1 00:00:25,840 --> 00:00:30,360 El 1 de abril de 1991, nuestro comando Ulrich Wessel 2 00:00:30,440 --> 00:00:34,200 le disparó al presidente de la Treuhand en Berlín, Detlev Karsten Rohwedder. 3 00:00:36,080 --> 00:00:40,400 Rohwedder había ocupado puestos clave en política e industria durante 20 años. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,440 Que lo instalaran como gobernador de Bonn en Berlín Oriental 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,280 debía coronar su carrera. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,040 Desde su anexión, 7 00:00:50,120 --> 00:00:53,440 la antigua RDA se había convertido en una colonia de Alemania Occidental. 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 La economía de la RDA está siendo desmantelada sistemáticamente, 9 00:00:59,440 --> 00:01:03,720 para que el capitalismo tenga rienda suelta de reconstruir el país 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,120 según sus necesidades y sobre las cabezas de su pueblo desarraigado. 11 00:01:08,920 --> 00:01:12,680 El gobierno de Alemania Occidental eligió a Rohwedder para implementar su plan. 12 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 Y eligieron al hombre correcto, con su brutalidad y arrogancia. 13 00:01:18,840 --> 00:01:22,200 Cuarenta años de socialismo en el territorio de la antigua RDA 14 00:01:22,280 --> 00:01:24,880 han causado más daños que la Segunda Guerra Mundial, 15 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 alguna vez dijo. 16 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 Lo dijo un hombre que solo juzga al mundo en términos de ganancias y productividad, 17 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 y para quien la vida humana no cuenta. 18 00:01:33,880 --> 00:01:38,640 Las acciones de la Treuhand causan más daño a la gente que la pérdida de trabajo. 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 No solo causa angustia material a millones de desempleados, 20 00:01:41,520 --> 00:01:45,440 también empobrece sus corazones y sus mentes. 21 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 ¡Si la Treuhand se sale con la suya…! 22 00:01:52,240 --> 00:01:56,320 "Para la mayoría de las personas humilladas e insultadas, 23 00:01:56,400 --> 00:02:00,960 este desarrollo representa la destrucción de su estilo de vida. 24 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 Deben confinarse a los suburbios, 25 00:02:05,120 --> 00:02:09,480 que están diseñados para aislar a las personas unas de otras". 26 00:02:10,480 --> 00:02:14,440 Al mismo tiempo, el comportamiento sexista contra las mujeres estalla abiertamente. 27 00:02:14,520 --> 00:02:18,360 Despiden primero a las mujeres cuando las firmas de la RDA son cerradas. 28 00:02:18,440 --> 00:02:19,920 Las guarderías desaparecen. 29 00:02:20,000 --> 00:02:24,440 Las mujeres pierden su derecho a elegir el número de hijos, si es que tienen. 30 00:02:24,520 --> 00:02:26,920 Para nosotros en Alemania Occidental, no es nuevo. 31 00:02:27,960 --> 00:02:30,480 Vemos nuestro ataque contra uno de los arquitectos 32 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 de esta nueva Alemania 33 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 como un ataque que apunta a este desarrollo reaccionario desde sus raíces. 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 ¿Por qué me siento tan mal? 35 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 ¿Por qué me siento tan mal? 36 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 ¿Por qué me siento tan mal? 37 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 ¿Por qué me siento tan mal? 38 00:02:59,280 --> 00:03:00,720 Tan mal. 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 Tan mal. 40 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 ¿Por qué nos sentimos tan mal? 41 00:03:26,320 --> 00:03:29,120 ¿Por qué nos sentimos tan mal? 42 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 ¿Por qué nos sentimos tan mal? 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 ¿Por qué nos sentimos tan mal? 44 00:03:36,880 --> 00:03:38,440 Tan mal. 45 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 Tan mal. 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,280 Tan mal. 47 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 Tan mal. 48 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 Los que no pelean, mueren poco a poco. 49 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 La libertad solo se obtiene con la lucha por la liberación. 50 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 Facción del Ejército Rojo, 51 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 comando Ulrich Wessel. 52 00:04:05,760 --> 00:04:09,600 En mi opinión, esta confesión es la mejor que la RAF ha escrito. 53 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 Incluye todo. 54 00:04:16,320 --> 00:04:17,960 ALEMANIA 55 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX 56 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 El Reich alemán. 57 00:04:27,560 --> 00:04:29,680 ¡Nadie pretende construir un muro! 58 00:04:29,760 --> 00:04:32,400 Alemania Oriental y Occidental, una nación dividida. 59 00:04:32,480 --> 00:04:39,320 Unidad, justicia y libertad. 60 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 Facción del Ejército Rojo. 61 00:04:40,720 --> 00:04:43,280 ...ataques dementes de terroristas bárbaros. 62 00:04:43,360 --> 00:04:46,040 Patria... 63 00:04:46,680 --> 00:04:50,280 Se levanta de las ruinas. 64 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 ¡Tiren el muro! 65 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 Nuestra patria fue reunida. 66 00:04:56,000 --> 00:05:02,760 Florece, patria alemana. 