1 00:00:09,080 --> 00:00:11,880 EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX 2 00:00:46,600 --> 00:00:48,840 Den 1. april var påskemandag. 3 00:00:49,640 --> 00:00:53,400 Jeg var på redaktionen indtil omkring klokken 22... 4 00:00:54,520 --> 00:00:58,040 ...og kørte så hjem til Düsseldorf-Unterrath. 5 00:01:01,680 --> 00:01:02,920 Så bemærkede jeg... 6 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 ...at byen var fuld af blå lys. 7 00:01:10,240 --> 00:01:13,560 Brandbiler, ambulancer, politibiler. 8 00:01:14,200 --> 00:01:19,400 Jeg har aldrig set noget lignende i karrieren. Aldrig før og aldrig siden. 9 00:01:24,360 --> 00:01:26,960 Jeg fulgte efter politibilerne, 10 00:01:27,480 --> 00:01:30,400 og de kørte alle til Kaiser-Friedrich-Ring. 11 00:01:31,120 --> 00:01:34,840 Rige, berømte personer bor der. 12 00:01:36,120 --> 00:01:38,600 Jeg vidste stadig ikke, hvad der var sket. 13 00:01:40,360 --> 00:01:43,440 Jeg spurgte en betjent: 14 00:01:44,080 --> 00:01:47,880 "Kan du fortælle, hvad der sker? Hele byen er lukket ned." 15 00:01:47,960 --> 00:01:52,080 Han sagde: "Ikke kun hele byen. Alle motorveje er lukkede. 16 00:01:52,160 --> 00:01:54,440 Vi tjekker alle." 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,520 Jeg spurgte ham: "Hvad kan der være sket?" 18 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 Han sagde: "Den værste form for forbrydelse." 19 00:02:05,680 --> 00:02:08,720 Han sagde: "Du må have hørt om hr. Rohwedder." 20 00:02:09,040 --> 00:02:10,240 "Hvem er Rohwedder?" 21 00:02:10,320 --> 00:02:11,840 "Kender du ham ikke?" 22 00:02:11,920 --> 00:02:15,000 Han er formand for Treuhand i Berlin. 23 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Han afvikler DDR." 24 00:02:19,920 --> 00:02:22,240 Min kone og jeg var på skiferie. 25 00:02:22,640 --> 00:02:25,320 Vi kørte tilbage til Düsseldorf den aften. 26 00:02:25,880 --> 00:02:29,760 Vi passerede Rohwedder-hjemmet. Der var lys overalt. 27 00:02:31,280 --> 00:02:33,120 Og 20 meter foran huset 28 00:02:33,920 --> 00:02:38,280 mødte jeg en betjent og spurgte ham om kun en ting. 29 00:02:38,360 --> 00:02:39,520 "Er han død?" 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,080 "Ja." 31 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 Jeg vidste, hvad der var sket. Det var krystalklart. 32 00:02:52,200 --> 00:02:54,480 Godaften, mine damer og herrer. 33 00:02:54,560 --> 00:02:58,320 ZDF undskylder for at afbryde filmen. 34 00:02:58,400 --> 00:03:02,360 Der er en trist og chokerende grund til forstyrrelsen. 35 00:03:02,440 --> 00:03:05,160 Chefen for Treuhand-bureauet, Detlev Rohwedder, 36 00:03:05,240 --> 00:03:10,040 blev angiveligt myrdet i sin lejlighed i Düsseldorf 37 00:03:10,120 --> 00:03:13,200 mandag aften ved 22.30-tiden. 38 00:03:15,160 --> 00:03:16,760 TYSKLAND 39 00:03:23,960 --> 00:03:25,840 Det tyske rige. 40 00:03:26,440 --> 00:03:28,520 Ingen har i sinde at bygge en mur. 41 00:03:28,600 --> 00:03:31,240 Vest- og Østtyskland - en splittet nation. 42 00:03:31,320 --> 00:03:38,200 Fællesskab og retfærdighed og frihed... 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,480 Rote Armee Fraktion. 44 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 ...syge angreb af umenneskelige terrorister. 45 00:03:42,200 --> 00:03:45,440 ...for det tyske fædreland 46 00:03:45,680 --> 00:03:48,360 Rejst fra ruiner 47 00:03:48,440 --> 00:03:50,560 Riv muren ned! 48 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 Vores fædreland genforenet. 49 00:03:56,040 --> 00:04:01,680 ...blomstre, tyske fædreland 50 00:04:01,760 --> 00:04:05,480 ROHWEDDER - EN PERFEKT FORBRYDELSE 51 00:04:14,080 --> 00:04:15,720 Jeg stod på ski i Østrig. 52 00:04:15,800 --> 00:04:16,640 FINANSMINISTER 53 00:04:16,720 --> 00:04:21,840 Mine sikkerhedsfolk vækkede mig om natten og sagde: 54 00:04:22,240 --> 00:04:24,120 "Rohwedder er blevet myrdet." 55 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 Jeg havde kun stået på ski i to dage. 56 00:04:28,080 --> 00:04:31,480 Og jeg havde virkelig glædet mig til den skiferie. 57 00:04:39,560 --> 00:04:45,960 Han sagde: "Tag et billede af det øverste vindue." 58 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 "Men jeg kan ikke se noget." 59 00:04:48,480 --> 00:04:51,600 Han sagde: "Bare brug blitzen og tag et billede. 60 00:04:51,680 --> 00:04:54,920 Du finder ud af, hvad du fotograferede, senere." 61 00:05:03,560 --> 00:05:08,080 Jeg var hjemme, da telefonen ringede. Jeg vidste, hvorfor han blev angrebet. 62 00:05:08,160 --> 00:05:10,800 LEDER AF TERRORISMEBEKÆMPELSE 63 00:05:15,280 --> 00:05:17,800 Vores efterforskningsenheder tog derhen, 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,080 retsteknikerne blev alarmeret, 65 00:05:20,160 --> 00:05:23,880 og de indledte straks arbejdet midt om natten. 66 00:05:26,640 --> 00:05:33,120 Der kom mange politifolk. Også fra det kriminelle efterforskningskontor. 67 00:05:33,200 --> 00:05:36,120 Fremmede overtog kontrollen. 68 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Jeg blev fjernet. 69 00:05:42,960 --> 00:05:45,160 Vi ankom ved tre-firetiden om natten. 70 00:05:45,240 --> 00:05:48,360 Vi gik først ind i huset for at få et overblik. 71 00:05:48,600 --> 00:05:51,640 Liget lå stadig i kontoret på første sal. 72 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 EFTERFORSKNINGSKONTOR KOMMUNIKATIONSCHEF 73 00:05:55,880 --> 00:05:58,240 Hr. Rohwedder lå over for vinduet 74 00:05:58,320 --> 00:06:00,960 på gulvet foran bogreolerne. 75 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 -Godaften, hr. Schmok. -Godaften. 76 00:06:11,720 --> 00:06:17,800 Har indenrigsministeriet i Düsseldorf bekræftet mordet på Rohwedder? 77 00:06:17,880 --> 00:06:19,760 Ja, det er blevet bekræftet. 78 00:06:19,840 --> 00:06:21,400 Byen er lammet. 79 00:06:22,160 --> 00:06:24,600 Han var en meget sympatisk person, 80 00:06:24,680 --> 00:06:28,000 men han vidste, at hans nye rolle 81 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 også var en fare for ham. 82 00:06:30,200 --> 00:06:34,160 Vi kan nok gå ud fra, at det var en politisk handling. 