1
00:00:25,840 --> 00:00:30,360
Il 1° aprile 1991,
il nostro commando Ulrich Wessel
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
ha sparato al presidente della Treuhand
a Berlino, Detlev Karsten Rohwedder.
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,400
Rohwedder era stato in posizioni chiave
in politica e nell'industria per 20 anni.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Poiché era stato nominato
governatore di Bonn, doveva coronare
5
00:00:45,520 --> 00:00:47,280
la sua carriera a Berlino est.
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
Sin dalla sua annessione,
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,160
la ex RDT è diventata di fatto
una colonia della Germania ovest.
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
L'economia della ex RDT
è stata sistematicamente smantellata,
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
affinché il capitalismo potesse avere
carta bianca per ricostruire il Paese
10
00:01:03,800 --> 00:01:06,880
in base alle sue esigenze e
sulla pelle del popolo sradicato.
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,680
Il governo della Germania Ovest ha scelto
Rohwedder per attuare questo piano.
12
00:01:12,760 --> 00:01:16,560
E hanno scelto l'uomo giusto,
viste la sua brutalità e arroganza.
13
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
"Quarant'anni di socialismo
sul territorio della ex RDT
14
00:01:22,280 --> 00:01:24,800
hanno causato più danni
della seconda guerra mondiale",
15
00:01:24,880 --> 00:01:25,920
osservò Rohwedder.
16
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
Ciò detto da un uomo che giudica il mondo
solo in termini di profitti e produttività
17
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
e per il quale le vite umane non contano.
18
00:01:33,880 --> 00:01:38,640
L'operato della Treuhand causa più danni
alle persone della sola perdita di lavoro.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
Causa non solo sofferenza materiale
a milioni di disoccupati,
20
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
ma impoverisce anche
i loro cuori e le loro menti.
21
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Se la Treuhand avanza…
22
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
"Per la maggior parte
delle persone umiliate e offese
23
00:01:56,400 --> 00:02:00,960
questo sviluppo costituisce
la distruzione del loro modo di vivere.
24
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Esse verranno confinate nelle periferie,
25
00:02:05,120 --> 00:02:09,480
che sono concepite
per separarle l'una dall'altra."
26
00:02:10,480 --> 00:02:14,440
Allo stesso tempo, esplode apertamente
il comportamento sessista verso le donne.
27
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
Le donne sono le prime a essere licenziate
quando chiudono le fabbriche nella ex RDT.
28
00:02:18,440 --> 00:02:19,920
Gli asili nido scompaiono.
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,440
E le donne stanno perdendo il diritto
di scegliere se e quanti figli avere.
30
00:02:24,520 --> 00:02:26,920
Per noi in Germania Ovest
non è niente di nuovo.
31
00:02:28,080 --> 00:02:30,480
Vediamo il nostro attacco
contro uno degli architetti
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
della nuova Germania
33
00:02:31,680 --> 00:02:36,040
come un attacco che colpisce
questo sviluppo reazionario alla sua base.
34
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Perché mi sento così orrendamente?
35
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
Perché mi sento così orrendamente?
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
Perché mi sento così orrendamente?
37
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
Perché mi sento così orrendamente?
38
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
Così orrendamente
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Così orrendamente
40
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
Perché ci sentiamo così orrendamente?
41
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
Perché ci sentiamo così orrendamente?
42
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
Perché ci sentiamo così orrendamente?
43
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
Perché ci sentiamo così orrendamente?
44
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
Così orrendamente
45
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
Così orrendamente
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Così orrendamente
47
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
Così orrendamente
48
00:03:49,560 --> 00:03:51,800
Quelli che non lottano,
muoiono poco a poco.
49
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
La libertà può essere ottenuta
soltanto combattendo per essa.
50
00:03:55,560 --> 00:03:56,840
Frazione dell'Armata Rossa,
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
commando Ulrich Wessel.
52
00:04:05,760 --> 00:04:09,600
Secondo me, questa confessione è
la migliore che la RAF abbia mai scritto.
53
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
Ha tutto ciò che serve.
54
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
GERMANIA
55
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX
56
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
Il Reich tedesco…
57
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
Nessuno vuole costruire un muro!
58
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Germania occidentale e orientale:
una nazione divisa.
59
00:04:32,480 --> 00:04:39,320
Unità, giustizia e libertà…
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
Frazione dell'Armata Rossa.
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
…attacchi folli da parte
di barbari terroristi.
62
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
…per la patria tedesca
63
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
Rinata dalle rovine…
64
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Abbattete questo muro!
65
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
La nostra patria, riunificata.
66
00:04:56,000 --> 00:05:02,760
Prospera, patria tedesca
67
00:05:06,600 --> 00:05:10,680
CAPITALISTA
68
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
Il dr. Detlev Rohwedder,
figlio di un libraio,
69
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
ha studiato giurisprudenza ed economia.
70
00:05:18,760 --> 00:05:23,920
Nel 1979 è diventato membro del consiglio
d'amministrazione della Hoesch di Dortmund
71
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
della quale è presidente dal 1980.
72
00:05:27,640 --> 00:05:30,160
Dr. Rowedder, oggi lei ha la reputazione
73
00:05:30,240 --> 00:05:33,920
di manager duro e determinato.
74
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
La sua professione
l'ha cambiata come persona?
75
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
Non ho mai dubitato fosse stata la RAF.
76
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
Che fosse loro la responsabilità politica
77
00:05:45,000 --> 00:05:49,360
e che avessero commesso loro l'omicidio.
Tutto ciò mi era chiaro.
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,800
ASSASSINATO CAPO DELLA TREUHAND
79
00:05:50,880 --> 00:05:54,440
Il capo dell'agenzia Treuhand, Rohwedder,
è stato, a quanto pare, assassinato.
80
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
La RAF ne rivendica la responsabilità.
