1 00:00:30,360 --> 00:00:35,720 Das ruínas erguidas recentemente 2 00:00:35,800 --> 00:00:40,920 Pelo futuro transformado 3 00:00:41,000 --> 00:00:45,720 Deixem-nos servir o vosso bem-estar 4 00:00:45,800 --> 00:00:51,600 Alemanha a nossa Pátria 5 00:00:51,680 --> 00:00:56,240 Triunfo sobre tristeza passada 6 00:00:56,320 --> 00:01:00,760 Pode-se ganhar em união 7 00:01:00,840 --> 00:01:05,880 Pois alcançaremos um amanhã 8 00:01:05,960 --> 00:01:10,480 Quando na nossa Alemanha 9 00:01:10,560 --> 00:01:15,000 Houver um sol brilhante 10 00:01:15,080 --> 00:01:22,000 Houver um sol brilhante 11 00:01:34,240 --> 00:01:35,080 CANALHAS DA STASI 12 00:01:35,160 --> 00:01:38,600 VAI PARA CASA STASI! 13 00:01:53,600 --> 00:01:58,280 Não pensávamos que a RDA pudesse deixar de existir. 14 00:02:05,200 --> 00:02:08,000 Não antecipámos isto. 15 00:02:08,640 --> 00:02:10,480 Só depois percebi que era possível. 16 00:02:37,640 --> 00:02:39,360 Os media dizem-nos 17 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 que o homicídio do chefe da Treuhand, Rohwedder foi obra da RAF. 18 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 No entanto, tendo em conta a execução, o seu planeamento 19 00:02:49,560 --> 00:02:52,280 os antecedentes ideológicos, esta suposição parece errada. 20 00:02:53,600 --> 00:02:56,120 Há, por outro lado, muitos indícios 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,880 de os assassinatos poderem ter sido planeados e executados 22 00:02:58,960 --> 00:03:02,720 pelas outras estruturas do Ministério da Segurança do Estado da Alemanha Oriental, 23 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 conhecida como Stasi, que na altura ainda estavam operacionais. 24 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 Só vejo uma possibilidade no caso Rohwedder, 25 00:03:38,200 --> 00:03:43,240 ter sido levado a cabo por cidadãos insatisfeitos 26 00:03:43,320 --> 00:03:46,000 da antiga RDA. 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,840 Tenho a certeza disso. 28 00:03:53,680 --> 00:03:58,560 Estas pessoas devem ter tido excelente treino militar, 29 00:03:58,640 --> 00:04:01,880 incluindo treino para se tornarem snipers. 30 00:04:12,560 --> 00:04:16,600 Vejo isto como uma vingança. 31 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 Isto é mesmo possível ou altamente improvável? 32 00:04:22,480 --> 00:04:26,600 Quando se trata da Stasi, nenhuma maldade está fora de questão. 33 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 ALEMANHA 34 00:04:43,840 --> 00:04:45,600 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 35 00:04:47,400 --> 00:04:49,280 O Reich alemão… 36 00:04:49,800 --> 00:04:51,960 Ninguém pretende construir um muro! 37 00:04:52,040 --> 00:04:54,680 Alemanha Ocidental e Oriental. Uma nação dividida. 38 00:04:54,760 --> 00:05:01,680 União, justiça e liberdade... 39 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 Fação do Exército Vermelho. 40 00:05:03,280 --> 00:05:05,560 ... ataques dementes por terroristas bárbaros. 41 00:05:05,640 --> 00:05:08,320 ... Pátria. 42 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 Ressuscitada das ruínas… 43 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 Deitem este muro abaixo! 44 00:05:14,680 --> 00:05:16,800 A nossa Pátria reunida. 45 00:05:18,280 --> 00:05:25,080 ... floresce, Pátria alemã 46 00:05:28,880 --> 00:05:32,960 OCUPANTE 47 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 O Sr. Rohwedder foi morto. O que pensa? 48 00:05:36,280 --> 00:05:38,760 Foi? Não sabia de nada. 49 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 Ainda não ouvi as notícias hoje. 50 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 - Não sabia? - Não. 51 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 Era o chefe da Treuhand. Sabe… 52 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 Bem... 53 00:05:47,640 --> 00:05:49,680 Acho que tinham os seus motivos. 54 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Não posso culpá-los. 55 00:05:52,200 --> 00:05:55,920 E se tivesse a oportunidade de contribuir, matava mais alguns. 56 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 Nunca fomos lixados assim antes! 57 00:05:59,080 --> 00:06:01,920 O Governo da Alemanha Ocidental devia ter percebido há muito 58 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 que isto não é forma de gerir a política deles. 59 00:06:04,600 --> 00:06:07,720 Talvez isto os faça perceber que os cinco novos estados federais 60 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 são uma bomba à espera de rebentar. 61 00:06:09,680 --> 00:06:12,800 Algo estava prestes a acontecer. Todos podiam ver isso. 62 00:06:13,760 --> 00:06:20,680 Tenho dúvidas de que isto tenha sido mesmo feito por terroristas da RAF, 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 como dizem nas notícias. 64 00:06:22,440 --> 00:06:26,680 Não sei, podem ter sido algumas pessoas da Stasi 65 00:06:29,800 --> 00:06:30,920 Tenho a certeza 66 00:06:31,720 --> 00:06:36,120 de que não foi só um louco ou pessoas… 67 00:06:36,200 --> 00:06:38,720 MINISTRO DO INTERIOR DA RDA 68 00:06:39,360 --> 00:06:42,120 … politicamente irresponsáveis, como a RAF. 69 00:06:42,200 --> 00:06:46,160 Penso que a execução de Detlev Karsten Rohwedder 70 00:06:46,240 --> 00:06:49,080 foi por razões de ordem económica, 71 00:06:49,160 --> 00:06:53,080 devido a decisões que tomou, medidas pelas quais foi responsável. 