83 00:06:46,360 --> 00:06:50,240 Det første, jeg gjorde på redaktionen, var at fremkalde filmen. 84 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Jeg husker det tydeligt. 85 00:06:54,000 --> 00:06:55,960 Det var et chokerende syn. 86 00:07:00,160 --> 00:07:02,680 Man kan se, at to kugler 87 00:07:02,760 --> 00:07:07,200 er røget igennem denne helt normale glasrude. 88 00:07:07,280 --> 00:07:11,040 En kugle ramte og dræbte Detlev Karsten Rohwedder. 89 00:07:11,120 --> 00:07:16,080 Den anden kugle sårede hans kone, der stod bag ved ham. 90 00:07:16,160 --> 00:07:19,080 Hvis det lokale politi 91 00:07:19,560 --> 00:07:22,800 havde sørget for tilstrækkelig beskyttelse, 92 00:07:22,880 --> 00:07:26,040 ville der ikke være normalt glas i de ruder, 93 00:07:26,120 --> 00:07:30,280 men skudsikkert glas, der ville stoppe kuglerne. 94 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 Jeg forstår i dag stadig ikke, 95 00:07:37,720 --> 00:07:41,560 hvorfor kun stueetagen i hans hus 96 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 havde sikkerhedsruder installeret. 97 00:07:44,920 --> 00:07:47,200 I det hus, hvor jeg boede, 98 00:07:47,280 --> 00:07:49,760 var alle ruderne 99 00:07:49,840 --> 00:07:53,720 og dørene designet 100 00:07:53,800 --> 00:07:57,720 til at beskytte mod et direkte angreb. 101 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 Følelser af vrede og medlidenhed. 102 00:08:05,160 --> 00:08:07,040 Vrede og medlidenhed. 103 00:08:07,280 --> 00:08:12,520 Vrede, fordi det, man ville beskytte, ikke var beskyttet, 104 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 og medlidenhed med de mennesker, 105 00:08:14,840 --> 00:08:20,360 der valgte at stole på landet, og som landet ikke kunne beskytte 106 00:08:20,920 --> 00:08:23,160 eller ikke ville beskytte. 107 00:08:28,320 --> 00:08:31,360 Her er Erste Deutsche Fernsehen med nyhederne. 108 00:08:31,440 --> 00:08:33,720 Chefen for Treuhand, Rohwedder, 109 00:08:33,800 --> 00:08:35,520 er angiveligt blevet myrdet. 110 00:08:35,600 --> 00:08:38,840 Ofret var en nøglefigur i det hidtil forgæves forsøg 111 00:08:38,920 --> 00:08:42,840 på at ændre økonomien i det, der engang var Østtyskland 112 00:08:42,920 --> 00:08:45,720 Rote Armee Fraktion hævder at have dræbt ham, 113 00:08:45,800 --> 00:08:48,720 men en tysk sikkerhedsmedarbejder siger, at Stasi, 114 00:08:48,800 --> 00:08:52,120 DDR's hemmelige politi, måske også var involveret. 115 00:08:52,200 --> 00:08:54,800 Rigsanklageren ville ikke bekræfte, 116 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 om RAF faktisk stod bag angrebet. 117 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 De forventer ikke at finde gerningsmanden snart 118 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 og måske aldrig. 119 00:09:01,960 --> 00:09:05,440 Finansminister Waigel, der havde opsyn med Treuhand, 120 00:09:05,520 --> 00:09:08,600 afbrød sin påskeferie og rejste til Bonn. 121 00:09:09,320 --> 00:09:11,520 Jeg tror, Rohwedder er... 122 00:09:12,920 --> 00:09:15,920 ...martyren eller en martyr 123 00:09:16,000 --> 00:09:17,560 i den tyske genforening. 124 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 Og med tanke på det... 125 00:09:19,680 --> 00:09:23,640 ...var der en dyb taknemmelighed 126 00:09:24,040 --> 00:09:26,840 for hans mod og vilje 127 00:09:27,200 --> 00:09:32,680 til at påtage sig den risikable rolle i Treuhand. 128 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Til fordel for Tyskland. 129 00:09:42,320 --> 00:09:48,160 MARTYR 130 00:09:55,720 --> 00:09:59,560 Rohwedder var chef for verdens største holdingselskab. 131 00:09:59,640 --> 00:10:00,920 NÆSTFORMAND, TREUHAND 132 00:10:01,000 --> 00:10:07,440 Der var omkring 15.000 DDR-firmaer i det holdingselskab. 133 00:10:08,000 --> 00:10:13,440 Værfter, stålstøberier, tekstilindustrien, kemiindustrien. 134 00:10:16,200 --> 00:10:20,720 Disse firmaer havde ud fra vestlige kriterier alle de problemer, 135 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 man kan få. 136 00:10:23,560 --> 00:10:26,800 Alle 15.000 firmaer trængte til en stor omstrukturering. 137 00:10:28,800 --> 00:10:30,120 En enorm opgave. 138 00:10:31,480 --> 00:10:34,960 Det var nok første gang, at et bureau, Treuhand-bureauet... 139 00:10:35,040 --> 00:10:37,440 FIRMAADVOKAT, TREUHAND 140 00:10:37,520 --> 00:10:43,080 ...skulle samle alle firmaerne og omstrukturere, afvikle og sælge dem. 141 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 TREUHAND-BUREAU 142 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Fru Breuel, Deres reaktion på angrebet... 143 00:10:56,880 --> 00:11:00,040 Alle ansatte er kede af det og føler sig opsatte på 144 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 at videreføre hr. Rohwedders arbejde. 145 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 Det er vores opgave, og vi vil gøre det. 146 00:11:05,440 --> 00:11:07,800 Forfærdeligt. Rædselsfuldt. 147 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 Jeg er målløs. 148 00:11:09,440 --> 00:11:13,240 -Det er rædsomt. Han var min chef. -Jeg er... ked af det. 149 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Faktisk forarget. 150 00:11:17,560 --> 00:11:18,960 Jeg spekulerer på... 151 00:11:19,480 --> 00:11:23,520 Hvor var de sikkerhedsforanstaltninger, der skulle beskytte ham? 152 00:11:27,560 --> 00:11:31,120 Dagen efter mordet på Rohwedder ankom jeg 153 00:11:31,680 --> 00:11:33,120 til Treuhand-bureauet. 154 00:11:35,080 --> 00:11:36,280 Der var travlhed. 155 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 Hjulene drejede stadig. 156 00:11:38,280 --> 00:11:40,120 TREUHAND-DIREKTØR 157 00:11:40,200 --> 00:11:44,000 Investorerne stod der, ledere på udkig efter lån, 158 00:11:44,080 --> 00:11:47,400 investorer på jagt efter information om ansøgninger. 159 00:11:47,480 --> 00:11:49,920 Jeg følte mig fuldstændig malplaceret. 