81
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
Stamattina, la polizia cercava
degli indizi e ne ha trovato uno:
82
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
il documento firmato lasciato dalla RAF,
83
00:06:04,000 --> 00:06:07,920
il gruppo terroristico che in passato
ha spesso scelto obiettivi economici.
84
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
Questa è una delle lettere usuali
85
00:06:13,880 --> 00:06:19,520
che la RAF diramava dopo i suoi attentati.
86
00:06:19,600 --> 00:06:22,760
Noi, all'ufficio federale
di polizia giudiziaria,
87
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
dovevamo analizzarne l'autenticità.
88
00:06:27,280 --> 00:06:30,080
Per fare ciò, avevamo un paio di opzioni.
89
00:06:33,240 --> 00:06:35,600
La RAF aveva una propria
attrezzatura di stampa.
90
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
Creavano le loro lettere
91
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
con la stella rossa,
la mitragliatrice e l'acronimo RAF,
92
00:06:40,000 --> 00:06:41,960
utilizzando la cosiddetta
stampa a macchina.
93
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
Quando la nostra squadra forense
fu in grado di confrontare tali stampe
94
00:06:45,440 --> 00:06:46,800
al microscopio elettronico,
95
00:06:46,880 --> 00:06:49,000
confermammo che era
la stessa lastra di stampa.
96
00:06:49,080 --> 00:06:50,760
Prova che era un originale della RAF.
97
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
Cosa dice questa confessione?
98
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
È una breve confessione…
99
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
PROCURATORE FEDERALE
100
00:06:57,680 --> 00:07:02,120
…scritta in tipico linguaggio politico
senza senso alla RAF.
101
00:07:02,200 --> 00:07:04,560
"Lottiamo contro i piani reazionari
102
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
della Grande Germania e
dell'Europa Occidentale
103
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
per reprimere e sfruttare
il popolo qui…"
104
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
e così via dicendo.
105
00:07:11,400 --> 00:07:14,520
Nella lettera di cinque pagine,
Rohwedder è accusato
106
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
di essere uno stratega capitalista e
un brutale ristrutturatore di imprese.
107
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Un opuscolo pieno di slogan
stravaganti e pseudo-rivoluzionari.
108
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Allo stesso tempo, la potenza criminale
di queste persone è cresciuta.
109
00:07:25,680 --> 00:07:28,200
Difficilmente lasciano tracce
o indizi utilizzabili.
110
00:07:31,840 --> 00:07:34,960
La Frazione dell'Armata Rossa
non era un'Armata Rossa.
111
00:07:35,640 --> 00:07:37,080
Era…
112
00:07:37,920 --> 00:07:42,640
Se guardate tutti i 28 anni
della sua esistenza,
113
00:07:42,720 --> 00:07:45,360
era una frazione nel migliore dei casi,
114
00:07:45,440 --> 00:07:49,080
quindi un gruppo
relativamente piccolo di persone.
115
00:07:52,040 --> 00:07:56,120
Ci sono quelli che dividono la RAF
in diverse generazioni.
116
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Praticamente, c'era
un afflusso costante di nuovi arrivati
117
00:07:59,880 --> 00:08:02,720
che venivano integrati nella RAF.
118
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Vivevano come pesci nell'acqua.
119
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
Erano guerriglieri urbani.
120
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Vivevano in clandestinità.
121
00:08:13,040 --> 00:08:17,120
Però questo gruppo era
abbastanza temerario da attaccare
122
00:08:17,200 --> 00:08:21,640
l'élite dell'economia e
della politica della Germania Ovest
123
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
e le figure più importanti del Paese.
124
00:08:26,080 --> 00:08:30,960
Questa audacia era senza precedenti
dal punto di vista storico.
125
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
Attentato politico in Germania Ovest.
126
00:08:39,280 --> 00:08:41,320
Una nuova forma di confronto politico
127
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
ha terrorizzato milioni di tedeschi
nelle ultime settimane.
128
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
Il rapporto sul terrorismo difficilmente
potrebbe essere più spaventoso.
129
00:08:49,280 --> 00:08:50,840
Il procuratore generale federale Buback
130
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
è stato ucciso a Karlsruhe,
in mezzo alla strada.
131
00:08:53,120 --> 00:08:53,960
ASSASSINATO PONTO
132
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
Pronto, uno dei più importanti
banchieri tedeschi,
133
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
è morto in seguito a un attentato.
134
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
Nel caso del rapimento Schleyer,
135
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
è sempre più evidente che
il presidente della confindustria
136
00:09:03,360 --> 00:09:05,240
è stato ucciso da terroristi.
137
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Li avvertivamo.
138
00:09:06,720 --> 00:09:10,760
Predicevamo chi sarebbe stata
la vittima successiva.
139
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
Ma allo stesso tempo, assistevo
140
00:09:15,160 --> 00:09:21,240
all'impotenza delle forze
di sicurezza operative in Germania
141
00:09:21,720 --> 00:09:28,000
di fronte a queste azioni,
prevedibili, della RAF.
142
00:09:30,480 --> 00:09:34,960
FRAZIONE DELL'ARMATA ROSSA,
SECONDA GENERAZIONE
143
00:09:35,040 --> 00:09:37,520
Rohwedder è sempre stato
un criminale da scrivania
144
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
e non si fermava davanti a nulla
145
00:09:39,480 --> 00:09:41,360
nel pianificare la miseria
e la disperazione
146
00:09:41,440 --> 00:09:43,800
di milioni di persone
per il potere e per il profitto.
147
00:09:46,360 --> 00:09:50,080
Negli anni '80, Rohwedder si fece un nome
148
00:09:50,160 --> 00:09:51,840
come brutale ristrutturatore d'imprese.
149
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Dr. Rohwedder, lei pensa
di piacere ai lavoratori?
150
00:10:00,680 --> 00:10:03,080
No, non credo proprio.
151
00:10:03,160 --> 00:10:08,000
Inoltre, non penso che questo
sia ciò che un dirigente d'azienda
152
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
debba cercare di ottenere o aspettarsi.
