1 00:00:30,360 --> 00:00:35,720 Risorti dalle rovine 2 00:00:35,800 --> 00:00:40,920 E rivolti al futuro, ci leviamo in piedi 3 00:00:41,000 --> 00:00:45,720 Lascia che ti serviamo per il bene 4 00:00:45,800 --> 00:00:51,600 Germania, nostra patria unita 5 00:00:51,680 --> 00:00:56,240 Si deve trionfare sull'antica miseria 6 00:00:56,320 --> 00:01:00,760 E si deve trionfare uniti 7 00:01:00,840 --> 00:01:05,880 Poiché giungeremo a un domani 8 00:01:05,960 --> 00:01:10,480 In cui sulla nostra Germania 9 00:01:10,560 --> 00:01:15,000 Splenderà il sole 10 00:01:15,080 --> 00:01:22,000 Splenderà il sole 11 00:01:34,240 --> 00:01:35,080 STASI CRIMINALE 12 00:01:35,160 --> 00:01:38,600 Via la Stasi! 13 00:01:53,600 --> 00:01:58,280 Non abbiamo mai pensato che la RDT potesse cessare di esistere. 14 00:02:05,200 --> 00:02:08,000 Non ce lo aspettavamo minimamente. 15 00:02:08,640 --> 00:02:10,480 L'ho capito solo dopo che era possibile. 16 00:02:37,640 --> 00:02:39,360 I media ci dicono 17 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 che l'assassinio del capo della Treuhand, Rohwedder, è stato opera della RAF. 18 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 Tuttavia, guardandone l'esecuzione, la presunta pianificazione 19 00:02:49,560 --> 00:02:52,280 e la base ideologica, questa ipotesi sembra essere sbagliata. 20 00:02:53,600 --> 00:02:56,120 Ci sono, d'altra parte, molte indicazioni 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,960 che l'assassinio potrebbe essere stato pianificato e compiuto 22 00:02:59,040 --> 00:03:02,720 da rimanenti strutture del Ministero per la Sicurezza di Stato della RDT, 23 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 noto come Stasi, che erano operative all'epoca. 24 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 Nel caso Rohwedder vedo solo una possibilità: 25 00:03:38,200 --> 00:03:43,240 la sua realizzazione da parte di cittadini insoddisfatti 26 00:03:43,320 --> 00:03:46,000 della ex RDT. 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,840 Sono assolutamente certo di ciò. 28 00:03:53,680 --> 00:03:58,560 Queste persone devono aver avuto un eccellente addestramento militare, 29 00:03:58,640 --> 00:04:01,880 incluso quello per diventare cecchino. 30 00:04:12,560 --> 00:04:16,600 Lo vedo come un omicidio per vendetta. 31 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 Questo è davvero possibile o è altamente improbabile? 32 00:04:22,480 --> 00:04:26,600 Quando si tratta della Stasi, nessun delitto è fuori questione. 33 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 GERMANIA 34 00:04:43,840 --> 00:04:45,600 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 35 00:04:47,400 --> 00:04:49,280 Il Reich tedesco… 36 00:04:49,800 --> 00:04:51,960 Nessuno vuole costruire un muro! 37 00:04:52,040 --> 00:04:54,680 Germania occidentale e orientale: una nazione divisa. 38 00:04:54,760 --> 00:05:01,680 Unità, giustizia e libertà… 39 00:05:01,760 --> 00:05:02,920 Frazione dell'Armata Rossa. 40 00:05:03,000 --> 00:05:05,560 …attacchi folli da parte di barbari terroristi. 41 00:05:05,640 --> 00:05:08,320 …per la patria tedesca 42 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 Risorti dalle rovine… 43 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 Abbattete questo muro! 44 00:05:14,680 --> 00:05:16,800 La nostra patria, riunificata. 45 00:05:18,280 --> 00:05:25,080 Prospera, patria tedesca 46 00:05:28,880 --> 00:05:32,960 OCCUPANTE 47 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 Il sig. Rohwedder è stato ucciso. Cosa ne pensa? 48 00:05:36,280 --> 00:05:38,760 Davvero? È una novità per me. 49 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 Oggi non ho ancora sentito le notizie. 50 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 - Non lo sapeva? - No. 51 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 Era il capo della Treuhand. Lei… 52 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 Oh, beh… 53 00:05:47,640 --> 00:05:49,680 Immagino avessero le loro ragioni. 54 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Non posso biasimarli. 55 00:05:52,200 --> 00:05:55,920 E se potessi dare il mio contributo, ne farei fuori un altro po'. 56 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 Non siamo mai stati fregati così! 57 00:05:59,080 --> 00:06:01,920 Il governo della Germania Ovest avrebbe dovuto capire tempo fa 58 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 che la politica non si gestisce così. 59 00:06:04,600 --> 00:06:07,720 Forse questa cosa farà capire loro che i cinque nuovi stati federali 60 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 sono una bomba in attesa di esplodere. 61 00:06:09,680 --> 00:06:12,800 Qualcosa doveva pur succedere. Lo avevano capito tutti. 62 00:06:13,760 --> 00:06:20,680 Ho i miei dubbi che sia stato fatto realmente dai terroristi della RAF, 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 come dicono al notiziario. 64 00:06:22,440 --> 00:06:26,680 Non lo so, potrebbe essere stato qualcuno della Stasi. 65 00:06:29,800 --> 00:06:30,920 Sono convinto 66 00:06:31,720 --> 00:06:36,120 che non si trattasse solo di un folle o di gente politicamente… 67 00:06:36,200 --> 00:06:38,720 MINISTRO DEGLI INTERNI, RDT 68 00:06:39,360 --> 00:06:42,120 …irresponsabile, come quelli della RAF. 69 00:06:42,200 --> 00:06:46,160 Penso che l'esecuzione di Detlev Karsten Rohwedder 70 00:06:46,240 --> 00:06:49,080 avesse motivi economici, 71 00:06:49,160 --> 00:06:53,080 per le decisioni che aveva preso, per le misure di cui era responsabile. 