160 00:11:51,440 --> 00:11:54,440 Tænk på det: Du arbejder i en organisation, 161 00:11:54,520 --> 00:11:56,480 og så bliver chefen skudt. 162 00:11:57,600 --> 00:12:00,560 Hvilke syge strukturer får det til at ske? 163 00:12:01,480 --> 00:12:04,280 En mand opgiver en sikker stilling i Vesten 164 00:12:04,360 --> 00:12:08,360 for at komme østpå og håndtere alt det. 165 00:12:08,440 --> 00:12:12,680 Ulig alle de smarte vigtigperer i München, Bonn eller lignende, 166 00:12:12,760 --> 00:12:16,360 der sidder i trygge rammer og kæfter op, 167 00:12:17,320 --> 00:12:19,200 påtog han sig udfordringen. 168 00:12:19,760 --> 00:12:22,880 Og den mand blev skudt. Det var sygt. 169 00:12:24,040 --> 00:12:28,240 Økonomien i det tidligere DDR er tæt på at kollapse. 170 00:12:28,320 --> 00:12:32,280 Tysklands nye forbundsstater står over for voksende problemer. 171 00:12:32,360 --> 00:12:36,480 Mange undrer sig over, at du sagde ja til det her. 172 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 5 UGER 173 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 FØR MORDET 174 00:12:42,280 --> 00:12:46,080 Din fortid kan måske forklare det. 175 00:12:46,160 --> 00:12:52,160 Du blev født i 1932 i Gotha som søn af en boghandler. 176 00:12:52,240 --> 00:12:53,360 Det er i Thüringen. 177 00:12:53,440 --> 00:12:58,720 Du er fra midt i Tyskland. Påvirkede det dit valg? 178 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Ja, jeg var meget interesseret 179 00:13:01,680 --> 00:13:05,720 i Tysklands såkaldte "nye" forbundsstater. 180 00:13:05,800 --> 00:13:09,160 Jeg var ofte i DDR, da jeg var i Bonn. 181 00:13:09,240 --> 00:13:11,600 Genforeningen betyder meget for mig, 182 00:13:11,680 --> 00:13:14,440 og trods al kritikken 183 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 og alt det, der kan siges om mit arbejde, 184 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 er jeg stolt af at udføre opgaven, 185 00:13:20,720 --> 00:13:26,120 og derfor kan jeg se mere end de kvaler, vi står over for. 186 00:13:26,520 --> 00:13:31,600 Overdimensionerede firmaer, selvoptagede medarbejdere, gamle maskiner, 187 00:13:31,680 --> 00:13:36,040 ringe produktivitet og produkter, der er svære at sælge. 188 00:13:36,120 --> 00:13:41,320 Treuhand-bureauet er overvældet af problemets omfang. 189 00:13:41,840 --> 00:13:43,520 Hvad mener du om bureauet? 190 00:13:43,600 --> 00:13:45,280 -Ikke meget. -Hvorfor ikke? 191 00:13:45,360 --> 00:13:48,120 Deres omstrukturering har ødelagt ting 192 00:13:48,200 --> 00:13:50,000 og ikke skabt job. 193 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 Min kone er arbejdsløs. 194 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 Alle er bange. 195 00:13:55,280 --> 00:13:58,080 Vi har det nu værre, end vi havde før. 196 00:13:59,120 --> 00:14:02,560 Man er utilfreds med sig selv, 197 00:14:02,640 --> 00:14:06,360 fordi man ikke ved, om man mister sit job. 198 00:14:09,320 --> 00:14:11,200 Situationen er kendetegnet 199 00:14:11,280 --> 00:14:15,880 af hurtigt voksende arbejdsløshed, et stort antal... 200 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 TREUHAND-FORMAND 201 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 ...af firmaer, der går ned. 202 00:14:35,160 --> 00:14:37,600 Ja, arbejdsløsheden er deprimerende. 203 00:14:37,680 --> 00:14:41,160 I visse regioner er den sønderknusende og foruroligende, 204 00:14:41,240 --> 00:14:44,320 og de har fuld ret til at føle sig fortvivlede, 205 00:14:44,400 --> 00:14:48,320 fordi alle medarbejderne udfører et godt arbejde, 206 00:14:48,400 --> 00:14:50,600 og det gør de beslutninger svære. 207 00:14:50,680 --> 00:14:52,040 Vi... 208 00:14:53,000 --> 00:14:56,760 ...træffer ikke de beslutninger med lethed i bureauet. 209 00:14:56,840 --> 00:15:00,720 Når vi træffer et valg, tænker vi på, hvad det betyder for folk. 210 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 Jeg arbejdede her i 18 år. 211 00:15:23,760 --> 00:15:28,440 Og som 43-årig kan jeg ikke finde arbejde nogen steder. 212 00:15:29,040 --> 00:15:31,880 Jobcentret sender mig fra et sted til et andet. 213 00:15:31,960 --> 00:15:34,080 Bistandskontoret gør det samme. 214 00:15:34,160 --> 00:15:36,800 Lejligheden er ikke en lejlighed, men et hul. 215 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Jeg er tæt på et nervesammenbrud. 216 00:15:39,080 --> 00:15:40,160 Helt ærligt. 217 00:15:40,840 --> 00:15:44,880 Og med kun 500 D-mark i arbejdsløshedsunderstøttelse 218 00:15:44,960 --> 00:15:49,520 kan jeg nu lige så godt hænge mig selv. 219 00:15:50,040 --> 00:15:53,680 Og jeg tager mine børn med mig. Det gør jeg. 220 00:15:53,760 --> 00:15:56,880 Det kan jeg sige dig. Jeg efterlader dem ikke her. 221 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 Tændte du virkelig for gassen i går? 222 00:16:02,320 --> 00:16:04,560 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 223 00:16:05,800 --> 00:16:07,160 Vi kommer igennem det. 224 00:16:10,400 --> 00:16:12,120 Vi kæmper. 225 00:16:21,920 --> 00:16:26,360 18 MÅNEDER FØR MORDET 226 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 ØSTBERLIN 227 00:16:33,880 --> 00:16:37,240 Ingen sultede i DDR. Alle havde en lejlighed. 228 00:16:37,320 --> 00:16:38,640 Ingen var hjemløs. 229 00:16:38,720 --> 00:16:43,720 Alle de ting var godt organiseret i DDR. 230 00:16:43,800 --> 00:16:46,480 Firmaerne fungerede. Folk var flittige. 231 00:16:47,280 --> 00:16:49,120 Men det var et hamsterhjul. 232 00:16:49,200 --> 00:16:52,640 Det førte ikke til noget. Det skabte ikke velstand. 233 00:16:53,640 --> 00:16:56,280 Hvis Berlinmuren ikke var faldet i 1989, 234 00:16:56,760 --> 00:17:01,800 ville det efter to-tre eller mindre end fem år være kollapset. 235 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Systemet og hele den interne struktur 236 00:17:06,640 --> 00:17:08,800 var nedbrudt. 237 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Ingen vold! 238 00:17:10,920 --> 00:17:15,360 Folk var ikke længere villige til at forsvare de grundlæggende værdier. 