153
00:10:12,280 --> 00:10:16,920
Deve esserci una chiara… come potrei dire…
154
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
non un'idea di nemico, ma deve esserci
una persona di riferimento
155
00:10:22,080 --> 00:10:27,320
su cui la frustrazione,
i problemi esistenziali,
156
00:10:27,400 --> 00:10:31,200
le aspettative deluse, i salari bassi,
157
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
la paura di rimanere senza lavoro
e cose simili
158
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
possano esser scaricate.
159
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Elimina posti di lavoro
160
00:10:41,520 --> 00:10:44,280
senza creare nuove opportunità per noi!
161
00:10:45,320 --> 00:10:47,040
È uno scandalo in una città
162
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
che ha già un tasso
di disoccupazione del 18%, in aumento!
163
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
Nel giro di pochi anni,
164
00:10:55,280 --> 00:10:58,120
licenziò più di due terzi
dei lavoratori della Hoesch
165
00:10:58,200 --> 00:11:01,080
e ricondusse il gruppo,
in bancarotta, a nuovi profitti.
166
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
Per questo, venne eletto
"Manager dell'anno" nel 1983.
167
00:11:07,440 --> 00:11:10,080
Poiché era stato nominato
governatore di Bonn, doveva coronare
168
00:11:10,160 --> 00:11:12,320
la sua carriera a Berlino est.
169
00:11:13,400 --> 00:11:15,840
Ha imparato molto a Dortmund
per il suo lavoro a Berlino?
170
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Assolutamente, sì.
171
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
Credo anche sia stata questa esperienza,
in realtà, a farmi offrire il lavoro.
172
00:11:20,800 --> 00:11:23,640
Dovevo guadagnare fiducia
nelle mie capacità,
173
00:11:23,720 --> 00:11:28,360
perché ci saranno molti conflitti
da gestire nei nuovi stati federali.
174
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
E ritengo ci sia bisogno
di qualcuno che non ha paura
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,480
di alzarsi in piedi davanti
ai lavoratori e di parlare con loro.
176
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
Lasciate che ve lo ripeta.
177
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Ci troviamo di fronte a una situazione
che è drammaticamente peggiorata.
178
00:11:41,880 --> 00:11:45,160
Signori, non sono il tipo di conducente
179
00:11:45,240 --> 00:11:48,800
a cui non importa
quale direzione prende il treno.
180
00:11:52,480 --> 00:11:57,840
Il licenziamento dei dipendenti:
ciò è più facile per lei
181
00:11:57,920 --> 00:12:02,400
perché, in quanto presidente,
non conosce personalmente i lavoratori?
182
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
Questo è sicuro.
183
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Se li conoscessi personalmente,
184
00:12:07,800 --> 00:12:11,920
se mi facessi carico
dei loro destini individuali,
185
00:12:12,000 --> 00:12:14,920
ciò renderebbe la decisione
molto più difficile.
186
00:12:15,560 --> 00:12:20,400
Ma quando è in gioco la sopravvivenza
di un'azienda, le cose devono esser fatte.
187
00:12:24,600 --> 00:12:31,320
Nel caso Rohwedder, credo
sia certo quasi al 100% che
188
00:12:31,920 --> 00:12:37,760
fosse coinvolta e ne fosse responsabile
la cosiddetta terza generazione della RAF.
189
00:12:38,560 --> 00:12:41,520
Gli assassini di Detlev Rohwedder,
capo della Treuhand
190
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
sono svaniti nel nulla.
191
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
Non sono emerse prove valide
192
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
sulla scena del crimine
a Düsseldorf, né altri indizi.
193
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Le indagini sono in stallo.
194
00:12:49,040 --> 00:12:52,680
Il Ministro della Giustizia Kinkel
è tornato dalla sua vacanza in Svizzera.
195
00:12:52,760 --> 00:12:56,720
Il comunicato, il giorno dopo l'omicidio,
sembra una dichiarazione di fallimento.
196
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Riteniamo si tratti
di un nucleo di circa 15 elementi.
197
00:13:02,200 --> 00:13:07,280
Ma francamente, non sappiamo
chi siano queste persone.
198
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
Questo è semplicemente dovuto
alle piccole dimensioni del gruppo
199
00:13:11,800 --> 00:13:15,680
e al fatto che, a differenza del passato,
non si lasciano dietro alcun indizio.
200
00:13:15,760 --> 00:13:16,600
È vero.
201
00:13:16,680 --> 00:13:20,040
Da quando il Ministro delle Finanze
d'Assia Karry venne ucciso dieci anni fa
202
00:13:20,120 --> 00:13:23,240
e il manager della MTU Zimmermann vicino
a Monaco di Baviera quattro anni fa,
203
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
non ci sono più stati indizi.
204
00:13:24,920 --> 00:13:28,840
Nulla anche nel caso del CEO
di Siemens, Beckurts dal 1986.
205
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
E nessuna prova è stata trovata
206
00:13:31,160 --> 00:13:33,920
anche dopo un attacco simile
al Segretario di Stato Hans Neusel.
207
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
La RAF diramò lettere di confessione,
208
00:13:35,800 --> 00:13:37,600
ma non diede indizi
su colpevoli specifici.
209
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
La prevedibilità della RAF,
che considero un loro principio cardine,
210
00:13:48,600 --> 00:13:54,760
si applica ugualmente
al loro comportamento verso le autorità.
211
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
Non c'è mai stato un caso
212
00:13:57,880 --> 00:14:01,600
in cui la RAF abbia fornito
informazioni alle autorità.
213
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Rohwedder…
214
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
Mettiamola in questo modo,
215
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
la colpa era del capitalismo.
216
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
Però non si può sparare al capitalismo.
217
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
Altrimenti l'avrebbero fatto
molto tempo fa.
218
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
Sono Lutz Taufer.
Insieme ad altre cinque persone,
219
00:14:23,360 --> 00:14:27,520
attaccai l'ambasciata tedesca
a Stoccolma e uccidemmo due ostaggi.