72 00:06:55,760 --> 00:06:59,240 Berlino, centro città. Un palazzo di uffici era l'indirizzo più importante 73 00:06:59,320 --> 00:07:01,120 per i ricchi investitori occidentali 74 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 che volevano investire nella RDT. 75 00:07:05,760 --> 00:07:08,080 Siamo in trattative per l'acquisto di una società. 76 00:07:08,760 --> 00:07:09,960 Che succede ora? 77 00:07:10,040 --> 00:07:12,200 - Stiamo per comprare una società. - Quale? 78 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 Non devo dirglielo. Non voglio dirglielo qui. 79 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 Sono solo venuto in visita. 80 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 - Perché? - Per vedere che si dice. 81 00:07:18,680 --> 00:07:22,120 - Non sarebbe qui senza una ragione. - Perché? Sono in visita da vecchi amici. 82 00:07:24,400 --> 00:07:27,840 Io stesso sono stato alla Treuhand e ho visto… 83 00:07:27,920 --> 00:07:30,240 UFFICIO FEDERALE PER LA TUTELA DELLA COSTITUZIONE 84 00:07:30,320 --> 00:07:31,920 DIRIGENTE SUPERIORE 85 00:07:32,000 --> 00:07:35,360 …persone mettersi in fila per mettere le mani su qualsiasi azienda. 86 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 Gli uomini d'affari arrivavano pensando: 87 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 "Ehi, che buon affare. 88 00:07:42,200 --> 00:07:45,760 Posso comprare un'azienda completamente attrezzata 89 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 per un euro". 90 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 Io sto esagerando, 91 00:07:51,440 --> 00:07:54,040 però l'impressione generale era: 92 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 "Ecco che arrivano gli occupanti, 93 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 a smantellare ogni tipo di società… 94 00:07:59,880 --> 00:08:01,200 AGENZIA FIDUCIARIA 95 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 …per rivenderle ricavandone un rapido profitto. 96 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 Non so come definire… 97 00:08:09,880 --> 00:08:11,680 MINISTERO COMMERCIO ESTERO DELLA RDT 98 00:08:11,760 --> 00:08:14,480 …quelli che sfruttano le cose ovunque ci sia qualcosa da sfruttare. 99 00:08:17,440 --> 00:08:22,680 Hanno invaso il nostro piccolo Paese come delle cavallette 100 00:08:23,520 --> 00:08:24,400 e… 101 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 vorrei dire, non soltanto vi hanno introdotto il caos, 102 00:08:29,400 --> 00:08:33,600 hanno anche aggravato il disagio personale del popolo. 103 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 E non si può fare a meno… 104 00:08:39,280 --> 00:08:40,200 di pensare: 105 00:08:40,920 --> 00:08:44,520 "Quindi, voi dovreste essere nostri fratelli e sorelle?" 106 00:08:50,240 --> 00:08:53,520 Al momento, siamo effettivamente in una fase 107 00:08:53,600 --> 00:08:56,480 in cui le aziende, in cui l'intera economia 108 00:08:56,560 --> 00:08:59,760 devono espellere ogni residuo di socialismo. Dovremo affrontare ciò. 109 00:08:59,840 --> 00:09:02,320 E prima ci immergiamo in questa crisi, 110 00:09:02,400 --> 00:09:05,920 come una persona malata, prima risaliremo dall'altra parte. 111 00:09:08,320 --> 00:09:13,200 Detlev Karsten Rohwedder era il più potente magnate tedesco 112 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 del suo tempo. 113 00:09:14,640 --> 00:09:19,280 Immagino che alcune persone non approvassero alcune sue decisioni. 114 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Sembra un po' come il Far West 115 00:09:21,160 --> 00:09:25,240 e alcune persone sono molto arroganti nel trattare con la Treuhand. 116 00:09:25,320 --> 00:09:27,800 Ciò sarebbe impossibile nella Germania dell'Ovest. 117 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 Ovviamente, politiche di privatizzazione, 118 00:09:31,360 --> 00:09:34,280 portate avanti con la determinazione avuta dalla Treuhand nella RDT, 119 00:09:34,800 --> 00:09:37,280 incontrano sempre sia approvazione che disapprovazione. 120 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 ASSISTENTE DI ROHWEDDER 121 00:09:39,400 --> 00:09:43,120 Ripensando alla primavera del 1991, 122 00:09:44,080 --> 00:09:46,680 sembrava che tutti odiassero Rohwedder. 123 00:09:48,640 --> 00:09:53,440 E noi ci chiedevamo: "Siamo sicuri qui?" 124 00:09:53,960 --> 00:09:57,480 Avevamo già ricevuto alcune minacce. 125 00:09:58,200 --> 00:10:02,240 Visto che alloggiavamo al Grand Hotel, 126 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 coglievamo spesso l'occasione 127 00:10:05,760 --> 00:10:10,600 di andare a piedi fino al palazzo della Treuhand di mattina. 128 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 Dall'altro lato della strada c'era la cosiddetta "Casa della Democrazia". 129 00:10:14,080 --> 00:10:18,120 E lui diceva: "Guarda, se qualcuno volesse uccidermi, 130 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 potrebbe sedersi laggiù e farmi fuori senza essere preso. 131 00:10:20,720 --> 00:10:25,480 Non abbiamo alcun controllo su chi entra ed esce da lì". 