1
00:00:25,840 --> 00:00:30,360
Ngày 1 tháng Tư, Ulrich Wessel đã yêu cầu
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
ám sát Detlev Karsten Rohwedder,
chủ tịch Treuhand ở Berlin.
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,520
Rohwedder nắm nhiều vị trí kinh tế
và chính trị quan trọng trong 20 năm qua.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Làm thống đốc Bonn ở Đông Berlin
5
00:00:45,520 --> 00:00:47,360
là đỉnh cao sự nghiệp của hắn.
6
00:00:48,840 --> 00:00:53,160
Sau thống nhất, Đông Đức dường như
đã thành thuộc địa của Tây Đức.
7
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
Kinh tế Đông Đức bị hủy hoại
một cách có hệ thống,
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,720
để chủ nghĩa tư bản có thể tự tung tự tác
tái thiết đất nước theo ý chúng,
9
00:01:03,800 --> 00:01:06,880
trong khi bỏ mặc dân thường.
10
00:01:08,920 --> 00:01:12,680
Chính phủ Tây Đức đã chọn Rohwedder
để thực hiện kế hoạch này.
11
00:01:12,760 --> 00:01:16,560
Và chúng đã chọn đúng người,
có đủ sự tàn ác và kiêu ngạo.
12
00:01:18,840 --> 00:01:22,040
"Bốn mươi năm chủ nghĩa xã hội ở Đông Đức
13
00:01:22,120 --> 00:01:25,920
đã gây thiệt hại nhiều hơn
Thế chiến thứ hai", hắn từng nói.
14
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
Đó là lời của kẻ
chỉ biết đến lợi nhuận và năng suất,
15
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
và mặc kệ sinh mạng con người.
16
00:01:33,880 --> 00:01:37,160
Treuhand gây ra nhiều tổn thất,
không chỉ về việc làm.
17
00:01:37,240 --> 00:01:38,640
VĂN PHÒNG VIỆC LÀM
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
Ngoài thiệt hại tiền bạc
với hàng triệu người thất nghiệp,
19
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
hắn đã vắt kiệt trái tim và tinh thần họ.
20
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Nếu Treuhand được lộng hành…
21
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
"Với hầu hết những người
bị sỉ nhục và mất mặt,
22
00:01:56,400 --> 00:02:01,440
điều này cho thấy
cuộc sống của họ đang bị phá hủy.
23
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Họ chỉ được sống ở ngoại ô,
24
00:02:05,120 --> 00:02:09,480
được xây dựng để cách ly người với người."
25
00:02:10,480 --> 00:02:14,440
Đồng thời, có sự bùng nổ các hành vi
công khai phân biệt giới chống lại phụ nữ.
26
00:02:14,520 --> 00:02:18,560
Phụ nữ là những người đầu tiên bị sa thải
khi các công ty Đông Đức đóng cửa.
27
00:02:18,640 --> 00:02:19,920
Các nhà trẻ biến mất.
28
00:02:20,000 --> 00:02:24,440
Và phụ nữ đang mất quyền lựa chọn
số con hoặc quyền có con.
29
00:02:24,520 --> 00:02:26,920
Với Tây Đức, đây không phải là mới.
30
00:02:28,040 --> 00:02:31,600
Vụ tấn công này nhằm vào kẻ lên chính sách
cho nước Đức thống nhất,
31
00:02:31,680 --> 00:02:36,040
tấn công nhằm vào gốc rễ phản động
của vấn đề.
32
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
33
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
35
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
36
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
♪ Thật tệ ♪
37
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
♪ Thật tệ ♪
38
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
♪ Sao đời đơn độc thế này? ♪
41
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
♪ Sao đời tệ thế này? ♪
42
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
♪ Thật tệ ♪
43
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
♪ Thật tệ ♪
44
00:03:41,040 --> 00:03:44,320
♪ Thật tệ ♪
45
00:03:49,560 --> 00:03:51,800
Những ai không đấu tranh
sẽ chết dần chết mòn.
46
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
Tự do chỉ có thể có nhờ đấu tranh.
47
00:03:55,560 --> 00:03:57,240
Phái Hồng quân,
48
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
chỉ thị từ Ulrich Wessel.
49
00:04:05,760 --> 00:04:09,880
Theo tôi, thư nhận trách nhiệm này
là thứ hay nhất mà RAF từng viết.
50
00:04:09,960 --> 00:04:11,280
Nó có mọi yếu tố.
51
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
NƯỚC ĐỨC
52
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX
53
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
Đế chế Đức…
54
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
Không ai định xây bức tường Berlin.
55
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Nước Đức bị chia ra thành
Đông Đức và Tây Đức.
56
00:04:32,480 --> 00:04:39,320
♪ Đoàn kết, bình đẳng và tự do… ♪
57
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
Phái Hồng quân (RAF).
58
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
…những kẻ khủng bố tấn công điên loạn.
59
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
♪ …cho nước Đức quê cha ♪
60
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
♪ Vươn lên từ đống tro tàn ♪
61
00:04:50,360 --> 00:04:52,320
Hãy phá bỏ bức tường này!
62
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Nước Đức thống nhất.
63
00:04:56,000 --> 00:05:02,760
♪ …nước Đức phát triển ♪
64
00:05:06,600 --> 00:05:10,680
NHÀ TƯ BẢN
65
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
Tiến sĩ Detlev Rohwedder,
con trai của người bán sách,
66
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
học luật và kinh tế.
67
00:05:18,760 --> 00:05:23,920
Năm 1979, ông làm thành viên
Hội đồng Quản trị của Hoesch Ag ở Dortmund
68
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
và từ năm 1980, ông giữ chức chủ tịch.
69
00:05:27,640 --> 00:05:33,920
Ông Rohwedder, giờ ông nổi tiếng
là giám đốc quyết liệt và cứng rắn.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
Có phải nghề của ông
đã khiến con người ông thay đổi?
71
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
Tôi chưa từng nghi ngờ đó là do RAF.
72
00:05:42,400 --> 00:05:45,400
CẢNH SÁT HÌNH SỰ LIÊN BANG
TRƯỞNG BAN CHỐNG KHỦNG BỐ
73
00:05:45,480 --> 00:05:49,360
Rõ ràng chúng có động cơ chính trị
và đã giết người.
74
00:05:49,440 --> 00:05:50,640
ROHWEDDER BỊ SÁT HẠI
75
00:05:50,720 --> 00:05:54,440
Chủ tịch Treuhand, Rohwedder,
rõ ràng đã bị khủng bố sát hại.