220
00:14:28,080 --> 00:14:31,400
Anche due persone
del nostro gruppo morirono lì.
221
00:14:31,960 --> 00:14:33,520
Ho trascorso 20 anni in prigione,
222
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
per la maggior parte
in diversi livelli di isolamento.
223
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
La terza generazione…
224
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
Non sono sicuro di chi fossero.
225
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
Non avevo nessun contatto
con queste persone.
226
00:14:50,360 --> 00:14:56,720
Forse una volta avrò incontrato
uno di loro senza saperlo.
227
00:14:57,880 --> 00:15:00,240
La RAF era ovviamente comunista,
228
00:15:00,320 --> 00:15:03,080
socialista, di sinistra in qualche forma.
229
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
Speravamo di sconfiggere
il sistema globale
230
00:15:06,920 --> 00:15:11,920
che aveva dato origine
sia al fascismo che al colonialismo.
231
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
Volevamo combattere, sopraffare
e annientare questo sistema,
232
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
cosicché un sistema differente,
233
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
una società più umana,
potesse prenderne il posto.
234
00:15:23,960 --> 00:15:26,720
Ero parte della prima generazione,
quella del dopoguerra
235
00:15:26,800 --> 00:15:30,440
nel Paese che aveva dato inizio
alla seconda guerra mondiale.
236
00:15:31,320 --> 00:15:35,080
Ero cresciuto in una cultura
237
00:15:35,160 --> 00:15:37,960
in cui il fascismo
non era ancora malvisto.
238
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
Uno dei miei insegnanti venne in classe
con un giradischi portatile.
239
00:15:42,200 --> 00:15:45,480
I dischi che ci fece sentire
erano i discorsi di Hitler.
240
00:15:45,560 --> 00:15:49,800
Questo popolo tedesco è di nuovo forte,
241
00:15:49,880 --> 00:15:54,000
forte in spirito, forte in volontà…
242
00:15:54,080 --> 00:15:58,240
Quando avevo 16, 17 anni,
venni a conoscenza del fatto che
243
00:15:58,320 --> 00:16:04,440
sei milioni di ebrei erano stati uccisi
durante la seconda guerra mondiale.
244
00:16:04,520 --> 00:16:07,480
Oggi so che mio padre
era un membro delle SS.
245
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
La sua unica reazione fu:
"Chi ti ha detto questa sciocchezza?"
246
00:16:14,920 --> 00:16:17,120
Da lì ho preso la mia motivazione
247
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
per sfuggire a una tale ottusità.
248
00:16:20,480 --> 00:16:23,960
Più o meno nello stesso periodo
era in corso la guerra in Vietnam.
249
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Scendemmo in strada per dimostrare
250
00:16:32,760 --> 00:16:34,480
per la pace in Vietnam.
251
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
La gente avrebbe dovuto applaudirci.
252
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
Ma ci sputò addosso.
253
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Loro…
254
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
Io dico di sterminarli!
255
00:16:47,760 --> 00:16:49,640
Sarebbe la cosa migliore,
256
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
eliminarli tutti!
257
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
Dovrebbero sparargli.
258
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
Vivono con i soldi delle nostre tasse.
259
00:16:56,680 --> 00:16:59,200
Basta. Contro il muro e sparategli!
260
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
La gente ci urlava contro:
"Hanno dimenticato di darvi il gas!"
261
00:17:03,600 --> 00:17:06,360
Questa era la situazione all'epoca.
262
00:17:07,720 --> 00:17:09,800
Eravamo in un Paese dove
non potevamo respirare.
263
00:17:09,880 --> 00:17:10,920
Nessuno ci voleva.
264
00:17:11,000 --> 00:17:14,520
Non avevamo alcuna possibilità di iniziare
una vita normale in questa atmosfera.
265
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
Abbiamo fatto tutto il possibile
per sovrastare il sistema.
266
00:17:27,040 --> 00:17:29,760
Il 24 aprile 1975,
267
00:17:29,840 --> 00:17:32,600
sei terroristi occupano
l'ambasciata tedesca a Stoccolma.
268
00:17:33,160 --> 00:17:35,480
Richiedono il rilascio
dei detenuti della RAF.
269
00:17:35,560 --> 00:17:37,920
Quando il governo respinge
le loro richieste,
270
00:17:38,000 --> 00:17:41,520
sparano a due impiegati dell'ambasciata
e fanno esplodere delle bombe.
271
00:17:46,680 --> 00:17:51,080
Mandatelo in onda!
272
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
Siamo all'ambasciata tedesca e poco fa
abbiamo sentito una forte esplosione.
273
00:17:56,640 --> 00:18:00,840
Il nostro obiettivo era
far rilasciare 16 prigionieri, credo.
274
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
E alla fine, ci furono quattro morti
275
00:18:04,360 --> 00:18:08,040
e quattro persone
condannate all'ergastolo.
276
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Aiuto!
277
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
Aiuto!
278
00:18:16,720 --> 00:18:21,160
Non c'era mai stato
un attacco così violento.
279
00:18:21,760 --> 00:18:25,720
Tutte le nostre azioni
280
00:18:26,920 --> 00:18:31,200
avevano anche il fine
di ispirare gli altri,
281
00:18:31,680 --> 00:18:35,960
affinché ci vedessero come un esempio
e si unissero alla lotta armata.
282
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
A quel tempo avevamo molte discussioni:
283
00:18:44,040 --> 00:18:46,600
uso della violenza, sì o no?
284
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
Esiste o no un mezzo legittimo?
285
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
Ho sempre sentito che,
286
00:18:52,160 --> 00:18:54,200
se volevo davvero combattere il sistema,
287
00:18:54,280 --> 00:18:57,520
dovevo farlo con piena convinzione.
288
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
Per me, i membri della RAF
erano disposti a rinunciare a tutto,
289
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
persino a rischiare la vita.
