1
00:00:09,080 --> 00:00:11,880
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,720
1. DUBNA 1991
3
00:00:43,320 --> 00:00:46,400
TISK
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,800
Prvního dubna bylo Velikonoční pondělí.
5
00:00:49,640 --> 00:00:53,000
Byl jsem v redakci asi do desíti večer
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,600
a pak zamířil domů
do Düsseldorfu-Unterrathu.
7
00:01:01,680 --> 00:01:06,200
V tu chvíli jsem si všiml,
že město je plné modrých světel.
8
00:01:09,920 --> 00:01:13,200
Hasičských vozů, sanitek, policejních aut.
9
00:01:14,320 --> 00:01:16,760
Za celou svou kariéru
jsem nic takového neviděl.
10
00:01:17,360 --> 00:01:19,400
Předtím ani potom.
11
00:01:24,360 --> 00:01:26,960
Jel jsem za těmi policisty.
12
00:01:27,480 --> 00:01:30,000
Všichni jeli na Kaiser-Friedrich-Ring.
13
00:01:31,240 --> 00:01:34,520
Tam žijí samí bohatí a slavní lidé.
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,320
Pořád jsem nevěděl, co se stalo.
15
00:01:40,440 --> 00:01:43,440
Zeptal jsem se policisty:
16
00:01:44,080 --> 00:01:47,880
„Můžete mi říct, co se děje?
Celé město je uzavřené.“
17
00:01:47,960 --> 00:01:52,080
Odpověděl: „Nejen město.
Všechny dálnice jsou zavřené.
18
00:01:52,160 --> 00:01:54,440
Provádíme zátah.“
19
00:01:55,880 --> 00:01:58,960
Zeptal jsem se: „Co se stalo?“
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
Řekl: „Ten nejhorší zločin.“
21
00:02:05,720 --> 00:02:08,440
Řekl mi: „Jistě znáte pana Rohweddera.“
22
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
„Kdo je Rohwedder?“
23
00:02:10,440 --> 00:02:15,080
„Vy ho neznáte? Je prezidentem
privatizační agentury Treuhand v Berlíně.
24
00:02:15,160 --> 00:02:16,480
Likviduje NDR.“
25
00:02:20,040 --> 00:02:25,320
S manželkou jsme byli na zimní dovolené.
Tu noc jsme se vraceli do Düsseldorfu.
26
00:02:26,000 --> 00:02:29,360
Projeli jsme kolem Rohwedderova domu.
Všude se svítilo.
27
00:02:31,320 --> 00:02:33,120
Dvacet metrů před domem
28
00:02:34,040 --> 00:02:38,360
jsem potkal policistu
a zeptal se ho na jedinou věc:
29
00:02:38,440 --> 00:02:39,320
„Je mrtvý?“
30
00:02:40,280 --> 00:02:41,120
„Ano.“
31
00:02:42,680 --> 00:02:45,600
Věděl jsem, co se stalo.
Bylo to úplně jasné.
32
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
Dobrý večer, dámy a pánové.
33
00:02:54,560 --> 00:02:58,440
Stanice ZDF se omlouvá
za přerušení toho filmu.
34
00:02:58,520 --> 00:03:02,040
Máme pro toto přerušení
vážný a šokující důvod.
35
00:03:02,560 --> 00:03:04,880
Šéf agentury Treuhand Detlev Rohwedder
36
00:03:05,320 --> 00:03:09,800
byl podle dostupných informací zavražděn
ve svém domě v Düsseldorfu
37
00:03:10,280 --> 00:03:12,640
v pondělí večer okolo půl jedenácté.
38
00:03:15,200 --> 00:03:16,760
NĚMECKO
39
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
Německá říše.
40
00:03:26,400 --> 00:03:28,520
Nikdo nemá v úmyslu stavět zeď!
41
00:03:28,600 --> 00:03:31,240
Západní a východní Německo:
rozdělený národ.
42
00:03:31,320 --> 00:03:38,240
Jednota, spravedlnost a svoboda…
43
00:03:38,320 --> 00:03:39,600
Frakce Rudé armády.
44
00:03:39,680 --> 00:03:42,240
… vyšinuté útoky barbarských teroristů.
45
00:03:42,320 --> 00:03:45,440
… pro německou vlast.
46
00:03:45,520 --> 00:03:48,320
Povstali jsme z trosek…
47
00:03:48,440 --> 00:03:50,560
Strhněte tu zeď!
48
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
Naše vlast je znovu sjednocena.
49
00:03:56,040 --> 00:04:01,680
… rozkvétej, německá vlasti!
50
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Byl jsem v Rakousku lyžovat.
51
00:04:15,800 --> 00:04:16,720
MINISTR FINANCÍ
52
00:04:16,800 --> 00:04:21,640
V noci mě probudili členové ochranky
a říkají:
53
00:04:22,360 --> 00:04:23,920
„Rohwedder byl zavražděn.“
54
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
Byl jsem na lyžích jen dva dny.
55
00:04:28,200 --> 00:04:31,200
A vážně jsem se na tu dovolenou těšil.
56
00:04:39,640 --> 00:04:45,720
Řekl: „Vyfoťte si to horní okno.“
57
00:04:46,680 --> 00:04:48,400
Řekl jsem, že nic nevidím.
58
00:04:48,480 --> 00:04:51,600
Odpověděl: „Zapněte si blesk a foťte.
59
00:04:51,680 --> 00:04:54,560
Později zjistíte, co jste fotil.“
60
00:05:03,640 --> 00:05:07,840
Byl jsem doma, když mě zavolali.
Hned jsem věděl, proč zaútočili na něj.
61
00:05:07,920 --> 00:05:10,800
SPOLKOVÝ KRIMINÁLNÍ ÚŘAD
VEDOUCÍ PROTITERORISTICKÉ JEDNOTKY
62
00:05:14,880 --> 00:05:17,800
Přijely tam naše vyšetřovací jednotky,
63
00:05:17,880 --> 00:05:20,080
kriminalisté pro ohledání místa činu
64
00:05:20,160 --> 00:05:23,640
a všichni se okamžitě uprostřed noci
pustili do práce.
65
00:05:26,720 --> 00:05:29,680
Přijelo velké množství policistů
66
00:05:30,520 --> 00:05:33,120
včetně Spolkového kriminálního úřadu.
67
00:05:33,200 --> 00:05:36,000
Velení převzali cizí lidé.
68
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Byl jsem vykázán pryč.
69
00:05:43,080 --> 00:05:48,240
Přijeli jsme mezi třetí a čtvrtou ráno.
Nejdříve jsme obhlédli situaci v domě.
70
00:05:48,760 --> 00:05:51,640
Tělo stále leželo v pracovně
v prvním poschodí.
71
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
SPOLKOVÝ KRIMINÁLNÍ ÚŘAD
VEDOUCÍ KOMUNIKACE
72
00:05:56,000 --> 00:05:58,240
Pan Rohwedder byl naproti oknu,
73
00:05:58,320 --> 00:06:00,600
zhroucený na podlaze před knihovnou.
74
00:06:09,720 --> 00:06:11,720
- Dobrý večer, pane Schmoku.
- Zdravím.
75
00:06:11,800 --> 00:06:14,960
Už si Ministerstvo vnitra
v Düsseldorfu potvrdilo,
76
00:06:15,440 --> 00:06:17,800
že byl Rohwedder zavražděn?