72 00:06:55,760 --> 00:06:59,240 Centro da cidade de Berlim. Um edifício era a morada mais importante 73 00:06:59,320 --> 00:07:01,120 para investidores ricos do Ocidente 74 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 que quisessem investir na RDA. 75 00:07:05,760 --> 00:07:08,080 Estamos a negociar a compra de uma empresa. 76 00:07:08,760 --> 00:07:09,960 O que se passa? 77 00:07:10,040 --> 00:07:12,200 - Estamos a comprar uma empresa. - Qual? 78 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 Não tenho de lhe dizer. Não o quero fazer aqui. 79 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 Só estou de visita. 80 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 - Para quê? - Para ver o que se passa. 81 00:07:18,680 --> 00:07:22,120 - Não estaria aqui sem motivo. - Porque não? Vim visitar uns amigos. 82 00:07:24,400 --> 00:07:27,840 Eu mesmo tive uma experiência com a Treuhand e vi… 83 00:07:27,920 --> 00:07:30,240 GABINETE FEDERAL PARA A PROTEÇÃO DA CONSTITUIÇÃO 84 00:07:30,360 --> 00:07:35,360 … pessoas a fazer fila para pôr as mãos na empresa. 85 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 Pessoas de negócios que vinham a pensar: 86 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 "Que pechincha. 87 00:07:42,200 --> 00:07:45,760 Posso comprar uma empresa totalmente equipada 88 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 por um euro." 89 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 Estou a exagerar, 90 00:07:51,440 --> 00:07:54,040 mas a impressão geral era: 91 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 "Aqui vêm os ocupantes, 92 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 acabar com todo o tipo de empresas… 93 00:07:59,880 --> 00:08:01,200 AGÊNCIA FIDUCIÁRIA 94 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 … para vendê-las por um lucro rápido." 95 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 Não sei o que lhes chamar... 96 00:08:09,880 --> 00:08:11,680 MINISTÉRIO DO COMÉRCIO EXTERIOR DA RDA 97 00:08:11,760 --> 00:08:14,480 … aqueles que exploram quando encontram algo para explorar. 98 00:08:17,440 --> 00:08:22,680 Invadiram o nosso pequeno país como gafanhotos 99 00:08:23,520 --> 00:08:24,400 e... 100 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 ... gostaria de dizer que não só aumentaram o caos, 101 00:08:29,400 --> 00:08:33,600 como também agravaram a miséria pessoal das pessoas. 102 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 E não consegui evitar... 103 00:08:39,280 --> 00:08:40,200 ... pensar: 104 00:08:40,920 --> 00:08:44,520 "Então vocês deviam ser os nossos irmãos e irmãs?" 105 00:08:50,240 --> 00:08:53,520 Neste momento, estamos mesmo numa fase 106 00:08:53,600 --> 00:08:56,480 quando as empresas, quando toda a economia 107 00:08:56,560 --> 00:08:59,760 precisam de suar os restos do socialismo. Teremos de aguentar isto. 108 00:08:59,840 --> 00:09:02,320 E quanto mais depressa mergulharmos nesta crise, 109 00:09:02,400 --> 00:09:05,920 como uma pessoa doente, mais depressa sairemos do outro lado. 110 00:09:08,320 --> 00:09:13,200 Detlev Karsten Rohwedder foi o magnata empresarial alemão mais poderoso 111 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 da sua época. 112 00:09:14,640 --> 00:09:19,280 Imagino que algumas pessoas não gostaram de algumas das decisões dele. 113 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Parece o Velho Oeste, 114 00:09:21,160 --> 00:09:25,240 e algumas pessoas são muito insolentes ao lidar com a Treuhand. 115 00:09:25,320 --> 00:09:27,800 Seria simplesmente impossível na Alemanha Ocidental. 116 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 É claro que as políticas de privatização, 117 00:09:31,400 --> 00:09:34,280 executadas com tanta força como as da Treuhand, no nosso país, 118 00:09:34,800 --> 00:09:37,280 são sempre aprovadas ou desaprovadas. 119 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 ASSISTENTE DE ROHWEDDER 120 00:09:39,400 --> 00:09:43,120 Pensando na primavera de 1991, 121 00:09:44,080 --> 00:09:46,680 Rohwedder parece ter sido odiado por todos. 122 00:09:48,600 --> 00:09:53,400 E perguntámo-nos: "Estamos seguros aqui?" 123 00:09:53,960 --> 00:09:57,480 Já tínhamos recebido algumas ameaças. 124 00:09:58,200 --> 00:10:02,240 Ao ficar no Grand Hotel, 125 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 aproveitávamos a oportunidade 126 00:10:05,760 --> 00:10:10,600 para irmos de manhã até ao edifício Treuhand. 127 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 Do outro lado da rua, estava a chamada "Casa da Democracia". 128 00:10:14,080 --> 00:10:18,120 E ele disse: "Se alguém me quisesse matar, 129 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 podia sentar-se ali e bater-me sem ser apanhado. 130 00:10:20,720 --> 00:10:25,480 Não temos controlo sobre quem entra e sai." 131 00:10:29,520 --> 00:10:30,360 Então… 132 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 Já podemos... 