290
00:19:04,680 --> 00:19:05,760
E pensavo…
291
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Pensavo che ciò fosse speciale.
292
00:19:10,840 --> 00:19:14,400
Quindi per prima cosa,
bruciai tutti i miei documenti
293
00:19:14,480 --> 00:19:17,400
per diventare un membro della RAF.
294
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
La prima cosa che
mi venne data fu una pistola.
295
00:19:22,720 --> 00:19:27,000
Silke Maier-Witt, 27 anni,
è considerata molto pericolosa.
296
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
È accusata di aver partecipato
a diversi crimini gravi.
297
00:19:31,680 --> 00:19:34,600
Silke Maier-Witt è alta un metro e 71
e di corporatura snella.
298
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
Ha gli occhi blu e i capelli biondo scuro.
299
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Tratto distintivo: diversi denti mancanti.
300
00:19:40,560 --> 00:19:42,840
Ero responsabile del noleggio di auto.
301
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
Avevo imparato a falsificare passaporti,
302
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
cose di questo genere.
303
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
POLIZIA
304
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
TERRORISTI, RICERCATI CON URGENZA!
305
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
Sedici membri della RAF sono in fuga,
però la polizia sa chi sono.
306
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
È in corso una caccia all'uomo.
307
00:20:01,560 --> 00:20:04,720
Se avete informazioni, recatevi
alla stazione di polizia più vicina.
308
00:20:10,320 --> 00:20:11,680
Nel 1980…
309
00:20:12,520 --> 00:20:16,120
la RAF era praticamente
310
00:20:17,080 --> 00:20:20,640
in ginocchio per colpa
di un certo incidente.
311
00:20:21,440 --> 00:20:27,320
La casualità portò a una serie
di arresti a Francoforte.
312
00:20:27,800 --> 00:20:33,880
L'intero comando direttivo
della RAF venne catturato.
313
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
Fu un grande successo, soprattutto
per la cattura di Christian Klar.
314
00:20:43,360 --> 00:20:46,200
Non si può dire diversamente:
era il sicario principale della RAF.
315
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Aveva ucciso spietatamente molte persone.
316
00:20:51,240 --> 00:20:54,400
Avevamo davvero la sensazione:
"Ora li abbiamo presi. È finita".
317
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Con tutti quegli arresti,
la RAF era praticamente morta.
318
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
Eravamo stati letteralmente…
319
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
"decapitati".
320
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
A quel punto…
321
00:21:08,240 --> 00:21:13,280
uno del nostro gruppo
si mise in contatto con la Stasi.
322
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
E loro ci dissero…
323
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
che potevamo andare nella RDT.
324
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Mi chiesi subito dopo:
"Cosa so davvero della RDT?"
325
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
Nulla, in realtà.
326
00:21:25,960 --> 00:21:28,120
Inoltre, all'inizio ero delusa,
327
00:21:28,200 --> 00:21:34,280
perché pensavo: "Quali
cose rivoluzionarie potrò fare nella RDT?"
328
00:21:36,280 --> 00:21:39,280
INGRESSO PER I CITTADINI DELLA RFG
SOGGIORNO DI LUNGA DURATA
329
00:21:43,280 --> 00:21:47,520
Poi ricevemmo le nostre carte
d'identità della RDT
330
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
e ne diventammo ufficialmente cittadini.
331
00:21:55,920 --> 00:21:59,480
Da una parte, vedo una grande arroganza,
332
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
ma devo fare anche
i miei complimenti alla Stasi
333
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
che gestì la cosa
in modo davvero professionale.
334
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
I loro curricula vennero riscritti,
335
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
venne dato a ognuno di loro un alloggio
336
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
e un lavoro adeguato.
337
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
Venne fatto tutto per loro,
338
00:22:22,360 --> 00:22:26,600
in modo che potessero stabilirsi
nella loro nuova patria socialista.
339
00:22:26,680 --> 00:22:30,440
Però allo stesso tempo,
ogni loro passo veniva osservato
340
00:22:31,040 --> 00:22:35,000
con il più grande sospetto.
341
00:22:41,520 --> 00:22:43,240
L'assistenza era continua.
342
00:22:43,920 --> 00:22:46,320
Qualcuno passava regolarmente.
343
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
E io pensavo:
344
00:22:47,480 --> 00:22:52,960
"Sono davvero nelle mani
di questa organizzazione".
345
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
Ma quale alternativa avevo?
346
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
Andare in prigione?
Per lo stesso periodo di tempo?
347
00:23:13,680 --> 00:23:18,120
La RAF aveva sviluppato una capacità
348
00:23:18,200 --> 00:23:23,560
vista raramente
nelle organizzazioni terroristiche.
349
00:23:24,400 --> 00:23:30,480
Loro riuscivano a trasformare
ogni sconfitta in una vittoria.
350
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Ogni volta che lo stato
riusciva a indebolire la RAF,
351
00:23:34,640 --> 00:23:41,040
la RAF riusciva sempre
a reclutare nuovi membri.
352
00:23:44,840 --> 00:23:48,280
L'ultima, terza generazione della RAF
353
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
è caratterizzata
354
00:23:51,280 --> 00:23:56,000
da un'energia criminale
355
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
e una disciplina insolite.
356
00:24:01,240 --> 00:24:03,920
Quello che colpisce è anche che,
357
00:24:04,000 --> 00:24:08,040
fino a oggi, i loro più grandi crimini
358
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
sono tutt'altro che risolti
359
00:24:11,000 --> 00:24:16,240
in termini di individuazione
dei responsabili
360
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
e comprensione delle loro azioni.
361
00:24:18,960 --> 00:24:25,920
UFFICIO DI POLIZIA GIUDIZIARIA FEDERALE
AGENTE SOTTO COPERTURA
362
00:24:29,400 --> 00:24:34,680
Per tutti gli attacchi compiuti dal 1983,
363
00:24:34,760 --> 00:24:37,960
molti ritengono responsabile
la cosiddetta terza generazione della RAF.