239 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Frihed! 240 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Tusinder af mest unge mennesker i mange byer 241 00:17:20,880 --> 00:17:23,720 kræver frihed og en politisk reform. 242 00:17:25,920 --> 00:17:28,560 Den 9. november er en historisk dag. 243 00:17:28,640 --> 00:17:32,720 DDR har meddelt, at grænserne er åbne med øjeblikkelig virkning. 244 00:17:32,800 --> 00:17:35,120 Portene i muren er vidtåbne. 245 00:17:45,440 --> 00:17:50,040 For alle, der var politisk aktive, er den 9. november en dag, 246 00:17:50,880 --> 00:17:53,360 de vil huske i resten af livet. 247 00:17:53,440 --> 00:17:56,160 Folk var overvældede, da de krydsede grænsen, 248 00:17:56,240 --> 00:17:58,760 der har været lukket for dem i 28 år. 249 00:17:58,840 --> 00:18:02,680 Det var tydeligt, at det blev en af Berlins mest dramatiske dage. 250 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Men midt i glæden 251 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 fulgte straks spørgsmålet: 252 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 Og hvad nu? 253 00:18:13,360 --> 00:18:15,880 Hvad venter der for finansministeren? 254 00:18:22,760 --> 00:18:28,040 I finansministeriet var vi i dagene før allerede begyndt at overveje, 255 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 hvad der skulle ske 256 00:18:30,040 --> 00:18:34,800 for at føre DDR ud af den katastrofale økonomiske situation. 257 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Jeg er stadig forbløffet over, 258 00:18:38,680 --> 00:18:42,600 hvor nyskabende finansministeriet var. 259 00:18:43,480 --> 00:18:46,440 I 1989, da Berlinmuren faldt... 260 00:18:46,520 --> 00:18:48,560 FINANSMINISTERIET AFDELINGSLEDER 261 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 Fra november 262 00:18:52,720 --> 00:18:55,640 var jeg i fuldt alarmberedskab 263 00:18:56,200 --> 00:18:59,840 på en måde, jeg aldrig havde oplevet før. 264 00:18:59,920 --> 00:19:03,320 Der var to håndbøger om DDR. 265 00:19:03,400 --> 00:19:06,840 Jeg brugte dem til at lære om institutionerne. 266 00:19:06,920 --> 00:19:10,680 Der var også studier om DDR's økonomi. 267 00:19:10,760 --> 00:19:13,960 Jeg fik fat i det hele og sagde så til mig selv 268 00:19:14,040 --> 00:19:18,080 med ungdommelig arrogance som kun 44-årig: 269 00:19:18,160 --> 00:19:21,600 "Nu ved ingen mere om DDR end jeg." 270 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 Jeg tacklede tingene med den mentalitet. 271 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Det var det afgørende øjeblik 272 00:19:28,400 --> 00:19:32,680 med hensyn til at omstrukturere den økonomiske og sociale orden i DDR. 273 00:19:33,160 --> 00:19:34,560 Så det betyder.... 274 00:19:35,640 --> 00:19:40,560 ...konkurrence, ejendom, uafhængig finanspolitik. 275 00:19:41,760 --> 00:19:46,880 Vi havde overvejet alle de ting for befolkningen i DDR. 276 00:19:56,720 --> 00:20:03,280 Den 14. november fik jeg et opkald fra ministerrådet. 277 00:20:03,360 --> 00:20:05,440 "Vi har brug for dig i regeringen." 278 00:20:06,000 --> 00:20:09,080 En halv time senere havde jeg mit livs vigtigste job. 279 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 ØKONOMIMINISTER I DDR 280 00:20:10,800 --> 00:20:13,760 Det var min anden søns fødselsdag den dag. 281 00:20:14,560 --> 00:20:15,400 Alle tiders! 282 00:20:15,960 --> 00:20:18,720 Og så gik det løs, ikke? 283 00:20:20,800 --> 00:20:26,560 Jeg følte intet nag i den nationale eller internationale presse. 284 00:20:26,640 --> 00:20:29,360 Det var mere: "Hun er modig." 285 00:20:29,440 --> 00:20:33,280 Eller: "I hendes branche vil folk gøre en forskel." 286 00:20:33,360 --> 00:20:35,520 Det var den generelle følelse. 287 00:20:35,600 --> 00:20:37,960 Christa Luft redegjorde på klar vis 288 00:20:38,040 --> 00:20:42,480 om regeringens plan om et radikalt, men reguleret skifte til markedsøkonomi. 289 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 Det handler om markedsøkonomi, 290 00:20:44,480 --> 00:20:50,200 der er økonomisk effektiv og konkurrencedygtig på internationalt plan. 291 00:20:50,280 --> 00:20:56,040 Vi ville med handelsfrihed have folk til at etablere små, uafhængige firmaer. 292 00:20:56,760 --> 00:21:00,960 Vi godkendte en joint venture-lov i Folkekammeret. 293 00:21:01,680 --> 00:21:06,280 Ting som dem var ikke kun i planlægningsfasen. 294 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 Nogle af dem var allerede igangsat. 295 00:21:11,760 --> 00:21:14,200 I et par uger troede vi virkelig, 296 00:21:14,280 --> 00:21:18,080 at landet ville skabe store fremskridt og blive bedre. 297 00:21:19,200 --> 00:21:22,240 At DDR ville udvikle sig uden de ulemper... 298 00:21:22,320 --> 00:21:23,840 RAMMSTEIN-KEYBOARDSPILLER 299 00:21:23,920 --> 00:21:27,400 ...vi havde før med Stasi og undertrykkelsen 300 00:21:27,480 --> 00:21:31,920 og de politiske vennetjenester. Vi troede, det blev mere åbent og afslappet. 301 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 En form for paradis. 302 00:21:35,760 --> 00:21:40,400 Og mange prøvede at realisere deres drømme. 303 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 Hver anden person åbnede en café eller en bar. 304 00:21:44,400 --> 00:21:49,920 De var som børn i en legetøjsbutik, der omsider fik lov til at lege. 305 00:21:50,000 --> 00:21:52,960 Man kunne fornemme glæden, når de sagde: 306 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 "Værsgo, lidt hvidvin." 307 00:21:56,160 --> 00:21:58,120 "Ja, vi er kun åbne om aftenen." 308 00:21:58,200 --> 00:22:00,360 Det var ofte i lejligheder, 309 00:22:00,440 --> 00:22:04,440 hvor folk var begyndt at mødes og drikke om aftenen. 310 00:22:05,000 --> 00:22:07,240 Alle gjorde, hvad de fandt rigtigt. 311 00:22:07,320 --> 00:22:09,280 En person havde pølser, 312 00:22:09,360 --> 00:22:12,840 en anden havde salat med oliven og andre eksotiske ting. 313 00:22:12,920 --> 00:22:18,160 Alle udlevede deres drømme med en utrolig følelse af glæde. 