132 00:10:29,520 --> 00:10:30,360 Quindi… 133 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 Ora possiamo… 134 00:10:47,160 --> 00:10:52,000 Nelle nostre conversazioni telefoniche, la sig.ra Rohwedder ha sempre sostenuto 135 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 che dietro doveva esserci stata la Stasi… 136 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 GIORNALISTA INVESTIGATIVO 137 00:10:57,560 --> 00:11:00,800 …perché le loro vecchie reti non erano contente 138 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 che il marito stesse dissolvendo la RDT. 139 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 Nel suo lavoro, aveva trovato degli indizi 140 00:11:09,440 --> 00:11:11,960 per cui la Stasi poteva aver nascosto 141 00:11:12,040 --> 00:11:14,360 diverse centinaia di milioni scomparsi. 142 00:11:14,960 --> 00:11:20,120 E la Stasi era preoccupata che potesse scoprire dove erano nascosti. 143 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Qui ci sono alcuni telex 144 00:11:26,880 --> 00:11:30,760 che inviai all'ufficio di polizia giudiziaria, 145 00:11:30,840 --> 00:11:33,200 al Dipartimento per la Tutela dello Stato. 146 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 I dati suggeriscono fortemente 147 00:11:42,920 --> 00:11:47,200 che stia emergendo una nuova forma di terrorismo, 148 00:11:47,280 --> 00:11:51,200 che distanzia la RAF e ne sminuisce gli sforzi. 149 00:11:52,400 --> 00:11:55,240 Non solo sono molto più numerosi rispetto alla RAF, 150 00:11:55,800 --> 00:11:59,440 questi ex membri della Stasi sono anche molto più professionali 151 00:12:00,000 --> 00:12:03,920 per quanto riguarda l'addestramento, le comunicazioni, i mezzi finanziari, 152 00:12:04,000 --> 00:12:06,800 la logistica, le informazioni privilegiate e l'esperienza. 153 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 E obbediscono ciecamente. 154 00:12:09,600 --> 00:12:12,280 Il capo dell'Ufficio Sicurezza della Sassonia-Anhalt, 155 00:12:12,360 --> 00:12:13,960 Klaus-Dieter Matschke… 156 00:12:14,040 --> 00:12:17,000 Sì, intendevo dire 157 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 ciò che ho detto qui. 158 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 Ne avrebbero tratto beneficio solo 159 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 coloro che credevano che la svendita, 160 00:12:26,760 --> 00:12:30,880 il totale dissolvimento del Paese 161 00:12:30,960 --> 00:12:33,640 poteva essere fermato uccidendo Rohwedder. 162 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Mi chiamo Klaus-Dieter Matschke. 163 00:12:37,200 --> 00:12:39,520 Ho lavorato per il BND, il Servizio Informazioni Federale, 164 00:12:39,600 --> 00:12:43,240 in seguito per l'Ufficio Federale per la Tutela della Costituzione. 165 00:12:43,920 --> 00:12:47,600 In quella posizione, fui trasferito nella ex RDT 166 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 per indagare 167 00:12:51,960 --> 00:12:55,680 su chi lavorava per la Stasi prima della Riunificazione. 168 00:12:56,320 --> 00:12:59,480 Cosa facevano? 169 00:12:59,560 --> 00:13:03,280 Il mio compito era riportare tutte le mie scoperte 170 00:13:03,360 --> 00:13:06,400 direttamente al Primo Ministro. 171 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 Entrai in contatto 172 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 con gli ex generali della Stasi. 173 00:13:15,240 --> 00:13:17,160 Trascorsi molto tempo con loro, 174 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 anche bevendoci insieme. 175 00:13:21,320 --> 00:13:26,000 Se mi servivano più informazioni su un argomento, 176 00:13:26,080 --> 00:13:30,520 bastava che chiedessi a uno di loro e mi avrebbe dato una risposta. 177 00:13:32,560 --> 00:13:35,960 Chiesi ai generali del caso Rohwedder 178 00:13:36,040 --> 00:13:38,360 e giunsero alla mia stessa conclusione: 179 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 forse l'omicidio era stato compiuto da loro rappresentanti. 180 00:13:53,400 --> 00:13:55,120 TENENTE COLONNELLO DELLA STASI 181 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Mi chiamo Eberhard Böttcher. 182 00:13:56,640 --> 00:13:59,720 Ho lavorato per il Ministero per la Sicurezza di Stato. 183 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 Il mio ultimo incarico è stato nella Divisione XXII, 184 00:14:02,520 --> 00:14:07,200 come capo del Dipartimento 1, ero un tenente colonnello. 185 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 Ero entrato nella Stasi unicamente 186 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 per il profondo desiderio di aiutare a prevenire un'altra guerra. 187 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 Ho vissuto la Seconda Guerra Mondiale in prima persona. 188 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 La mia città natale, Plauen, è stata bombardata e distrutta all'80%. 189 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 A malapena era rimasto un edificio in piedi. 190 00:14:30,160 --> 00:14:33,920 So cosa significa temere per la tua vita mentre ti rannicchi in uno scantinato. 191 00:14:38,560 --> 00:14:41,720 Questa esperienza mi è rimasta dentro e ha plasmato chi sono. 192 00:14:47,400 --> 00:14:49,040 Mai più guerre! 193 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 I GIOVANI DELLA RDT SALUTANO I GIOVANI DEL MONDO 194 00:14:57,160 --> 00:14:59,760 Amicizia con i nostri fratelli russi! 195 00:15:02,960 --> 00:15:08,440 La RDT era una nazione antifascista e questo la rendeva la Germania migliore. 