133 00:10:47,160 --> 00:10:52,000 Nas nossas conversas telefónicas, a Sra. Rohwedder sempre disse 134 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 que a Stasi devia estar por trás disso... 135 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 REPÓRTER CRIMINAL 136 00:10:57,560 --> 00:11:00,800 ... porque os seus antigos contactos estavam descontentes 137 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 pelo marido estar a dissolver a RDA. 138 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 No seu trabalho, encontrara pistas 139 00:11:09,440 --> 00:11:11,960 de onde a Stasi podia ter escondido 140 00:11:12,040 --> 00:11:14,360 centenas de milhões que tinham desaparecido. 141 00:11:14,960 --> 00:11:20,120 E a Stasi temia que encontrasse o esconderijo deles. 142 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Aqui estão alguns telexes 143 00:11:26,880 --> 00:11:30,760 que enviei para o Gabinete Estadual de Polícia Criminal, 144 00:11:30,840 --> 00:11:33,200 Gabinete para a Proteção do Estado. 145 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 As evidências sugerem fortemente 146 00:11:42,920 --> 00:11:47,200 que uma nova forma de terrorismo está a emergir, 147 00:11:47,280 --> 00:11:51,200 ultrapassando a RAF e diminuindo os seus esforços. 148 00:11:52,400 --> 00:11:55,240 Não só são muito mais numerosos, comparados com a RAF, 149 00:11:55,800 --> 00:11:59,440 esses ex-membros da Stasi também são muito mais profissionais 150 00:12:00,000 --> 00:12:03,920 no que diz respeito à formação, comunicações, meios financeiros, 151 00:12:04,000 --> 00:12:06,800 logística, experiência e conhecimento interno. 152 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 E são cegamente obedientes. 153 00:12:09,600 --> 00:12:12,280 O Gabinete de Segurança da Alta Saxónia, 154 00:12:12,360 --> 00:12:13,960 Klaus-Dieter Matschke… 155 00:12:14,040 --> 00:12:17,000 Sim, quis dizer 156 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 o que eu disse aqui. 157 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 Só teriam beneficiado 158 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 aqueles que acreditaram na venda. 159 00:12:26,760 --> 00:12:30,880 A dissolução total do país 160 00:12:30,960 --> 00:12:33,640 podia ter sido travada matando este homem. 161 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Chamo-me Klaus-Dieter Matschke. 162 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 Trabalhei no SFI, Serviço Federal de Informações, 163 00:12:39,480 --> 00:12:43,240 mais tarde no Gabinete Federal para a Proteção da Constituição. 164 00:12:43,920 --> 00:12:47,600 Nesse cargo, fui transferido para a antiga RDA 165 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 para investigar 166 00:12:51,960 --> 00:12:55,680 quem trabalhava na Stasi antes da Reunificação. 167 00:12:56,320 --> 00:12:59,480 O que eles fizeram? 168 00:12:59,560 --> 00:13:03,280 O meu trabalho era reportar todas as minhas descobertas 169 00:13:03,360 --> 00:13:06,400 diretamente ao primeiro-ministro. 170 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 Entrei em contacto 171 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 com antigos generais da Stasi. 172 00:13:15,240 --> 00:13:17,160 Passámos muito tempo juntos, 173 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 incluindo a beber. 174 00:13:21,320 --> 00:13:26,000 Se precisasse de mais informações sobre um assunto, 175 00:13:26,080 --> 00:13:30,520 podia pedir a um deles e ele dava-me uma resposta. 176 00:13:32,560 --> 00:13:35,960 Perguntei aos generais sobre o caso Rohwedder 177 00:13:36,040 --> 00:13:38,440 e eles tinham chegado à mesma conclusão de que 178 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 o homicídio devia ter sido cometido pelos seus. 179 00:13:53,400 --> 00:13:55,120 TENENTE-CORONEL DA STASI 180 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Chamo-me Eberhard Böttcher. 181 00:13:56,640 --> 00:13:59,720 Trabalhei para o Ministério da Segurança do Estado (Stasi). 182 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 O meu último emprego foi na divisão XXII, 183 00:14:02,520 --> 00:14:07,200 como chefe do departamento 1, e o meu posto era tenente-coronel. 184 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 A minha única razão para me juntar à Stasi 185 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 foi o meu profundo desejo de ajudar a evitar mais uma guerra. 186 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 Vivi a Segunda Guerra Mundial em primeira mão. 187 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 A minha cidade natal, Plauen, foi bombardeada e 80 % destruída. 188 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 Não havia quase nenhum edifício em pé. 189 00:14:30,160 --> 00:14:33,920 Sei o que significa temer pela vida enquanto te escondes numa cave. 190 00:14:38,560 --> 00:14:41,720 Esta experiência ficou comigo e moldou quem eu sou. 191 00:14:47,400 --> 00:14:49,040 Chega de guerra! 192 00:14:54,800 --> 00:14:56,840 OS JOVENS DA RDA SAÚDAM OS JOVENS DO MUNDO 193 00:14:56,920 --> 00:14:59,760 Amizade, com os nossos irmãos russos! 194 00:15:02,960 --> 00:15:08,440 A RDA era um estado antifascista e isso tornou a Alemanha melhor. 