314 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Vi skal finde vores egen vej og udnytte den chance, vi har. 315 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Meget skal ændres her, 316 00:22:37,440 --> 00:22:40,920 men uden kapitalisme eller at blive som Vesttyskland. 317 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Nationer, hør signalet! 318 00:22:44,880 --> 00:22:49,920 Vi vil have, at landet forbliver vores, 319 00:22:50,000 --> 00:22:53,960 og at andre ikke afgør dets skæbne. 320 00:22:57,200 --> 00:23:00,480 Jeg fik af og til en underlig følelse, 321 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 og det gjorde mænd også. 322 00:23:02,640 --> 00:23:09,000 I begyndelsen af mit ministerjob i januar 1990 323 00:23:09,280 --> 00:23:14,240 havde jeg et møde med omkring 15 ledere fra de tidligere østtyske delstater. 324 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Jeg var den eneste kvinde! 325 00:23:16,480 --> 00:23:19,840 Og jeg skulle holde den indledende tale. 326 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 Du beskyldes for at gå udenom som katten om den varme grød 327 00:23:23,440 --> 00:23:27,040 ved ikke at bruge begrebet "social markedsøkonomi" endnu. 328 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Hvordan ser dit regelsæt ud? 329 00:23:29,200 --> 00:23:32,440 Kom nu, det nægter jeg at acceptere. 330 00:23:32,520 --> 00:23:35,520 Jeg havde kun omkring tre minutter at tale i. 331 00:23:35,600 --> 00:23:37,520 Og jeg sagde meget klart, 332 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 at vi begynder at skabe et fungerende indre marked, 333 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 der fungerer ud fra markedsøkonomiske principper. 334 00:23:44,520 --> 00:23:50,440 Det var der, jeg for første gang så Rohwedder i virkeligheden. 335 00:23:50,840 --> 00:23:52,880 Han var en kæmpe. 336 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 Stor og barok. 337 00:23:56,600 --> 00:23:59,720 Han fremhævede sin rolle som omstrukturerings-ekspert. 338 00:23:59,800 --> 00:24:03,160 Ekspertisen blev udviklet i Hoesch. Det var ubestrideligt. 339 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 Rohwedder sagde, hvad der var påkrævet. 340 00:24:06,880 --> 00:24:12,280 DDR-firmaerne skal begå sig på det globale marked. 341 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Det er afgørende. 342 00:24:13,840 --> 00:24:17,600 Ikke alle firmaer skulle privatiseres med det samme. 343 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 Hvis DDR fastholder tempoet, 344 00:24:20,640 --> 00:24:24,240 tror jeg, vi snart kan skabe en ramme, 345 00:24:24,320 --> 00:24:27,480 hvor mennesker kan arbejde og leve. 346 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 Vi skal skabe en ny ånd af optimisme, 347 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 og det gør vi i mine øjne bedst 348 00:24:32,480 --> 00:24:34,680 med et konstruktivt samarbejde. 349 00:24:34,760 --> 00:24:36,800 Jeg fik også den opfattelse, 350 00:24:36,880 --> 00:24:41,600 at han ikke var én, der går voldsomt til værks. 351 00:24:42,080 --> 00:24:46,560 Han var varsom og velovervejet og ikke euforisk 352 00:24:46,880 --> 00:24:49,840 eller kun optaget af egne interesser. 353 00:24:49,920 --> 00:24:52,200 Han ville sætte sit præg på ting. 354 00:24:52,600 --> 00:24:54,440 Tak, fordi I kom. 355 00:24:54,520 --> 00:24:57,040 Nu tilbage til studiet i Berlin. 356 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Mine politiske erfaringer havde lært mig, 357 00:25:01,280 --> 00:25:07,040 at ting skal modnes til et vist tidspunkt som en... 358 00:25:07,120 --> 00:25:09,040 ...som en god ost. 359 00:25:09,120 --> 00:25:11,480 Og så skal de spises. 360 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 Ellers lugter de, og det er for sent. 361 00:25:14,240 --> 00:25:16,520 Det var derfor en proces. 362 00:25:16,600 --> 00:25:20,880 Og jeg ville selvsagt have en tysk genforening i sidste ende. 363 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 Jeg var overbevist om, at DDR var værdiløs. 364 00:25:30,560 --> 00:25:33,280 DDR så naturligt nok anderledes på det, 365 00:25:33,720 --> 00:25:37,440 men det var ligegyldigt, hvad DDR-formuen var værd. 366 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 Sandheden kom jo frem til sidst. 367 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 I slutningen af januar mente jeg at have 368 00:25:47,680 --> 00:25:52,280 et gangbart og velovervejet koncept for en monetær union. 369 00:25:53,080 --> 00:25:56,440 Det var et 15-siders dokument, 370 00:25:56,520 --> 00:25:59,280 der skulle hemmeligholdes i yderligere 14 dage, 371 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 indtil alle forberedelserne var på plads. 372 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 Og midt i februar var det tid. 373 00:26:09,600 --> 00:26:14,040 14 MÅNEDER FØR MORDET 374 00:26:29,560 --> 00:26:30,480 FINANSMINISTER 375 00:26:30,560 --> 00:26:35,000 På det tidspunkt kom økonomiminister Luft til os 376 00:26:35,080 --> 00:26:39,480 og forlangte en kompensation på 15 milliarder D-mark. 377 00:26:39,560 --> 00:26:42,480 Og visse vesttyske politikere, 378 00:26:42,560 --> 00:26:45,000 herunder regeringsmedlemmer, sagde: 379 00:26:46,280 --> 00:26:49,120 "Du skal måske ikke give dem 15 milliarder... 380 00:26:49,840 --> 00:26:53,320 ...men ti eller otte eller mindst syv. 381 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 Giv dem det." 382 00:26:55,560 --> 00:26:57,760 Jeg sagde: "Nej." 383 00:27:01,680 --> 00:27:05,800 Vi fløj fra Berlin-Schönefeld til Bonn med Interflug. 384 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 Vi gik fra flyet til en helikopter 385 00:27:11,240 --> 00:27:14,480 og landede i forbundskansler-bygningens have. 386 00:27:17,280 --> 00:27:22,400 Helmut Kohl stod udenfor med hele sit hold. 387 00:27:24,280 --> 00:27:27,520 Det var, som om vi alle deltog i en begravelse. 