67 00:05:02,880 --> 00:05:06,120 DETLEV ROHWEDDER: UN CRIMEN PERFECTO 68 00:05:06,760 --> 00:05:10,840 CAPITALISTA 69 00:05:13,040 --> 00:05:16,320 Dr. Detlev Rohwedder, hijo de un vendedor de libros, 70 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 estudió derecho y economía. 71 00:05:18,760 --> 00:05:23,920 En 1979, se convirtió en miembro del Comité de Hoesch en Dortmund, 72 00:05:24,000 --> 00:05:27,560 del cual es presidente desde 1980. 73 00:05:27,640 --> 00:05:30,160 Señor Rohwedder, hoy tiene una reputación 74 00:05:30,240 --> 00:05:33,920 de ser un gerente duro y decidido. 75 00:05:34,000 --> 00:05:37,200 ¿Su profesión lo cambió como persona? 76 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 Nunca dudé de que fuera la RAF. 77 00:05:42,400 --> 00:05:44,920 Que tienen la responsabilidad política 78 00:05:45,000 --> 00:05:49,360 y son culpables de cometer el asesinato. Eso me quedó claro. 79 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 JEFE DE LA TREUHAND ASESINADO 80 00:05:50,880 --> 00:05:54,440 Al parecer, el jefe de la Treuhand, Rohwedder, fue asesinado por terroristas. 81 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 La Facción del Ejército Rojo se hizo responsable. 82 00:05:57,400 --> 00:06:00,680 Esta mañana, la policía buscaba pistas y encontró una: 83 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 un documento distintivo dejado por la Facción del Ejército Rojo, 84 00:06:04,000 --> 00:06:07,920 el grupo terrorista que ha atacado objetivos económicos en el pasado. 85 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Esta es una de las cartas habituales 86 00:06:13,880 --> 00:06:19,520 que la Facción del Ejército Rojo emite después de sus ataques. 87 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 Nosotros, en la Policía Federal, 88 00:06:22,840 --> 00:06:26,480 tuvimos que analizar su autenticidad. 89 00:06:27,280 --> 00:06:30,080 Para esto, teníamos un par de opciones. 90 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 La RAF tenía su propio equipo de impresión. 91 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 Creaban sus cartas 92 00:06:37,000 --> 00:06:39,560 con la estrella roja, la metralleta y las letras RAF, 93 00:06:40,000 --> 00:06:41,960 usando huecograbados. 94 00:06:42,040 --> 00:06:46,800 Cuando el equipo forense comparó esa impresión con un microscopio electrónico, 95 00:06:46,880 --> 00:06:50,760 confirmamos que era la misma placa de impresión y era original de la RAF. 96 00:06:52,080 --> 00:06:53,640 ¿Qué dice esta confesión? 97 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 Es una confesión breve... 98 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 FISCAL GENERAL VON STAHL 99 00:06:57,680 --> 00:07:02,120 ...escrita en el típico galimatías político de la RAF. 100 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 "En la lucha contra los planes reaccionarios 101 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 de la Gran Alemania y Europa Occidental 102 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 para reprimir y explotar a la gente de aquí...", 103 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 etcétera, etcétera. 104 00:07:11,400 --> 00:07:14,520 En una carta de cinco páginas, Rohwedder es acusado 105 00:07:14,600 --> 00:07:17,920 de ser un estratega capitalista y que reestructura de forma salvaje. 106 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Un panfleto lleno de palabras extravagantes y pseudorevolucionarias. 107 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Al mismo tiempo, la virilidad criminal de estas personas ha crecido. 108 00:07:25,680 --> 00:07:28,200 Casi no dejan rastros ni pistas utilizables. 109 00:07:31,840 --> 00:07:34,440 La Facción del Ejército Rojo no era un Ejército Rojo. 110 00:07:34,520 --> 00:07:35,800 OFICINA FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN DE LA CONSTITUCIÓN 111 00:07:35,880 --> 00:07:36,840 Fue… 112 00:07:36,920 --> 00:07:38,240 DIRECTOR DEL FORENSE 113 00:07:38,320 --> 00:07:42,640 Si miras los 28 años de su existencia, 114 00:07:42,720 --> 00:07:45,360 fue una facción en el mejor de los casos, 115 00:07:45,440 --> 00:07:49,080 o sea, un grupo relativamente pequeño de personas. 116 00:07:50,320 --> 00:07:51,960 TERRORISTAS BUSCADOS 117 00:07:52,040 --> 00:07:56,120 Hay gente que distingue entre varias generaciones de la RAF. 118 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 Básicamente, había una afluencia constante de novatos 119 00:07:59,880 --> 00:08:02,720 que eran asimilados por la RAF. 120 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 Vivían como peces en el agua. 121 00:08:06,800 --> 00:08:08,320 Eran guerrillas urbanas. 122 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 Vivían clandestinamente. 123 00:08:13,040 --> 00:08:15,960 Pero este grupo se atrevió a atacar... 124 00:08:16,040 --> 00:08:17,120 PERSONAS BUSCADAS 125 00:08:17,200 --> 00:08:21,640 ...a la élite política y comercial de Alemania Occidental, 126 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 y a las principales figuras del país. 127 00:08:26,080 --> 00:08:30,960 Esta osadía no tenía precedentes en una escala histórica. 128 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 Bombardeo político en Alemania Occidental. 129 00:08:39,280 --> 00:08:41,320 Una nueva forma de confrontación política 130 00:08:41,400 --> 00:08:44,120 ha asustado a millones de alemanes en las últimas semanas. 131 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 El récord de terrorismo no podría ser más aterrador. 132 00:08:49,280 --> 00:08:50,840 El fiscal general Buback 133 00:08:50,920 --> 00:08:53,040 fue asesinado en Karlsruhe a mitad de la calle. 134 00:08:53,120 --> 00:08:53,960 PONTO ASESINADO 135 00:08:54,040 --> 00:08:56,240 Jürgen Ponto, un banquero muy importante, 136 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 murió en un intento de asesinato. 