195 00:15:12,040 --> 00:15:14,400 Têm de se lembrar 196 00:15:15,400 --> 00:15:18,200 que qualquer nazi que quisesse fugir, 197 00:15:19,200 --> 00:15:24,760 que não quisesse ser apanhado e julgado pelos russos, 198 00:15:24,840 --> 00:15:27,000 foi para as Zonas Ocidentais. 199 00:15:27,520 --> 00:15:31,080 Isso fez com que as Zonas Ocidentais 200 00:15:32,000 --> 00:15:35,840 ficassem cheias de nazis de todos os tipos. 201 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 As mesmas pessoas 202 00:15:42,320 --> 00:15:45,360 que também me queriam matar, alguns anos antes, 203 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 porque sou judeu. 204 00:15:48,560 --> 00:15:51,600 DESCONHECIDO 205 00:15:51,680 --> 00:15:55,960 E se olharem para este período horrendo da história do nosso país, 206 00:15:56,040 --> 00:16:00,800 o Holocausto, a devastação da Segunda Guerra Mundial, 207 00:16:00,880 --> 00:16:02,160 uma deplorável injustiça. 208 00:16:02,240 --> 00:16:06,360 A Alemanha trouxe a União Soviética e os seus vizinhos europeus, 209 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 tendo isto em mente, 210 00:16:07,720 --> 00:16:11,840 não merecemos a grande felicidade de sermos novamente reunidos. 211 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Apesar de não o merecermos, conseguimos fazê-lo. 212 00:16:20,400 --> 00:16:25,120 Do ponto de vista económico, a RDA estava prestes a colapsar, 213 00:16:26,880 --> 00:16:30,000 mas eu não esperava isto do seu conceito de sociedade. 214 00:16:33,240 --> 00:16:36,280 Também havia traição nas nossas fileiras. 215 00:16:36,360 --> 00:16:37,680 As pessoas eram enganadas. 216 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 Alguns estavam simplesmente assustados. Teriam feito tudo... 217 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 ... por medo. 218 00:16:46,240 --> 00:16:50,240 Esperávamos que o socialismo se reinventasse. 219 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Estávamos à espera que acontecesse. 220 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Mas o que aconteceu? 221 00:16:55,520 --> 00:16:59,480 Colapso total, como ordenado pelo próprio Gorbachev. 222 00:16:59,560 --> 00:17:04,440 Gorbi! 223 00:17:06,880 --> 00:17:10,080 A União Soviética estava em apuros económicos. 224 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 MINISTRO DAS FINANÇAS 225 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 No verão de 1989, 226 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 Helmut Kohl pediu-me 227 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 para dar à União Soviética, a Gorbachev, 228 00:17:20,240 --> 00:17:25,240 um empréstimo de cinco mil milhões de marcos alemães, 229 00:17:25,920 --> 00:17:31,960 porque Gorbachev estava em dificuldades financeiras. 230 00:17:33,960 --> 00:17:38,040 Normalmente, só me era permitido conceder um empréstimo desvinculado 231 00:17:38,560 --> 00:17:42,120 se tivesse 99 % de certeza de que o dinheiro seria devolvido. 232 00:17:43,720 --> 00:17:47,120 Neste caso, tinha 99 % de certeza 233 00:17:47,200 --> 00:17:49,280 de que não receberíamos o dinheiro, 234 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 mas deixámos de lado os nossos regulamentos financeiros. 235 00:17:52,960 --> 00:17:57,200 Isto foi um gesto muito importante de confiança, 236 00:17:57,280 --> 00:17:58,760 mostrar a Gorbachev 237 00:17:58,840 --> 00:18:02,640 que podia confiar em Helmut Kohl e no seu governo. 238 00:18:10,920 --> 00:18:12,480 Sr. Secretário-Geral 239 00:18:13,040 --> 00:18:17,440 se carregar no botão esquerdo desse dispositivo, 240 00:18:18,520 --> 00:18:23,240 verá uma fotografia do convidado de honra de hoje: você. 241 00:18:30,800 --> 00:18:34,520 E, secretário-geral, a nossa mensagem mais importante para si é: 242 00:18:35,000 --> 00:18:39,320 obrigado pela velocidade e dinâmica da sua política. 243 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 Queríamos mudar de atitude. 244 00:18:50,840 --> 00:18:53,120 A União Soviética começava a pensar: 245 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 "Talvez estejamos melhor 246 00:18:55,640 --> 00:19:00,160 se tivermos uma boa relação com uma Alemanha reunificada, 247 00:19:00,800 --> 00:19:04,560 em vez de ter a Alemanha Ocidental como inimiga." 248 00:19:04,640 --> 00:19:06,960 Na cimeira germano-soviética em Moscovo, 249 00:19:07,040 --> 00:19:10,160 o chanceler Kohl e o chefe de estado e líder do partido Gorbachev 250 00:19:10,240 --> 00:19:13,200 passaram quatro horas em conversas privadas. 251 00:19:13,280 --> 00:19:15,320 A liderança soviética ficou impressionada 252 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 que Helmut Kohl tivesse vindo a Moscovo 253 00:19:17,400 --> 00:19:21,080 com uma oferta generosa de apoio económico. 254 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 Gorbachev e eu concordámos 255 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 que a Nação alemã devia ter o único direito 256 00:19:27,280 --> 00:19:28,920 de decidir 257 00:19:29,720 --> 00:19:32,520 se quer voltar a viver junta num país. 258 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 Tipo... 259 00:19:35,960 --> 00:19:38,000 Deixe-me cumprimentá-lo. 260 00:19:38,080 --> 00:19:43,160 Foi um bom dia de trabalho. Podemos estar orgulhosos. 