364
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
Io non credo affatto.
365
00:24:42,320 --> 00:24:44,920
Non penso questa
terza generazione sia mai esistita.
366
00:24:47,200 --> 00:24:52,120
Ho lavorato per 35 anni
per la polizia giudiziaria federale.
367
00:24:52,720 --> 00:24:54,520
Come agente di polizia, investigatore.
368
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
Non credo affatto che la RAF…
369
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
dal 1987 in poi,
370
00:25:04,400 --> 00:25:05,960
o probabilmente persino da prima,
371
00:25:06,040 --> 00:25:10,080
fosse in grado di effettuare attacchi
precisi come quelli contro Rohwedder
372
00:25:10,160 --> 00:25:13,640
e anche contro Herrhausen.
373
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
FRANCOFORTE, 30 NOVEMBRE 1989
374
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
16 MESI PRIMA DELL'ASSASSINIO
375
00:25:22,320 --> 00:25:23,240
Buonasera.
376
00:25:23,320 --> 00:25:27,560
Alfred Herrhausen capo della Deutsche Bank
è stato ucciso da dei terroristi oggi.
377
00:25:27,640 --> 00:25:29,320
Buongiorno.
L'esplosione di una bomba
378
00:25:29,400 --> 00:25:32,160
che ha ucciso oggi il presidente
della più grande banca tedesca
379
00:25:32,240 --> 00:25:33,840
fa chiedere agli europei
380
00:25:33,920 --> 00:25:36,840
se l'ondata terroristica
di anni fa sta tornando.
381
00:25:36,920 --> 00:25:38,520
La bomba è esplosa stamattina presto
382
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
mentre Herrhausen veniva accompagnato
a Francoforte,
383
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
capitale economica tedesca.
384
00:25:42,560 --> 00:25:46,080
L'attacco ha scosso la società tedesca,
385
00:25:46,160 --> 00:25:49,080
perché Herrhausen era a capo
di un impero finanziario.
386
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
Il gruppo terroristico RAF
potrebbe essere dietro l'omicidio.
387
00:25:52,120 --> 00:25:54,080
Per gli investigatori è
"terrore tecnologico"
388
00:25:54,160 --> 00:25:56,040
e incolpano la probabile
terza generazione RAF.
389
00:25:57,960 --> 00:26:00,880
Qui vedete i nostri colleghi sul posto.
390
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Questo agente fa parte
dell'unità scientifica.
391
00:26:04,120 --> 00:26:09,720
Si può vedere chiaramente
la forza con cui la bomba della RAF
392
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
è esplosa nell'auto blindata
di Herrhausen.
393
00:26:16,320 --> 00:26:19,160
Usarono una carica cava creata da loro,
394
00:26:19,240 --> 00:26:21,320
innescata da un fotosensore.
395
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
Il sensore stesso doveva essere innescato
da qualcuno nelle vicinanze.
396
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
Prima, passò l'auto della scorta,
poi il sensore venne innescato
397
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
e la bomba esplose
nella portiera posteriore destra.
398
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
Solo poche persone in Germania,
399
00:26:32,880 --> 00:26:37,160
per lo più artificieri professionisti
o militari, potevano fare una cosa tale.
400
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
Ci diede molto su cui riflettere.
401
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
Chi poteva averlo fatto?
402
00:26:47,040 --> 00:26:50,560
Anche io ero sulla scena
del crimine di Herrhausen.
403
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Abito lì vicino.
404
00:26:54,920 --> 00:26:58,120
Sentii un enorme scoppio,
405
00:26:58,920 --> 00:27:03,040
perciò guidai fin lì
e vidi cosa era successo.
406
00:27:04,160 --> 00:27:10,120
Era un modo completamente nuovo
di compiere un assassinio.
407
00:27:10,200 --> 00:27:14,880
Tutti gli attacchi precedenti
erano stati piuttosto approssimativi.
408
00:27:14,960 --> 00:27:18,560
Sparatorie in moto e cose del genere.
409
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
Questi non erano attacchi
tipici della RAF,
410
00:27:23,440 --> 00:27:27,120
l'assassinio di Herrhausen
con una trappola esplosiva
411
00:27:27,200 --> 00:27:30,040
e l'assassinio di Rohwedder
412
00:27:30,120 --> 00:27:34,360
con il colpo di un ottimo tiratore.
413
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
Queste operazioni altamente precise…
414
00:27:40,160 --> 00:27:45,040
secondo me, erano in stile militare.
415
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
Il caso Rohwedder…
416
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
Ho grandi dubbi su chi ci fosse dietro.
417
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Quel tiro preciso
da una distanza di 60 metri
418
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
in condizioni di illuminazione difficili,
con la luce spezzata da una finestra.
419
00:28:16,120 --> 00:28:19,560
Sono condizioni che solo
un professionista può controllare.
420
00:28:35,080 --> 00:28:38,800
Lo studio di Karsten Rohwedder,
dove è stato ucciso.
421
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
Tramite un raggio laser,
422
00:28:41,880 --> 00:28:45,720
la polizia giudiziaria cerca
di tracciare la curva balistica
423
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
e la posizione esatta
da dove sono stati sparati i colpi.
424
00:28:49,760 --> 00:28:51,600
- Vada verso destra.
- Destra.
425
00:28:52,080 --> 00:28:53,480
Fermo. Dovrebbe essere qui.
426
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
Un po' più in alto.
427
00:28:54,600 --> 00:28:57,520
- Più in basso. Ora?
- Un po' più in alto e verso destra.
428
00:28:57,600 --> 00:28:59,560
Un po' più in alto e
verso destra. Fermo così!
429
00:28:59,640 --> 00:29:01,280
- Sì.
- Questa è la posizione esatta.
430
00:29:01,360 --> 00:29:02,440
- Sì.
- Esattamente.