137 00:08:58,280 --> 00:09:00,040 En el caso de secuestro de Schleyer, 138 00:09:00,120 --> 00:09:03,280 hay más pruebas de que el presidente de la Asociación de Empleadores 139 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 fue asesinado por terroristas. 140 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Les advertimos. 141 00:09:06,720 --> 00:09:10,760 Predijimos quién sería la próxima víctima. 142 00:09:11,440 --> 00:09:15,080 Pero, al mismo tiempo, fui testigo 143 00:09:15,160 --> 00:09:21,240 de la impotencia de las fuerzas de seguridad alemanas 144 00:09:21,720 --> 00:09:28,000 ante las operaciones predecibles de la RAF. 145 00:09:30,480 --> 00:09:34,960 FACCIÓN DEL EJÉRCITO ROJO SEGUNDA GENERACIÓN 146 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 Rohwedder fue uno de esos criminales de escritorio 147 00:09:37,600 --> 00:09:41,360 que no se detenía cuando se trataba de planear miseria y desesperación 148 00:09:41,440 --> 00:09:43,800 para millones en aras del poder y las ganancias. 149 00:09:46,360 --> 00:09:51,840 En los 80, Rohwedder se hizo de un nombre reestructurando empresas de forma cruel. 150 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 ¡Deje de decir "nuestras" pérdidas! 151 00:09:53,960 --> 00:09:58,080 Señor Rohwedder, ¿cree que le agrade a la fuerza laboral? 152 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 No, no lo creo. 153 00:10:03,160 --> 00:10:08,000 No creo que eso sea por lo que el jefe de una empresa 154 00:10:08,080 --> 00:10:11,840 deba esforzarse o lo que deba esperar. 155 00:10:12,200 --> 00:10:16,920 Debe haber un claro... ¿cómo decirlo? 156 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 No un enemigo, pero debe haber una persona clave 157 00:10:22,080 --> 00:10:27,320 sobre quien la frustración, las preocupaciones existenciales, 158 00:10:27,400 --> 00:10:31,200 expectativas defraudadas, salarios bajos, 159 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 miedo al desempleo y demás 160 00:10:34,520 --> 00:10:35,960 se puedan descargar. 161 00:10:39,160 --> 00:10:41,440 Elimina trabajos. 162 00:10:41,520 --> 00:10:44,280 ¡Sin crear nuevas oportunidades para nosotros! 163 00:10:44,720 --> 00:10:47,040 Esto es un escándalo en una ciudad 164 00:10:47,120 --> 00:10:50,640 que tiene una tasa de desempleo del 18% y en aumento. 165 00:10:53,720 --> 00:10:55,200 En solo unos años, 166 00:10:55,280 --> 00:10:58,120 eliminó a más de dos tercios de la fuerza laboral de Hoesch, 167 00:10:58,200 --> 00:11:01,080 y llevó al grupo en quiebra a nuevas ganancias. 168 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 Por esto, fue elegido "Gerente del Año" en 1983. 169 00:11:07,200 --> 00:11:10,080 Que lo instalaran como gobernador de Bonn en Alemania Oriental 170 00:11:10,160 --> 00:11:12,320 debía coronar su carrera. 171 00:11:13,400 --> 00:11:15,840 ¿Aprendió mucho en Dortmund para su trabajo en Berlín? 172 00:11:15,920 --> 00:11:17,280 Por supuesto que sí. 173 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 También creo que esta experiencia hizo que me ofrecieran el puesto. 174 00:11:20,800 --> 00:11:23,640 Me gané la confianza con mis habilidades, 175 00:11:23,720 --> 00:11:28,360 porque habrá mucho conflicto en los nuevos estados federales. 176 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 Y creo que necesitarán a alguien que no tenga miedo 177 00:11:31,600 --> 00:11:34,480 de enfrentar a los trabajadores y hablar con ellos. 178 00:11:35,280 --> 00:11:37,680 Se los repetiré: 179 00:11:38,440 --> 00:11:41,800 Enfrentamos una situación que ha empeorado dramáticamente. 180 00:11:41,880 --> 00:11:45,160 Caballeros, no soy el tipo de conductor 181 00:11:45,240 --> 00:11:48,800 al que no le importa en qué dirección va el tren. 182 00:11:52,480 --> 00:11:57,760 Al despedir empleados, ¿es más fácil 183 00:11:57,920 --> 00:12:02,400 porque usted, como presidente, no conoce a los trabajadores en persona? 184 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 Eso es seguro. 185 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 Si los conociera personalmente, 186 00:12:07,800 --> 00:12:11,920 absorbiera sus destinos individuales, 187 00:12:12,000 --> 00:12:14,920 eso dificultaría tomar decisiones. 188 00:12:15,560 --> 00:12:20,400 Pero si la supervivencia de una empresa está en juego, hay que hacer cosas. 189 00:12:24,600 --> 00:12:31,320 En el caso de Rohwedder, creo que es casi 100 % seguro 190 00:12:31,920 --> 00:12:37,760 que la tercera generación de la RAF estuvo involucrada y fue responsable. 191 00:12:38,560 --> 00:12:41,520 Los asesinos del jefe de la Treuhand, Detlev Rohwedder, 192 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 desaparecieron por completo. 193 00:12:43,280 --> 00:12:44,760 No encontraron pruebas viables 194 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 en la escena del crimen en Düsseldorf, ni más pistas. 195 00:12:47,400 --> 00:12:48,960 Las investigaciones se estancaron. 196 00:12:49,040 --> 00:12:52,680 El ministro de justicia Kinkel regresó de sus vacaciones en Suiza. 197 00:12:52,760 --> 00:12:56,720 Su declaración al otro día del asesinato parece una declaración de quiebra. 198 00:12:57,200 --> 00:13:01,600 Estimamos que es un grupo de unos 15 miembros. 199 00:13:02,200 --> 00:13:07,280 Pero, francamente, no sabemos quiénes son. 200 00:13:07,880 --> 00:13:11,720 Eso se debe a lo pequeño que es el grupo, 201 00:13:11,800 --> 00:13:15,680 y que, a diferencia del pasado, no dejaron pistas. 202 00:13:15,760 --> 00:13:16,600 Es cierto. 203 00:13:16,680 --> 00:13:20,040 Desde que el ministro de finanzas Karry fue asesinado hace diez años, 204 00:13:20,120 --> 00:13:23,240 y el gerente de MTU, Zimmermann, cerca de Múnich cuatro años después, 205 00:13:23,320 --> 00:13:24,840 no ha habido más pistas. 