261 00:19:44,080 --> 00:19:47,520 Acho que devíamos celebrar e embebedar-nos agora. 262 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 A RDA teve de perecer 263 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 perante a Alemanha Ocidental, 264 00:19:55,120 --> 00:19:57,320 porque tinha perdido todos os seus aliados. 265 00:19:57,400 --> 00:19:58,640 Essa é a verdade! 266 00:19:58,720 --> 00:20:00,120 Querem beber algo? 267 00:20:00,200 --> 00:20:01,280 - Sim! - Sim! 268 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Um brinde à Alemanha! 269 00:20:09,120 --> 00:20:11,680 Por causa da traição de Gorbachev, 270 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 o nosso país morreu. 271 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 O meu mundo desabou! 272 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 Estava deprimido, triste. 273 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 E o meu trabalho desapareceu. Tivemos de ir. 274 00:20:28,520 --> 00:20:31,400 Os últimos funcionários da Stasi 275 00:20:31,480 --> 00:20:33,640 deixaram o local de trabalho pela última vez. 276 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 O agente responsável disse-me... 277 00:20:35,720 --> 00:20:39,640 Primeiro, temos de recolher as armas e guardá-las. 278 00:20:39,720 --> 00:20:44,120 Depois, num armazém central, entregarão os uniformes que costumavam usar. 279 00:20:46,480 --> 00:20:49,720 Não queríamos ser identificados como ex-membros da Stasi. 280 00:20:49,800 --> 00:20:52,800 A má imprensa nos jornais, 281 00:20:53,480 --> 00:20:56,080 na televisão e noutros sítios causou muita ansiedade. 282 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 Até se falou 283 00:20:58,600 --> 00:21:03,600 em rotularem-nos como uma organização criminosa. 284 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 ABAIXO COM A STASI 285 00:21:06,960 --> 00:21:10,040 O ministro do Ambiente, Karl-Hermann Steinberg 286 00:21:10,120 --> 00:21:13,480 era um informador infiltrado da Stasi. 287 00:21:13,560 --> 00:21:15,720 Ministro, gostaria de comentar a acusação? 288 00:21:15,800 --> 00:21:18,920 Tenho de rejeitar as acusações do Sr. Fischer. 289 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 MINISTRO DO AMBIENTE 290 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Gostaríamos de fazer-lhe umas perguntas 291 00:21:22,880 --> 00:21:25,680 sobre o seu trabalho para o Ministério da Segurança do Estado. 292 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Onde foi buscar essa ideia? 293 00:21:27,080 --> 00:21:30,360 - Podemos perguntar... - Não. E parem de tirar fotografias. 294 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 Procuramos o Sr. Pirne. 295 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 Pirne? Sou eu. 296 00:21:34,240 --> 00:21:35,360 - Você? - Sim. 297 00:21:35,440 --> 00:21:37,800 - Pode parar, por favor? - É agente da Stasi? 298 00:21:37,880 --> 00:21:40,760 - Não. Pode parar com isso, por favor? - Era agente da Stasi? 299 00:21:41,240 --> 00:21:42,600 Há documentos que declara 300 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 que é um oficial de destacamento especial. 301 00:21:44,760 --> 00:21:45,680 Bem, eu fui. 302 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 - Foi? - No passado, claro. 303 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Mas era oficial de destacamento? 304 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 Sim, era. 305 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 - E admite isso abertamente? - Sim. 306 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 Porque haveria de negá-lo? 307 00:21:56,720 --> 00:22:01,040 Sr. Rohwedder, conseguiu desmantelar as antigas redes SED 308 00:22:01,120 --> 00:22:04,040 para ter mais liberdade? 309 00:22:04,120 --> 00:22:06,800 Sr. Lohse, se se refere aos membros da Stasi, 310 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 não temos nenhum na Treuhand, 311 00:22:09,400 --> 00:22:10,840 já não. 312 00:22:11,520 --> 00:22:15,880 Eu não seria o chefe de uma organização onde essas pessoas trabalhassem. 313 00:22:17,160 --> 00:22:22,280 Muitas pessoas foram despedidas 314 00:22:22,360 --> 00:22:25,560 e não obtiveram reconhecimento pelo trabalho da sua vida. 315 00:22:25,640 --> 00:22:29,200 Foi injusto 316 00:22:30,280 --> 00:22:35,400 e magoou-me muito vê-los serem despedidos 317 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 pelos autopercebidos vencedores da história. 318 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 Afinal, não houve vitória. 319 00:22:39,200 --> 00:22:42,040 Se alguém ganhou, fomos nós, os alemães orientais. 320 00:22:45,040 --> 00:22:47,960 Durante a noite, tornaram-se ninguém. 321 00:22:49,480 --> 00:22:52,240 Hoje, um general, amanhã a mendigar na rua. 322 00:22:53,120 --> 00:22:57,120 Isto teve um enorme impacto negativo 323 00:22:57,200 --> 00:23:00,680 em todas as antigas forças armadas, 324 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 não apenas na Stasi. 325 00:23:05,120 --> 00:23:11,720 Todos devem compreender que os antigos membros da Stasi estão furiosos. 