76
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
RAF đã nhận trách nhiệm.
77
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
Sáng nay, cảnh sát tìm thấy một manh mối:
78
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
tài liệu đặc trưng do RAF để lại,
79
00:06:04,000 --> 00:06:07,920
nhóm khủng bố hay nhắm vào
các mục tiêu kinh tế trong quá khứ.
80
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
Đây là kiểu thư thường thấy
81
00:06:13,880 --> 00:06:19,520
của RAF sau các vụ tấn công của chúng.
82
00:06:19,600 --> 00:06:22,760
Cảnh sát Hình sự Liên bang chúng tôi
83
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
phải phân tích tính xác thực của nó.
84
00:06:27,280 --> 00:06:30,080
Để làm việc này, chúng tôi có vài cách.
85
00:06:33,240 --> 00:06:37,320
RAF có thiết bị in riêng. Logo có từ RAF,
ngôi sao đỏ, súng tiểu liên.
86
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
CỤC ĐIỀU TRA TỘI PHẠM
TRƯỞNG BAN THÔNG TIN
87
00:06:39,640 --> 00:06:41,960
Chúng dùng kiểu in ống đồng.
88
00:06:42,040 --> 00:06:45,520
Sau khi pháp y so sánh
các bản in dưới kính hiển vi điện tử,
89
00:06:45,600 --> 00:06:49,040
chúng tôi có thể xác nhận
chúng đến từ một máy in ống đồng.
90
00:06:49,120 --> 00:06:50,760
Chúng tôi biết đó là RAF.
91
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
Thư nhận trách nhiệm nói gì?
92
00:06:54,400 --> 00:06:56,080
Bức thư thú nhận ngắn gọn…
93
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
VON STAHL
TRƯỞNG CÔNG TỐ LIÊN BANG
94
00:06:58,240 --> 00:07:02,120
…có từ ngữ chính trị vô nghĩa,
đặc trưng của RAF.
95
00:07:02,200 --> 00:07:07,120
"Đấu tranh chống lại các kế hoạch
phản động của Đại Đức và Tây Âu,
96
00:07:07,200 --> 00:07:11,320
để đàn áp và bóc lột người dân ở đây…",
kiểu như thế.
97
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
Trong lá thư năm trang,
Rohwedder bị buộc tội
98
00:07:14,080 --> 00:07:17,920
là chiến lược gia tư bản
và người tàn bạo tái cấu trúc công ty.
99
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Một lá thư đầy từ ngữ sáo rỗng,
kỳ quặc, cách mạng nửa vời.
100
00:07:22,080 --> 00:07:25,160
Đồng thời,
bản chất tội phạm của chúng đã lộ rõ.
101
00:07:25,240 --> 00:07:28,600
Chúng gần như không để lại
dấu vết hay manh mối nào khác.
102
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
RAF không phải là Hồng quân.
103
00:07:35,600 --> 00:07:36,720
Đó là…
104
00:07:36,800 --> 00:07:38,480
WINFRIED RIDDER
PHÁP Y TRƯỞNG
105
00:07:38,560 --> 00:07:42,640
Nếu nhìn vào toàn bộ
28 năm tồn tại của nó,
106
00:07:42,720 --> 00:07:49,080
nó chỉ là một phái,
nghĩa là một nhóm khá nhỏ.
107
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
KHỦNG BỐ BỊ TRUY NÃ
108
00:07:52,040 --> 00:07:56,120
Các thế hệ RAF có những khác biệt.
109
00:07:56,200 --> 00:08:02,720
Về cơ bản, luôn có những thành viên mới
bị tẩy não và gia nhập RAF.
110
00:08:04,560 --> 00:08:08,720
Chúng như cá gặp nước.
Chúng là du kích thành thị.
111
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Chúng sống ẩn dật.
112
00:08:13,040 --> 00:08:15,800
Nhưng chúng thừa liều lĩnh để tấn công…
113
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
TRUY NÃ CÁC NGHI PHẠM
114
00:08:17,200 --> 00:08:21,640
…giới tinh hoa kinh tế
và chính trị Tây Đức,
115
00:08:21,720 --> 00:08:25,800
các nhân vật hàng đầu của đất nước.
116
00:08:25,880 --> 00:08:30,960
Sự liều lĩnh này
chưa từng có trong lịch sử.
117
00:08:36,800 --> 00:08:41,320
Đánh bom vì lý do chính trị ở Tây Đức,
một kiểu đối đầu chính trị mới,
118
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
đã làm hàng triệu người Đức
kinh hãi những tuần gần đây.
119
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
Các vụ khủng bố cực kỳ dã man.
120
00:08:49,280 --> 00:08:53,040
Công tố viên Liên bang Buback
đã bị bắn chết ở Karlsruhe ngay trên phố.
121
00:08:53,120 --> 00:08:54,080
PONTO BỊ SÁT HẠI
122
00:08:54,160 --> 00:08:58,200
Jürgen Pronto, chủ ngân hàng
ở nhóm hàng đầu Đức, đã bị ám sát.
123
00:08:58,280 --> 00:09:00,640
Ngày càng nhiều bằng chứng cho thấy
124
00:09:00,720 --> 00:09:05,240
bọn khủng bố đã bắt cóc và sát hại
Chủ tịch Hội Doanh nghiệp, ông Schleyer.
125
00:09:05,320 --> 00:09:11,240
Chúng tôi đã cảnh báo họ,
đã dự đoán ai sẽ là nạn nhân tiếp theo.
126
00:09:11,320 --> 00:09:15,080
Nhưng đồng thời, tôi đã chứng kiến
127
00:09:15,160 --> 00:09:21,640
sự bất lực của lực lượng an ninh Đức
128
00:09:21,720 --> 00:09:28,000
khi đối mặt với
các hoạt động dễ đoán của RAF.
129
00:09:30,480 --> 00:09:34,800
LUTZ TAUFER
THẾ HỆ THỨ HAI CỦA RAF
130
00:09:34,880 --> 00:09:37,680
Rohwedder là kiểu tội phạm
kinh tế và chính trị,
131
00:09:37,760 --> 00:09:40,720
kẻ sẽ dùng mọi cách
để gieo rắc đau khổ, tuyệt vọng
132
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
cho hàng triệu người
chỉ vì quyền lực và lợi nhuận.