388 00:27:27,600 --> 00:27:30,640 De havde alle stenansigter. 389 00:27:32,120 --> 00:27:33,760 Så blev vi budt indenfor, 390 00:27:34,600 --> 00:27:38,880 og halvdelen af regeringen sad i NATO-salen. 391 00:27:39,320 --> 00:27:43,120 Ved siden af Kohl sad Waigel og mange andre. 392 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Kohl... 393 00:27:45,560 --> 00:27:48,040 ...sad foran som Buddha. 394 00:27:48,800 --> 00:27:50,000 Og... 395 00:27:50,920 --> 00:27:53,760 ...han sagde noget om, hvor vidunderligt det var, 396 00:27:53,840 --> 00:27:56,760 og hvordan det ville være ordnet om et par uger. 397 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 Og så fik vi alle lov til at tale. 398 00:28:00,120 --> 00:28:03,880 "Forbundskansler, DDR's økonomi har det skidt. 399 00:28:04,760 --> 00:28:08,000 Men vi har brug for en indsprøjtning, der kurerer os. 400 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 Ikke en dødbringende indsprøjtning. 401 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 Giv os tid. 402 00:28:14,960 --> 00:28:18,120 Vi skal have to-tre eller måske fire år 403 00:28:18,200 --> 00:28:22,000 til at forberede et skridt som det. 404 00:28:22,080 --> 00:28:24,320 Ellers klarer alle det ikke." 405 00:28:24,400 --> 00:28:25,800 Glem det! 406 00:28:28,160 --> 00:28:30,280 Jeg sagde: "Nej." 407 00:28:30,880 --> 00:28:33,080 Det økonomiske system 408 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 får ingen penge. 409 00:28:36,560 --> 00:28:38,920 Vi er klar til at give mere, 410 00:28:39,360 --> 00:28:42,520 men først når der er indført et system 411 00:28:42,600 --> 00:28:47,160 med en grundlæggende ændring at det økonomiske og sociale system. 412 00:28:47,600 --> 00:28:51,120 Derfor overvejede vi 413 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 at tilbyde DDR en monetær union, 414 00:28:55,240 --> 00:28:57,520 men med visse betingelser. 415 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 De ville ikke høre på det. 416 00:29:02,680 --> 00:29:05,800 Regeringen ville ikke give os penge. 417 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 "Vi vil..." "Nej", sagde Waigel. 418 00:29:08,720 --> 00:29:12,360 "Det duer ikke. Og det skal gå hurtigere." 419 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Vi vil tage et skridt ad gangen. 420 00:29:19,360 --> 00:29:24,440 Det var en af de mest interessante og udfordrende ting, 421 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 jeg oplevede i min politiske karriere 422 00:29:26,920 --> 00:29:30,520 og i min rolle som finansminister. 423 00:29:30,600 --> 00:29:34,480 Aldrig før var en hel national økonomi 424 00:29:34,920 --> 00:29:38,720 blevet forandret på den måde. 425 00:29:39,320 --> 00:29:44,200 Rohwedder advarede imod en monetær union mellem Øst- og Vesttyskland. 426 00:29:44,280 --> 00:29:48,800 Det er et risikabelt projekt, hvor mange DDR-firmaer må lukke, 427 00:29:48,880 --> 00:29:52,920 hvis de pludselig står over for international konkurrence. 428 00:29:53,000 --> 00:29:55,560 Det kan føre til stor arbejdsløshed. 429 00:29:58,720 --> 00:30:04,240 Vi ledte efter en særlig person til at være formand for Treuhand. 430 00:30:04,840 --> 00:30:09,200 En person, der kunne magte den enorme og usædvanlige opgave. 431 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 Og Rohwedder havde særlige forudsætninger. 432 00:30:18,480 --> 00:30:22,800 Og Helmut Kohl og jeg mente begge, 433 00:30:22,880 --> 00:30:26,760 at vi skulle bede ham om at påtage sig opgaven. 434 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 Chefen for firmaet Hoesch i Dortmund, Rohwedder, 435 00:30:30,080 --> 00:30:34,120 skal privatisere DDR's tidligere statsejede firmaer. 436 00:30:37,200 --> 00:30:40,760 Rohwedder kendte i begyndelsen temmelig sikkert ikke 437 00:30:40,840 --> 00:30:43,560 omfanget af det, der ventede forude. 438 00:30:46,000 --> 00:30:49,480 Han tøvede med at overtage formandskabet i bestyrelsen. 439 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 Det husker jeg. 440 00:30:51,720 --> 00:30:54,760 Han tøvede, men det var uundgåeligt. 441 00:30:54,840 --> 00:30:57,040 Han påtog sig pligten. 442 00:30:57,120 --> 00:30:59,000 Han tjente... 443 00:30:59,520 --> 00:31:01,960 Lad os bare sige det. Tjente fædrelandet. 444 00:31:02,360 --> 00:31:04,600 9 MÅNEDER 445 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 FØR MORDET 446 00:31:09,200 --> 00:31:11,560 NEDSKÆRINGER + FIRMAOPLØSNING = TREUHAND 447 00:31:11,640 --> 00:31:14,960 Den første bølge af afskedigelser kom ret hurtigt. 448 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 For første gang havde mennesker 449 00:31:17,240 --> 00:31:20,880 ingen ret til at arbejde og måtte tage til et jobcenter. 450 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Næste! 451 00:31:22,200 --> 00:31:28,240 Østtyskerne blev nedtrykte af en utrolig form for frustration. 452 00:31:28,320 --> 00:31:32,360 Aggressionen over for Treuhand var vokset. 453 00:31:32,440 --> 00:31:34,000 ARBEJDE TIL ALLE 454 00:31:36,400 --> 00:31:42,400 Du er en af de mest hadede vesttyskere i hele Østtyskland. 455 00:31:42,480 --> 00:31:46,080 Et pennestrøg fra dig fører til tusindvis af jobtab. 456 00:31:46,160 --> 00:31:50,320 760.000 personer har mistet arbejdet i de nye tyske delstater. 457 00:31:50,400 --> 00:31:53,200 Hvordan klarer du det på et menneskeligt niveau? 458 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 Der er økonomiske grunde, der tvinger dig til at gøre det, 459 00:31:57,200 --> 00:31:59,360 men mange mennesker ryger på gaden. 460 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Rohwedder var den mest truede person 461 00:32:09,920 --> 00:32:13,080 i Tyskland på det tidspunkt. 462 00:32:14,440 --> 00:32:19,480 Vi gennemførte en analyse, som jeg underskrev, og gav den 463 00:32:19,560 --> 00:32:23,000 til kriminalpolitiet, forfatningsmæssige medarbejdere, 464 00:32:23,080 --> 00:32:26,320 rigsanklageren og indenrigsministeriet. 