77
00:06:17,880 --> 00:06:19,760
Ano, máme to potvrzené.
78
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
Celé město je v šoku.
79
00:06:22,240 --> 00:06:24,640
Jako člověk byl velmi oblíbený,
80
00:06:24,720 --> 00:06:29,440
ale věděl, že jeho nová pozice
pro něj může znamenat nebezpečí.
81
00:06:30,320 --> 00:06:33,840
Můžeme si být jisti,
že šlo o politicky motivovaný čin.
82
00:06:46,520 --> 00:06:48,520
Zpět v redakci jsem nejdříve
83
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
vyvolal ten film.
84
00:06:52,160 --> 00:06:55,960
Pamatuji si to jasně.
Byl jsem šokován tím, co jsem viděl.
85
00:07:00,200 --> 00:07:02,280
Tady vidíte dvě střely,
86
00:07:02,760 --> 00:07:07,240
které prolétly tímto úplně běžným sklem.
87
00:07:07,320 --> 00:07:11,120
Jedna z nich zabila
Detleva Karstena Rohweddera.
88
00:07:11,200 --> 00:07:16,080
Druhá zranila jeho ženu,
která stála za ním.
89
00:07:16,160 --> 00:07:19,080
Kdyby místní policie
90
00:07:19,640 --> 00:07:22,880
provedla dostatečná bezpečnostní opatření,
91
00:07:22,960 --> 00:07:26,040
nebylo by v těch oknech obyčejné sklo,
92
00:07:26,120 --> 00:07:29,800
ale neprůstřelné,
které by ty kulky zastavilo.
93
00:07:35,240 --> 00:07:37,640
Dodnes nerozumím tomu,
94
00:07:37,720 --> 00:07:41,520
proč byla neprůstřelná okna
95
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
nainstalována pouze ve spodním patře domu.
96
00:07:44,920 --> 00:07:47,280
V domě, kde jsem žil já,
97
00:07:47,360 --> 00:07:53,480
byly všechny dveře
a všechna okna navrženy tak,
98
00:07:53,960 --> 00:07:57,160
aby nás ochránily před přímým útokem.
99
00:08:00,840 --> 00:08:03,680
Cítil jsem zlost a lítost.
100
00:08:05,160 --> 00:08:06,800
Zlost a lítost.
101
00:08:07,280 --> 00:08:12,160
Zlost, protože jsme neochránili to,
co jsme ochránit chtěli,
102
00:08:12,680 --> 00:08:14,840
a lítost vůči lidem,
103
00:08:14,920 --> 00:08:20,080
kteří dali svou důvěru zemi
a země je neuměla
104
00:08:21,000 --> 00:08:22,920
nebo nechtěla ochránit.
105
00:08:28,440 --> 00:08:31,480
Toto jsou zprávy
První německé televize.
106
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
Šéf agentury Treuhand Rohwedder
107
00:08:33,800 --> 00:08:35,520
byl zřejmě zavražděn.
108
00:08:35,600 --> 00:08:38,840
Oběť byla klíčovou osobností
v dosud neúspěšné snaze
109
00:08:38,920 --> 00:08:42,840
reformovat ekonomiku bývalého
komunistického východního Německa.
110
00:08:42,920 --> 00:08:45,880
K vraždě se přihlásila levicová
Frakce Rudé armády,
111
00:08:45,960 --> 00:08:48,800
ale podle zdroje z německých
bezpečnostních úřadů
112
00:08:48,880 --> 00:08:52,120
by mohla být zapojena i Stasi,
tajná policie bývalé NDR.
113
00:08:52,200 --> 00:08:54,920
Spolkový generální prokurátor
odmítl potvrdit,
114
00:08:55,000 --> 00:08:57,960
zda za útokem skutečně stojí FRA.
115
00:08:58,040 --> 00:09:01,880
Neočekává se, že se viník najde brzy,
a možná se nenajde nikdy.
116
00:09:01,960 --> 00:09:05,560
Ministr financí Waigel,
pod něhož Treuhand spadá,
117
00:09:05,640 --> 00:09:08,600
přerušil svou jarní dovolenou
a přijel do Bonnu.
118
00:09:09,320 --> 00:09:11,280
Podle mě je Rohwedder…
119
00:09:12,600 --> 00:09:17,120
mučedníkem, nebo jedním z mučedníků,
německého znovusjednocení.
120
00:09:17,640 --> 00:09:18,800
A v tomto smyslu
121
00:09:19,760 --> 00:09:23,480
se vůči němu vzedmul hluboký pocit vděku
122
00:09:24,040 --> 00:09:26,640
za jeho odvahu a ochotu
123
00:09:27,240 --> 00:09:32,360
vzít na sebe
tu nebezpečnou úlohu v Treuhandu.
124
00:09:32,880 --> 00:09:34,400
Pro dobro Německa.
125
00:09:42,320 --> 00:09:48,160
MUČEDNÍK
126
00:09:55,640 --> 00:09:59,560
Rohwedder byl ředitelem největší
průmyslové holdingové firmy světa.
127
00:09:59,640 --> 00:10:01,000
VICEPREZIDENT TREUHANDU
128
00:10:01,080 --> 00:10:07,200
V tom holdingu bylo asi 15 000 firem
z bývalé NDR.
129
00:10:08,000 --> 00:10:13,160
Doky, slévárny oceli,
textilní a chemické závody.
130
00:10:16,280 --> 00:10:19,760
Podle západních měřítek
měly ty firmy všechny problémy,
131
00:10:19,840 --> 00:10:22,280
jaké může firma mít.
132
00:10:23,600 --> 00:10:26,800
A každá z nich
potřebovala rozsáhlou restrukturalizaci.
133
00:10:28,880 --> 00:10:30,120
Ohromný úkol.
134
00:10:31,480 --> 00:10:34,960
Bylo to asi poprvé, kdy nějaká agentura,
tedy Treuhand…
135
00:10:35,040 --> 00:10:37,440
OBCHODNÍ PRÁVNÍK TREUHANDU
136
00:10:37,520 --> 00:10:43,080
… musela všechny společnosti
restrukturalizovat, zlikvidovat a prodat.
137
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
AGENTURA TREUHAND
138
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
Paní Breuelová,
jaká je vaše reakce na ten útok?
139
00:10:56,880 --> 00:11:00,040
Všichni pracovníci jsou sklíčení
a cítí závazek
140
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
pokračovat v práci pana Rohweddera.
141
00:11:02,400 --> 00:11:05,360
Je to naše práce
a my jsme odhodláni ji dokončit.
142
00:11:05,440 --> 00:11:07,800
Hrozné. Příšerné.
143
00:11:08,400 --> 00:11:09,360
Nemám slov.
144
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
- Je to hrozné. Byl to můj šéf.
- Jsem… smutný.
145
00:11:14,520 --> 00:11:16,040
Nebo spíš naštvaný.
146
00:11:17,640 --> 00:11:18,680
Přemýšlím…
147
00:11:19,720 --> 00:11:23,080
proč tam nebyla
žádná bezpečnostní opatření?
148
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
Den po Rohweddderově vraždě
149
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
jsem přijel do Treuhandu.
150
00:11:35,080 --> 00:11:36,000
Bylo tam živo.
151
00:11:36,520 --> 00:11:40,200
Kola se stále otáčela.