431
00:29:03,400 --> 00:29:07,080
Puntiamo un raggio laser attraverso
la finestra per tracciare i proiettili
432
00:29:07,160 --> 00:29:11,440
e determinare la posizione esatta
dell'uomo armato in questo giardino.
433
00:29:12,080 --> 00:29:15,680
Pensiamo di fare un secondo sopralluogo
per ricostruire ciò che è successo,
434
00:29:15,760 --> 00:29:18,320
con un fucile del tipo usato,
un fucile G1.
435
00:29:21,640 --> 00:29:23,120
Non abbiamo mai trovato il fucile.
436
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Ma abbiamo trovato i bossoli usati,
437
00:29:25,760 --> 00:29:31,800
cosa che è essenziale per determinare
che tipo di arma è stato usato.
438
00:29:31,880 --> 00:29:35,680
Un'analisi al microscopio
dei proiettili mostrò
439
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
che lo stesso fucile era stato usato
poche settimane prima
440
00:29:38,400 --> 00:29:41,320
nell'attacco a Bonn,
all'ambasciata americana.
441
00:29:41,400 --> 00:29:43,120
7 SETTIMANE
442
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
PRIMA DELL'ASSASSINIO
443
00:29:46,160 --> 00:29:47,000
ATTACCO AMBASCIATA USA
444
00:29:47,080 --> 00:29:49,960
La nostra sede di Bonn
riferisce di un attacco terroristico
445
00:29:50,040 --> 00:29:52,080
contro l'ambasciata americana,
questa sera.
446
00:29:52,160 --> 00:29:57,280
Colpi di mitragliatrice dal lato opposto
del Reno avrebbero raggiunto l'edificio.
447
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Furono sparati più di 200 colpi,
448
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
ma non una sola vittima potenziale
era sulla linea del fuoco.
449
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
Un attacco da dilettanti!
450
00:30:08,040 --> 00:30:11,680
Spararono contro l'ambasciata americana
dall'altra parte del fiume.
451
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Pensavamo fosse un'azione troppo
da dilettanti per gli standard della RAF.
452
00:30:16,000 --> 00:30:20,280
E solo poche settimane dopo
lo stesso fucile è usato per Rohwedder?
453
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
E non avevamo nulla. Proprio nulla.
454
00:30:32,320 --> 00:30:34,040
È singolare
455
00:30:34,120 --> 00:30:38,760
che dopo ogni attacco meticoloso,
ne seguisse uno molto dilettantesco.
456
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
A mio parere, ciò serviva solo a celare
457
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
i veri moventi e i reali responsabili.
458
00:30:46,440 --> 00:30:48,840
Supponiamo che la teoria
della generazione sia vera.
459
00:30:48,920 --> 00:30:51,520
Com'è possibile che
nessun membro della terza generazione
460
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
sia mai emerso o
diventato noto alle autorità?
461
00:30:56,720 --> 00:30:58,880
Come mai questa terza generazione
462
00:30:58,960 --> 00:31:02,600
di fatto non ha lasciato alcuna traccia,
463
00:31:02,680 --> 00:31:06,880
per cui non c'è più
nessuna prova oggettiva?
464
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
In effetti…
465
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
Questa è un'osservazione che si può fare.
466
00:31:13,400 --> 00:31:19,560
Però io, che ho sempre cercato di pensare
seguendo le categorie della RAF,
467
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
sono certo che se la RAF
dice che sono stati loro,
468
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
allora sono stati loro!
469
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
Per prepararmi alla nostra conversazione,
470
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
ho riletto di nuovo
le vecchie lettere di confessione.
471
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
Quelle del 1985, '86, '87.
472
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
Le lettere per gli attacchi
di quel periodo
473
00:31:48,960 --> 00:31:52,320
erano tutte coerenti.
474
00:31:52,400 --> 00:31:55,000
Invece, la confessione per Rohwedder
475
00:31:55,080 --> 00:31:58,120
è molto diversa da quelle precedenti.
476
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Tutti noi che combattiamo
per vivere con dignità
477
00:32:04,760 --> 00:32:06,560
in un mondo senza padroni
478
00:32:06,640 --> 00:32:09,360
dobbiamo rimboccarci le maniche
e diventare un'unica forza.
479
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
Il movimento rivoluzionario
480
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
deve sviluppare una reale
e concreta prospettiva umana.
481
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
Deve affiorare il germoglio
di una nuova società,
482
00:32:20,160 --> 00:32:23,360
una in cui le persone vivano senza padroni
483
00:32:23,440 --> 00:32:24,840
autodeterminandosi.
484
00:32:24,920 --> 00:32:27,120
Siamo pronti a lavorare con chiunque
485
00:32:27,200 --> 00:32:30,520
senta che questa realtà capitalista
lo sta soffocando.
486
00:32:32,680 --> 00:32:37,560
"Il movimento rivoluzionario dovrà essere
una vera e propria forza politica."
487
00:32:37,640 --> 00:32:40,240
Ciò vuol dire che la RAF…
488
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
voleva mostrare alla gente
una via d'uscita.
489
00:32:44,240 --> 00:32:48,680
Ovviamente, questa è
una strategia politica ben ponderata,
490
00:32:49,200 --> 00:32:51,320
però impossibile da concretizzare.
491
00:32:51,400 --> 00:32:54,160
Persino con la violenza.
492
00:32:54,240 --> 00:32:57,720
La gente della RDT voleva
qualcosa di completamente diverso.
493
00:33:00,320 --> 00:33:02,120
LIPSIA
494
00:33:02,240 --> 00:33:05,520
14 MARZO 1990
495
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
HELMUT KOHL VIENE A LIPSIA
496
00:33:09,600 --> 00:33:12,480
DAVANTI AL TEATRO DELL'OPERA
MERCOLEDÌ 14 MARZO, ORE 17:00
497
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
Helmut!
498
00:33:21,240 --> 00:33:23,040
Ciò che mi infastidiva già allora
499
00:33:23,120 --> 00:33:27,120
era l'idea che tutto ciò
che proveniva dall'Ovest era buono.