326 00:23:11,800 --> 00:23:16,200 A sua perda de posição social é uma catástrofe, para não dizer pior. 327 00:23:20,800 --> 00:23:25,520 Antigos comandantes de alto escalão foram dispensados, 328 00:23:25,600 --> 00:23:29,600 despedidos ou encontraram péssimos empregos no fundo da escala social, 329 00:23:29,680 --> 00:23:31,440 abaixo das verdadeiras capacidades. 330 00:23:33,440 --> 00:23:37,320 E estas são todas as pessoas que deixaram o poder voluntariamente 331 00:23:37,400 --> 00:23:42,840 para encontrarem o seu lugar neste novo sistema democrático. 332 00:23:44,320 --> 00:23:47,480 Claro que não descartaria o maluco esquisito. 333 00:23:48,720 --> 00:23:51,560 A Stasi tinha 100 000 funcionários a tempo inteiro. 334 00:23:51,640 --> 00:23:54,000 Pode ter havido alguém com rancor. 335 00:24:12,200 --> 00:24:17,720 Ataques de vingança para matar alguém? 336 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 Impensável. 337 00:24:20,680 --> 00:24:22,440 Embora a possibilidade estivesse lá. 338 00:24:25,160 --> 00:24:26,320 Tínhamos as armas. 339 00:24:32,440 --> 00:24:36,840 Se nos tivessem ordenado ir e usar as nossas armas, 340 00:24:36,920 --> 00:24:38,400 claro que teria ido. 341 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 Mas não sei se teria disparado. 342 00:24:48,280 --> 00:24:53,520 Na verdade, não foi uma novidade para mim que este homem tivesse sido alvejado. 343 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Não significou nada. 344 00:24:55,600 --> 00:24:59,160 Tinha coisas mais importantes com que me preocupar, como erguer-me 345 00:24:59,240 --> 00:25:00,600 de forma a ganhar a vida. 346 00:25:01,120 --> 00:25:05,680 Tive a sorte de conhecer o chefe de uma empresa de segurança. 347 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 Reconheceu-me logo. 348 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Mas continuou a parecer-me 349 00:25:12,200 --> 00:25:17,360 uma despromoção de chefe de um hospital 350 00:25:17,440 --> 00:25:18,520 para porteiro. 351 00:25:26,120 --> 00:25:28,640 Na altura, empregávamos muitas pessoas 352 00:25:28,720 --> 00:25:31,760 das forças especiais da RDA. 353 00:25:32,560 --> 00:25:38,600 Na zona de Düsseldorf até Essen, tínhamos cerca de 30 354 00:25:39,120 --> 00:25:40,640 a trabalhar em vários cargos. 355 00:25:40,720 --> 00:25:44,560 Estávamos contentes por tê-los, pois sabiam manejar uma arma, 356 00:25:44,640 --> 00:25:48,440 tinham uma mentalidade militar, sabiam guardar, 357 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 patrulhar e proteger. 358 00:25:50,960 --> 00:25:54,560 Eram os nossos recrutas preferidos. Não havia nada de imoral. 359 00:25:54,640 --> 00:25:58,840 De qualquer forma, não tínhamos meios de verificar os seus antecedentes. 360 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 Havia quatro empresas de segurança privada 361 00:26:03,240 --> 00:26:06,960 a operar na área VIP à volta de Kaiser-Friedrich-Ring, em Düssssede. 362 00:26:08,200 --> 00:26:11,200 Eles tinham uma maçã podre entre eles 363 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 a espiar a casa de Rohwedder? 364 00:26:14,760 --> 00:26:16,920 De que outra forma poderia o atirador saber 365 00:26:17,000 --> 00:26:20,720 que a janela do escritório no primeiro andar da casa de Rohwedder 366 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 não era à prova de bala? 367 00:26:25,000 --> 00:26:28,160 Há muita coisa que um segurança pode perceber. 368 00:26:29,440 --> 00:26:32,720 Não quero descartar a hipótese de continuarem 369 00:26:32,800 --> 00:26:35,040 a falar com qualquer um quando estavam de folga 370 00:26:35,120 --> 00:26:39,440 e que comentários fossem feitos, tipo: "Olha para esta casa! Ele deve ser rico! 371 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 Quais são as medidas de segurança dele?" 372 00:26:41,480 --> 00:26:43,720 E que detalhes da segurança privada 373 00:26:43,800 --> 00:26:47,560 e da presença da polícia podem ter sido revelados. 374 00:26:47,640 --> 00:26:50,160 Todas essas teorias não são assim tão rebuscadas. 375 00:26:52,320 --> 00:26:53,680 Pergunto-me até hoje: 376 00:26:55,120 --> 00:27:01,080 quem é o responsável pela morte do meu antigo chefe? 377 00:27:03,560 --> 00:27:06,240 Conheci a antiga Stasi desde cedo 378 00:27:06,320 --> 00:27:11,440 enquanto trabalhava na Treuhand, 379 00:27:11,520 --> 00:27:15,320 mas investigar estruturas da Stasi e má conduta 380 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 não era a nossa principal preocupação. 381 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Estávamos a gerir a riqueza. 382 00:27:20,760 --> 00:27:24,520 Aconteceram muitas coisas que são desagradáveis, 383 00:27:24,600 --> 00:27:29,240 e, às vezes, sinto que o xerife está a ser culpado 384 00:27:29,320 --> 00:27:32,080 por tudo o que correu mal nos últimos meses. 385 00:27:32,160 --> 00:27:34,120 Isso é muito injusto. 386 00:27:36,800 --> 00:27:40,680 O Sr. Rohwedder teve de tomar decisões bizarras, 387 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 que eram impopulares para algumas pessoas. 388 00:27:43,880 --> 00:27:46,520 E se houve um patife, entre aquelas pessoas infelizes, 389 00:27:46,600 --> 00:27:49,440 que achasse que podia proteger os seus interesses com uma arma, 390 00:27:49,520 --> 00:27:52,840 então, poderia ter sido uma das razões para a sua morte. 