196 00:15:12,040 --> 00:15:14,400 Dovete ricordare 197 00:15:15,400 --> 00:15:18,200 che ogni nazista che desiderava scappare, 198 00:15:19,200 --> 00:15:24,760 che non voleva essere catturato e processato dai Russi, 199 00:15:24,840 --> 00:15:27,000 si dirigeva verso le Zone Occidentali. 200 00:15:27,520 --> 00:15:31,080 Ciò aveva fatto sì che le Zone Occidentali 201 00:15:32,000 --> 00:15:35,840 si affollassero di nazisti di tutti i generi. 202 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Le stesse persone 203 00:15:42,320 --> 00:15:45,360 che avrebbero voluto uccidere anche me, solo qualche anno prima, 204 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 perché sono ebreo. 205 00:15:48,560 --> 00:15:51,600 IGNOTO 206 00:15:51,680 --> 00:15:55,960 E se si guarda indietro a quel periodo così brutto della storia del nostro Paese, 207 00:15:56,040 --> 00:16:00,800 l'Olocausto, la devastazione della Seconda Guerra Mondiale, 208 00:16:00,880 --> 00:16:02,160 l'esecrabile torto 209 00:16:02,240 --> 00:16:06,360 che la Germania fece ai suoi vicini europei e all'URSS, 210 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 tenendo conto di tutto ciò, 211 00:16:07,720 --> 00:16:11,840 non meritavamo la grande benedizione della riunificazione. 212 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Tuttavia, pur non meritandola affatto, l'abbiamo ottenuta. 213 00:16:20,400 --> 00:16:25,120 Da un punto di vista economico, la RDT era destinata a crollare, 214 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 ma non mi sarei aspettato lo stesso per la sua idea di società. 215 00:16:33,240 --> 00:16:36,280 Il tradimento c'era anche tra le nostre file. 216 00:16:36,360 --> 00:16:37,680 La gente divenne vulnerabile. 217 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 Alcuni erano semplicemente spaventati. Avrebbero fatto qualsiasi cosa… 218 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 per paura. 219 00:16:46,240 --> 00:16:50,240 Speravamo che il socialismo riuscisse a reinventarsi. 220 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Aspettavamo che ciò accadesse. 221 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Ma cosa accadde invece? 222 00:16:55,520 --> 00:16:59,480 Ci fu il collasso totale, come ordinato dallo stesso Gorbaciov. 223 00:16:59,560 --> 00:17:04,440 Gorbi! 224 00:17:06,880 --> 00:17:10,080 L'Unione Sovietica viveva una profonda crisi economica. 225 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 MINISTRO DELLE FINANZE 226 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 Nell'estate del 1989, 227 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 Helmut Kohl mi chiese 228 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 di concedere all'Unione Sovietica e a Gorbaciov, 229 00:17:20,240 --> 00:17:25,240 un prestito senza vincoli di cinque miliardi di marchi tedeschi, 230 00:17:25,920 --> 00:17:31,960 poiché Gorbaciov era in enormi difficoltà finanziarie. 231 00:17:33,960 --> 00:17:38,040 In condizioni normali, mi era permesso di concedere un prestito senza vincoli 232 00:17:38,560 --> 00:17:42,120 solo qualora fossi certo al 99% della sua restituzione. 233 00:17:43,720 --> 00:17:47,120 In questo caso, ero certo al 99% 234 00:17:47,200 --> 00:17:49,280 che non sarebbe stato restituito, 235 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 ma ignorammo del tutto i nostri regolamenti finanziari 236 00:17:52,960 --> 00:17:57,200 Questo era un gesto molto importante, atto a creare fiducia, 237 00:17:57,280 --> 00:17:58,760 per segnalare a Gorbaciov 238 00:17:58,840 --> 00:18:02,640 che poteva contare su Helmut Kohl e sul suo governo. 239 00:18:10,920 --> 00:18:12,480 Signor Segretario Generale, 240 00:18:13,040 --> 00:18:17,440 se preme il tasto sinistro su quell'apparecchio, 241 00:18:18,520 --> 00:18:23,240 vedrà una foto dell'ospite d'onore di oggi: lei stesso. 242 00:18:30,800 --> 00:18:34,520 E, Segretario Generale, il nostro messaggio più importante per lei 243 00:18:35,000 --> 00:18:39,320 è il ringraziamento per la velocità e il dinamismo della sua politica. 244 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 Volevamo ottenere un cambiamento di atteggiamento. 245 00:18:50,840 --> 00:18:53,120 L'Unione Sovietica cominciava a pensare: 246 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 "Forse è meglio 247 00:18:55,640 --> 00:19:00,160 avere un buon rapporto con una Germania riunita, 248 00:19:00,800 --> 00:19:04,560 piuttosto che avere la Germania Ovest come nemico". 249 00:19:04,640 --> 00:19:06,960 Al vertice tedesco-sovietico a Mosca, 250 00:19:07,040 --> 00:19:10,160 il Cancelliere Kohl e il capo di Stato e leader di partito Gorbaciov 251 00:19:10,240 --> 00:19:13,200 hanno trascorso quattro ore a parlare in privato. 252 00:19:13,280 --> 00:19:15,320 La leadership sovietica è rimasta colpita 253 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 dal fatto che Helmut Kohl sia giunto a Mosca 254 00:19:17,400 --> 00:19:21,080 con una generosa offerta per sostenere l'economia. 255 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 Io e Gorbaciov riteniamo 256 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 che la nazione tedesca dovrebbe avere il diritto esclusivo 257 00:19:27,280 --> 00:19:28,920 di decidere 258 00:19:29,720 --> 00:19:32,520 se vuole vivere di nuovo insieme in un unico Paese. 259 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 Era come… 260 00:19:35,960 --> 00:19:38,000 Lascia che ti stringa la mano. 261 00:19:38,080 --> 00:19:43,160 È stata una buona giornata di lavoro. Possiamo essere orgogliosi, davvero. 