206 00:13:24,920 --> 00:13:28,840 Tampoco nada en el caso del presidente de Siemens, Beckkurts, en 1986. 207 00:13:28,920 --> 00:13:31,080 Y tampoco se encontró evidencia 208 00:13:31,160 --> 00:13:34,000 en un ataque contra el secretario de estado, Hans Neusel. 209 00:13:34,080 --> 00:13:37,960 La RAF emitió cartas de confesión, pero no dio pistas sobre culpables específicos. 210 00:13:44,160 --> 00:13:48,120 Lo predecible de la RAF, que considero un principio clave, 211 00:13:48,600 --> 00:13:54,760 también se aplica a su comportamiento hacia las autoridades. 212 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 Nunca hubo un caso 213 00:13:57,880 --> 00:14:01,600 en el que la RAF le diera información a las autoridades. 214 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 Rohwedder... 215 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 Lo diré de esta forma, 216 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 el capitalismo era el culpable. 217 00:14:14,760 --> 00:14:18,800 No puedes dispararle al capitalismo, o alguien lo habría hecho hace mucho. 218 00:14:21,080 --> 00:14:23,280 Soy Lutz Taufer. Junto con otras cinco personas, 219 00:14:23,360 --> 00:14:27,520 ataqué la embajada alemana en Estocolmo y asesinamos a dos rehenes. 220 00:14:28,080 --> 00:14:31,400 Dos personas de nuestro grupo también murieron allí. 221 00:14:31,960 --> 00:14:33,520 Pasé 20 años en prisión, 222 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 por lo general, en diferentes niveles de aislamiento. 223 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 La tercera generación, 224 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 no estoy seguro de quiénes eran. 225 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 No tuve contacto con estas personas. 226 00:14:50,360 --> 00:14:56,720 Tal vez alguna vez conocí a uno de ellos sin saberlo. 227 00:14:57,880 --> 00:15:00,240 La RAF era comunista, claro, 228 00:15:00,320 --> 00:15:03,080 socialista, de izquierda en alguna forma. 229 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 Esperábamos luchar contra el sistema global 230 00:15:06,920 --> 00:15:11,920 que dio lugar tanto al fascismo como al colonialismo. 231 00:15:12,000 --> 00:15:15,960 Queríamos luchar, vencer y destruir este sistema, 232 00:15:16,040 --> 00:15:18,680 para que un sistema diferente, 233 00:15:18,760 --> 00:15:21,480 una sociedad más humana, pudiera tomar su lugar. 234 00:15:23,960 --> 00:15:26,720 Fui parte de la primera generación de la posguerra 235 00:15:26,800 --> 00:15:30,440 en un país que había comenzado dos guerras mundiales. 236 00:15:31,320 --> 00:15:35,080 Crecí en una cultura 237 00:15:35,160 --> 00:15:37,960 en la que el fascismo aún no era impopular. 238 00:15:38,440 --> 00:15:42,120 Uno de mis maestros vino a clase con un tocadiscos portátil. 239 00:15:42,200 --> 00:15:45,480 Los discos que nos hizo escuchar eran discursos de Hitler. 240 00:15:45,560 --> 00:15:49,800 Este pueblo alemán ha vuelto a ser fuerte, 241 00:15:49,880 --> 00:15:54,000 fuerte en espíritu, fuerte en voluntad… 242 00:15:54,080 --> 00:15:58,240 Cuando tenía 16 o 17 años, me di cuenta 243 00:15:58,320 --> 00:16:04,440 de que seis millones de judíos habían sido asesinados en la Segunda Guerra Mundial. 244 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Hoy sé que mi papá era miembro de la SS. 245 00:16:07,560 --> 00:16:12,280 Su única reacción fue: "¿Quién te dijo estas tonterías?". 246 00:16:14,920 --> 00:16:17,120 Así obtuve mi motivación 247 00:16:17,200 --> 00:16:20,400 para escapar de esa intolerancia. 248 00:16:20,480 --> 00:16:23,960 Casi al mismo tiempo, la guerra de Vietnam estaba en marcha. 249 00:16:29,320 --> 00:16:32,680 Salimos a las calles a manifestarnos 250 00:16:32,760 --> 00:16:34,480 por la paz en Vietnam. 251 00:16:35,440 --> 00:16:38,480 La gente debería habernos aplaudido. 252 00:16:39,920 --> 00:16:41,160 Pero nos escupieron. 253 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 Ellos... 254 00:16:45,760 --> 00:16:47,320 Que los exterminen a todos. 255 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 Eso sería lo mejor. 256 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 ¡Erradíquenlos! 257 00:16:52,360 --> 00:16:53,880 Dispárenles. 258 00:16:53,960 --> 00:16:56,600 Viven del dinero de nuestros impuestos. 259 00:16:56,680 --> 00:16:59,400 Hay que acabar con ellos. ¡Contra la pared y dispárenles! 260 00:16:59,840 --> 00:17:03,520 La gente nos gritaba: "Se les olvidó matarlos con gas". 261 00:17:03,600 --> 00:17:06,360 Esa era la situación en ese entonces. 262 00:17:07,720 --> 00:17:10,920 Era un país donde no podíamos respirar. Nadie nos quería. 263 00:17:11,000 --> 00:17:14,520 No podíamos empezar una vida normal en esta atmósfera. 264 00:17:20,320 --> 00:17:26,440 Hicimos todo lo posible para dominar el sistema. 265 00:17:27,040 --> 00:17:29,760 El 24 de abril de 1975, 266 00:17:29,840 --> 00:17:32,600 seis terroristas tomaron la embajada alemana en Estocolmo. 267 00:17:33,160 --> 00:17:35,440 Exigen la liberación de prisioneros de la RAF. 268 00:17:35,520 --> 00:17:38,080 El gobierno de Alemania Occidental rechaza sus demandas, 269 00:17:38,160 --> 00:17:41,680 así que le disparan a dos empleados de la embajada y detonan bombas. 270 00:17:46,680 --> 00:17:51,080 ¡Ponlo al aire! 271 00:17:51,960 --> 00:17:56,560 Estamos en la embajada alemana y escuchamos una explosión masiva. 272 00:17:56,640 --> 00:18:00,840 Nuestro objetivo era liberar a 16 prisioneros, creo. 273 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 Y al final, hubo cuatro muertos 274 00:18:04,360 --> 00:18:08,040 y cuatro personas con cadena perpetua. 