465 00:32:26,400 --> 00:32:28,880 Vi kom til den konklusion, 466 00:32:28,960 --> 00:32:32,720 at Rohwedder er en K-106 person. 467 00:32:32,800 --> 00:32:38,120 Det placerede Rohwedder i den højest mulige risikokategori 468 00:32:38,200 --> 00:32:41,680 og han var dermed i ekstrem fare. 469 00:32:43,200 --> 00:32:46,840 Det såkaldte anti-terrorkoncept 106. 470 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 Fremgangsmåden er sådan: 471 00:32:48,800 --> 00:32:52,880 Risiko-personer skal overvåges via "skjulte tiltag". 472 00:32:52,960 --> 00:32:58,000 De ville hurtigt afsløre, om de personer blev "udspioneret af terrorister". 473 00:32:58,080 --> 00:32:59,840 K-106 beslutningen betød, 474 00:32:59,920 --> 00:33:03,560 at det lokale politi skulle tjekke Rohwedders omgivelser 475 00:33:03,640 --> 00:33:06,360 med den viden, at der kunne være spioner. 476 00:33:06,440 --> 00:33:11,520 Vi ville udføre skjulte operationer og afvente 477 00:33:11,600 --> 00:33:15,960 et angreb på Rohwedder. 478 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Det er K-106. 479 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 Det er her, Rohwedder-familien boede. 480 00:33:28,720 --> 00:33:30,560 Det var Villa Maximilian. 481 00:33:32,880 --> 00:33:38,000 Huset lå i et område med mennesker, der ikke manglede penge. 482 00:33:38,560 --> 00:33:41,560 Området er fuld af herskabsvillaer. 483 00:33:42,120 --> 00:33:44,840 Det er et område, hvor fremmede vækker opsigt. 484 00:33:45,320 --> 00:33:48,280 Alt det, der ikke hørte til, vakte opsigt. 485 00:33:48,800 --> 00:33:51,080 Selv jeg ville have vakt opsigt. 486 00:33:53,160 --> 00:33:57,280 i 1991, da Rohwedder blev myrdet 487 00:33:57,760 --> 00:34:01,320 arbejdede jeg for Düsseldorfer Express 488 00:34:01,400 --> 00:34:03,480 som kriminalreporter. 489 00:34:03,960 --> 00:34:05,600 Jeg er stadig der. 490 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 TREUHAND-CHEF ROHWEDDER MYRDET! 491 00:34:07,720 --> 00:34:11,000 Angrebet må have været planlagt længe. 492 00:34:11,080 --> 00:34:13,760 Den måde, hvorpå det blev udført, 493 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 burde have vakt opsigt. 494 00:34:17,000 --> 00:34:19,400 Men desværre bemærkede ingen betjente 495 00:34:19,960 --> 00:34:21,760 eller sikkerhedsvagter det. 496 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 For der var ingen. 497 00:34:24,160 --> 00:34:26,760 Han boede helt alene i det hus, 498 00:34:26,840 --> 00:34:32,800 og han så kun politiet hver fjerde time, når en patruljevogn kørte forbi. 499 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 12 DAGE 500 00:34:35,320 --> 00:34:37,480 FØR MORDET 501 00:34:43,160 --> 00:34:46,120 Det kriminelle efterforskningskontor, 502 00:34:46,200 --> 00:34:48,200 Treuhand-specialenheden. 503 00:34:48,680 --> 00:34:51,800 Der var sikkerhedsforanstaltninger ved Rohwedders hus. 504 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Det blev fastslået, at videoovervågningen 505 00:34:55,840 --> 00:34:58,560 var blevet slået fra på angrebsdagen. 506 00:34:59,680 --> 00:35:04,680 De sidste optagelser er fra den 21. marts 1991. 507 00:35:10,040 --> 00:35:13,680 Jeg har tænkt på Rohwedder-sagen siden da. 508 00:35:14,480 --> 00:35:17,200 Og jeg havde altid ønsket 509 00:35:17,800 --> 00:35:19,920 at tale med fru Rohwedder om den. 510 00:35:20,720 --> 00:35:24,520 Der var to telefoninterview med hende. 511 00:35:26,360 --> 00:35:32,160 Fru Rohwedder beklagede på bitter vis og næsten grædende i telefonen, 512 00:35:32,680 --> 00:35:35,840 at hendes mand stadig ville være i live, 513 00:35:36,640 --> 00:35:42,240 hvis der var gjort mere for at holde dem sikre. 514 00:35:42,920 --> 00:35:46,080 Da han blev kørt hjem Skærtorsdag 515 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 af sine to sikkerhedsvagter, 516 00:35:48,840 --> 00:35:50,320 sagde jeg det til dem, 517 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 og de reagerede køligt og sagde: 518 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 "Hvad forventer du? 519 00:35:54,080 --> 00:35:56,920 Skal vi blive ved med at krydse floden i en båd? 520 00:35:57,000 --> 00:36:00,760 Vi har skjulte efterforskninger i gang." 521 00:36:01,080 --> 00:36:05,080 Jeg foreslog, at huset kunne beskyttes med en vagt ved døren. 522 00:36:05,160 --> 00:36:07,840 De gjorde intet. 523 00:36:09,840 --> 00:36:14,560 MORDAFTENEN 524 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 Nu til angrebsdagen. 525 00:36:17,480 --> 00:36:23,760 Ejendomsbeskyttelsespatruljen tjekkede Rohwedder-huset den 1. april 1991 526 00:36:23,840 --> 00:36:25,480 på den sene vagt 527 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 klokken 15.05, 17.55 og 20.10. 528 00:36:29,880 --> 00:36:32,760 På nattevagten blev der ikke udført tjek. 529 00:36:32,840 --> 00:36:36,520 Der var tydelige tegn på, at noget var ved at ske. 530 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 Telefonen ringede om aftenen, 531 00:36:39,000 --> 00:36:42,160 og da vi svarede, var der tavshed. 532 00:36:42,600 --> 00:36:44,760 Og så ringede telefonen igen. 533 00:36:44,840 --> 00:36:48,120 Jeg kiggede ned. Ingenting. Der var ingen. 534 00:36:48,640 --> 00:36:50,920 Fru Rohwedder var meget bitter over, 535 00:36:51,480 --> 00:36:53,000 at der ikke skete noget. 536 00:36:53,640 --> 00:36:56,560 Og tre en halv time senere var hendes mand død. 537 00:37:16,480 --> 00:37:20,760 Foreløbig rapport om obduktion af Detlev Karsten Rohwedder. 538 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 Kugle i brystkassen med indgang bagfra 539 00:37:23,680 --> 00:37:26,040 til venstre for midten af kroppen. 540 00:37:26,120 --> 00:37:29,800 Kugleretningen var nede fra venstre til oppe til højre. 541 00:37:30,480 --> 00:37:33,360 Rygsøjlen er gennemboret og knust 542 00:37:33,440 --> 00:37:36,120 ved den femte ryghvirvel. 543 00:37:36,200 --> 00:37:38,920 Rygmarven er kappet helt over. 544 00:37:39,000 --> 00:37:40,760 Skud gennem luftrøret. 