1 00:00:09,080 --> 00:00:11,880 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,720 1 АПРЕЛЯ 1991 ГОДА 3 00:00:43,320 --> 00:00:46,520 ПРЕССА 4 00:00:46,600 --> 00:00:48,840 Первого апреля был понедельник после Пасхи. 5 00:00:49,640 --> 00:00:53,000 До 22:00 я был в редакции, 6 00:00:54,520 --> 00:00:58,040 а потом поехал домой в район Унтеррат в Дюссельдорфе. 7 00:01:01,680 --> 00:01:02,920 Тогда я увидел... 8 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 Город светился синими огнями. 9 00:01:09,920 --> 00:01:13,560 Пожарные, скорые, полиция. 10 00:01:14,200 --> 00:01:16,760 За всю свою карьеру я не видел ничего подобного: 11 00:01:17,320 --> 00:01:19,400 ни до, ни после того. 12 00:01:24,360 --> 00:01:26,960 Я поехал вслед за полицейскими машинами, 13 00:01:27,480 --> 00:01:30,400 а они все ехали к бульвару Кайзер-Фридрих-Ринг. 14 00:01:31,120 --> 00:01:34,520 Там живут богатые и известные люди. 15 00:01:36,120 --> 00:01:38,360 Я всё еще не знал, что произошло. 16 00:01:40,360 --> 00:01:43,440 Я спросил полицейского: 17 00:01:44,080 --> 00:01:47,880 «Скажите, что происходит? Весь город оцеплен». 18 00:01:47,960 --> 00:01:50,600 Он ответил: «Не только весь город. 19 00:01:50,680 --> 00:01:52,080 Все трассы тоже. 20 00:01:52,160 --> 00:01:54,440 Мы производим облаву». 21 00:01:55,880 --> 00:01:59,520 Я спросил: «Что случилось?» 22 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 Он ответил: «Худшее преступление». 23 00:02:05,680 --> 00:02:08,480 Сказал: «Вы наверняка слышали про господина Роведдера». 24 00:02:09,040 --> 00:02:10,240 «Кто такой Роведдер?» 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,840 «Вы его не знаете? 26 00:02:11,920 --> 00:02:15,000 Он председатель Treuhand в Берлине. 27 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Он ликвидирует ГДР». 28 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 Мы с женой были на горнолыжном курорте. 29 00:02:22,640 --> 00:02:25,320 В ту ночь мы возвращались в Дюссельдорф. 30 00:02:25,960 --> 00:02:29,760 Мы проезжали дом Роведдера. В нём везде горел свет. 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,120 И в 20 метрах перед домом 32 00:02:34,000 --> 00:02:38,280 я встретил полицейского и спросил его лишь об одном: 33 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 «Он мертв?» 34 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 «Да». 35 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 Я знал, что произошло. Это было предельно ясно. 36 00:02:52,200 --> 00:02:54,480 Добрый вечер, дамы и господа. 37 00:02:54,560 --> 00:02:58,320 Канал ZDF приносит извинения за прерванный фильм. 38 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 Мы должны сообщить печальную и шокирующую новость. 39 00:03:02,480 --> 00:03:05,080 Председатель агентства Treuhand, Детлев Роведдер, 40 00:03:05,160 --> 00:03:10,040 был убит в своем доме в Дюссельдорфе 41 00:03:10,120 --> 00:03:13,200 в вечер понедельника около 22:30. 42 00:03:15,160 --> 00:03:16,760 ГЕРМАНИЯ 43 00:03:23,960 --> 00:03:25,840 Германский рейх. 44 00:03:26,440 --> 00:03:28,520 Никто не намерен строить стену! 45 00:03:28,600 --> 00:03:31,240 Западная и Восточная Германия — это разделенная нация. 46 00:03:31,320 --> 00:03:38,320 Единство, закон и свобода... 47 00:03:38,400 --> 00:03:39,600 Фракция Красной Армии. 48 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 ...безумные нападения террористов-варваров. 49 00:03:42,320 --> 00:03:45,440 ...для немецкого Отечества 50 00:03:45,520 --> 00:03:48,240 Поднимаясь к новой жизни... 