152
00:11:40,280 --> 00:11:44,000
Stáli tam manažeři, kteří žádali o půjčku,
investoři,
153
00:11:44,080 --> 00:11:46,920
kteří chtěli znát stav
svých žádostí o transfer.
154
00:11:47,600 --> 00:11:49,840
Cítil jsem se jako Alenka v říši divů.
155
00:11:51,520 --> 00:11:54,160
Jen si uvědomte: pracujete v organizaci,
156
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
jejíž šéf je zastřelen.
157
00:11:57,680 --> 00:12:00,120
Jaký nemocný systém tohle dopustí?
158
00:12:01,480 --> 00:12:04,040
Člověk se vzdá jisté pozice na Západě
159
00:12:04,520 --> 00:12:08,040
a přijde na Východ, aby to celé vyřešil.
160
00:12:08,600 --> 00:12:12,720
Na rozdíl od všech těch chytrolínů
v Mnichově, Bonnu, nebo kde,
161
00:12:12,800 --> 00:12:15,920
kteří si tam sedí v bezpečí a melou panty,
162
00:12:17,360 --> 00:12:19,200
on přišel sem a čelil té výzvě.
163
00:12:19,840 --> 00:12:22,960
A ten muž je zavražděn.
Já to považoval za zvrácenost.
164
00:12:24,160 --> 00:12:27,960
Ekonomika v bývalé NDR
je na pokraji kolapsu.
165
00:12:28,480 --> 00:12:32,280
Nové spolkové státy čelí
stále rostoucí hoře problémů.
166
00:12:32,360 --> 00:12:36,480
Pane Rohweddere, mnoho lidí se diví,
proč jste se ujal tohoto úkolu?
167
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
PĚT TÝDNŮ
168
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
PŘED VRAŽDOU
169
00:12:42,280 --> 00:12:45,600
K vysvětlení nám možná přispěje
pohled do vaší minulosti.
170
00:12:46,240 --> 00:12:51,760
Narodil jste se v roce 1932 ve městě Gotha
do rodiny knihkupce.
171
00:12:52,240 --> 00:12:53,480
To je v Durynsku.
172
00:12:53,560 --> 00:12:58,760
Jste ze středního Německa.
Hrálo to roli ve vašem rozhodování?
173
00:12:58,840 --> 00:13:01,600
Ano, velmi jsem se zajímal
174
00:13:01,680 --> 00:13:05,240
o tak zvané „nové“ německé státy.
175
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
Během svého působení v Bonnu
jsem často pobýval v NDR.
176
00:13:09,240 --> 00:13:11,600
Znovusjednocení pro mne hodně znamená,
177
00:13:11,680 --> 00:13:14,440
a proto jsem navzdory kritice
178
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
a potenciální nespokojenosti s mou prací
179
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
hrdý na to, že ji mohu vykonávat,
180
00:13:20,720 --> 00:13:25,720
a to mi umožňuje přenést se přes těžkosti,
kterým čelíme.
181
00:13:26,200 --> 00:13:31,680
Přebujelé společnosti,
sebestředný personál, zastaralá technika,
182
00:13:31,760 --> 00:13:35,760
nízká produktivita a nad to všechno
produkty, které nelze prodat.
183
00:13:36,240 --> 00:13:41,040
Agentura Treuhand
je množstvím problémů přehlcena.
184
00:13:41,840 --> 00:13:43,520
Co si o té agentuře myslíte?
185
00:13:43,600 --> 00:13:45,280
- Nic moc.
- Proč ne?
186
00:13:45,360 --> 00:13:48,120
Zatím ta jejich restrukturalizace
jen ničí věci
187
00:13:48,200 --> 00:13:49,600
a nepřináší práci.
188
00:13:50,560 --> 00:13:52,120
Má žena už práci ztratila.
189
00:13:53,440 --> 00:13:54,760
Všichni se bojí.
190
00:13:55,320 --> 00:13:57,560
Teď jsme na tom hůře než předtím.
191
00:13:59,120 --> 00:14:02,560
Člověk se cítí nešťastný,
192
00:14:02,640 --> 00:14:06,360
protože neví,
jestli si udrží práci, nebo ne.
193
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
Situaci vykresluje
194
00:14:11,280 --> 00:14:15,880
prudce stoupající nezaměstnanost,
velké množství…
195
00:14:15,960 --> 00:14:17,720
PREZIDENT TREUHANDU
196
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
… kolabujících firem.
197
00:14:35,240 --> 00:14:37,680
Ano, nezaměstnanost je deprimující.
198
00:14:37,760 --> 00:14:41,160
V některých oblastech
je zdrcující a znepokojivá
199
00:14:41,240 --> 00:14:44,440
a lidé mají plné právo cítit se zoufale,
200
00:14:44,520 --> 00:14:48,320
protože každý pracovník
odvádí dobrou práci,
201
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
a proto je to rozhodnutí o to těžší.
202
00:14:50,680 --> 00:14:51,840
My…
203
00:14:53,120 --> 00:14:56,760
v agentuře neděláme
tato rozhodnutí lehkovážně.
204
00:14:56,840 --> 00:15:00,080
U každého rozhodnutí promýšlíme
jeho dopad na lidi.
205
00:15:21,320 --> 00:15:22,960
Pracovala jsem tu 18 let.
206
00:15:23,760 --> 00:15:28,440
A ve svých 43 letech
už nenajdu žádnou práci, nikde.
207
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
Pracovní úřad mě posílá
z jednoho místa na druhé.
208
00:15:31,960 --> 00:15:34,080
To samé sociální úřad.
209
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
Ten byt není byt, to je žumpa.
210
00:15:36,880 --> 00:15:39,040
Jsem na pokraji nervového zhroucení.
211
00:15:39,120 --> 00:15:40,000
Vážně.
212
00:15:40,880 --> 00:15:44,520
A s 500 markami podpory v nezaměstnanosti
213
00:15:45,000 --> 00:15:49,320
už jsem na tom tak,
že by možná bylo lepší rovnou se oběsit.
214
00:15:50,080 --> 00:15:53,360
A vezmu s sebou děti. Opravdu.
215
00:15:53,840 --> 00:15:56,400
Říkám vám, samotné je tady nenechám.
216
00:15:57,400 --> 00:15:59,480
Vážně jste si včera pustila plyn?
217
00:16:02,400 --> 00:16:04,240
Prostě jsem nevěděla, co dělat.
218
00:16:05,880 --> 00:16:07,160
Dostaneme se z toho.
219
00:16:10,440 --> 00:16:11,800
Budeme bojovat.
220
00:16:17,880 --> 00:16:21,720
ŘÍJEN 1989
221
00:16:21,920 --> 00:16:26,360
18 MĚSÍCŮ
PŘED VRAŽDOU
222
00:16:30,680 --> 00:16:32,720
VÝCHODNÍ BERLÍN
223
00:16:33,920 --> 00:16:36,600
V NDR neměl nikdo hlad. Každý měl byt.
224
00:16:37,320 --> 00:16:38,760
Nebyli bezdomovci.
225
00:16:38,840 --> 00:16:43,400
Tyto věci byly v NDR dobře zorganizované.
226
00:16:43,920 --> 00:16:49,120
Firmy fungovaly. Lidé tvrdě pracovali.
Ale bylo to jako kolo pro křečky.
227
00:16:49,200 --> 00:16:52,640
Nic z toho nevzcházelo.
Nevyprodukovalo se žádné bohatství.