275 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 ¡Ayuda! 276 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 ¡Ayuda! 277 00:18:16,720 --> 00:18:21,160 Nunca hubo un ataque tan violento. 278 00:18:21,760 --> 00:18:25,720 Todas nuestras acciones 279 00:18:26,920 --> 00:18:31,200 también fueron para inspirar a otros 280 00:18:31,680 --> 00:18:35,960 a vernos como un ejemplo y a unirse a la lucha armada. 281 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 Tuvimos muchas discusiones entonces: 282 00:18:44,040 --> 00:18:46,600 violencia, ¿sí o no? 283 00:18:46,680 --> 00:18:50,120 ¿Es un medio legítimo o no? 284 00:18:50,200 --> 00:18:54,200 Siempre sentí que si quería luchar contra el sistema, 285 00:18:54,280 --> 00:18:57,520 tenía que hacerlo con total convicción. 286 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 En mi opinión, los miembros de la RAF estaban dispuestos a renunciar a todo, 287 00:19:02,800 --> 00:19:05,760 incluso a arriesgar sus propias vidas. Y pensé... 288 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 Pensé que esto era especial. 289 00:19:10,840 --> 00:19:14,400 Así que primero quemé todos mis papeles 290 00:19:14,480 --> 00:19:17,400 para convertirme en miembro de la RAF. 291 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Lo primero que me dieron fue un arma. 292 00:19:22,720 --> 00:19:27,000 Silke Maier-Witt de 27 años es considerada muy peligrosa. 293 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 Se le acusa de participar en varios delitos graves. 294 00:19:31,680 --> 00:19:34,600 Silke Maier-Witt mide 1. 71 metros y es delgada. 295 00:19:34,680 --> 00:19:37,240 Tiene ojos azules y cabello rubio oscuro. 296 00:19:37,320 --> 00:19:39,920 Señas particulares: le faltan varios dientes. 297 00:19:40,560 --> 00:19:43,560 Era responsable de alquilar autos. 298 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 Aprendí a falsificar pasaportes, 299 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 cosas así. 300 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 POLICÍA 301 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 ¡SE BUSCAN TERRORISTAS! 302 00:19:56,000 --> 00:19:59,400 16 miembros de la RAF están prófugos, pero la policía sabe quiénes son. 303 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Hay una cacería en marcha. 304 00:20:01,560 --> 00:20:04,720 Si tiene información, repórtela a la estación de policía más cercana. 305 00:20:10,320 --> 00:20:11,680 Para 1980... 306 00:20:12,520 --> 00:20:16,120 la RAF, básicamente... 307 00:20:17,080 --> 00:20:20,640 estaba de rodillas debido a cierto incidente. 308 00:20:21,440 --> 00:20:27,320 La coincidencia llevó a una ola de arrestos en Fráncfort. 309 00:20:27,800 --> 00:20:33,880 Atraparon a todos los líderes de la RAF. 310 00:20:40,160 --> 00:20:43,280 Un gran éxito, en especial con la captura de Christian Klar. 311 00:20:43,360 --> 00:20:46,200 Era el asesino principal de la RAF, no lo diré de otra forma. 312 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 Había matado despiadadamente a varias personas. 313 00:20:51,240 --> 00:20:54,400 Definitivamente sentimos: "Los tenemos, se acabó". 314 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 Con todos esos arrestos, la RAF estaba prácticamente muerta. 315 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Estábamos literalmente... 316 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 "sin cabeza". 317 00:21:06,840 --> 00:21:07,680 Entonces... 318 00:21:08,240 --> 00:21:13,280 uno de nuestro grupo se comunicó con la Stasi. 319 00:21:14,200 --> 00:21:16,160 Y nos dijeron que... 320 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 fuéramos a la RDA. 321 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Mi siguiente pregunta fue: "¿Qué sé de la RDA?". 322 00:21:23,800 --> 00:21:25,080 Nada, en realidad. 323 00:21:25,960 --> 00:21:28,120 Además, me decepcioné al principio 324 00:21:28,200 --> 00:21:34,280 porque pensé: "¿Qué cosas revolucionarias puedo hacer en la RDA?". 325 00:21:36,280 --> 00:21:37,640 ENTRADA PARA CIUDADANOS DE LA RFA 326 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 Y OTROS PAÍSES ESTANCIA PROLONGADA 327 00:21:43,280 --> 00:21:47,520 Luego recibimos las tarjetas de identificación de la RDA 328 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 y nos convertimos en ciudadanos oficiales. 329 00:21:55,920 --> 00:21:59,480 Por un lado, una gran insolencia, 330 00:21:59,560 --> 00:22:04,080 pero también mis felicitaciones a la Stasi 331 00:22:04,160 --> 00:22:06,840 que manejó esto de una manera muy profesional. 332 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Sus currículos fueron reescritos, 333 00:22:13,480 --> 00:22:15,920 les dieron alojamiento 334 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 y trabajos adecuados. 335 00:22:19,080 --> 00:22:21,840 Se hizo todo por ellos 336 00:22:22,360 --> 00:22:26,600 para que se establecieran en su nueva patria socialista. 337 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Pero, al mismo tiempo, todos sus pasos fueron observados 338 00:22:31,040 --> 00:22:35,000 con la mayor sospecha. 339 00:22:41,400 --> 00:22:43,840 Era atención las 24 horas los siete días. 340 00:22:43,920 --> 00:22:46,320 Alguien solía venir con regularidad. 341 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Y pensé: 342 00:22:47,480 --> 00:22:52,960 "Estoy a merced de esta organización". 343 00:22:58,600 --> 00:23:00,120 Pero ¿cuál era mi alternativa? 344 00:23:00,200 --> 00:23:03,200 ¿Ir a prisión por el mismo tiempo? 345 00:23:13,680 --> 00:23:18,120 La RAF desarrolló una capacidad 346 00:23:18,200 --> 00:23:23,560 rara vez vista en organizaciones terroristas. 347 00:23:24,400 --> 00:23:30,480 Lograron convertir cada derrota en una victoria. 