262 00:19:44,080 --> 00:19:47,520 Penso che dovremmo festeggiare e andarci subito a ubriacare. 263 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 La RDT è dovuta morire 264 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 di fronte alla Germania Ovest, 265 00:19:55,120 --> 00:19:57,320 perché aveva perso tutti i suoi alleati. 266 00:19:57,400 --> 00:19:58,640 Questa è la verità! 267 00:19:58,720 --> 00:20:00,120 Avete tutti da bere? 268 00:20:00,200 --> 00:20:01,280 - Sì! - Sì! 269 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Alla Germania! 270 00:20:09,120 --> 00:20:11,680 A causa del tradimento di Gorbaciov, 271 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 il nostro Paese perì. 272 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 Il mio mondo andò in frantumi. 273 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 Ero depresso, triste. 274 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 E il mio lavoro non c'era più. Dovemmo andar via. 275 00:20:28,520 --> 00:20:31,400 Gli ultimi membri dello staff della Stasi 276 00:20:31,480 --> 00:20:33,640 hanno lasciato il posto di lavoro per l'ultima volta. 277 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 Il poliziotto in servizio mi ha detto… 278 00:20:35,720 --> 00:20:39,640 Prima dobbiamo raccogliere le loro armi e metterle in magazzino. 279 00:20:39,720 --> 00:20:44,120 Poi, in un deposito centrale, consegneranno le uniformi che indossavano. 280 00:20:46,480 --> 00:20:49,720 Non volevamo essere identificati come ex membri della Stasi. 281 00:20:49,800 --> 00:20:52,800 La pessima pubblicità sulla stampa, 282 00:20:53,480 --> 00:20:56,080 in TV e ovunque causava una grande quantità di ansia. 283 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 Si parlava persino 284 00:20:58,600 --> 00:21:03,600 di etichettarci come un'organizzazione criminale. 285 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 ABBASSO LA STASI 286 00:21:06,960 --> 00:21:10,040 Il Ministro dell'Ambiente, Karl-Hermann Steinberg 287 00:21:10,120 --> 00:21:13,480 era un informatore della Stasi sotto copertura. 288 00:21:13,560 --> 00:21:15,720 Ministro, vuole commentare l'accusa? 289 00:21:15,800 --> 00:21:18,920 Devo respingere le accuse del sig. Fischer. 290 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 MINISTRO DELL'AMBIENTE 291 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Vorremmo farle alcune domande 292 00:21:22,880 --> 00:21:25,680 sul suo lavoro per il Ministero per la Sicurezza di Stato. 293 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Come vi è venuta quest'idea? 294 00:21:27,080 --> 00:21:30,360 - Possiamo chiederle… - No. E smettete di fotografarmi. 295 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 Cerchiamo il sig. Pirne. 296 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 Pirne? Sono io. 297 00:21:34,240 --> 00:21:35,360 - Lei? - Sì. 298 00:21:35,440 --> 00:21:37,800 - Potreste smetterla? - È un agente della Stasi? 299 00:21:37,880 --> 00:21:40,760 - No. Potreste smetterla? - Era un agente della Stasi? 300 00:21:41,240 --> 00:21:42,600 Ci sono documenti che attestano 301 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 che lei è un ufficiale con impiego speciale. 302 00:21:44,760 --> 00:21:45,680 Beh, lo ero. 303 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 - Lo era? - In passato, naturalmente. 304 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Ma era un ufficiale con impiego speciale? 305 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 Sì, lo ero. 306 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 - E lo ammette apertamente? - Sì. 307 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 Perché dovrei negarlo? 308 00:21:56,720 --> 00:22:01,040 Sig. Rohwedder, è riuscito a smantellare le vecchie reti SED 309 00:22:01,120 --> 00:22:04,040 per avere più carta bianca? 310 00:22:04,120 --> 00:22:06,800 Sig. Lohse, se si riferisce ai membri della Stasi, 311 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 non ne abbiamo nessuno alla Treuhand, 312 00:22:09,400 --> 00:22:10,840 non più. 313 00:22:11,520 --> 00:22:15,880 Non sarei mai il capo di un'organizzazione in cui lavorano persone tali. 314 00:22:17,160 --> 00:22:22,280 Molte persone venivano licenziate 315 00:22:22,360 --> 00:22:25,560 senza alcun riconoscimento per il lavoro di una vita. 316 00:22:25,640 --> 00:22:29,200 Era una cosa ingiusta 317 00:22:30,280 --> 00:22:35,400 e mi faceva molto male vedere che veniva dato loro il benservito 318 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 da chi si riteneva vincitore della storia. 319 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 Non c'è stata vittoria. 320 00:22:39,200 --> 00:22:42,040 Se qualcuno ha vinto, siamo stati noi, i tedeschi dell'Est. 321 00:22:45,040 --> 00:22:47,960 Da un giorno all'altro, non furono più nessuno. 322 00:22:49,480 --> 00:22:52,240 Oggi generale, domani a chiedere la carità in strada. 323 00:22:53,120 --> 00:22:57,120 Ciò ebbe un enorme impatto negativo 324 00:22:57,200 --> 00:23:00,680 su tutte le ex forze armate, 325 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 non solo sulla Stasi. 326 00:23:05,120 --> 00:23:11,720 Tutti dovrebbero capire che gli ex membri della Stasi sono infuriati. 