228
00:16:53,720 --> 00:16:56,280
I kdyby Berlínská zeď nepadla v roce 1989,
229
00:16:56,840 --> 00:17:01,400
za dva, tři, méně než pět let
by to zkolabovalo.
230
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
Ten systém a celá vnitřní struktura
231
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
byly tak rozvrácené.
232
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
Žádné násilí!
233
00:17:10,920 --> 00:17:15,360
Lidé už nebyli ochotni
postavit se za vnitřní hodnoty.
234
00:17:15,960 --> 00:17:18,120
Svobodu!
235
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
Tisíce převážně mladých lidí
v mnoha městech
236
00:17:20,880 --> 00:17:23,120
požadují svobodu a politickou reformu.
237
00:17:25,920 --> 00:17:28,560
Dnešní 9. listopad je historický den.
238
00:17:28,640 --> 00:17:32,720
NDR oznámila,
že s okamžitou platností otevírá hranice.
239
00:17:32,800 --> 00:17:34,960
Brány ve Zdi jsou doširoka otevřené.
240
00:17:45,520 --> 00:17:50,040
Každý, kdo byl politicky aktivní,
si 9. listopad
241
00:17:50,920 --> 00:17:52,960
bude pamatovat až do konce života.
242
00:17:53,440 --> 00:17:58,760
Východní Berlíňané byli u vytržení,
když překračovali 28 let zavřenou hranici.
243
00:17:58,840 --> 00:18:02,360
Bylo zřejmé,
že to bude pro Berlín dramatický den.
244
00:18:05,800 --> 00:18:09,120
Ale uprostřed té radosti
245
00:18:09,200 --> 00:18:11,480
okamžitě vyvstala otázka:
246
00:18:11,560 --> 00:18:12,880
A co teď?
247
00:18:13,440 --> 00:18:15,880
Co se teď chystá pro ministra financí?
248
00:18:22,760 --> 00:18:27,840
Už v předešlých dnech
jsme na ministerstvu začali přemýšlet,
249
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
co se musí stát,
250
00:18:30,040 --> 00:18:34,800
abychom vyvedli NDR
z její děsivé ekonomické situace.
251
00:18:36,680 --> 00:18:38,640
Do dnešního dne jsem ohromen,
252
00:18:38,720 --> 00:18:42,240
jakou míru inovativního myšlení
naše ministerstvo předvedlo.
253
00:18:43,520 --> 00:18:46,440
V roce 1989, když padla Berlínská zeď…
254
00:18:46,520 --> 00:18:48,640
MINISTERSTVO FINANCÍ
VEDOUCÍ ODDĚLENÍ
255
00:18:48,720 --> 00:18:52,640
…od listopadu dále,
256
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
můj mozek pracoval na plné obrátky,
257
00:18:56,280 --> 00:18:59,920
jako nikdy předtím.
258
00:19:00,000 --> 00:19:03,320
Na NDR existoval dvousvazkový manuál.
259
00:19:03,400 --> 00:19:06,880
Dostal jsem ho, abych se poučil
o všech různých institucích.
260
00:19:06,960 --> 00:19:10,680
Byly tam také studie o ekonomice NDR.
261
00:19:10,760 --> 00:19:14,080
Všechno jsem to prošel a řekl jsem si,
262
00:19:14,160 --> 00:19:17,720
ve své mladické aroganci
ve věku pouhých 44 let:
263
00:19:18,280 --> 00:19:21,600
„Nikdo neví o NDR víc než teď já.“
264
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
A s tímto postojem jsem začal řešit věci.
265
00:19:25,600 --> 00:19:27,960
Byl to rozhodující moment,
266
00:19:28,480 --> 00:19:32,440
čas restrukturalizovat
ekonomický a sociální řád v NDR.
267
00:19:33,160 --> 00:19:34,360
To znamená…
268
00:19:35,680 --> 00:19:40,560
konkurenci, majetek,
nezávislou monetární politiku.
269
00:19:41,840 --> 00:19:46,520
To vše jsme pro lidi v NDR promýšleli.
270
00:19:56,800 --> 00:20:03,400
14. listopadu mi volali z Rady ministrů:
271
00:20:03,480 --> 00:20:05,040
„Potřebujeme tě ve vládě.“
272
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Do půl hodiny
jsem byla na nejvyšší pozici v životě.
273
00:20:09,080 --> 00:20:10,400
MINISTRYNĚ HOSPODÁŘSTVÍ NDR
274
00:20:10,480 --> 00:20:13,360
Stalo se to na narozeniny
mého druhého syna.
275
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
Úžasné!
276
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
A pak to celé začalo, ne?
277
00:20:20,920 --> 00:20:24,160
V domácím ani mezinárodním tisku
jsem necítila zášť.
278
00:20:24,240 --> 00:20:29,360
Spíše věci jako: „Má odvahu.“
279
00:20:29,440 --> 00:20:33,360
Nebo: „V jejím oboru
lidé chtějí věci měnit.“
280
00:20:33,440 --> 00:20:35,520
To byl všeobecný názor.
281
00:20:35,600 --> 00:20:38,160
Christa Luftová jasně vyjádřila
282
00:20:38,240 --> 00:20:42,480
plán vlády podniknout radikální
ale regulovaný přesun k tržní ekonomice.
283
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
Jde nám o tržní hospodářství,
284
00:20:44,520 --> 00:20:49,760
které by bylo ekonomicky výkonné
a mezinárodně konkurenceschopné.
285
00:20:50,280 --> 00:20:52,600
Chtěli jsme využít svobodného obchodu
286
00:20:53,080 --> 00:20:56,040
a povzbudit lidi
k založení vlastních podniků.
287
00:20:56,800 --> 00:21:00,600
V Lidové sněmovně
jsme schválili zákon o společném podniku.
288
00:21:01,760 --> 00:21:06,280
Tyto věci nebyly
pouze ve stádiu plánování,
289
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
některé z nich už byly zaváděny.
290
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
Několik týdnů jsme opravdu věřili,
291
00:21:14,280 --> 00:21:17,960
že se zemi podaří udělat velký pokrok
a ozdraví se.
292
00:21:19,240 --> 00:21:22,240
Že se NDR bude vyvíjet
bez těch negativ z minulosti…
293
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
KLÁVESISTA RAMMSTEINU
294
00:21:23,760 --> 00:21:27,400
… jako Stasi a utlačování
295
00:21:27,480 --> 00:21:29,440
a politické trafikaření.
296
00:21:29,520 --> 00:21:31,840
Věřili jsme,
že vše bude otevřenější a klidnější.
297
00:21:32,880 --> 00:21:34,400
Takový ráj na zemi.
298
00:21:35,840 --> 00:21:40,400
Mnoho lidí se pokusilo realizovat své sny.
299
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Každý druhý si otevřel
restauraci nebo bar.
300
00:21:44,080 --> 00:21:49,920
Byli jako děti v hračkářství,
kterým konečně dovolili si hrát.
301
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
Cítili jste jejich nadšení, když říkali:
302
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
„Tady máte vaše bílé víno…
303
00:21:56,160 --> 00:21:58,120
Ano, máme otevřeno jen večer.“
304
00:21:58,200 --> 00:22:00,440
Často to byly byty v zadních budovách,
305
00:22:00,520 --> 00:22:04,440
kde se lidé začali scházet a pít.
306
00:22:05,000 --> 00:22:07,240
Každý dělal, co považoval za správné.