500
00:33:27,200 --> 00:33:31,280
Che nessuno lo mettesse in discussione,
501
00:33:31,360 --> 00:33:33,400
che nessuno dicesse:
502
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
"Ora, questo è capitalismo,
503
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
e non è una cosa buona".
504
00:33:37,760 --> 00:33:40,640
Helmut!
505
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
Il 14 marzo 1883,
506
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
è morto Karl Marx.
507
00:33:49,800 --> 00:33:53,320
Il 14 marzo 1990,
508
00:33:53,400 --> 00:33:55,760
diamo sepoltura alla sua filosofia.
509
00:33:57,240 --> 00:33:59,520
Voglio dire ai nostri amici della RDT,
510
00:34:00,400 --> 00:34:04,720
che nessuno starà peggio,
però molti staranno meglio.
511
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Mi era chiaro che nella RDT
non sarebbe sopravvissuto nulla.
512
00:34:11,640 --> 00:34:14,160
Quindi, successe l'inevitabile:
513
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
aprirono i negozi di ferramenta.
514
00:34:16,080 --> 00:34:21,200
E quando le prime lattine di Coca-Cola
furono gettate per strada,
515
00:34:21,280 --> 00:34:23,640
fu palese che tutta quella roba
era arrivata qui.
516
00:34:23,720 --> 00:34:25,200
Trovavo tutto molto disgustoso.
517
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
E al supermercato, pensavo:
518
00:34:27,480 --> 00:34:29,360
"Mio Dio! Non può essere vero!
519
00:34:29,440 --> 00:34:32,920
Chi ha bisogno
di 50, 60 tipi diversi di yogurt?"
520
00:34:33,000 --> 00:34:36,480
Prima, nella RDT, ne avevamo
uno con le fragole e uno senza.
521
00:34:36,560 --> 00:34:37,840
Anche quello bastava!
522
00:34:40,920 --> 00:34:45,360
Il sistema del libero mercato finge
di offrire alle persone la possibilità
523
00:34:45,440 --> 00:34:49,400
di assicurarsi un posto in un Paese ricco
chiamato Grande Germania
524
00:34:49,880 --> 00:34:52,040
e di essere felici
nell'euforia del consumo.
525
00:34:53,760 --> 00:34:56,760
Quando in realtà, il sistema è progettato
526
00:34:56,840 --> 00:34:59,040
per rendere la gente ignorante e apatica.
527
00:34:59,120 --> 00:35:03,880
Se mai esiste una sicurezza,
esiste solo per quelli che sono preparati
528
00:35:03,960 --> 00:35:07,280
a vendersi incondizionatamente
in misura maggiore degli altri.
529
00:35:08,800 --> 00:35:10,960
Per la maggior parte
delle persone umiliate e offese,
530
00:35:11,040 --> 00:35:14,560
questo sviluppo costituisce
la distruzione del loro modo di vivere.
531
00:35:16,720 --> 00:35:18,920
Era ed è la politica dello stato,
532
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
la nozione di "Germania,
nostra unica e sola patria",
533
00:35:22,480 --> 00:35:25,320
che ha reso di nuovo il nazionalismo
socialmente accettabile,
534
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
specialmente nella ex RDT.
535
00:35:26,960 --> 00:35:31,120
Questo mantra al vetriolo:
"Ora siamo di nuovo qualcuno!
536
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
Finalmente, siamo veri tedeschi!"
537
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
Germania!
538
00:35:38,360 --> 00:35:41,680
Dopo la dissoluzione della RDT,
attacchi razzisti contro i rifugiati
539
00:35:41,760 --> 00:35:44,920
e i residenti stranieri sono divampati.
540
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Fuori! Fuori gli stranieri!
541
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
I gruppi fascisti
hanno acquisito più forza,
542
00:35:50,720 --> 00:35:54,240
con conseguenti attacchi quasi quotidiani
contro i dormitori degli stranieri.
543
00:35:54,320 --> 00:35:58,880
Germania al di sopra di tutto
544
00:35:58,960 --> 00:36:03,080
Al di sopra di tutto nel mondo
545
00:36:04,480 --> 00:36:09,160
Sono molto colpita. Complimenti.
È un'analisi molto approfondita.
546
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
Ed è anche ben scritta.
547
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
Però è incompatibile
con l'assassinio, vero?
548
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
"La creazione delle forze rivoluzionarie…"
549
00:36:22,840 --> 00:36:28,520
Con l'uccisione di Rohwedder,
è un obiettivo che non poteva essere…
550
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
più raggiunto.
551
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
Tutto questo non ha alcun senso.
552
00:36:38,120 --> 00:36:39,200
Perché Rohwedder?
553
00:36:39,680 --> 00:36:44,360
Perché lui, vista
tutta l'ideologia alla base?
554
00:36:44,440 --> 00:36:50,040
Lui, che non era davvero un intransigente,
nel senso più stretto del termine.
555
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Nessuno può rispondere a questa domanda.
556
00:36:54,520 --> 00:36:59,560
A meno che, dietro tutto questo,
non ci fosse una motivazione diversa.
557
00:37:10,080 --> 00:37:13,800
Se questa fosse stata fatta
dalla Stasi o da qualcun altro…
558
00:37:15,640 --> 00:37:19,800
come azione emulatrice,
beh, ne sarei impressionato.
559
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
La RAF era un capro espiatorio ideale.
560
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
Si dava sempre la colpa alla Raf
ogni volta che avveniva un attacco.
561
00:37:28,840 --> 00:37:35,120
Ogni volta che succedeva qualcosa,
all'epoca, la parola era: RAF.
562
00:37:37,240 --> 00:37:40,160
Ma si deve tentare di comprendere
563
00:37:40,240 --> 00:37:44,880
questa avventura senza fine
chiamata pensiero che chiede:
564
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
chi ne trae beneficio?
565
00:39:46,920 --> 00:39:50,040
Sottotitoli: Monica Paiano