327 00:23:11,800 --> 00:23:16,200 Il loro declino sociale è una catastrofe, per usare un eufemismo. 328 00:23:20,800 --> 00:23:25,520 Ex ufficiali di alto grado o sono stati licenziati, 329 00:23:25,600 --> 00:23:29,600 rimanendo disoccupati, o hanno trovato lavori pessimi in fondo alla scala sociale 330 00:23:29,680 --> 00:23:31,840 ben al di sotto delle loro reali capacità. 331 00:23:33,440 --> 00:23:37,320 E queste sono tutte persone ritiratesi volontariamente dal potere 332 00:23:37,400 --> 00:23:42,840 per trovare il loro posto all'interno di questo nuovo sistema democratico. 333 00:23:44,320 --> 00:23:47,480 Certo, non escluderei ci fosse anche qualche svitato. 334 00:23:48,720 --> 00:23:51,560 La Stasi aveva 100.000 dipendenti a tempo pieno. 335 00:23:51,640 --> 00:23:54,160 Poteva benissimo esserci qualcuno che serbava rancore. 336 00:24:12,200 --> 00:24:17,720 Attacchi per vendetta per uccidere qualcuno? 337 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 Inconcepibile. 338 00:24:20,680 --> 00:24:22,440 Sebbene ce ne fosse la possibilità. 339 00:24:25,160 --> 00:24:26,320 Avevamo le armi. 340 00:24:32,440 --> 00:24:36,840 Se ci avessero ordinato di andare da qualche parte e usare le nostre armi, 341 00:24:36,920 --> 00:24:38,400 certo, ci sarei andato. 342 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 Però non so se avrei sparato un colpo. 343 00:24:48,280 --> 00:24:53,520 In realtà, non era una grande notizia per me che quest'uomo fosse stato colpito. 344 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Non significava nulla. 345 00:24:55,600 --> 00:24:59,160 Avevo cose più importanti da affrontare, come il rimettermi in piedi 346 00:24:59,240 --> 00:25:00,600 per guadagnarmi da vivere. 347 00:25:01,120 --> 00:25:05,680 Ebbi la fortuna di incontrare il capo di una società di sicurezza. 348 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 Mi assunse immediatamente. 349 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Però mi sentivo ancora 350 00:25:12,200 --> 00:25:17,360 come se fossi stato declassato da direttore di un ospedale 351 00:25:17,440 --> 00:25:18,520 a portantino. 352 00:25:26,120 --> 00:25:28,640 All'epoca, assumemmo tante persone 353 00:25:28,720 --> 00:25:31,760 delle forze speciali della RDT. 354 00:25:32,560 --> 00:25:38,600 Nella zona tra Düsseldorf ed Essen avevamo circa 30 persone 355 00:25:39,120 --> 00:25:40,640 che ricoprivano vari incarichi. 356 00:25:40,720 --> 00:25:44,560 Eravamo felici di averle, poiché sapevano come maneggiare un'arma, 357 00:25:44,640 --> 00:25:48,440 avevano una mentalità militare, sapevano come fare la guardia, 358 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 come sorvegliare e come proteggere. 359 00:25:50,960 --> 00:25:54,560 Perciò erano i nuovi assunti che preferivamo. Non c'era nulla di immorale. 360 00:25:54,640 --> 00:25:58,840 Non avremmo comunque avuto modo di fare un controllo completo su di loro. 361 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 C'erano quattro società di sicurezza privata 362 00:26:03,240 --> 00:26:06,960 che operavano nella zona intorno al Kaiser-Friedrich-Ring a Düsseldorf. 363 00:26:08,200 --> 00:26:11,200 Tra loro c'era forse una mela marcia, 364 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 che spiava la casa di Rohwedder? 365 00:26:14,760 --> 00:26:16,920 Come avrebbe potuto sapere altrimenti l'assassino 366 00:26:17,000 --> 00:26:20,720 che la finestra dell'ufficio al primo piano di casa Rohwedder 367 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 non era a prova di proiettile? 368 00:26:25,000 --> 00:26:28,160 Un addetto alla sicurezza può raccogliere molte informazioni. 369 00:26:29,440 --> 00:26:32,720 Non voglio escludere che la gente continuasse a parlare, 370 00:26:32,800 --> 00:26:35,040 a chiunque, fuori servizio 371 00:26:35,120 --> 00:26:39,440 e che venissero fatti commenti come: "Guarda questa casa! Avrà molti soldi! 372 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 Quali saranno le sue misure di sicurezza?" 373 00:26:41,480 --> 00:26:43,720 E che dettagli sulla sicurezza privata 374 00:26:43,800 --> 00:26:47,560 e sulla presenza di polizia possano esser stati rivelati. 375 00:26:47,640 --> 00:26:50,160 Tutte queste teorie non sono così inverosimili, in realtà. 376 00:26:52,320 --> 00:26:53,680 Ancora oggi mi chiedo: 377 00:26:55,120 --> 00:27:01,080 chi è in ultima analisi responsabile per l'uccisione del mio ex capo? 378 00:27:03,560 --> 00:27:06,240 Mi sono presto fatto un'idea della ex Stasi, 379 00:27:06,320 --> 00:27:11,440 mentre lavoravo alla Treuhand, 380 00:27:11,520 --> 00:27:15,320 ma indagare sulle strutture e sulla cattiva condotta della Stasi 381 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 non era la nostra preoccupazione maggiore. 382 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Noi gestivamo il patrimonio. 383 00:27:20,760 --> 00:27:24,520 Sono successe molte cose che sono piuttosto sgradevoli 384 00:27:24,600 --> 00:27:29,240 e a volte mi sento come il vice sceriffo che viene incolpato 385 00:27:29,320 --> 00:27:32,080 di tutto ciò che è andato male negli ultimi mesi. 386 00:27:32,160 --> 00:27:34,120 Questa cosa è piuttosto ingiusta. 387 00:27:36,800 --> 00:27:40,680 Il sig. Rohwedder dovette prendere delle bizzarre decisioni, 388 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 che furono invise ad alcune persone. 