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 Разрушить эту стену! 52 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 Наше отечество, вновь объединенное. 53 00:03:56,040 --> 00:04:01,680 Процветай, немецкое Отечество 54 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 Я катался на лыжах в Австрии. 55 00:04:15,800 --> 00:04:16,640 МИНИСТР ФИНАНСОВ - ТЕО ВАЙГЕЛЬ 56 00:04:16,720 --> 00:04:22,160 Мои агенты службы безопасности разбудили меня ночью и сказали: 57 00:04:22,240 --> 00:04:24,120 «Роведдера убили». 58 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 Я катался всего два дня. 59 00:04:28,080 --> 00:04:31,480 Я очень хотел поехать в этот отпуск. 60 00:04:39,560 --> 00:04:45,960 Он сказал: «Иди сфотографируй окно верхнего этажа». 61 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 Я ответил: «Я ничего не вижу». 62 00:04:48,480 --> 00:04:51,600 Он сказал: «Включи вспышку и сфотографируй. 63 00:04:51,680 --> 00:04:54,920 Позже увидишь, что сфотографировал». 64 00:05:03,560 --> 00:05:05,360 Я был дома, когда позвонил телефон. 65 00:05:06,000 --> 00:05:07,760 Я сразу знал, почему его убили. 66 00:05:07,800 --> 00:05:10,840 БЮРО КРИМИНАЛЬНЫХ РАССЛЕДОВАНИЙ НАЧАЛЬНИК АНТИТЕРРОРИСТИЧЕСКОГО БЮРО 67 00:05:15,280 --> 00:05:17,800 Наш отдел расследований выехал туда, 68 00:05:17,880 --> 00:05:20,080 оперативная группа была наготове, 69 00:05:20,160 --> 00:05:23,880 и они сразу начали работать посреди ночи. 70 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 Приехало много полицейских, 71 00:05:30,440 --> 00:05:33,120 включая Бюро криминальных расследований. 72 00:05:33,200 --> 00:05:36,520 Незнакомые люди взяли на себя управление ситуацией. 73 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Меня заставили уехать. 74 00:05:42,960 --> 00:05:45,160 Мы приехали где-то между 03:00 – 04:00 утра. 75 00:05:45,240 --> 00:05:48,520 Сначала мы пошли в здание оценить ситуацию. 76 00:05:48,600 --> 00:05:51,640 Тело всё еще лежало на полу кабинета на первом этаже. 77 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ПРЕСС-СЕКРЕТАРЬ 78 00:05:55,880 --> 00:05:58,240 Господин Роведдер находился напротив окна, 79 00:05:58,320 --> 00:06:00,960 он упал на пол перед книжным шкафом. 80 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 - Господин Шмок. - Да, господин Восс. 81 00:06:11,720 --> 00:06:15,160 Министерство внутренних дел в Дюссельдорфе 82 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 подтвердило убийство Роведдера? 83 00:06:17,880 --> 00:06:19,760 Да, убийство подтверждено. 84 00:06:19,840 --> 00:06:21,400 Город в состоянии шока. 85 00:06:22,160 --> 00:06:24,600 Его очень любили, 86 00:06:24,680 --> 00:06:28,000 но он знал, что с новой должностью 87 00:06:28,080 --> 00:06:29,560 он подвергался опасности. 88 00:06:30,200 --> 00:06:34,160 Можно сказать с уверенностью — это политический акт. 89 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Первым делом в редакции 90 00:06:48,600 --> 00:06:49,640 я проявил пленку. 91 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Я очень отчетливо это помню. 92 00:06:54,000 --> 00:06:55,960 Я был в шоке от увиденного. 93 00:07:00,160 --> 00:07:02,680 Здесь видно две пули, 94 00:07:02,760 --> 00:07:07,200 прошедшие через обычное стекло окна. 95 00:07:07,280 --> 00:07:11,040 Одна пуля убила Детлева Карстена Роведдера. 