307
00:22:07,320 --> 00:22:09,280
Někdo měl párky,
308
00:22:09,360 --> 00:22:12,920
jiný saláty s olivami
a podobné exotické věci.
309
00:22:13,000 --> 00:22:18,160
Všichni žili svůj sen
a cítili se neuvěřitelně šťastní.
310
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Musíme najít svou cestu
a využít šanci, kterou teď máme.
311
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
Musíme toho hodně změnit,
312
00:22:37,440 --> 00:22:40,920
ale ne směrem ke kapitalismu
a k západnímu Německu.
313
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
Národy, slyšte náš signál!
314
00:22:44,880 --> 00:22:49,400
Chceme, aby tato země zůstala naší zemí,
315
00:22:50,000 --> 00:22:53,600
a nechceme,
aby o jejím osudu rozhodoval někdo jiný.
316
00:22:57,240 --> 00:23:00,480
Někdy jsem se cítila divně
317
00:23:00,560 --> 00:23:02,640
a muži se také cítili divně.
318
00:23:02,720 --> 00:23:08,440
Někdy v začátcích svého úřadu,
v lednu 1990,
319
00:23:09,360 --> 00:23:14,080
jsem měla schůzku s asi 15 manažery
z bývalých východoněmeckých států.
320
00:23:14,720 --> 00:23:16,440
Byla jsem jediná žena!
321
00:23:16,520 --> 00:23:19,840
A musela jsem pronést úvodní řeč.
322
00:23:19,920 --> 00:23:23,360
Byla jste nařčena, že jenom mlžíte
323
00:23:23,440 --> 00:23:27,040
a ještě jste nevyřkla frázi
„sociálně-tržní hospodářství.“
324
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Jak vypadá váš regulační rámec?
325
00:23:29,200 --> 00:23:31,760
Ale tak to odmítám akceptovat.
326
00:23:32,560 --> 00:23:35,520
Měla jsem na proslov asi tak tři minuty.
327
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
A velmi jasně jsem řekla,
328
00:23:37,680 --> 00:23:41,520
že chceme začít vytvářet
fungující vnitřní trh
329
00:23:41,600 --> 00:23:44,440
na základě principů tržního hospodářství.
330
00:23:44,520 --> 00:23:50,280
Tehdy jsem poprvé v životě
uviděla Rohweddera.
331
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Byl jako obr…
332
00:23:54,640 --> 00:23:55,960
veliký a barokní.
333
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
Hrál svou roli
experta na restrukturalizaci.
334
00:23:59,920 --> 00:24:03,160
Měl k tomu nepopiratelnou kvalifikaci
z firmy Hoesch.
335
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
A Rohwedder řekl, co je třeba udělat.
336
00:24:06,880 --> 00:24:12,360
Společnosti z NDR
musí obstát na světovém trhu.
337
00:24:12,440 --> 00:24:13,360
To je klíčové.
338
00:24:13,920 --> 00:24:17,600
Nebylo třeba
privatizovat všechny společnosti hned.
339
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
Pokud NDR udrží tempo,
340
00:24:20,640 --> 00:24:24,320
pak myslím,
že velmi brzy můžeme mít rámec,
341
00:24:24,400 --> 00:24:27,480
v němž budou lidé rádi pracovat
a kde budou rádi žít.
342
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
Musíme vytvářet optimistickou atmosféru,
343
00:24:30,080 --> 00:24:32,440
což podle mého názoru půjde nejlépe tak,
344
00:24:32,520 --> 00:24:34,800
že budou obě strany spolupracovat.
345
00:24:34,880 --> 00:24:36,880
Také jsem získala dojem,
346
00:24:36,960 --> 00:24:41,520
že to není někdo,
kdo by se choval jako slon v porcelánu.
347
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Byl opatrný a uvážlivý, nebyl euforický,
348
00:24:46,960 --> 00:24:49,840
ani nesloužil vlastním zájmům.
349
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Chtěl zanechat odkaz.
350
00:24:52,280 --> 00:24:54,440
Děkuji, že jste přišli.
351
00:24:54,520 --> 00:24:56,800
A nyní zpět do studia v Berlíně.
352
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
Mé politické zkušenosti mě naučily,
353
00:25:01,280 --> 00:25:07,120
že věcem se musí nechat čas dozrát jako…
354
00:25:07,200 --> 00:25:09,040
jako dobrému sýru.
355
00:25:09,120 --> 00:25:11,480
A pak se musí sníst.
356
00:25:11,560 --> 00:25:14,200
Jinak začnou zapáchat a pak je pozdě.
357
00:25:14,280 --> 00:25:16,520
To znamená, že to byl proces.
358
00:25:16,600 --> 00:25:20,880
A samozřejmě, že na jeho konci
jsem chtěl sjednocené Německo.
359
00:25:25,040 --> 00:25:28,560
Byl jsem naprosto přesvědčen,
že NDR je bezcenná.
360
00:25:30,640 --> 00:25:33,280
V NDR měli samozřejmě jiný názor,
361
00:25:33,360 --> 00:25:37,160
ale na hodnotě jmění NDR nezáleželo.
362
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
Pravda nakonec stejně vyšla najevo.
363
00:25:45,240 --> 00:25:47,600
Na konci ledna jsem měl
364
00:25:47,680 --> 00:25:51,880
realizovatelný a dobře promyšlený plán
pro měnové sjednocení.
365
00:25:53,160 --> 00:25:56,000
Byl to patnáctistránkový dokument
366
00:25:56,640 --> 00:25:59,280
a musel zůstat v utajení ještě dva týdny,
367
00:25:59,360 --> 00:26:02,640
než proběhly všechny přípravy.
368
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
A pak uprostřed února nadešel čas.
369
00:26:05,560 --> 00:26:09,480
13. ÚNORA 1990
370
00:26:09,600 --> 00:26:14,040
14 MĚSÍCŮ PŘED VRAŽDOU
371
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
MINISTR FINANCÍ
372
00:26:30,920 --> 00:26:35,000
V tu chvíli za námi přišla
ministryně hospodářství Luftová
373
00:26:35,080 --> 00:26:39,480
a požadovala speciální kompenzaci
ve výši 15 miliard německých marek.
374
00:26:39,560 --> 00:26:42,480
A někteří západoněmečtí politici,
375
00:26:42,560 --> 00:26:44,760
a to včetně členů vlády, říkali:
376
00:26:46,320 --> 00:26:49,120
„Možná jim nemusíš dávat 15 miliard…
377
00:26:49,880 --> 00:26:53,320
ale deset nebo osm, nebo aspoň sedm,
378
00:26:53,400 --> 00:26:54,560
to jim dát musíš.“
379
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
Tehdy jsem odmítnul.
380
00:27:01,720 --> 00:27:05,640
Letěli jsme s Interflugem
z letiště Berlín-Shönefeld do Bonnu
381
00:27:08,240 --> 00:27:10,720
Z letadla jsme přestoupili do helikoptéry
382
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
a přistáli na zahradě
spolkového kancléřství.
383
00:27:17,280 --> 00:27:22,040
Helmut Kohl stál venku s celým svým týmem.
384
00:27:24,320 --> 00:27:27,520
Cítila jsem se, jako bychom šli na pohřeb.
385
00:27:27,600 --> 00:27:30,360
Všichni měli kamenné obličeje.