389 00:27:43,880 --> 00:27:46,520 E se ci fosse stato un criminale tra quelle persone, 390 00:27:46,600 --> 00:27:49,440 che pensava di poter proteggere i suoi interessi usando un'arma, 391 00:27:49,520 --> 00:27:52,840 allora quello avrebbe potuto essere uno dei motivi della sua morte. 392 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 4 SETTIMANE 393 00:27:55,640 --> 00:27:59,080 PRIMA DELL'ASSASSINIO 394 00:27:59,160 --> 00:28:03,560 Nel marzo del 1991, discutemmo 395 00:28:03,640 --> 00:28:06,880 dell'impiegare dei revisori 396 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 per analizzare e stabilire 397 00:28:09,200 --> 00:28:13,080 se ci fossero dei beni nascosti di cui dovevamo prendere il controllo. 398 00:28:15,920 --> 00:28:17,080 Sono Kurt Hillmann, 399 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 sono nato a Berlino. 400 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 Ho studiato commercio internazionale 401 00:28:22,040 --> 00:28:24,360 e ho lavorato nel Ministero del Commercio Estero della RDT. 402 00:28:24,840 --> 00:28:29,560 Fui assegnato a una società commerciale internazionale chiamata IMES. 403 00:28:33,200 --> 00:28:34,960 La loro attività 404 00:28:35,880 --> 00:28:40,560 consisteva nella vendita 405 00:28:41,240 --> 00:28:44,400 di armi e munizioni. 406 00:28:48,200 --> 00:28:50,040 L'arma più venduta era l'AK-47. 407 00:28:52,000 --> 00:28:53,520 Dove vendevamo le armi? 408 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 In Africa. 409 00:28:57,600 --> 00:28:58,760 In Sud America. 410 00:29:02,680 --> 00:29:07,000 La IMES era parte del KoKo, 411 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 il Dipartimento per il coordinamento commerciale. 412 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Era un'intera rete di molte persone, 413 00:29:14,960 --> 00:29:19,400 che spesso conducevano affari normali 414 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 per guadagnare valuta estera per la RDT 415 00:29:23,720 --> 00:29:29,120 così da poter effettuare acquisti per cui il marco della RDT non veniva accettato. 416 00:29:29,200 --> 00:29:35,160 Ma avevano anche alcune attività piuttosto discutibili. 417 00:29:37,240 --> 00:29:40,280 C'erano state delle truffe come quella per un appello d'emergenza 418 00:29:40,360 --> 00:29:43,080 a donare sangue per le vittime di un terremoto in Romania. 419 00:29:43,160 --> 00:29:46,840 Ma li sangue alla fine era stato venduto alla Croce Rossa di Monaco di Baviera. 420 00:29:48,440 --> 00:29:51,600 Attrezzature mediche, commercio d'arte, 421 00:29:53,200 --> 00:29:54,760 armi, e munizioni… 422 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 C'era un'intera gamma di beni coinvolti. 423 00:29:58,040 --> 00:30:02,560 Come avevano guadagnato i loro soldi e quanto avevano guadagnato 424 00:30:02,640 --> 00:30:04,600 divenne noto solo dopo la Caduta del Muro. 425 00:30:04,680 --> 00:30:09,480 Le armi in offerta includevano molto più del noto AK-47 426 00:30:09,560 --> 00:30:11,800 e delle sue munizioni. 427 00:30:14,760 --> 00:30:16,240 La vendita di armi… 428 00:30:17,800 --> 00:30:20,520 da un punto di vista commerciale, 429 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 fa guadagnare sempre. 430 00:30:23,320 --> 00:30:25,000 Non importa in cosa si commercia, 431 00:30:26,440 --> 00:30:29,360 che si tratti di pulsanti o di mezzi pesanti. 432 00:30:31,120 --> 00:30:32,640 Sia ben chiaro, 433 00:30:33,480 --> 00:30:39,240 era un dipartimento ben organizzato che ha sfruttato al massimo il capitalismo. 434 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 Il capo del dipartimento era Alexander Schalck-Golodkowski. 435 00:30:51,200 --> 00:30:56,840 L'eventuale presenza di corruzione, frode, disonestà, 436 00:30:57,360 --> 00:31:01,640 è compito di altri verificarla, non nostro. 437 00:31:01,720 --> 00:31:04,120 Però faremo la nostra parte per far luce 438 00:31:04,200 --> 00:31:08,200 sul caso Schalck-Golodkowski. 439 00:31:10,440 --> 00:31:11,760 Stiamo facendo il possibile, 440 00:31:12,400 --> 00:31:15,280 ma è una questione esplosiva. 441 00:31:17,360 --> 00:31:19,920 Immagini di sue rare apparizioni in pubblico. 442 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 Schalck fu uno dei mediatori più importanti tra Est e Ovest. 443 00:31:24,120 --> 00:31:28,600 Perché non hanno mai davvero cercato 444 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 i milioni scomparsi? 445 00:31:33,320 --> 00:31:36,840 Potrebbe essere che alcuni avessero interesse 446 00:31:36,920 --> 00:31:39,040 a ritardare questa cosa? 447 00:31:39,760 --> 00:31:42,360 Le autorità stanno cercando l'ex Segretario di Stato 448 00:31:42,440 --> 00:31:44,560 del Dipartimento di coordinamento commerciale, 449 00:31:44,640 --> 00:31:45,840 Schalck-Golodkowski. 450 00:31:47,760 --> 00:31:52,400 L'esperto d'affari Schalck-Golodkowski, che ieri era ancora a Bonn per i colloqui, 451 00:31:52,480 --> 00:31:56,440 è accusato di abuso d'ufficio e di appropriazione indebita. 452 00:31:58,080 --> 00:32:00,400 Il dr. Schalck-Golodkowski era in fuga. 453 00:32:00,480 --> 00:32:03,800 Lo portarono nella sede del BND a Monaco di Baviera. 454 00:32:04,520 --> 00:32:10,240 E noi ci chiedevamo: "Davvero la farà franca così facilmente?" 455 00:32:10,840 --> 00:32:14,880 Ha avuto luogo oggi presso il tribunale di Berlino la prima udienza nel processo 456 00:32:14,960 --> 00:32:18,000 contro il fornitore di valuta estera della RDT, Schalck-Golodkowski. 