133
00:09:46,360 --> 00:09:51,840
Thập kỷ 80, Rohwedder nổi lên
nhờ tái cấu trúc công ty một cách tàn bạo.
134
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Ông Rohwedder,
ông có nghĩ người lao động thích ông?
135
00:10:00,680 --> 00:10:03,080
Không, tôi không nghĩ vậy.
136
00:10:03,160 --> 00:10:08,000
Tôi nghĩ lãnh đạo công ty
137
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
không cần cố hay mong đợi
người lao động thích mình.
138
00:10:12,280 --> 00:10:16,920
Cần phải rõ ràng, để tôi nói rõ…
139
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
họ không phải kẻ thù,
nhưng họ đứng mũi chịu sào,
140
00:10:22,080 --> 00:10:28,880
để người lao động trút sự bực bội,
thất vọng, lo lắng về
141
00:10:28,960 --> 00:10:35,960
lương thấp, sợ hãi thất nghiệp, v.v.
142
00:10:39,160 --> 00:10:45,200
Ông ấy cắt giảm việc làm!
143
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
Đây là bê bối ở thành phố,
144
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
nơi tỷ lệ thất nghiệp đã là 18%
và vẫn đang tăng lên!
145
00:10:53,720 --> 00:10:55,080
Chỉ trong vài năm,
146
00:10:55,160 --> 00:10:58,440
ông đã giảm hơn hai phần ba
số lao động ở công ty Hoesch
147
00:10:58,520 --> 00:11:01,240
và giúp công ty phá sản này có lợi nhuận.
148
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
Do đó, năm 1983,
ông được bầu làm "Giám đốc của năm".
149
00:11:07,440 --> 00:11:10,080
Làm thống đốc Bonn ở Đông Berlin
150
00:11:10,160 --> 00:11:12,320
là đỉnh cao sự nghiệp của ông.
151
00:11:13,400 --> 00:11:15,840
Điều học được ở Dortmund
có giúp ông ở Berlin không?
152
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Dĩ nhiên là có.
153
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
Tôi tin những kinh nghiệm này
đã giúp tôi có vị trí mới.
154
00:11:20,800 --> 00:11:24,080
Tôi đã chứng minh được khả năng
và có được niềm tin,
155
00:11:24,160 --> 00:11:28,360
vì ở Berlin, tôi sẽ phải xử lý
rất nhiều mâu thuẫn xung đột.
156
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Và tôi tin rằng
đất nước cần một người dũng cảm
157
00:11:31,600 --> 00:11:34,480
phát biểu trước đám đông công nhân.
158
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
Để tôi nhắc lại:
159
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Tình hình của chúng ta ngày một xấu.
160
00:11:41,880 --> 00:11:48,800
Các anh, tôi không phải loại lái tàu
mặc kệ hướng đi của tàu.
161
00:11:52,480 --> 00:11:57,840
Sa thải công nhân:
Chủ tịch công ty, không thân quen với họ,
162
00:11:57,920 --> 00:12:02,400
sẽ giúp ông dễ sa thải họ hơn?
163
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
Chắc là vậy.
164
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Nếu tôi thân quen với họ,
165
00:12:07,800 --> 00:12:11,920
hiểu hết số phận của họ,
166
00:12:12,000 --> 00:12:15,480
quyết định của tôi
sẽ trở nên khó khăn hơn.
167
00:12:15,560 --> 00:12:20,400
Nhưng khi sự tồn tại của một công ty
bị đe dọa, ta cần phải hành động.
168
00:12:24,600 --> 00:12:31,600
Trong vụ ám sát ông Rohwedder,
tôi tin gần như 100% rằng
169
00:12:31,680 --> 00:12:37,760
thế hệ thứ ba của RAF
có liên quan và phải chịu trách nhiệm.
170
00:12:38,560 --> 00:12:41,480
Những kẻ giết Chủ tịch Treuhand,
Detlev Rohwedder,
171
00:12:41,560 --> 00:12:44,760
đã biến mất và không để lại
bất kì một dấu vết nào
172
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
ở hiện trường vụ án ở Düsseldorf.
173
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Vụ án đang bế tắc.
174
00:12:49,040 --> 00:12:52,680
Bộ trưởng Tư pháp Kinkel
đã trở về từ kỳ nghỉ ở Thụy Sĩ.
175
00:12:52,760 --> 00:12:56,640
Tuyên bố của ông một hôm sau vụ sát hại
dường như là sự đầu hàng.
176
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Chúng tôi ước tính nhóm cốt cán
có tầm 15 thành viên.
177
00:13:02,200 --> 00:13:07,280
Nhưng nói thật,
chúng tôi không biết chúng là ai.
178
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
Lý do đơn giản: đây là nhóm nhỏ,
179
00:13:11,800 --> 00:13:15,560
và đối lập với quá khứ,
chúng không để lại bất kỳ manh mối nào.
180
00:13:15,640 --> 00:13:20,040
Đúng vậy. Vụ sát hại Bộ trưởng Tài chính
bang Hesse, Karry, mười năm trước,
181
00:13:20,120 --> 00:13:23,760
và vụ Giám đốc MTU Zimmermann
bị giết gần Munich bốn năm trước
182
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
đều đang bế tắc.
183
00:13:24,920 --> 00:13:28,840
Tương tự là sự bế tắc
ở vụ sát hại CEO Siemens năm 1986.
184
00:13:28,920 --> 00:13:33,760
Cơ quan điều tra cũng bó tay sau vụ ám sát
bất thành Ngoại trưởng Hans Neusel.
185
00:13:33,840 --> 00:13:37,640
RAF luôn có thư nhận trách nhiệm
nhưng không nói thủ phạm cụ thể.
186
00:13:44,160 --> 00:13:48,440
Thủ phạm luôn luôn là RAF,
điều tôi cho là mấu chốt.
187
00:13:48,520 --> 00:13:54,760
Thái độ của chúng đối với chính quyền
cũng rất nhất quán.
188
00:13:55,760 --> 00:14:01,600
Chúng chưa bao giờ cảnh báo trước
cho chính quyền.
189
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Rohwedder…
190
00:14:09,880 --> 00:14:12,760
để tôi giải thích,
lỗi là ở chủ nghĩa tư bản.
191
00:14:12,840 --> 00:14:16,600
Nhưng anh không thể bắn chủ nghĩa tư bản.
192
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
Chủ nghĩa đó ngày càng bành trướng.