386
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
Pak nás pozvali dovnitř
387
00:27:34,200 --> 00:27:38,760
a polovina kabinetu
seděla v jednací síni NATO.
388
00:27:39,320 --> 00:27:42,400
Vedle Kohla seděl Waigel a mnoho dalších.
389
00:27:43,360 --> 00:27:44,400
Kohl…
390
00:27:45,640 --> 00:27:47,880
seděl vepředu jako Buddha.
391
00:27:48,880 --> 00:27:49,800
A…
392
00:27:51,000 --> 00:27:53,760
řekl něco o tom, jak je všechno skvělé
393
00:27:53,840 --> 00:27:56,320
a že do pár týdnů budeme mít vše vyřešeno.
394
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
A pak mohl každý z nás promluvit.
395
00:28:00,240 --> 00:28:03,600
„Pane kancléři,
ekonomika NDR je ve špatném stavu.
396
00:28:04,840 --> 00:28:08,000
Ale my potřebujeme injekci,
která nás vyléčí,
397
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
a ne injekci se smrtícím jedem.
398
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
Dejte nám čas.
399
00:28:14,960 --> 00:28:18,120
Potřebujeme dva až tři,
možná i čtyři roky,
400
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
abychom se na takový krok připravili.
401
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
Jinak to všichni nezvládneme.“
402
00:28:24,400 --> 00:28:25,600
No jasně.
403
00:28:28,160 --> 00:28:30,040
Tehdy jsem odmítnul.
404
00:28:30,960 --> 00:28:35,880
Ten ekonomický systém
nedostane ani penci, ani jedinou marku.
405
00:28:36,560 --> 00:28:38,800
Jsme připraveni nabídnout víc,
406
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
ale pouze pokud bude zaveden systém,
407
00:28:42,600 --> 00:28:46,720
který od základu změní
tamní ekonomický a sociální řád.
408
00:28:47,240 --> 00:28:50,840
Proto jsme chtěli
409
00:28:51,640 --> 00:28:54,680
nabídnout NDR měnovou unii,
410
00:28:55,320 --> 00:28:57,520
ale pouze za určitých podmínek.
411
00:28:59,040 --> 00:29:01,680
Nechtěli o tom slyšet.
412
00:29:02,680 --> 00:29:05,800
Vláda nám nechtěla dát ani penci.
413
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
„My…“
„Ne,“ řekl Waigel.
414
00:29:08,840 --> 00:29:12,000
„Naprosto nemožné.
A musíme to celé uspíšit.“
415
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Chceme dělat věci postupně.
416
00:29:19,400 --> 00:29:24,440
Byla to jedna z nejzajímavějších
a nejnáročnějších věcí,
417
00:29:24,520 --> 00:29:26,880
které mě během mé politické kariéry
418
00:29:26,960 --> 00:29:30,520
a během času
v křesle ministra financí potkaly.
419
00:29:30,600 --> 00:29:34,000
Ještě nikdy se celá národní ekonomika
420
00:29:34,560 --> 00:29:38,720
takto netransformovala.
421
00:29:39,400 --> 00:29:44,200
Rohwedder varoval před měnovou unií.
422
00:29:44,280 --> 00:29:48,880
Je to prý velmi riskantní projekt
a řada východoněmeckých podniků zkrachuje,
423
00:29:48,960 --> 00:29:52,560
pokud bude náhle vystavena
mezinárodní konkurenci.
424
00:29:53,120 --> 00:29:55,560
To může vést k vysoké nezaměstnanosti.
425
00:29:58,720 --> 00:30:04,160
Na pozici ředitele Treuhandu
jsme hledali někoho speciálního,
426
00:30:04,920 --> 00:30:09,080
někoho, kdo zvládne
tak obrovský a neobvyklý úkol.
427
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
A Rohwedder měl pro tuto práci
velmi speciální kvalifikaci.
428
00:30:18,560 --> 00:30:22,800
A Helmut Kohl i já jsme věřili,
429
00:30:22,880 --> 00:30:26,760
že bychom ho měli požádat, aby ji vzal.
430
00:30:26,840 --> 00:30:30,000
Rohwedder, ředitel
dortmundské společnosti Hoesch,
431
00:30:30,080 --> 00:30:34,120
bude mít na starost privatizaci
dříve státních společností v NDR.
432
00:30:37,200 --> 00:30:40,040
Je dost pravděpodobné, že si zpočátku
433
00:30:40,120 --> 00:30:43,480
Rohwedder nebyl vědom,
jaký je rozsah toho, co ho čeká.
434
00:30:46,080 --> 00:30:49,480
Váhal, zda má
to předsednictví v radě vzít.
435
00:30:49,560 --> 00:30:50,720
To si pamatuji.
436
00:30:51,880 --> 00:30:54,760
Váhal, ale bylo to nevyhnutelné.
437
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Přijal to jako svou zodpovědnost.
438
00:30:57,120 --> 00:30:58,720
Sloužil…
439
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
Prostě to řekněme. Sloužil vlasti.
440
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
9 MĚSÍCŮ
441
00:31:04,680 --> 00:31:07,760
PŘED VRAŽDOU
442
00:31:09,200 --> 00:31:11,680
SOCIÁLNÍ ŠKRTY + LIKVIDACE FIREM
= TREUHAND
443
00:31:11,760 --> 00:31:14,960
První velké vlny propouštění přišly záhy.
444
00:31:15,040 --> 00:31:17,160
Poprvé v životě
445
00:31:17,240 --> 00:31:20,880
neměli lidé právo na práci
a museli jít na pracovní úřad.
446
00:31:20,960 --> 00:31:22,280
Další prosím!
447
00:31:22,360 --> 00:31:28,240
Východní Němci byli zdrceni
ohromným pocitem frustrace.
448
00:31:28,320 --> 00:31:32,120
Vztek vůči Treuhandu opravdu vzrostl.
449
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
PRÁCI PRO VŠECHNY!
450
00:31:36,440 --> 00:31:42,400
Jste jedním z nejvíce nenáviděných
západních Němců v celém východním Německu.
451
00:31:42,480 --> 00:31:46,080
Jeden tah vašeho pera
může způsobit tisíce propuštěných.
452
00:31:46,160 --> 00:31:50,440
V nových německých státech
už přišlo o práci 760 000 lidí.
453
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
Jak se s tím vypořádáváte jako člověk?
454
00:31:53,280 --> 00:31:57,120
Existují ekonomické důvody,
které vás k tomu nutí,
455
00:31:57,200 --> 00:31:59,360
ale tolik lidí přichází o práci.
456
00:32:06,800 --> 00:32:09,840
Rohwedder byl v té době
nejohroženějším člověkem
457
00:32:09,920 --> 00:32:12,840
v celém Německu.
458
00:32:14,440 --> 00:32:19,520
Provedli jsme analýzu,
kterou jsem podepsal, a předali ji
459
00:32:19,600 --> 00:32:23,120
Zemskému kriminálnímu úřadu,
spolkové zpravodajské službě,
460
00:32:23,200 --> 00:32:26,320
generálnímu prokurátorovi
a Ministerstvu vnitra.
461
00:32:26,400 --> 00:32:29,040
Došli jsme k závěru,
462
00:32:29,120 --> 00:32:32,720
že Rohwedder je osoba K-106.
463
00:32:32,800 --> 00:32:38,120
Což znamenalo, že je v nejvyšší kategorii
podle stupně ohrožení.