457 00:32:18,080 --> 00:32:20,600 Mi pare che ottenne una sospensione della pena di 18 mesi 458 00:32:20,680 --> 00:32:25,160 e dovrà averci riso su. 459 00:32:25,240 --> 00:32:28,240 Ricordo che avevamo un altro caso giudiziario contro di lui, 460 00:32:28,320 --> 00:32:30,720 ma le udienze dovettero esser rinviate 461 00:32:30,800 --> 00:32:33,040 perché l'accusato aveva preso posto 462 00:32:33,120 --> 00:32:36,200 sull'aereo del governo tedesco per andare in Cina 463 00:32:36,280 --> 00:32:38,600 a consigliare sul commercio con l'Est. 464 00:32:39,200 --> 00:32:45,960 Da allora capimmo di non poter aspettarci molto dal procuratore di stato. 465 00:32:46,040 --> 00:32:49,400 Qualcuno dall'alto proteggeva quell'uomo. 466 00:32:49,480 --> 00:32:53,520 Oggi, il Ministro degli Interni Schäuble ha smentito un articolo dello Stern, 467 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 che sosteneva avesse aiutato il fornitore di valuta estera 468 00:32:56,120 --> 00:32:58,520 e funzionario della Stasi Schalck-Golodkowski 469 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 a sfuggire alla giustizia della RDT. 470 00:33:01,640 --> 00:33:06,880 Non aveva nessun processo in sospeso contro di lui in Germania Ovest. 471 00:33:06,960 --> 00:33:13,360 Ma eravamo d'accordo che dovesse venir aiutato a livello umano 472 00:33:13,440 --> 00:33:16,080 e l'organizzazione di assistenza sociale della chiesa lo fece. 473 00:33:16,160 --> 00:33:19,840 Wolfgang Schäuble era qualcuno che sarebbe stato centrale per le indagini. 474 00:33:19,920 --> 00:33:22,160 Sapeva molto degli eventi accaduti e disse poco. 475 00:33:22,240 --> 00:33:25,280 L'intero governo mantenne un profilo basso e i documenti sottochiave. 476 00:33:25,360 --> 00:33:27,080 Ci siamo piuttosto arrabbiati 477 00:33:27,560 --> 00:33:31,280 quando abbiamo saputo che Schalck aveva inviato delle lettere a Schäuble. 478 00:33:31,360 --> 00:33:34,000 Deve aver riferito dettagli 479 00:33:34,080 --> 00:33:39,200 sulle società, le risorse e così via. 480 00:33:39,280 --> 00:33:41,720 Non abbiamo mai messo le mani su queste lettere. 481 00:33:42,360 --> 00:33:46,280 Dapprima, Schäuble non riusciva a ricordare. Poi definì le lettere private 482 00:33:46,360 --> 00:33:49,760 e sostenne di non avere nessun obbligo di consegnarle. 483 00:33:49,840 --> 00:33:52,880 Inoltre, non riusciva a ricordare se fossero ancora in suo possesso. 484 00:33:52,960 --> 00:33:54,920 E noi avremmo dovuto trovare i soldi? 485 00:33:55,000 --> 00:33:57,440 Proteggerli? Come? Non avevamo nulla. 486 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 Ecco l'oggetto del particolare interesse dei media: 487 00:34:01,600 --> 00:34:05,200 il contenuto di, forse, cinque valigie piene di documenti esplosivi. 488 00:34:05,280 --> 00:34:08,160 Schalck le definisce il lavoro di una vita. 489 00:34:08,240 --> 00:34:10,760 Dinamite politica in una Germania riunita. 490 00:34:11,920 --> 00:34:13,160 Schalck-Golodkowski 491 00:34:13,240 --> 00:34:18,240 aveva un carattere molto adattabile, flessibile. 492 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 Non avrebbe potuto sapere nulla dei miei affari 493 00:34:22,160 --> 00:34:24,640 e io non so nulla dei suoi. 494 00:34:28,000 --> 00:34:30,160 In risposta ai timori che potrebbe esserci qualcuno… 495 00:34:30,240 --> 00:34:31,960 MINISTRO DELLA GIUSTIZIA 496 00:34:32,040 --> 00:34:36,600 …che sostiene, difende, protegge il sig. Schalck, 497 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 posso solo ripetere ciò che ho detto in numerose occasioni prima: 498 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 è una totale assurdità! 499 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 Dossier su politici della Germania Ovest 500 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 sono stati distrutti. 501 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 Non farò nomi, 502 00:34:54,080 --> 00:34:57,440 ma l'élite politica sa a chi mi riferisco. 503 00:34:58,000 --> 00:35:01,240 Questo significa che vedremo queste immorali, 504 00:35:02,280 --> 00:35:05,520 ignoranti, maligne figure in tutti i tipi di funzioni 505 00:35:06,760 --> 00:35:09,400 perché non verrà ritrovato nessun dossier. Sono tutti spariti. 506 00:35:14,120 --> 00:35:15,400 Però so una cosa. 507 00:35:15,480 --> 00:35:20,640 Nella primavera del 1991, non era rimasta alcuna struttura della Stasi 508 00:35:20,720 --> 00:35:23,680 che avrebbe potuto giustiziare qualcuno. Semplicemente non esisteva. 509 00:35:31,040 --> 00:35:32,120 POLIZIA GIUDIZIARIA 510 00:35:32,200 --> 00:35:34,280 CAPO DEL DIPARTIMENTO PER LA TUTELA DELLO STATO 511 00:35:35,040 --> 00:35:37,280 Il fatto che questo assassinio 512 00:35:37,360 --> 00:35:42,240 potrebbe essere stato sfruttato politicamente all'epoca è interessante. 513 00:35:44,000 --> 00:35:49,320 Ascoltando la mia coscienza politica e anche in termini criminologici, mi chiedo: 514 00:35:50,840 --> 00:35:52,760 chi avrebbe potuto trarne vantaggio? 515 00:35:54,480 --> 00:35:56,280 Potrei immaginare qualcuno 516 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 che non avesse niente a che fare con la Stasi o la RAF. 517 00:36:01,720 --> 00:36:05,960 Poteva essere un sicario indipendente, ma che seguiva gli ordini… 518 00:36:07,120 --> 00:36:09,440 di un potente rappresentante politico occidentale. 519 00:38:02,920 --> 00:38:06,520 Sottotitoli: Monica Paiano