193
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
Tôi là Lutz Taufer.
Nhóm sáu người chúng tôi
194
00:14:23,360 --> 00:14:27,880
đã tấn công Đại sứ quán Đức ở Stockholm
và giết hai con tin.
195
00:14:27,960 --> 00:14:31,760
Hai người nhóm chúng tôi đã hy sinh ở đó.
196
00:14:31,840 --> 00:14:37,480
Tôi đã ngồi tù 20 năm,
hầu hết ở các khu biệt giam khác nhau.
197
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
Thế hệ thứ ba…
198
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
tôi không rõ họ là ai.
199
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
Tôi không hề có liên lạc với họ.
200
00:14:50,360 --> 00:14:56,720
Có lẽ tôi đã gặp ai đó của thế hệ thứ ba
mà tôi không hề hay biết.
201
00:14:57,880 --> 00:15:03,080
RAF dĩ nhiên theo cánh tả
của chủ nghĩa cộng sản, chủ nghĩa xã hội.
202
00:15:03,160 --> 00:15:06,840
Chúng tôi đã hy vọng sẽ đấu tranh
chống lại chủ nghĩa phát xít,
203
00:15:06,920 --> 00:15:11,920
chủ nghĩa thực dân
đang bành trướng toàn cầu.
204
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
Chúng tôi muốn đấu tranh
và đập tan chủ nghĩa đó,
205
00:15:16,040 --> 00:15:21,480
để một chủ nghĩa khác nhân văn hơn
có thể ra đời và thay thế.
206
00:15:23,960 --> 00:15:26,880
Tôi là một phần của thế hệ thứ nhất
sau thế chiến,
207
00:15:26,960 --> 00:15:30,440
ở một nước đã phát động
hai cuộc chiến tranh thế giới.
208
00:15:31,320 --> 00:15:38,200
Tôi lớn lên ở một xã hội
mà chủ nghĩa phát xít vẫn chưa phổ biến.
209
00:15:38,280 --> 00:15:42,120
Một giáo viên của tôi
mang máy ghi âm cầm tay đến lớp,
210
00:15:42,200 --> 00:15:45,480
và bắt chúng tôi nghe
các bài phát biểu của Hitler.
211
00:15:45,560 --> 00:15:49,800
Người Đức đã siêu cường trở lại,
212
00:15:49,880 --> 00:15:54,000
tinh thần siêu cường, ý chí siêu cường…
213
00:15:54,080 --> 00:15:58,240
Khi 16, 17 tuổi, tôi mới biết
214
00:15:58,320 --> 00:16:02,080
sáu triệu người Do Thái đã bị giết
trong Thế chiến thứ hai.
215
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
SILKE MAIER-WITT
THẾ HỆ THỨ HAI CỦA RAF
216
00:16:04,520 --> 00:16:07,480
Tôi biết bố tôi là một thành viên SS.
217
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
Phản ứng duy nhất của ông là,
"Ai bảo con thứ vớ vẩn thế?"
218
00:16:14,920 --> 00:16:20,400
Đây là nơi tôi có cảm hứng
để thoát khỏi tư duy hẹp hòi như vậy.
219
00:16:20,480 --> 00:16:23,960
Cũng trong thời gian đó,
chiến tranh Việt Nam đang diễn ra.
220
00:16:29,320 --> 00:16:34,480
Chúng tôi đã xuống đường biểu tình
đòi hòa bình cho Việt Nam.
221
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
Lẽ ra người ta nên cổ vũ chúng tôi.
222
00:16:39,920 --> 00:16:41,560
Nhưng họ đã phỉ báng chúng tôi.
223
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Họ…
224
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
Loại hết bọn chúng!
225
00:16:47,760 --> 00:16:50,120
Tốt nhất là…
226
00:16:50,200 --> 00:16:52,280
xóa sổ chúng!
227
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
Bắn chúng.
228
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
Chúng dùng tiền thuế
chúng tôi vất vả đóng góp.
229
00:16:56,760 --> 00:16:59,200
Cho chúng dựa cột và lên đường!
230
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
Họ chửi chúng tôi: "Chúng mày đáng chết!"
231
00:17:03,600 --> 00:17:06,360
Khi đó, tình hình là như thế.
232
00:17:07,720 --> 00:17:10,920
Đất nước chúng tôi sống quá ngột ngạt.
Ai cũng ghét chúng tôi.
233
00:17:11,000 --> 00:17:14,520
Do đó, chúng tôi không có cơ hội
làm lại cuộc đời.
234
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
Chúng tôi đã làm mọi thứ có thể
để thay đổi hệ thống.
235
00:17:27,040 --> 00:17:29,320
Ngày 24 tháng 4 năm 1975,
236
00:17:29,400 --> 00:17:32,600
sáu tên khủng bố đã chiếm
Đại sứ quán Đức ở Stockholm,
237
00:17:32,680 --> 00:17:35,520
yêu cầu thả các thành viên RAF đang ở tù.
238
00:17:35,600 --> 00:17:38,160
Khi chính phủ Tây Đức
bác bỏ các yêu cầu đó,
239
00:17:38,240 --> 00:17:41,520
chúng đã bắn hai nhân viên sứ quán
và cho nổ bom.
240
00:17:46,680 --> 00:17:51,080
Phát lên truyền hình!
241
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
Chúng tôi đang ở Đại sứ quán Đức
và nghe tiếng nổ cực lớn.
242
00:17:56,640 --> 00:18:00,840
Mục tiêu của chúng tôi
là thả 16 tù nhân.
243
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
Và cuối cùng, bốn người chết,
244
00:18:04,360 --> 00:18:08,040
bốn người bị kết án chung thân.
245
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Cứu!
246
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
Cứu!
247
00:18:16,720 --> 00:18:21,160
Từ trước đến giờ,
chưa từng có vụ tấn công bạo lực như thế.
248
00:18:21,760 --> 00:18:25,720
Chúng tôi hành động
249
00:18:26,920 --> 00:18:31,040
để truyền cảm hứng cho những người khác.
250
00:18:31,680 --> 00:18:35,960
Họ sẽ xem chúng tôi là tấm gương
và sẽ cùng tham gia đấu tranh vũ trang.
251
00:18:41,560 --> 00:18:46,600
Hồi đó, chúng tôi thảo luận sôi nổi:
có dùng bạo lực hay không?
252
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
Đó là cách hợp pháp hay không?