464
00:32:38,200 --> 00:32:41,560
Vyjadřovalo to,
že je v extrémním nebezpečí.
465
00:32:42,840 --> 00:32:46,560
Takzvaný protiteroristický Koncept 106.
466
00:32:47,040 --> 00:32:48,360
Postup je následující:
467
00:32:48,840 --> 00:32:52,920
lidé ve vysokém stupni ohrožení
mají být monitorováni „v utajení“.
468
00:32:53,000 --> 00:32:54,760
Tak by se záhy odhalilo,
469
00:32:54,840 --> 00:32:58,040
zda tyto lidé „špehují teroristé“.
470
00:32:58,120 --> 00:32:59,840
Rozhodnutí K-106 znamenalo,
471
00:32:59,920 --> 00:33:03,560
že místní policie měla
monitorovat Rohwedderovo okolí
472
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
s vědomím toho,
že tam mohou operovat špehové.
473
00:33:06,440 --> 00:33:11,600
Měli jsme zahájit utajené operace a čekat,
474
00:33:11,680 --> 00:33:16,000
zda přijde nějaký útok na Rohweddera.
475
00:33:16,080 --> 00:33:18,160
To je K-106.
476
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
Tady žila Rohwedderova rodina.
477
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
Jmenuje se to Vila Maximilian.
478
00:33:32,960 --> 00:33:38,000
Dům se nacházel v oblasti plné lidí,
kteří neměli hluboko do kapsy.
479
00:33:38,640 --> 00:33:41,160
V okolí je množství velkých vil.
480
00:33:42,120 --> 00:33:44,840
Je to čtvrť,
v níž neznámí přitahují pozornost.
481
00:33:45,320 --> 00:33:48,280
Vše, co tam nepatřilo,
přitahovalo pozornost.
482
00:33:48,840 --> 00:33:50,760
I já bych přitahoval pozornost.
483
00:33:53,280 --> 00:33:56,960
V roce 1991, kdy byl Rohwedder zavražděn,
484
00:33:57,760 --> 00:34:00,880
jsem pracoval pro Düsseldorf Express
485
00:34:01,400 --> 00:34:03,320
jako kriminální reportér.
486
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
A jsem tady pořád.
487
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
ŠÉF TREUHANDU ZAVRAŽDĚN!
488
00:34:07,720 --> 00:34:11,080
Útok musel být plánován dlouho dopředu.
489
00:34:11,160 --> 00:34:13,440
Způsob, jakým byl proveden,
490
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
by býval měl přitáhnout pozornost.
491
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
Bohužel, žádný policista si nevšiml,
492
00:34:20,000 --> 00:34:21,840
ani žádný bodyguard si nevšiml.
493
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
Protože tam žádní nebyli.
494
00:34:24,200 --> 00:34:26,760
Žil v tom domě sám,
495
00:34:26,840 --> 00:34:32,400
a policii viděl nanejvýš,
když kolem co pár hodin projížděla hlídka.
496
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
12 DNÍ
497
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
PŘED VRAŽDOU
498
00:34:43,160 --> 00:34:47,200
Spolkový kriminální úřad,
operační jednotka Treuhand.
499
00:34:48,680 --> 00:34:51,800
V domě doktora Rohweddera
byla provedena bezpečnostní opatření.
500
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Bylo zjištěno,
že bezpečnostní kamerový systém
501
00:34:55,840 --> 00:34:58,560
byl v den útoku vypnutý.
502
00:34:59,720 --> 00:35:04,440
Poslední nahrávka je z 21. března 1991.
503
00:35:10,160 --> 00:35:13,320
Rohwedderův případ
mi leží v hlavě celou tu dobu,
504
00:35:14,520 --> 00:35:16,880
A vždy jsem si přál
505
00:35:17,840 --> 00:35:19,920
o tom mluvit s paní Rohwedderovou.
506
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
Vznikly s ní dva telefonické rozhovory.
507
00:35:26,440 --> 00:35:29,920
Paní Rohwedderová si trpce stěžovala,
508
00:35:30,600 --> 00:35:32,160
téměř do telefonu plakala,
509
00:35:32,760 --> 00:35:35,520
že její manžel mohl být stále naživu,
510
00:35:36,760 --> 00:35:42,240
kdy se toho pro jejich bezpečnost
udělalo více.
511
00:35:42,920 --> 00:35:46,120
Když ho na Zelený čtvrtek
512
00:35:46,200 --> 00:35:48,840
přivedli domů jeho dva strážci,
513
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
řekla jsem jim to
514
00:35:50,480 --> 00:35:52,800
a oni chladně odpověděli:
515
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
„Co byste čekala?
516
00:35:54,080 --> 00:35:56,840
Máme tu jezdit po řece na člunu?
517
00:35:56,920 --> 00:36:00,480
Probíhají utajená opatření.“
518
00:36:01,160 --> 00:36:04,800
Navrhla jsem,
aby u dveří hlídala dům stráž,
519
00:36:05,200 --> 00:36:07,320
Neudělali nic.
520
00:36:09,840 --> 00:36:14,560
NOC VRAŽDY
521
00:36:14,960 --> 00:36:16,640
A teď ke dni útoku.
522
00:36:17,520 --> 00:36:19,200
Hlídka pro ochranu majetku
523
00:36:19,280 --> 00:36:25,480
kontrolovala Rohwedderův dům
1. dubna 1991 během odpolední směny
524
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
v 15:05, 17:55 a ve 20:10.
525
00:36:29,880 --> 00:36:32,440
Během noční směny
žádná kontrola neproběhla.
526
00:36:32,920 --> 00:36:36,240
Byly tam jasné známky, že se něco chystá.
527
00:36:36,960 --> 00:36:38,920
V noci zazvonil telefon,
528
00:36:39,000 --> 00:36:42,160
a když jsme ho zvedli, bylo tam ticho.
529
00:36:42,720 --> 00:36:44,560
A pak zazvonil znovu.
530
00:36:44,840 --> 00:36:47,920
Podívala jsem se dolů.
Nic. Nikdo tam nebyl.
531
00:36:48,640 --> 00:36:50,920
Paní Rohwedderová byla naštvaná,
532
00:36:51,560 --> 00:36:53,000
že nikdo nic neudělal.
533
00:36:53,640 --> 00:36:56,560
A o tři a půl hodiny později
byl její muž mrtvý.
534
00:37:16,560 --> 00:37:20,280
Předběžná pitevní zpráva
Detleva Karstena Rohweddera.
535
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
Střela vnikla do hrudníku zezadu,
536
00:37:23,680 --> 00:37:26,040
těsně nalevo od středu těla,
537
00:37:26,120 --> 00:37:30,040
prošla ze spodní levé části do pravé horní
a uvízla v hrudním koši.
538
00:37:30,560 --> 00:37:33,360
Kulka prostřelila
a roztříštila hrudní páteř
539
00:37:33,440 --> 00:37:35,760
na úrovni pátého hrudního obratle.
540
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
Kompletní přerušení míchy.
541
00:37:39,040 --> 00:37:40,400
Prostřelená průdušnice.
542
00:37:40,880 --> 00:37:43,280
Smrt způsobena vnitřním krvácením.
543
00:38:04,480 --> 00:38:06,600
Velmi bolestná fotografie.
544
00:38:08,360 --> 00:38:12,840
Když taková kariéra
skončí takovým způsobem.
545
00:38:12,920 --> 00:38:14,280
Pokud to tak mohu říct.