96 00:07:11,120 --> 00:07:16,080 Вторая пуля попала в его жену, стоявшую сзади него. 97 00:07:16,160 --> 00:07:19,080 Если бы местная полиция 98 00:07:19,160 --> 00:07:22,800 приняла достаточные меры для обеспечения безопасности, 99 00:07:22,880 --> 00:07:26,040 то на окнах бы стояло не обычное стекло, 100 00:07:26,120 --> 00:07:30,280 а пуленепробиваемое, которое бы остановило эти пули. 101 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 Я до сих пор не могу понять, 102 00:07:37,720 --> 00:07:41,560 почему только на первом этаже дома 103 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 были установлены защитные стекла. 104 00:07:44,920 --> 00:07:47,200 В доме, где я жил, 105 00:07:47,280 --> 00:07:49,760 все окна 106 00:07:49,840 --> 00:07:53,720 и все двери были предназначены 107 00:07:53,800 --> 00:07:57,160 для защиты от нападения. 108 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 Чувство злости и жалости. 109 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 Злость и жалость. 110 00:08:07,280 --> 00:08:12,520 Злость из-за того, что не удалось защитить, 111 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 и жалость к людям, 112 00:08:14,840 --> 00:08:20,120 которые доверяли стране, а страна их не защитила 113 00:08:20,920 --> 00:08:23,160 или не захотела защитить. 114 00:08:28,320 --> 00:08:31,360 Время новостей на канале «Первое немецкое телевидение». 115 00:08:31,440 --> 00:08:35,520 Глава агентства Treuhand, Роведдер, как сообщается, был убит. 116 00:08:35,600 --> 00:08:38,840 Потерпевший был ключевой фигурой в безуспешной попытке 117 00:08:38,920 --> 00:08:42,840 радикального изменения экономики бывшей коммунистической Восточной Германии. 118 00:08:42,920 --> 00:08:45,840 В левая Фракции Красной Армии утверждают, что это они его убили, 119 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 но сотрудник немецкой службы безопасности сказал, что Штази, 120 00:08:48,800 --> 00:08:52,120 бывшая секретная полиция Восточной Германии, также может быть причастна. 121 00:08:52,200 --> 00:08:54,800 Федеральный Генеральный прокурор отказался подтвердить 122 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 причастие RAF к убийству. 123 00:08:58,040 --> 00:09:01,880 Вряд ли они скоро или вообще когда-либо смогут найти преступника. 124 00:09:01,960 --> 00:09:05,440 Министр финансов Вайгель, контролирующий Treuhand, 125 00:09:05,520 --> 00:09:08,600 прервал свой пасхальный отпуск и приехал в Бонн. 126 00:09:09,320 --> 00:09:11,400 Я думаю, Роведдер... 127 00:09:12,600 --> 00:09:17,560 ...мученик, или мученик объединения Германии. 128 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 И с учетом этого... 129 00:09:19,680 --> 00:09:23,480 ...ему были признательны 130 00:09:24,040 --> 00:09:26,640 за его отвагу и желание 131 00:09:27,240 --> 00:09:32,680 вступить на этот опасный пост в Treuhand. 132 00:09:32,760 --> 00:09:34,360 На благо Германии. 133 00:09:42,320 --> 00:09:48,160 МУЧЕНИК 134 00:09:55,720 --> 00:09:59,560 Роведдер был главой наибольшей промышленной холдинговой компании. 135 00:09:59,640 --> 00:10:00,920 ВИЦЕ-ПРЕДСЕДАТЕЛЬ TREUHAND 136 00:10:01,000 --> 00:10:07,440 В ней состояло около 15 000 компаний ГДР. 137 00:10:08,000 --> 00:10:13,440 Порты, сталелитейные заводы, текстильный и химический сектор. 138 00:10:16,200 --> 00:10:22,280 По западным стандартам у этих компаний были всевозможные проблемы. 139 00:10:23,560 --> 00:10:26,800 И каждая из этих 15 000 компаний нуждалась в серьезной реорганизации. 140 00:10:28,800 --> 00:10:30,120 Колоссальная задача. 141 00:10:31,480 --> 00:10:34,960 Наверно, впервые агентству, агентству Treuhand... 