253
00:18:50,200 --> 00:18:54,200
Tôi luôn nghĩ
nếu tôi thực sự muốn chống lại hệ thống,
254
00:18:54,280 --> 00:18:58,040
tôi cần phải hết sức quyết liệt
với niềm tin cháy bỏng.
255
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
Tôi nghĩ các thành viên RAF
sẵn sàng hy sinh mọi thứ,
256
00:19:02,800 --> 00:19:05,760
thậm chí cả tính mạng của họ.
Và tôi nghĩ…
257
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
điều đó rất đặc biệt.
258
00:19:10,840 --> 00:19:17,400
Đầu tiên, tôi đốt hết giấy tờ cá nhân
của tôi để gia nhập RAF.
259
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Thứ đầu tiên tôi nhận là một khẩu súng.
260
00:19:22,720 --> 00:19:27,000
Silke Maier-Witt, 27 tuổi,
một kẻ cực nguy hiểm.
261
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
Ả bị cáo buộc
tham gia nhiều vụ án nghiêm trọng.
262
00:19:31,680 --> 00:19:37,240
Silke Maier-Witt cao 1,71 mét,
gầy, mắt xanh, tóc vàng sẫm.
263
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Đặc điểm nổi bật: mất vài chiếc răng.
264
00:19:40,560 --> 00:19:43,600
Tôi chịu trách nhiệm thuê xe.
265
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
Tôi học cách làm hộ chiếu giả,
266
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
đại loại thế.
267
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
CẢNH SÁT
268
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
TRUY NÃ ĐẶC BIỆT: CÁC TÊN KHỦNG BỐ
269
00:19:56,000 --> 00:19:59,640
Mười sáu thành viên RAF đang bỏ trốn
nhưng cảnh sát có tên tuổi chúng,
270
00:19:59,720 --> 00:20:00,880
và đang truy lùng.
271
00:20:01,560 --> 00:20:04,720
Nếu có thông tin,
xin hãy báo cho sở cảnh sát gần nhất.
272
00:20:10,320 --> 00:20:11,680
Đến năm 1980,
273
00:20:12,520 --> 00:20:16,120
về cơ bản, RAF…
274
00:20:17,080 --> 00:20:20,640
đã rất suy yếu do lý do nào đó.
275
00:20:21,440 --> 00:20:27,680
Chính quyền đã tiến hành
bắt giữ hàng loạt ở Frankfurt.
276
00:20:27,760 --> 00:20:33,880
Toàn bộ lãnh đạo RAF đã bị tóm.
277
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
Tóm được Christian Klar
là một thành công rực rỡ.
278
00:20:43,360 --> 00:20:46,200
Hắn chính là sát thủ chính của RAF,
279
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
đã sát hại tàn nhẫn nhiều người.
280
00:20:51,240 --> 00:20:54,400
Chúng tôi tưởng:
"Tóm được chúng rồi. Xong rồi."
281
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Bắt bớ hết thành viên như thế,
RAF coi như đã bị xóa sổ.
282
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
Chúng tôi như…
283
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
rắn mất đầu.
284
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
Sau đó…
285
00:21:08,240 --> 00:21:13,280
một thành viên RAF có liên lạc với Stasi.
286
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
Và họ bảo chúng tôi
287
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
chúng tôi sẽ sang Đông Đức.
288
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Tôi hỏi,
"Tôi thực sự biết gì về Đông Đức?"
289
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
Không biết gì cả.
290
00:21:25,960 --> 00:21:28,120
Ban đầu, tôi thất vọng,
291
00:21:28,200 --> 00:21:34,280
vì tôi nghĩ,
"Sao tôi có thể làm cách mạng ở Đông Đức?"
292
00:21:36,280 --> 00:21:37,880
NHẬP CẢNH CHO DÂN TÂY ĐỨC
293
00:21:37,960 --> 00:21:39,280
CHO CÁC NƯỚC KHÁC
294
00:21:43,280 --> 00:21:47,520
Sau đó, chúng tôi nhận được
thẻ căn cước Đông Đức
295
00:21:47,600 --> 00:21:50,080
và chính thức trở thành công dân Đông Đức.
296
00:21:55,920 --> 00:21:59,480
Chúng tôi đã khinh suất,
297
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
nhưng Stasi cũng cao tay,
298
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
làm việc này rất chuyên nghiệp.
299
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
Sơ yếu lý lịch của họ được làm giả,
300
00:22:13,000 --> 00:22:19,000
họ được cung cấp chỗ ở
và công việc phù hợp.
301
00:22:19,080 --> 00:22:22,200
Mọi thứ đã được thực hiện cho họ,
302
00:22:22,280 --> 00:22:26,600
để họ có thể ổn định
ở quê hương xã hội chủ nghĩa mới của họ.
303
00:22:26,680 --> 00:22:30,840
Nhưng đồng thời,
mọi bước đi của họ đều được theo dõi
304
00:22:30,920 --> 00:22:35,000
với sự nghi ngờ lớn nhất.
305
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
Chúng tôi được quan tâm 24/7.
306
00:22:43,760 --> 00:22:46,320
Có người ghé qua thường xuyên.
307
00:22:46,400 --> 00:22:52,960
Và tôi nghĩ,
"Tổ chức này thực sự quan tâm đến tôi".
308
00:22:58,600 --> 00:23:03,200
Tôi có lựa chọn nào khác không?
Đi tù? Cùng số năm?
309
00:23:13,680 --> 00:23:18,120
RAF có khả năng hiếm có
310
00:23:18,200 --> 00:23:23,560
đối với một tổ chức khủng bố.
311
00:23:24,400 --> 00:23:30,480
Chúng có thể biến mọi thất bại
thành chiến thắng.
312
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Mỗi khi chính quyền làm suy yếu RAF,
313
00:23:34,640 --> 00:23:41,040
chúng luôn tuyển thêm được
các thành viên mới,
314
00:23:44,840 --> 00:23:50,960
Thế hệ cuối cùng, thế hệ thứ ba của RAF
có đặc trưng:
315
00:23:51,040 --> 00:23:56,000
quá hăng hái phạm tội
316
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
và có tính kỷ luật.
317
00:24:01,240 --> 00:24:08,040
Điều ấn tượng là cho đến ngày nay,
các tội ác lớn nhất của chúng
318
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
vẫn chưa được làm sáng rõ:
319
00:24:11,000 --> 00:24:16,240
Ai là người chịu trách nhiệm?
320
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
Ai có thể hiểu hành động của chúng?