348 00:23:31,240 --> 00:23:34,560 Cada vez que el estado lograba debilitar a la RAF, 349 00:23:34,640 --> 00:23:41,040 esta siempre reclutaba nuevos miembros. 350 00:23:44,840 --> 00:23:48,280 La última, la tercera generación RAF 351 00:23:48,360 --> 00:23:50,640 se caracterizaba 352 00:23:51,280 --> 00:23:56,000 por una energía criminal inusual 353 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 y disciplina. 354 00:24:01,240 --> 00:24:03,920 Lo que también llama la atención 355 00:24:04,000 --> 00:24:08,040 hasta el día de hoy, es que sus mayores crímenes 356 00:24:08,120 --> 00:24:10,000 están lejos de ser resueltos 357 00:24:11,000 --> 00:24:16,240 en cuanto a encontrar a los responsables 358 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 y entender sus acciones. 359 00:24:18,960 --> 00:24:25,920 OFICINA DE LA POLICÍA CRIMINAL FEDERAL AGENTE ENCUBIERTO 360 00:24:29,400 --> 00:24:34,680 Por todos los ataques hechos desde 1983, 361 00:24:34,760 --> 00:24:37,960 muchos responsabilizan a la llamada tercera generación de la RAF. 362 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 No puedo creerlo. 363 00:24:42,320 --> 00:24:45,280 No creo que esta tercera generación haya existido. 364 00:24:47,200 --> 00:24:52,120 He trabajado para la Policía Federal durante 35 años. 365 00:24:52,720 --> 00:24:54,520 Como policía, investigador. 366 00:24:56,760 --> 00:25:00,160 No creo que la RAF... 367 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 de 1987 en adelante, 368 00:25:04,400 --> 00:25:05,960 o probablemente antes, 369 00:25:06,040 --> 00:25:10,080 pudiera llevar a cabo ataques tan precisos como el de Rohwedder 370 00:25:10,160 --> 00:25:13,640 y el de Herrhausen. 371 00:25:13,760 --> 00:25:18,320 FRÁNCFORT 30 DE NOVIEMBRE DE 1989 372 00:25:18,480 --> 00:25:22,240 16 MESES PARA EL ASESINATO 373 00:25:22,320 --> 00:25:23,240 Buenas noches. 374 00:25:23,320 --> 00:25:25,600 El jefe del Banco Alemán, Alfred Herrhausen, 375 00:25:25,680 --> 00:25:27,560 fue asesinado hoy por terroristas. 376 00:25:27,640 --> 00:25:29,320 Buen día. Una explosión de bomba 377 00:25:29,400 --> 00:25:32,160 que mató al presidente del banco más grande de Alemania hoy 378 00:25:32,240 --> 00:25:33,840 tiene a los europeos preguntándose 379 00:25:33,920 --> 00:25:36,840 si la ola terrorista de hace años está de regreso. 380 00:25:36,920 --> 00:25:38,520 La bomba detonó esta mañana 381 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 mientras Herrhausen iba de su casa a Fráncfort, 382 00:25:41,280 --> 00:25:42,480 la capital financiera. 383 00:25:42,560 --> 00:25:46,080 El ataque ha sacudido a la sociedad alemana, 384 00:25:46,160 --> 00:25:49,080 porque Herrhausen dirigía un imperio de negocios. 385 00:25:49,160 --> 00:25:52,040 El grupo terrorista RAF podría estar detrás del asesinato. 386 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 Lo llaman "terror de alta tecnología" 387 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 y culpan a una tercera generación de la RAF. 388 00:25:57,960 --> 00:26:00,880 Aquí ven a nuestros colegas en el lugar. 389 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 Este oficial es parte de la Unidad de Escena del Crimen. 390 00:26:04,120 --> 00:26:09,720 Se ve claramente la fuerza con la que la bomba de la RAF 391 00:26:09,800 --> 00:26:14,160 golpeó al vehículo blindado de Herrhausen. 392 00:26:16,320 --> 00:26:19,160 Usaron una carga hueca 393 00:26:19,240 --> 00:26:21,320 activada por un fotosensor. 394 00:26:21,400 --> 00:26:24,840 El sensor tenía que ser preparado por alguien cerca de ahí. 395 00:26:24,920 --> 00:26:28,160 Primero pasoó el vehículo de la escolta, luego el sensor fue preparado, 396 00:26:28,240 --> 00:26:30,440 y luego la explosión destrozó la puerta derecha. 397 00:26:30,520 --> 00:26:32,800 Solo algunas personas en Alemania, 398 00:26:32,880 --> 00:26:37,560 en su mayoría militares o profesionales en bombas, podrían construir algo así. 399 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 Nos dio mucho que pensar. 400 00:26:40,920 --> 00:26:44,840 ¿Quién pudo haber hecho esto? 401 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 Estuve en la escena del crimen de Herrhausen. 402 00:26:51,560 --> 00:26:53,520 Vivo cerca. 403 00:26:53,600 --> 00:26:55,440 OFICINA FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN DE LA CONSTITUCIÓN 404 00:26:55,520 --> 00:26:58,120 Escuché una gran explosión... 405 00:26:58,200 --> 00:26:59,960 AGENTE ENCUBIERTO 406 00:27:00,000 --> 00:27:03,040 ...así que conduje hasta allá y vi lo que había pasado. 407 00:27:04,160 --> 00:27:10,120 Era una forma completamente nueva de llevar a cabo un asesinato. 408 00:27:10,200 --> 00:27:14,880 Todos los ataques anteriores habían sido crudos. 409 00:27:14,960 --> 00:27:18,560 Disparos en motos y cosas así. 410 00:27:19,280 --> 00:27:22,960 Esto no era típico de la RAF, 411 00:27:23,440 --> 00:27:27,120 el asesinato de Herrhausen con una trampa explosiva 412 00:27:27,200 --> 00:27:30,040 y el asesinato de Rohwedder 413 00:27:30,120 --> 00:27:34,360 con un excelente disparo de francotirador. 414 00:27:36,080 --> 00:27:38,800 Estas operaciones tan precisas, 415 00:27:40,160 --> 00:27:45,040 en mi opinión, eran de estilo militar. 416 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 El caso Rohwedder... 417 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 tengo grandes dudas sobre quién estuvo detrás de eso. 418 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 Este disparo a una distancia de 60 metros 419 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 en condiciones de iluminación difíciles, la luz se rompe con la ventana. 420 00:28:16,120 --> 00:28:19,560 Estas son condiciones que solo un profesional puede dominar. 