142 00:10:35,040 --> 00:10:37,440 ЮРИСКОНСУЛЬТ TREUHAND 143 00:10:37,520 --> 00:10:43,080 ...нужно было сгруппировать компании, реорганизовать, ликвидировать, продать. 144 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 АГЕНТСТВО TREUHAND 145 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Госпожа Бройель, ваша реакция на убийство... 146 00:10:56,880 --> 00:11:00,040 Все сотрудники удручены, но готовы 147 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 продолжать дело господина Роведдера. 148 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 Это наша работа и мы преданы своему делу. 149 00:11:05,440 --> 00:11:07,800 Ужасно. Кошмарно. 150 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 У меня нет слов. 151 00:11:09,440 --> 00:11:13,240 - Это ужасно. Он был моим начальником. - Я... опечален. 152 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Даже в ярости. 153 00:11:17,560 --> 00:11:18,960 Мне интересно... 154 00:11:19,480 --> 00:11:23,520 ...почему не было предпринято никаких мер по его защите? 155 00:11:27,560 --> 00:11:31,120 На следующий день после убийства Роведдера 156 00:11:31,680 --> 00:11:33,120 я приехал в Treuhand. 157 00:11:35,080 --> 00:11:36,320 Было шумно. 158 00:11:36,400 --> 00:11:40,120 Шестеренки всё еще крутились. 159 00:11:40,200 --> 00:11:44,000 Там были инвесторы, менеджеры, пришедшие за займами, 160 00:11:44,080 --> 00:11:47,400 инвесторы, пришедшие за информацией по их заявлениям о переводе. 161 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 Я чувствовал себя там не в своей тарелке. 162 00:11:51,440 --> 00:11:54,440 Только подумайте: работаешь в организации, 163 00:11:54,520 --> 00:11:56,480 главу которой застрелили. 164 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 Что за больные структуры на такое способны? 165 00:12:01,480 --> 00:12:04,280 Человек отказывается от безопасной должности на Западе, 166 00:12:04,360 --> 00:12:08,360 чтобы приехать на Восток и решить это всё. 167 00:12:08,440 --> 00:12:12,680 В отличие от тех выскочек в Мюнхене, Бонне или где там еще, 168 00:12:12,760 --> 00:12:15,920 сидящих в безопасности и чешущих языками, 169 00:12:17,320 --> 00:12:19,200 он приехал и принял этот вызов. 170 00:12:19,760 --> 00:12:22,880 И его застрелили. Это безумие какое-то. 171 00:12:24,040 --> 00:12:28,240 Экономика в бывшей ГДР находится на грани коллапса. 172 00:12:28,320 --> 00:12:32,280 Новые государства Германии столкнулись с целой горой проблем. 173 00:12:32,360 --> 00:12:36,480 Господин Роведдер, многие интересуются, почему вы за это взялись? 174 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 5 НЕДЕЛЬ 175 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 ДО УБИЙСТВА 176 00:12:42,280 --> 00:12:46,080 Возможно, мы найдем этому объяснение в вашем прошлом. 177 00:12:46,160 --> 00:12:52,160 Вы родились в семье торговца книгами в городе Гота в 1932 году. 178 00:12:52,240 --> 00:12:53,360 Это в Тюрингии. 179 00:12:53,440 --> 00:12:58,720 Вы из Центральной Германии. Это повлияло на ваше решение? 180 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Да, меня всегда интересовали 181 00:13:01,680 --> 00:13:05,720 так называемые «новые» земли Германии. 182 00:13:05,800 --> 00:13:09,160 Я часто бывал в ГДР во время пребывания в Бонне. 