321
00:24:18,960 --> 00:24:25,920
CẢNH SÁT HÌNH SỰ LIÊN BANG
CẢNH SÁT MẬT
322
00:24:29,400 --> 00:24:34,680
Với tất cả các cuộc tấn công từ 1983,
323
00:24:34,760 --> 00:24:37,960
nhiều người cho rằng thế hệ thứ ba của RAF
phải chịu trách nhiệm.
324
00:24:39,600 --> 00:24:41,160
Tôi không hề nghĩ như vậy.
325
00:24:42,320 --> 00:24:44,920
Tôi không hề nghĩ
thế hệ thứ ba có tồn tại.
326
00:24:47,200 --> 00:24:52,120
Tôi đã làm Cảnh sát Hình sự Liên bang
trong 35 năm,
327
00:24:52,720 --> 00:24:54,680
sĩ quan cảnh sát, điều tra viên.
328
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
Tôi không hề tin…
329
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
từ năm 1987 trở đi,
330
00:25:04,400 --> 00:25:05,960
hoặc có thể sớm hơn,
331
00:25:06,040 --> 00:25:10,080
RAF có khả năng tấn công chính xác
như vụ ám sát Rohwedder,
332
00:25:10,160 --> 00:25:13,640
và cả vụ Herrhausen.
333
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
FRANKFURT
NGÀY 30 THÁNG 11 NĂM 1989
334
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
16 THÁNG TRƯỚC VỤ ÁM SÁT
335
00:25:22,320 --> 00:25:23,240
Chào buổi tối.
336
00:25:23,320 --> 00:25:27,560
Hôm nay, ông chủ Deutsche Bank,
Alfred Herrhausen, đã bị khủng bố sát hại.
337
00:25:27,640 --> 00:25:29,920
Chào buổi sáng quý vị.
Sáng nay, một vụ nổ bom
338
00:25:30,000 --> 00:25:33,680
đã giết chủ tịch ngân hàng
lớn nhất Đức và khiến châu Âu tự hỏi
339
00:25:33,760 --> 00:25:36,840
có phải làn sóng khủng bố của quá khứ
đang hồi sinh.
340
00:25:36,920 --> 00:25:41,200
Quả bom phát nổ sáng nay
khi xe chở Herrhausen từ nhà đi Frankfurt,
341
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
trung tâm tài chính Đức.
342
00:25:42,560 --> 00:25:46,080
Vụ tấn công đã làm chấn động xã hội Đức,
343
00:25:46,160 --> 00:25:49,080
vì Herrhausen đứng đầu
một đế chế tài chính.
344
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
Nhóm khủng bố RAF
có thể đứng sau vụ giết người.
345
00:25:52,120 --> 00:25:56,040
Giới điều tra cho rằng thế hệ ba của RAF
tiến hành "khủng bố công nghệ cao" này.
346
00:25:57,960 --> 00:26:00,880
Đây là đồng nghiệp của chúng tôi
ở hiện trường.
347
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Sĩ quan này thuộc đơn vị điều tra án mạng.
348
00:26:04,120 --> 00:26:09,720
Bạn có thể thấy rõ
sức công phá của quả bom của RAF
349
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
khi nhìn vào xe bọc thép của Herrhausen.
350
00:26:16,320 --> 00:26:21,320
Chúng đã sử dụng sạc rỗng tự tạo,
được kích hoạt nhờ một cảm biến hình ảnh.
351
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
Cảm biến đó phải được can thiệp
bởi một người ở gần đó.
352
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
Trước hết, xe dẫn đầu đi qua,
cảm biến được kích hoạt,
353
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
vụ nổ công phá cửa sau phía bên phải.
354
00:26:30,520 --> 00:26:32,360
Chỉ có vài người ở Đức,
355
00:26:32,440 --> 00:26:37,160
chủ yếu là quân nhân hoặc chuyên gia
chất nổ, mới có thể chế ra thứ này.
356
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
Điều đó đã khiến chúng tôi trăn trở.
357
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
Ai có thể tiến hành vụ này?
358
00:26:47,040 --> 00:26:50,560
Chính tôi đã có mặt ở hiện trường
khi Herrhausen bị giết.
359
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Tôi sống ở gần đó.
360
00:26:53,600 --> 00:26:55,280
CƠ QUAN LIÊN BANG BẢO VỆ HIẾN PHÁP
361
00:26:55,360 --> 00:26:58,120
Tôi đã nghe thấy tiếng nổ lớn.
362
00:26:58,200 --> 00:26:59,800
KLAUS-DIETER MATSCHKE
MẬT VỤ
363
00:26:59,880 --> 00:27:03,040
Nên tôi lái xe đến đó
và xem chuyện gì đã xảy ra.
364
00:27:04,160 --> 00:27:09,400
Đó là vụ ám sát được thực hiện
theo cách hoàn toàn mới.
365
00:27:10,200 --> 00:27:14,880
Mọi vụ ám sát trước đó khá tầm thường.
366
00:27:14,960 --> 00:27:19,200
Đi xe máy rồi nã súng, đại loại thế.
367
00:27:19,280 --> 00:27:23,360
RAF không tấn công kiểu thế.
368
00:27:23,440 --> 00:27:27,120
Vụ ám sát Herrhausen có sử dụng bẫy
369
00:27:27,200 --> 00:27:34,200
và vụ ám sát Rohwedder
có sử dụng xạ thủ bắn tỉa.
370
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
Những phi vụ này rất chính xác,
371
00:27:40,160 --> 00:27:45,040
theo tôi, phải có bàn tay của quân nhân.
372
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
Vụ án Rohwedder,
373
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
tôi rất nghi ngờ kẻ đứng đằng sau.
374
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Viên đạn chính xác từ khoảng cách 60m
375
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
trong ánh sáng kém, phải xuyên qua cửa sổ.
376
00:28:16,120 --> 00:28:19,560
Chỉ có xạ thủ bắn tỉa
mới có thể thực hiện thành công.
377
00:28:35,080 --> 00:28:38,800
Karsten đã nghiên cứu thực địa
vụ Rohwedder.
378
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
Dùng tia laze,
379
00:28:41,880 --> 00:28:45,720
Cục Cảnh sát hình sự Liên bang
đã cố gắng dựng lại đường đạn đi
380
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
và vị trí chính xác của sát thủ.
381
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
- Di chuyển sang phải.
- Bên phải.