421 00:28:35,080 --> 00:28:38,800 El estudio de Karsten Rohwedder, donde murió de un tiro. 422 00:28:39,720 --> 00:28:41,800 Usando un rayo láser, 423 00:28:41,880 --> 00:28:45,720 la policía federal intenta rastrear la trayectoria de balística 424 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 y la ubicación exacta desde donde se hicieron los disparos. 425 00:28:49,760 --> 00:28:51,600 - Muévete hacia la derecha. - La derecha. 426 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 Basta. Debe ser este. 427 00:28:53,560 --> 00:28:54,520 Un poco más arriba. 428 00:28:54,600 --> 00:28:57,520 - Abajo. ¿Ahora? - Un poco más arriba y a la derecha. 429 00:28:57,600 --> 00:28:59,560 Un poco más arriba y a la derecha. ¡Alto! 430 00:28:59,640 --> 00:29:01,280 - Sí. - Es exactamente la posición. 431 00:29:01,360 --> 00:29:02,440 - Sí. - Exacto. 432 00:29:03,400 --> 00:29:07,080 Estamos apuntando un rayo láser a través de la ventana para rastrear las balas 433 00:29:07,160 --> 00:29:11,440 y para determinar la ubicación exacta del tirador en este jardín. 434 00:29:12,080 --> 00:29:15,680 Planeamos hacer un segundo procedimiento para reconstruir lo que pasó, 435 00:29:15,760 --> 00:29:18,320 con un rifle del tipo que se usó: un rifle G1. 436 00:29:21,520 --> 00:29:23,120 Nunca encontramos el rifle. 437 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 Pero sí los proyectiles usados, 438 00:29:25,760 --> 00:29:31,800 lo cual es esencial para determinar qué tipo de arma se usó. 439 00:29:31,880 --> 00:29:35,680 Un análisis microscópico de las balas mostró 440 00:29:35,760 --> 00:29:38,320 que el mismo rifle fue usado unas semanas antes 441 00:29:38,400 --> 00:29:41,320 para atacar la embajada de Estados Unidos en Bonn. 442 00:29:41,400 --> 00:29:43,120 SIETE SEMANAS 443 00:29:43,280 --> 00:29:46,080 PARA EL ASESINATO 444 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 ATAQUE A EMBAJADA DE EE. UU. 445 00:29:47,080 --> 00:29:49,880 Nuestra oficina en Bonn informa que hubo un ataque terrorista 446 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 contra la embajada de EE. UU. esta noche. 447 00:29:52,160 --> 00:29:57,280 Aparentemente, dispararon al edificio con ametralladoras del otro lado del Rin. 448 00:29:57,880 --> 00:30:00,040 Se dispararon más de 200 tiros, 449 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 pero ni una sola víctima potencial estaba a la vista. 450 00:30:06,080 --> 00:30:07,960 ¡Un ataque de aficionados! 451 00:30:08,040 --> 00:30:11,680 Dispararon a la embajada desde el otro lado del río. 452 00:30:11,760 --> 00:30:15,920 Nos pareció que era poco profesional bajo los estándares de la RAF. 453 00:30:16,000 --> 00:30:20,280 ¿Y unas semanas después se usó el mismo rifle para matar a Rohwedder? 454 00:30:21,160 --> 00:30:23,080 Y no teníamos nada. Absolutamente nada. 455 00:30:32,320 --> 00:30:34,040 Es sorprendente 456 00:30:34,120 --> 00:30:38,760 que después de cada ataque preciso, siguiera uno muy de aficionados. 457 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 En mi opinión, esto solo sirve para ocultar 458 00:30:41,360 --> 00:30:44,760 los motivos reales y los perpetradores. 459 00:30:46,440 --> 00:30:48,840 Supongamos que la teoría de la generación es cierta. 460 00:30:48,920 --> 00:30:51,520 ¿Cómo es que ningún miembro de la tercera generación 461 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 salió a la luz o fue conocido por las autoridades? 462 00:30:56,720 --> 00:30:58,880 Cómo es que esta generación 463 00:30:58,960 --> 00:31:02,600 no dejó ningún rastro, 464 00:31:02,680 --> 00:31:06,880 lo que significa que no hay pruebas objetivas. 465 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Ciertamente... 466 00:31:09,680 --> 00:31:13,320 Ese es un punto que ver. 467 00:31:13,400 --> 00:31:19,560 Pero yo, que siempre traté de pensar en las categorías de la RAF, 468 00:31:19,640 --> 00:31:24,200 estoy seguro de que si dicen que fueron ellos, 469 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 fueron ellos. 470 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 En preparación para nuestra charla, 471 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 releí las viejas cartas de confesión. 472 00:31:39,520 --> 00:31:42,560 De 1985, 1985, 1986, 1987. 473 00:31:44,000 --> 00:31:47,680 Los ataques durante ese tiempo y las cartas... 474 00:31:48,960 --> 00:31:52,320 fueron coherentes. 475 00:31:52,400 --> 00:31:55,000 Sin embargo, la confesión de Rohwedder 476 00:31:55,080 --> 00:31:58,120 es muy diferente a las anteriores. 477 00:32:02,080 --> 00:32:04,680 Todos los que luchamos por vivir con dignidad 478 00:32:04,760 --> 00:32:06,560 en un mundo libre de gobernantes 479 00:32:06,640 --> 00:32:09,520 debemos prepararnos y convertirnos en una fuerza común. 480 00:32:11,200 --> 00:32:12,520 El movimiento revolucionario 481 00:32:12,600 --> 00:32:16,240 debe desarrollar una perspectiva humana real y concreta. 482 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 El brote de una nueva sociedad debe surgir, 483 00:32:20,160 --> 00:32:23,360 una en la que la gente comience a vivir sin gobernantes 484 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 de manera autodeterminada. 485 00:32:24,920 --> 00:32:27,120 Estamos preparados para trabajar con cualquiera 486 00:32:27,200 --> 00:32:30,680 que sienta que esta realidad capitalista los está sofocando. 487 00:32:32,520 --> 00:32:35,200 "El movimiento revolucionario debe convertirse 488 00:32:35,280 --> 00:32:40,240 en una fuerza política real y notable". Esto significa que la RAF... 489 00:32:41,960 --> 00:32:44,160 quería mostrarle a la gente una salida. 490 00:32:44,240 --> 00:32:48,800 Por supuesto, esta es una estrategia política bien pensada, 491 00:32:48,880 --> 00:32:51,320 pero imposible de convertir en realidad. 