişidir.
461
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
Olaylar hakkında çok şey biliyor
ve çok az şey söyledi.
462
00:33:22,240 --> 00:33:25,280
Bütün hükûmet düşük bir profil tuttu
ve kilitli ve anahtarlı belgeler.
463
00:33:25,360 --> 00:33:27,080
Schalck'ın Schäuble'ye
464
00:33:27,560 --> 00:33:31,280
mektuplar gönderdiğini duyduğumuzda
çok sinirlendik.
465
00:33:31,360 --> 00:33:34,000
Şirketler, varlıklar vb. hakkında
466
00:33:34,080 --> 00:33:39,200
ayrıntılardan bahsetmiş olmalı.
467
00:33:39,280 --> 00:33:41,720
Bu mektupları hiç bulamadık.
468
00:33:42,360 --> 00:33:46,280
Schäuble ilk başta hatırlayamadı.
Daha sonra mektupları "özel" ilan etti
469
00:33:46,360 --> 00:33:49,760
ve bunları teslim etme yükümlülüğü
olmadığını iddia etti.
470
00:33:49,840 --> 00:33:52,880
Her neyse, hâlâ elinde olup
olmadıklarını hatırlayamıyordu.
471
00:33:52,960 --> 00:33:54,920
Ve parayı bulmamız mı gerekiyordu?
472
00:33:55,000 --> 00:33:57,440
Güvende mi? Nasıl? Hiçbir şeyimiz yoktu.
473
00:33:59,320 --> 00:34:01,520
Özel medya ilgisinin amacı:
474
00:34:01,600 --> 00:34:05,200
Muhtemelen patlayıcı belgelerle dolu
beş valizin içindekiler.
475
00:34:05,280 --> 00:34:08,160
Schalck onlara hayatının eseri diyor.
476
00:34:08,240 --> 00:34:10,760
Yeniden birleşmiş bir Almanya'da
siyasi dinamit.
477
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
Schalck-Golodkowski'nin
478
00:34:13,240 --> 00:34:18,240
çok uyumlu ve esnek bir kişiliği vardı.
479
00:34:19,360 --> 00:34:21,480
İşlerim hakkında hiçbir şey bilmezdi
480
00:34:22,160 --> 00:34:24,640
ve onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
481
00:34:28,080 --> 00:34:30,160
Bay Schalck'ı destekleyen, koruyan...
482
00:34:30,240 --> 00:34:31,960
ADALET BAKANI
483
00:34:32,040 --> 00:34:36,600
...biri olabileceğine dair endişelerimi
ele alarak, daha önce sayısız kez
484
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
söylediklerimi yalnızca tekrarlayabilirim:
485
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
tam bir saçmalık!
486
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
Batı Alman siyasetçileriyle ilgili
487
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
dosyalar imha edildi.
488
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
İsim vermeyeceğim
489
00:34:54,080 --> 00:34:57,440
ama siyasi kesim
kimi kastettiğimi biliyor.
490
00:34:58,000 --> 00:35:01,240
Bu, bu ahlaksız, cahil, kötü figürleri
491
00:35:02,280 --> 00:35:05,520
her türlü işlevde
göreceğimiz anlamına gelir,
492
00:35:06,760 --> 00:35:09,400
çünkü hiçbir dosya bulunmayacaktır.
Hepsi gitti.
493
00:35:14,120 --> 00:35:15,400
Ama bildiğim bir şey var.
494
00:35:15,480 --> 00:35:20,640
1991 ilkbaharında,
insanları idam ettirebilecek
495
00:35:20,720 --> 00:35:23,600
Stasi yapıları kalmamıştı.
Onlar sadece var olmadılar.
496
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
Bu cinayetin
497
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
o zamanlar politik olarak
sömürülmesi ilginçtir.
498
00:35:44,000 --> 00:35:49,320
Politik olarak farkında olarak ve
kriminolojik düşünerek kendime soruyorum,
499
00:35:50,840 --> 00:35:52,760
bundan kimler kazanabilirdi?
500
00:35:54,480 --> 00:35:56,280
Stasi veya KOF ile
501
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
hiçbir ilgisi olmayan birini
hayal edebiliyorum.
502
00:36:01,720 --> 00:36:05,960
Bağımsız bir katil olabilir
ancak bazı güçlü Batılı siyasi paydaşların
503
00:36:07,120 --> 00:36:09,440
emirlerine göre hareket edebilir.