382
00:28:51,960 --> 00:28:53,480
Dừng lại. Chính là đây.
383
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
Cao hơn chút.
384
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
- Thấp hơn. Bây giờ?
- Cao hơn chút, sang phải.
385
00:28:57,480 --> 00:28:59,560
Cao hơn chút, sang phải. Dừng lại!
386
00:28:59,640 --> 00:29:01,360
- Đúng.
- Đây chính là vị trí.
387
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
- Đúng.
- Chuẩn.
388
00:29:03,400 --> 00:29:07,080
Chúng tôi đang dùng tia laze xuyên cửa sổ
để dò đường đạn đi,
389
00:29:07,160 --> 00:29:11,760
và để xác định chính xác
vị trí của sát thủ trong khu vườn này.
390
00:29:11,840 --> 00:29:15,680
Chúng tôi sẽ làm bước tiếp theo
để tái hiện những gì đã xảy ra,
391
00:29:15,760 --> 00:29:18,440
với một khẩu súng trường G1
đã được sử dụng.
392
00:29:21,640 --> 00:29:25,000
Chúng tôi không thể tìm ra súng gây án.
393
00:29:25,080 --> 00:29:31,800
Vỏ đạn giúp chúng tôi xác định
loại vũ khí nào đã được sử dụng.
394
00:29:31,880 --> 00:29:35,280
Phân tích đạn bằng kính hiển vi
đã cho thấy
395
00:29:35,360 --> 00:29:38,600
chính súng trường này
đã được sử dụng vài tuần trước
396
00:29:38,680 --> 00:29:41,320
để tấn công Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Bonn.
397
00:29:41,400 --> 00:29:43,120
7 TUẦN
398
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
TRƯỚC VỤ ÁM SÁT
399
00:29:46,160 --> 00:29:47,000
ĐSQ MỸ BỊ TẤN CÔNG
400
00:29:47,080 --> 00:29:49,240
Phóng viên chúng tôi ở Bonn cho biết
401
00:29:49,320 --> 00:29:52,080
tối nay, Đại sứ quán Mỹ ở Bonn
đã bị tấn công.
402
00:29:52,160 --> 00:29:57,720
Tòa nhà lớn đã bị nã đạn bằng
súng trường tự động từ bên kia sông Rhine.
403
00:29:57,800 --> 00:30:00,040
Chúng đã nã hơn 200 phát đạn,
404
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
nhưng không hề có nạn nhân nào ở đó.
405
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
Đúng là tấn công nghiệp dư!
406
00:30:08,040 --> 00:30:11,680
Chúng nã súng vào Đại sứ quán Mỹ
từ bên kia sông.
407
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Chúng tôi nghĩ RAF chuyên nghiệp
sẽ không làm việc tầm phào này.
408
00:30:16,000 --> 00:30:20,280
Và chỉ vài tuần sau,
chính súng đó được dùng để giết Rohwedder?
409
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
Và không hề có manh mối gì khác.
410
00:30:32,320 --> 00:30:34,040
Điều đáng ngạc nhiên
411
00:30:34,120 --> 00:30:38,760
là sau mỗi cuộc tấn công chính xác
là một vụ rất nghiệp dư.
412
00:30:38,840 --> 00:30:44,760
Theo tôi, cách này chỉ để che giấu
động cơ và thủ phạm thực sự.
413
00:30:46,440 --> 00:30:48,840
Giả sử lý thuyết các thế hệ RAF là đúng,
414
00:30:48,920 --> 00:30:54,800
tại sao chính quyền không hề hay biết
bất kỳ thành viên nào của thế hệ thứ ba?
415
00:30:56,720 --> 00:31:02,600
Thế hệ thứ ba có thể làm gì
mà không hề để lại một manh mối nào,
416
00:31:02,680 --> 00:31:07,280
không một bằng chứng nào?
417
00:31:07,360 --> 00:31:13,320
Thực sự,
đây là điều mọi người có thể chất vấn.
418
00:31:13,400 --> 00:31:19,560
Nhưng tôi luôn nghĩ về các thế hệ RAF,
419
00:31:19,640 --> 00:31:24,000
tôi tin chắc rằng
nếu RAF đã nhận trách nhiệm,
420
00:31:24,080 --> 00:31:26,040
lời nhận trách nhiệm đó là đúng!
421
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
Để chuẩn bị cho lần nói này,
422
00:31:35,400 --> 00:31:39,440
tôi đã đọc lại
các thư nhận trách nhiệm cũ,
423
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
được viết các năm 1985, 86, 87.
424
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
Các vụ tấn công
và thư nhận trách nhiệm thời đó
425
00:31:48,960 --> 00:31:52,320
đều rất rõ ràng.
426
00:31:52,400 --> 00:31:58,120
Nhưng thư nhận trách nhiệm vụ Rohwedder
rất khác so với những thư hồi trước.
427
00:32:02,080 --> 00:32:06,400
Chúng tôi chiến đấu cho nhân phẩm
để thế giới không có kẻ thống trị.
428
00:32:06,480 --> 00:32:09,680
Chúng tôi bắt đầu
hợp sức thành một lực lượng chung.
429
00:32:11,200 --> 00:32:16,240
Phong trào cách mạng phải có
quan điểm nhân văn cụ thể và rõ ràng.
430
00:32:17,160 --> 00:32:21,600
Một xã hội mới phải ra đời, nơi con người
chung sống không có kẻ thống trị,
431
00:32:21,680 --> 00:32:24,840
làm theo năng lực, hưởng theo nhu cầu.
432
00:32:24,920 --> 00:32:27,840
Chúng tôi sẵn sàng hợp tác
với ai đồng quan điểm
433
00:32:27,920 --> 00:32:30,640
chủ nghĩa tư bản đang bóp nghẹt xã hội.
434
00:32:32,680 --> 00:32:37,560
"Phong trào cách mạng phải thành lực lượng
chính trị thực sự và có tiếng vang."
435
00:32:37,640 --> 00:32:40,240
Điều này có nghĩa là RAF…
436
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
muốn chỉ ra một hướng hành động.
437
00:32:44,240 --> 00:32:49,080
Dĩ nhiên, đây là chiến lược chính trị
đã được cân nhắc kỹ lưỡng,
438
00:32:49,160 --> 00:32:54,160
nhưng không thể trở thành hiện thực,
kể cả khi dùng vũ trang.
439
00:32:54,240 --> 00:32:57,720
Người dân Đông Đức
muốn một thứ hoàn toàn khác.