492 00:32:51,400 --> 00:32:54,160 Ni siquiera con violencia. 493 00:32:54,240 --> 00:32:57,720 La gente de la RDA quería algo completamente diferente. 494 00:33:02,200 --> 00:33:05,480 14 DE MARZO DE 1990 495 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 HELMUT KOHL VIENE A LEIPZIG 496 00:33:09,600 --> 00:33:12,480 FRENTE A LA CASA DE LA ÓPERA MIÉRCOLES 14 DE MARZO, 5: 00 P. M. 497 00:33:12,560 --> 00:33:15,400 ¡Helmut! 498 00:33:21,240 --> 00:33:23,040 Lo que me molestaba entonces 499 00:33:23,120 --> 00:33:27,120 era la idea de que todo lo que venía de Occidente era bueno. 500 00:33:27,200 --> 00:33:31,280 Que nadie escudriñó esto, 501 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 que nadie dijo: 502 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 "Esto es capitalismo, 503 00:33:35,200 --> 00:33:37,680 y no es bueno". 504 00:33:37,760 --> 00:33:40,640 ¡Helmut! 505 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 El 14 de marzo de 1883, 506 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 murió Karl Marx. 507 00:33:49,800 --> 00:33:53,320 El 14 de marzo de 1990, 508 00:33:53,400 --> 00:33:55,760 ponemos a descansar su filosofía. 509 00:33:57,200 --> 00:34:00,280 Quiero decirles a los compatriotas alemanes de la RDA 510 00:34:00,400 --> 00:34:04,720 que nadie estará peor, sino que muchos estarán mejor. 511 00:34:06,880 --> 00:34:11,560 Estaba claro para mí que nada de la RDA sobreviviría. 512 00:34:11,640 --> 00:34:14,160 Así que sucedió lo inevitable: 513 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 abrieron ferreterías. 514 00:34:16,080 --> 00:34:21,200 Y cuando las primeras latas de Coca-Cola estaban en las calles, 515 00:34:21,280 --> 00:34:23,640 estaba claro que todo esto había llegado. 516 00:34:23,720 --> 00:34:25,200 Me pareció muy desagradable. 517 00:34:25,280 --> 00:34:27,400 Y en el supermercado, pensé: 518 00:34:27,480 --> 00:34:29,360 "¡Dios mío, esto no puede ser real! 519 00:34:29,440 --> 00:34:32,920 ¿Quién necesita 50, 60 tipos diferentes de yogur?". 520 00:34:33,000 --> 00:34:36,480 Antes, en la RDA teníamos uno de fresa y uno natural. 521 00:34:36,560 --> 00:34:37,840 Eso era suficiente. 522 00:34:40,920 --> 00:34:45,360 El sistema de libre mercado finge ofrecer a la gente la oportunidad 523 00:34:45,440 --> 00:34:49,800 de asegurarse un lugar en un país rico llamado Gran Alemania, 524 00:34:49,880 --> 00:34:52,120 y ser feliz en la euforia del consumo. 525 00:34:53,760 --> 00:34:56,760 Cuando en realidad, el sistema está diseñado 526 00:34:56,840 --> 00:34:59,040 para hacer a la gente ignorante y apática. 527 00:34:59,120 --> 00:35:03,880 Si la seguridad existe, solo existe para aquellos que están listos 528 00:35:03,960 --> 00:35:07,280 para venderse incondicionalmente en mayor medida que otros. 529 00:35:08,560 --> 00:35:10,800 Para la mayoría de la gente humillada y ofendida, 530 00:35:10,880 --> 00:35:14,560 este desarrollo representa la destrucción de su estilo de vida. 531 00:35:16,720 --> 00:35:18,920 Era y es política estatal, 532 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 la noción de "Alemania, nuestra única patria", 533 00:35:22,480 --> 00:35:25,320 que hizo que el nacionalismo fuera socialmente aceptable, 534 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 sobre todo en la antigua RDA. 535 00:35:26,960 --> 00:35:31,120 Este mantra vitriólico de: "¡Ahora somos alguien de nuevo! 536 00:35:31,200 --> 00:35:33,600 ¡Por fin somos alemanes de verdad!". 537 00:35:34,080 --> 00:35:37,160 ¡Alemania! 538 00:35:38,360 --> 00:35:41,760 Desde que se disolvió la RDA, surgieron ataques racistas contra refugiados 539 00:35:41,880 --> 00:35:44,920 y residentes extranjeros. 540 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 ¡Fuera! ¡Extranjeros afuera! 541 00:35:48,080 --> 00:35:50,640 Los grupos fascistas han ganado fuerza, 542 00:35:50,720 --> 00:35:54,240 resultando en ataques a los dormitorios que albergan a extranjeros. 543 00:35:54,320 --> 00:35:58,880 Alemania por encima de todo. 544 00:35:58,960 --> 00:36:03,080 Por encima de todo el mundo. 545 00:36:04,480 --> 00:36:09,160 Estoy impresionada, qué análisis tan completo. 546 00:36:10,560 --> 00:36:12,520 Y bien escrito, además. 547 00:36:15,480 --> 00:36:18,480 Pero no encaja con el asesinato, ¿verdad? 548 00:36:18,560 --> 00:36:21,640 "La creación de fuerzas revolucionarias...". 549 00:36:22,840 --> 00:36:28,520 Al matar a Rohwedder, esta no es una meta que podrías haber... 550 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 alcanzado. 551 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 Esto no tiene sentido. 552 00:36:38,120 --> 00:36:39,560 ¿Por qué Rohwedder? 553 00:36:39,680 --> 00:36:44,360 ¿Por qué él, dada toda la ideología involucrada? 554 00:36:44,440 --> 00:36:50,040 Él, que no era muy duro en el sentido estricto. 555 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 Nadie puede responder esta pregunta. 556 00:36:54,520 --> 00:36:59,560 A menos que haya una motivación diferente detrás de todo esto. 557 00:37:10,080 --> 00:37:13,800 Si esto lo hizo la Stasi o alguien más... 558 00:37:15,640 --> 00:37:19,800 como una imitación, estaría impresionado. 559 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 La RAF era un chivo expiatorio ideal. 560 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 Siempre se culpaba a la RAF cuando había un ataque. 561 00:37:28,840 --> 00:37:35,120 En aquella época, siempre que pasaba algo, la palabra era: RAF. 562 00:37:37,240 --> 00:37:40,160 Pero uno debe tratar de aceptar 563 00:37:40,240 --> 00:37:44,880 la interminable aventura de pensar que: 564 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 ¿quién se beneficiaba?