391 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 QUATRO SEMANAS 392 00:27:55,640 --> 00:27:59,080 ATÉ AO ASSASSINATO 393 00:27:59,160 --> 00:28:03,560 Em março de 1991, tivemos discussões 394 00:28:03,640 --> 00:28:06,880 sobre contratar auditores 395 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 para analisar e estabelecer 396 00:28:09,200 --> 00:28:13,080 se havia ativos escondidos que precisássemos de controlar. 397 00:28:15,920 --> 00:28:17,080 Sou o Kurt Hillmann, 398 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 nascido em Berlim. 399 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 Estudei comércio internacional 400 00:28:22,040 --> 00:28:24,440 e trabalhei no Ministério do Comércio Exterior da RDA. 401 00:28:24,840 --> 00:28:29,560 Fui destacado para uma empresa de comércio internacional chamada IMES. 402 00:28:33,200 --> 00:28:34,960 O seu negócio 403 00:28:35,880 --> 00:28:40,560 era a venda 404 00:28:41,240 --> 00:28:44,400 de armas e munições. 405 00:28:48,200 --> 00:28:50,040 A principal arma era a AK-47. 406 00:28:52,000 --> 00:28:53,520 Onde as vendíamos? 407 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 África. 408 00:28:57,600 --> 00:28:58,760 América do Sul. 409 00:29:02,680 --> 00:29:07,000 A IMES fazia parte do KoKo, 410 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 o Gabinete de Coordenação Comercial. 411 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Era uma rede de muitas pessoas, 412 00:29:14,960 --> 00:29:19,400 muitas vezes a fazer negócios normais 413 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 para ganhar moeda estrangeira para a RDA... 414 00:29:23,720 --> 00:29:29,120 … para que se pudesse comprar onde o Marco não fosse aceite como pagamento. 415 00:29:29,200 --> 00:29:35,160 Mas também tinham práticas bastante questionáveis. 416 00:29:37,240 --> 00:29:40,280 Houve acordos corruptos, como um apelo de emergência 417 00:29:40,360 --> 00:29:43,080 para doar sangue às vítimas de um terramoto na Roménia. 418 00:29:43,160 --> 00:29:46,840 Mas o sangue acabou por ser vendido à Cruz Vermelha em Munique. 419 00:29:48,440 --> 00:29:51,600 O equipamento médico, o comércio de arte, 420 00:29:53,200 --> 00:29:54,760 as armas e as munições... 421 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 Havia uma série de bens envolvidos. 422 00:29:58,040 --> 00:30:02,560 A forma como ganhavam dinheiro e quanto ganhavam 423 00:30:02,640 --> 00:30:04,600 só se tornou conhecido após a queda do Muro. 424 00:30:04,680 --> 00:30:09,480 As armas oferecidas incluíam muito mais do que a conhecida AK-47 425 00:30:09,560 --> 00:30:11,800 e as suas munições. 426 00:30:14,760 --> 00:30:16,240 Negociar armas… 427 00:30:17,800 --> 00:30:20,520 ... do ponto de vista comercial, 428 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 desde que faça dinheiro. 429 00:30:23,320 --> 00:30:25,000 Não importa o que se troca, 430 00:30:26,440 --> 00:30:29,360 sejam botões ou máquinas pesadas. 431 00:30:31,120 --> 00:30:32,640 Não se enganem, 432 00:30:33,480 --> 00:30:39,240 era um gabinete bem organizado que aproveitava ao máximo o capitalismo. 433 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 O chefe do gabinete era Alexander Schalck-Golodkowski. 434 00:30:51,200 --> 00:30:56,840 Se houve corrupção, fraude, desonestidade, 435 00:30:57,360 --> 00:31:01,640 não somos nós que temos de investigar. 436 00:31:01,720 --> 00:31:04,120 Mas faremos a nossa parte para esclarecer 437 00:31:04,200 --> 00:31:08,200 o caso Schalck-Golodkowski. 438 00:31:10,440 --> 00:31:11,760 Fazemos o que podemos, 439 00:31:12,400 --> 00:31:15,280 mas é um assunto explosivo. 440 00:31:17,360 --> 00:31:19,920 Fotos das suas raras aparições em público. 441 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 Schalck foi um dos mediadores mais importantes entre o Este e o Oeste. 442 00:31:24,120 --> 00:31:28,600 Porque é que nunca perseguiram 443 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 os milhões desaparecidos? 444 00:31:33,320 --> 00:31:36,840 Será que algumas pessoas tinham interesse 445 00:31:36,920 --> 00:31:39,040 em adiar isto? 446 00:31:39,720 --> 00:31:42,360 Está a ser procurado o ex-secretário de estado 447 00:31:42,440 --> 00:31:45,840 do Gabinete de Coordenações Comerciais, Alexander Schalck-Golodkowski. 448 00:31:47,760 --> 00:31:52,400 Schalck-Golodkowski, o perito em negócios que esteve em Bona para conversações, 449 00:31:52,480 --> 00:31:54,920 é acusado de explorar a sua posição e de desfalque. 450 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 PROCURA-SE SECRETÁRIO DE ESTADO 451 00:31:58,080 --> 00:32:00,400 O Dr. Schalck-Golodkowski estava em fuga. 452 00:32:00,480 --> 00:32:03,800 Levaram-no para o Gabinete dos Serviços Secretos em Munique. 453 00:32:04,520 --> 00:32:10,240 E ficámos a pensar: "Será que ele se safa tão facilmente?" 454 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 PRIMEIRO PROCESSO 455 00:32:11,800 --> 00:32:14,960 A primeira audiência foi hoje no Tribunal de Berlim, no caso 456 00:32:15,040 --> 00:32:18,000 contra o procurador da moeda estrangeira, Schalck-Golodkowski. 