440
00:33:02,240 --> 00:33:05,520
NGÀY 14 THÁNG 3 NĂM 1990
441
00:33:07,400 --> 00:33:09,160
HELMUT KOHL SẼ TỚI LEIPZIG
442
00:33:09,240 --> 00:33:12,480
TRƯỚC NHÀ HÁT OPERA
5:00 CHIỀU THỨ 4, NGÀY 14 THÁNG 3
443
00:33:12,560 --> 00:33:19,560
Helmut!
444
00:33:19,640 --> 00:33:21,160
Helmut!
445
00:33:21,240 --> 00:33:27,120
Tôi khó chịu với suy nghĩ rằng
mọi thứ đến từ phương Tây đều tốt.
446
00:33:27,200 --> 00:33:31,280
Không ai phân tích kỹ điều này,
447
00:33:31,360 --> 00:33:37,680
không ai nói,
"Đây là chủ nghĩa tư bản, nó không tốt".
448
00:33:37,760 --> 00:33:43,320
Helmut!
449
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
Ngày 14 tháng 3 năm 1883,
450
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
Karl Marx chết.
451
00:33:49,800 --> 00:33:55,760
14 tháng 3 năm 1990, ta đặt dấu chấm hết
cho lý thuyết của ông ấy.
452
00:33:57,240 --> 00:33:59,520
Tôi muốn nói với đồng bào Đông Đức,
453
00:34:00,400 --> 00:34:04,720
không ai sẽ khổ hơn,
nhiều người sẽ khá hơn.
454
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Tôi thấy rõ ràng
Đông Đức không thể trụ lại.
455
00:34:11,640 --> 00:34:13,920
Nên điều đương nhiên đã xảy ra:
456
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
các cửa hàng điện tử khai trương.
457
00:34:16,080 --> 00:34:19,400
Và khi những lon Coca-Coca
đến tay khách hàng,
458
00:34:19,480 --> 00:34:23,160
rõ ràng chủ nghĩa tư bản đã đến Đông Đức.
459
00:34:23,240 --> 00:34:25,200
Tôi thấy điều đó thật kinh tởm.
460
00:34:25,280 --> 00:34:28,000
Và trong siêu thị, tôi nghĩ:
461
00:34:28,080 --> 00:34:32,920
"Chúa ơi! Không thể nào!
Ai cần 50, 60 loại sữa chua khác nhau?"
462
00:34:33,000 --> 00:34:37,840
Trước đây, Đông Đức chỉ có hai loại:
có và không có vị dâu. Thế là đủ!
463
00:34:40,920 --> 00:34:46,960
Kinh tế thị trường đánh lừa rằng
ai cũng có cơ hội có vị trí nào đó
464
00:34:47,040 --> 00:34:52,040
trong Đại Đức giàu có,
và sẽ hạnh phúc tiêu xài hưởng thụ.
465
00:34:53,760 --> 00:34:59,040
Trong thực tế, hệ thống này được xây dựng
để khiến dân chúng ngu ngốc và vô cảm.
466
00:34:59,120 --> 00:35:03,880
Chỉ những ai sẵn lòng
bán mình cho đồng tiền
467
00:35:03,960 --> 00:35:07,280
mới có được vị trí trong xã hội.
468
00:35:08,800 --> 00:35:14,440
Với hầu hết những người khác,
kinh tế tư bản sẽ hủy hoại đời họ.
469
00:35:16,720 --> 00:35:22,400
Chính quyền đã và đang dùng chính sách:
"Nước Đức, tổ quốc duy nhất của chúng ta",
470
00:35:22,480 --> 00:35:25,320
giúp chủ nghĩa dân tộc
lại được xã hội chấp nhận,
471
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
đặc biệt là ở Đông Đức.
472
00:35:26,960 --> 00:35:33,960
Câu thần chú: "Giờ ta lại có tiếng nói!
Ta là người Đức thực sự!"
473
00:35:34,040 --> 00:35:37,160
Nước Đức!
474
00:35:38,360 --> 00:35:42,240
Khi CHDC Đức tan rã,
tấn công sắc tộc công khai đã bùng lên,
475
00:35:42,320 --> 00:35:44,920
chống lại người tị nạn và dân nước ngoài.
476
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Cút đi! Bọn nước ngoài cút đi!
477
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
Các nhóm phát xít đã thêm vây cánh,
478
00:35:50,720 --> 00:35:54,240
hàng ngày tấn công các ký túc xá
có người nước ngoài.
479
00:35:54,320 --> 00:35:58,880
♪ Đức là số một ♪
480
00:35:58,960 --> 00:36:03,080
♪ Số một thế giới ♪
481
00:36:04,480 --> 00:36:09,160
Hay lắm! Tôi rất ấn tượng.
Quả là phân tích toàn diện.
482
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
Câu từ được chọn lọc.
483
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
Nhưng nó không ăn khớp với vụ ám sát,
phải không?
484
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
"Tạo ra các lực lượng cách mạng…"
485
00:36:22,840 --> 00:36:28,520
Ám sát Rohwedder thì sao có thể…
486
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
tạo ra lực lượng cách mạng.
487
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
Thật vô lý.
488
00:36:38,120 --> 00:36:39,560
Tại sao là Rohwedder?
489
00:36:39,680 --> 00:36:44,360
Tại sao là ông ấy,
với tất cả các hệ tư tưởng liên quan?
490
00:36:44,440 --> 00:36:50,040
Ông ấy không thực sự
theo chủ nghĩa cứng rắn.
491
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Không ai trả lời được câu hỏi này.
492
00:36:54,520 --> 00:36:59,560
Trừ khi có một động cơ khác
đằng sau vụ này.
493
00:37:10,080 --> 00:37:13,800
Nếu Stasi hoặc ai khác thực hiện vụ này…
494
00:37:15,640 --> 00:37:19,800
như một kiểu bắt chước,
tôi sẽ rất ấn tượng.
495
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
RAF là vật tế thần lý tưởng.
496
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
RAF luôn bị đổ lỗi
khi sự vụ đẫm máu xảy ra.
497
00:37:28,840 --> 00:37:35,120
Cứ có sự vụ nào, lý do mặc định là RAF.
498
00:37:37,240 --> 00:37:44,040
Nhưng ta phải suy nghĩ cho thật thấu đáo:
499
00:37:44,120 --> 00:37:46,680
ai được hưởng lợi?