545 00:37:40,840 --> 00:37:43,840 Dødsårsagen er indre blødninger. 546 00:38:04,400 --> 00:38:06,840 Et meget svært billede. 547 00:38:08,360 --> 00:38:14,480 At en karriere ender på den måde, hvis jeg kan sige det sådan... 548 00:38:16,520 --> 00:38:20,600 Det er beviset på landets manglende evner, 549 00:38:20,680 --> 00:38:21,720 det billede der. 550 00:38:22,560 --> 00:38:25,000 Det var ikke i stand til 551 00:38:25,080 --> 00:38:28,280 at forhindre en sådan person 552 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 i at blive dræbt. 553 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 POLITI 554 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 I aften klokken 18. 555 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 Der ligger en buket blomster 556 00:38:54,160 --> 00:38:56,520 foran Rohwedder-hjemmet i Oberkassel. 557 00:38:56,600 --> 00:38:59,240 Detlev Karsten Rohwedder, leder af Treuhand, 558 00:38:59,320 --> 00:39:02,080 fik ikke den højeste grad af politibeskyttelse 559 00:39:03,600 --> 00:39:08,040 Politichefen i Düsseldorf beskyttede ikke Rohwedder, 560 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 som han burde have været beskyttet. 561 00:39:10,800 --> 00:39:13,560 De valgte ikke at gøre det. 562 00:39:13,640 --> 00:39:15,920 Det er en bevidst handling. 563 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 Der var ingen koordination. 564 00:39:17,840 --> 00:39:21,040 Kriminalpolitikontoret i Düsseldorf 565 00:39:21,120 --> 00:39:22,960 var utroligt svagt, 566 00:39:23,040 --> 00:39:26,800 når det handlede om at bekæmpe terrorisme. 567 00:39:26,880 --> 00:39:31,040 Det var faktisk det svageste i hele Tyskland. 568 00:39:32,760 --> 00:39:35,360 De sagde alle, at det var andres skyld. 569 00:39:35,760 --> 00:39:39,280 Jeg fik det indtryk, at der var totalt kaos. 570 00:39:41,000 --> 00:39:44,120 Det omfattede også en forbedring af ruderne. 571 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 Der var skudsikkert glas nedenunder, 572 00:39:48,080 --> 00:39:49,720 men ikke ovenpå. 573 00:39:51,280 --> 00:39:54,440 Ansatte hos Hoesch, der stod for sikkerheden, 574 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 fortalte i telefonen, 575 00:39:56,520 --> 00:39:59,720 at det var Rohwedder-familiens ønske 576 00:39:59,800 --> 00:40:04,640 kun at få det skudsikre glas installeret i stueetagen. 577 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 Fru Rohwedder sagde, 578 00:40:09,360 --> 00:40:12,200 at de også ville have overetagen beskyttet. 579 00:40:12,280 --> 00:40:14,640 "Det er min mands kontor, 580 00:40:14,920 --> 00:40:17,560 og der vil vi også have de ruder." 581 00:40:18,200 --> 00:40:21,880 Anklagemyndigheden og det kriminelle efterforskningskontor, 582 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 som jeg spurgte mange gange, 583 00:40:24,440 --> 00:40:26,840 nægtede af give informationer. 584 00:40:27,280 --> 00:40:30,760 De sagde, det ville påvirke Tysklands sikkerhedsinteresser. 585 00:40:31,200 --> 00:40:33,560 Anført af efterforskningskontoret 586 00:40:33,640 --> 00:40:38,720 blev der etableret en Treuhand-enhed på politihovedkvarteret i Düsseldorf. 587 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 De erkender, at der næsten ikke er sket fremskridt. 588 00:40:42,560 --> 00:40:45,840 De har fået over 100 tip fra almenheden, 589 00:40:45,920 --> 00:40:48,200 men kun få af dem var lovende. 590 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 Intet. Vi havde intet. 591 00:40:56,280 --> 00:41:00,080 Vi fandt ikke ud af, om det var mænd, kvinder, to, tre eller fem, 592 00:41:00,160 --> 00:41:03,160 om de kom med toget, i bil, på en knallert 593 00:41:03,240 --> 00:41:05,880 eller i en vandcykel på Rhinen. 594 00:41:10,640 --> 00:41:14,240 Jeg chartrede en helikopter den 3. april 595 00:41:14,920 --> 00:41:18,480 og ville dokumentere det, der skete, 596 00:41:19,160 --> 00:41:21,160 fra luften. 597 00:41:23,160 --> 00:41:26,720 Det kostede en tusse, men det var interessant. 598 00:41:26,800 --> 00:41:29,840 Jeg fløj over åstedet i helikopteren, 599 00:41:29,920 --> 00:41:34,680 fordi jeg ville vide, hvordan gerningsmændene nåede dertil. 600 00:41:39,600 --> 00:41:44,520 Jeg så fra luften Rohwedder-hjemmet under mig. 601 00:41:44,920 --> 00:41:47,400 Jeg kunne stadig se polititape. 602 00:41:47,480 --> 00:41:49,600 Jeg kunne se mange patruljevogne. 603 00:41:50,600 --> 00:41:52,760 Og jeg kunne se en stol. 604 00:41:52,840 --> 00:41:56,600 Det var tydeligvis stolen, hvor snigskytten sad. 605 00:41:57,440 --> 00:42:00,240 Snigskytten gemte sig i en fælleshave. 606 00:42:00,360 --> 00:42:03,240 Bevæbnet med et gevær sad han her på en havestol, 607 00:42:03,320 --> 00:42:05,640 indtil hans offer kom ind på kontoret. 608 00:42:08,360 --> 00:42:11,880 De fandt på åstedet også en kikkert, 609 00:42:12,880 --> 00:42:13,920 et håndklæde 610 00:42:14,480 --> 00:42:16,080 og et tilståelsesbrev. 611 00:42:17,360 --> 00:42:21,520 Tilståelsesbrevet, der blev fundet på åstedet, 612 00:42:21,600 --> 00:42:25,000 er stadig ved at blive analyseret. 613 00:42:31,240 --> 00:42:35,320 Vi vurderede, at brevet var autentisk, 614 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 og det passede til vores formodninger. 615 00:42:37,880 --> 00:42:40,120 Vi sagde fra begyndelsen, 616 00:42:40,200 --> 00:42:42,640 at hvis Rohwedder blev angrebet, 617 00:42:42,720 --> 00:42:46,240 så ville vi forvente en forklaring som den. 618 00:42:51,000 --> 00:42:54,960 I brevet med tilståelsen af angrebet på Rohwedder 619 00:42:55,720 --> 00:42:59,720 beskrev RAF, 620 00:42:59,800 --> 00:43:06,560 hvordan fabrikker blev tromlet ned, 621 00:43:06,640 --> 00:43:10,680 og hvordan det vestlige system blev pålagt dem 622 00:43:10,760 --> 00:43:13,720 uden tanke på folkets skæbne. 623 00:43:17,000 --> 00:43:22,080 Det er præcis de ord, man finder i RAF-brevet. 624 00:43:26,280 --> 00:43:29,280 Jeg kan læse det for dig. Jeg har det her. 625 00:45:25,000 --> 00:45:28,200 Tekster af: Claus Christophersen