457 00:32:18,080 --> 00:32:20,600 Acho que teve uma pena suspensa de 18 meses 458 00:32:20,680 --> 00:32:25,160 e deve ter-se rido. 459 00:32:25,240 --> 00:32:28,240 Lembro-me que tivemos outro caso contra ele, 460 00:32:28,320 --> 00:32:30,720 mas as audiências tiveram de ser adiadas 461 00:32:30,800 --> 00:32:33,040 porque o acusado sentou-se 462 00:32:33,120 --> 00:32:36,200 no avião do Governo alemão a caminho da China 463 00:32:36,280 --> 00:32:38,600 para aconselhar sobre o comércio com o Oriente. 464 00:32:39,200 --> 00:32:45,960 A partir daí, soubemos que não podíamos esperar muito do procurador. 465 00:32:46,040 --> 00:32:49,400 Alguém deu uma mão protetora ao homem. 466 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 ALEGAÇÕES REJEITADAS 467 00:32:50,480 --> 00:32:53,520 O ministro do Interior Schäüble repudiou uma reportagem na Stern, 468 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 alegando que ajudou o procurador de moeda estrangeira 469 00:32:56,120 --> 00:32:58,520 e o agente da Stasi, Schalck-Golodkowski 470 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 a escapar à jurisdição da RDA. 471 00:33:01,640 --> 00:33:06,880 Não havia nenhum caso pendente contra ele no Ocidente. 472 00:33:06,960 --> 00:33:13,360 Mas concordámos que ele devia ser ajudado a nível humanitário 473 00:33:13,440 --> 00:33:16,080 e a organização de bem-estar social da igreja fez isso. 474 00:33:16,160 --> 00:33:19,840 Wolfgang Schäublé é alguém que teria sido o centro das investigações. 475 00:33:19,920 --> 00:33:22,160 Ele sabe muito sobre os eventos e disse pouco. 476 00:33:22,240 --> 00:33:25,280 Todo o Governo mantinha um perfil discreto e documentos escondidos. 477 00:33:25,360 --> 00:33:27,080 Ficámos bem zangados 478 00:33:27,560 --> 00:33:31,280 quando soubemos que Schalck tinha enviado cartas a Schäble. 479 00:33:31,360 --> 00:33:34,000 Deve ter mencionado pormenores 480 00:33:34,080 --> 00:33:39,200 sobre empresas, ativos, etc. 481 00:33:39,280 --> 00:33:41,720 Nunca recebemos estas cartas. 482 00:33:42,360 --> 00:33:46,280 No início, Schäubl não se lembrava. Depois, declarou que estas eram "privadas" 483 00:33:46,360 --> 00:33:49,760 e alegou que não tinha a obrigação de as entregar. 484 00:33:49,840 --> 00:33:52,880 E, de qualquer forma, não se lembrava se ainda estavam na sua posse. 485 00:33:52,960 --> 00:33:54,920 E devíamos conseguir encontrar o dinheiro? 486 00:33:55,000 --> 00:33:57,440 Protegê-lo? Como? Não tínhamos nada. 487 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 O objeto de interesse especial dos media: 488 00:34:01,600 --> 00:34:05,200 o conteúdo de possivelmente cinco malas, cheias de documentos explosivos. 489 00:34:05,280 --> 00:34:08,160 Schalck chama-lhes o trabalho da sua vida. 490 00:34:08,240 --> 00:34:10,760 Dinamite política numa Alemanha reunificada. 491 00:34:11,920 --> 00:34:13,160 Schalck-Golodkowski 492 00:34:13,240 --> 00:34:18,240 tinha uma personalidade muito adaptável e flexível. 493 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 Não poderia saber nada sobre os meus assuntos 494 00:34:22,160 --> 00:34:24,640 e eu não sei nada sobre os dele. 495 00:34:28,000 --> 00:34:30,160 Falar de que poderia haver alguém… 496 00:34:30,240 --> 00:34:31,960 MINISTRO DA JUSTIÇA 497 00:34:32,040 --> 00:34:36,600 … a apoiar, a defender, a proteger o Sr. Schalck, 498 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 só posso repetir o que disse em várias ocasiões: 499 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 que disparate! 500 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 Os ficheiros sobre os políticos da Alemanha Ocidental 501 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 foram destruídos. 502 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 Não vou citar nomes, 503 00:34:54,080 --> 00:34:57,440 mas a elite política sabe quem me refiro sabe. 504 00:34:58,000 --> 00:35:01,240 Isto significa que veremos aquelas figuras imorais, 505 00:35:02,280 --> 00:35:05,520 ignorantes e maléficas em todo o tipo de funções, 506 00:35:06,760 --> 00:35:09,400 porque nunca serão encontrados ficheiros. Desapareceram. 507 00:35:14,120 --> 00:35:15,400 Mas uma coisa eu sei. 508 00:35:15,480 --> 00:35:20,640 Na primavera de 1991, não havia estruturas Stasi 509 00:35:20,720 --> 00:35:23,600 que pudessem executar pessoas. Elas simplesmente não existiam. 510 00:35:31,040 --> 00:35:32,160 POLÍCIA CRIMINAL 511 00:35:32,240 --> 00:35:34,280 CHEFE DO GABINETE DE PROTEÇÃO DO ESTADO 512 00:35:35,040 --> 00:35:37,280 O facto de este homicídio 513 00:35:37,360 --> 00:35:42,240 poder ser explorado politicamente, na altura, é interessante. 514 00:35:44,000 --> 00:35:49,320 Sendo politicamente consciente e pensando em termos criminológicos, pergunto-me: 515 00:35:50,840 --> 00:35:52,760 quem poderia ter ganho com isso? 516 00:35:54,480 --> 00:35:56,280 Imagino alguém 517 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 que não tenha nada a ver com a Stasi ou com a RAF. 518 00:36:01,720 --> 00:36:05,960 Ele podia ser um assassino independente, mas agindo sob ordens... 519 00:36:07,120 --> 00:36:09,720 Ordens de um poderoso político ocidental interessado. 520 00:38:02,920 --> 00:38:06,520 Legendas: Ema Nunes