546
00:38:16,520 --> 00:38:20,600
A v konečném důsledku
je to důkaz neschopnosti státu,
547
00:38:20,680 --> 00:38:21,520
tento obrázek.
548
00:38:22,560 --> 00:38:24,640
Že nebyl schopen zabránit,
549
00:38:25,160 --> 00:38:28,280
aby takto důležitá osoba
550
00:38:28,360 --> 00:38:29,320
byla zavražděna.
551
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
POLICIE
552
00:38:50,000 --> 00:38:51,560
Dnes v šest hodin večer
553
00:38:52,040 --> 00:38:54,080
leží několik kytic
554
00:38:54,160 --> 00:38:56,520
před Rohwedderovým domem v Oberkasselu.
555
00:38:56,600 --> 00:38:59,080
Detlevu Rohwedderovi, šéfovi Treuhandu,
556
00:38:59,160 --> 00:39:02,080
nebyla policií poskytnuta
nejvyšší úroveň ochrany.
557
00:39:03,600 --> 00:39:08,040
Düsseldorfský policejní náčelník
nechránil Rohweddera
558
00:39:08,120 --> 00:39:10,720
takovým způsobem, jakým měl být chráněn.
559
00:39:10,800 --> 00:39:13,640
Rozhodli se to neudělat.
560
00:39:13,720 --> 00:39:15,920
To je úmyslný čin.
561
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
Neexistovala žádná spolupráce.
562
00:39:17,880 --> 00:39:21,120
Státní kriminální policie v Düsseldorfu
563
00:39:21,200 --> 00:39:23,040
byla neuvěřitelně slabá
564
00:39:23,120 --> 00:39:26,440
co se týče boje s terorismem.
565
00:39:27,040 --> 00:39:30,600
Vlastně nejslabší v celém Německu.
566
00:39:32,840 --> 00:39:35,360
Všichni opakovali,
že odpovědnost nese někdo jiný.
567
00:39:35,920 --> 00:39:38,840
Já nabyl dojmu,
že v tom byl totální chaos.
568
00:39:41,000 --> 00:39:43,920
A to včetně vylepšení okenních tabulí.
569
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
Dole bylo nainstalováno neprůstřelné sklo,
570
00:39:48,080 --> 00:39:49,320
ale nahoře ne.
571
00:39:51,280 --> 00:39:54,520
Zaměstnanci firmy Hoesch,
odpovědné za bezpečnostní opatření,
572
00:39:54,600 --> 00:39:56,840
telefonicky sdělili,
573
00:39:56,920 --> 00:39:59,720
že bylo výslovným přáním
Rohwedderovy rodiny,
574
00:39:59,800 --> 00:40:04,440
aby bylo neprůstřelné sklo
instalováno pouze dole.
575
00:40:07,520 --> 00:40:09,280
Paní Rohwedderová řekla,
576
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
že chtěli,
aby bylo chráněno i horní patro.
577
00:40:12,280 --> 00:40:14,480
„Tam má můj manžel kancelář
578
00:40:14,960 --> 00:40:17,440
a tam chceme mít také neprůstřelná skla.“
579
00:40:18,320 --> 00:40:21,720
Spolkový generální prokurátor
a Spolkový kriminální úřad,
580
00:40:21,800 --> 00:40:24,000
kterých jsem se několikrát dotazoval,
581
00:40:24,080 --> 00:40:26,680
odmítli poskytnout jakékoli informace,
582
00:40:27,280 --> 00:40:30,480
protože by to prý poškodilo
německé bezpečnostní zájmy.
583
00:40:31,240 --> 00:40:33,680
Pod vedením Spolkového kriminálního úřadu
584
00:40:33,760 --> 00:40:38,240
byla na policii v Düsseldorfu založena
zvláštní operační jednotka Treuhand.
585
00:40:38,880 --> 00:40:42,480
Jak sami připustili,
nedosáhli téměř žádného pokroku.
586
00:40:42,560 --> 00:40:47,960
Od veřejnosti přijali více než 100 tipů,
ale jen velmi málo z nich bylo slibných.
587
00:40:52,040 --> 00:40:53,680
Nic. Neměli jsme nic.
588
00:40:56,320 --> 00:41:00,000
Nezjistili jsme, zda útočili muži, ženy,
kolik jich bylo,
589
00:41:00,080 --> 00:41:03,040
Jestli přijeli vlakem, autem, na mopedu,
590
00:41:03,120 --> 00:41:05,440
nebo připluli na šlapadle po Rýnu. Nic.
591
00:41:10,640 --> 00:41:14,040
Na 3. dubna jsem si pronajal helikoptéru,
592
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
chtěl jsem zdokumentovat, co se stalo,
593
00:41:19,240 --> 00:41:20,920
ze vzduchu.
594
00:41:23,280 --> 00:41:26,280
Stálo to balík, ale bylo to zajímavé.
595
00:41:26,840 --> 00:41:29,560
Proletěl jsem se nad místem činu
v helikoptéře,
596
00:41:30,040 --> 00:41:34,360
protože jsem chtěl zjistit,
jak se tam útočníci dostali.
597
00:41:39,680 --> 00:41:44,120
Viděl jsem Rohwedderův dům pod sebou.
598
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
Pořád byla vidět policejní páska.
599
00:41:47,480 --> 00:41:49,400
Pořád byly vidět policejní vozy.
600
00:41:50,680 --> 00:41:52,360
A pořád byla vidět stolička,
601
00:41:52,840 --> 00:41:56,600
a zjevně to byla stolička,
na které seděl střelec.
602
00:41:57,480 --> 00:41:59,960
Střelec se skryl v komunitní zahradě.
603
00:42:00,440 --> 00:42:03,240
Čekal tam na zahradní stoličce se zbraní,
604
00:42:03,320 --> 00:42:05,400
až jeho oběť vejde do pracovny.
605
00:42:08,360 --> 00:42:11,880
Na místě činu našli také dalekohled,
606
00:42:12,960 --> 00:42:13,800
ručník,
607
00:42:14,480 --> 00:42:15,680
a dopis s přiznáním.
608
00:42:17,360 --> 00:42:21,520
Dopis s přiznáním nalezený na místě činu
609
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
se stále analyzuje.
610
00:42:31,360 --> 00:42:35,320
Považovali jsme ten dopis za autentický
611
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
a potvrzoval naše domněnky.
612
00:42:37,880 --> 00:42:39,840
Od začátku jsme říkali,
613
00:42:40,320 --> 00:42:42,640
že pokud na Rohweddera někdo zaútočí,
614
00:42:42,720 --> 00:42:46,240
dostaneme nejspíš
vysvětlení podobného stylu.
615
00:42:51,120 --> 00:42:54,920
Ve svém přiznání k útoku na Rohweddera
616
00:42:55,720 --> 00:42:59,720
Frakce Rudé armády popisuje,
617
00:42:59,800 --> 00:43:06,160
jak jsou továrny srovnávány se zemí
618
00:43:06,720 --> 00:43:10,680
a jak je jim vnucován západní systém
619
00:43:10,760 --> 00:43:13,720
bez ohledu na osudy lidí.
620
00:43:16,640 --> 00:43:21,680
To jsou přesně slova,
která najdete v jejich dopise.
621
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Mohu vám ho přečíst. Mám ho tady.
622
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
Překlad titulků: Veronika Kubíčková