183 00:13:09,240 --> 00:13:11,600 Воссоединение всегда много для меня значило, 184 00:13:11,680 --> 00:13:14,440 и поэтому, несмотря на критику 185 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 и недовольство, которые люди могут выражать по поводу моей работы, 186 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 я горжусь тем, что буду здесь работать, 187 00:13:20,720 --> 00:13:26,120 и смогу разглядеть что-то помимо существующих трудностей. 188 00:13:26,200 --> 00:13:31,600 Чересчур большие компании, заносчивый персонал, старое оборудование, 189 00:13:31,680 --> 00:13:36,040 низкая продуктивность и, самое главное, товары, которую сложно продавать. 190 00:13:36,120 --> 00:13:41,320 Агентство Treuhand задавлено обширными проблемами. 191 00:13:41,840 --> 00:13:43,480 Как вы относитесь к агентству? 192 00:13:43,560 --> 00:13:45,280 - Не очень. - Почему? 193 00:13:45,360 --> 00:13:48,120 Их реорганизация всё разрушила, 194 00:13:48,200 --> 00:13:50,000 а не создала новые вакансии. 195 00:13:50,560 --> 00:13:52,360 Моя жена потеряла работу. 196 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 Все напуганы. 197 00:13:55,280 --> 00:13:58,080 Мы сейчас в худшем положении, чем раньше. 198 00:13:59,120 --> 00:14:02,560 Чувствуешь себя несчастно, 199 00:14:02,640 --> 00:14:06,360 не знаешь, сохранишь ли свою работу. 200 00:14:09,320 --> 00:14:11,200 Ситуация характеризуется 201 00:14:11,280 --> 00:14:15,880 быстрорастущей безработицей, много... 202 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 ПРЕДСЕДАТЕЛЬ TREUHAND 203 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 ...компаний терпит крах. 204 00:14:35,160 --> 00:14:37,600 Да, безработица удручает. 205 00:14:37,680 --> 00:14:41,160 В некоторых регионах она губительна и вызывает тревогу, 206 00:14:41,240 --> 00:14:44,320 и люди вправе испытывать беспокойство, 207 00:14:44,400 --> 00:14:48,320 ведь каждый работник хорошо выполняет свою работу, 208 00:14:48,400 --> 00:14:50,600 и от этого еще тяжелее принимать решения. 209 00:14:50,680 --> 00:14:52,040 Мы... 210 00:14:53,000 --> 00:14:56,760 ...в агентстве серьезно относимся к таким решениям. 211 00:14:56,840 --> 00:15:00,520 Когда мы принимаем решение, мы думаем о последствиях для людей. 212 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 Я 18 лет здесь проработала. 213 00:15:23,760 --> 00:15:28,440 И в свои 43 я нигде не смогу найти работу. 214 00:15:29,040 --> 00:15:31,880 В центре занятости меня посылают с одного места на другое. 215 00:15:31,960 --> 00:15:34,080 Как и в собесе. 216 00:15:34,160 --> 00:15:36,800 Квартира уже не квартира, а свалка. 217 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Я на грани нервного срыва. 218 00:15:39,080 --> 00:15:39,920 Правда. 219 00:15:40,840 --> 00:15:44,880 И со всего 500 марками пособия по безработице 220 00:15:44,960 --> 00:15:49,520 я сейчас уже в таком состоянии, что готова повеситься. 221 00:15:50,040 --> 00:15:53,680 И детей своих с собой заберу. Да. 222 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 Уж поверьте. Я их одних не оставлю. 223 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 Вы правда вчера открыли газ? 224 00:16:02,360 --> 00:16:04,400 Я просто не знала, что делать. 225 00:16:05,800 --> 00:16:07,160 Мы это переживем. 226 00:16:10,400 --> 00:16:12,120 Мы будем бороться. 227 00:16:17,880 --> 00:16:21,720 ОКТЯБРЬ 1989 ГОДА 228 00:16:21,920 --> 00:16:26,360 18 МЕСЯЦЕВ ДО УБИЙСТВА 229 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 ВОСТОЧНЫЙ БЕРЛИН 230 00:16:33,880 --> 00:16:36,600 В ГДР никто не голодал. У всех были квартиры. 231 00:16:37,320 --> 00:16:38,720 Бездомным никто не был. 232 00:16:38,800 --> 00:16:43,680 В ГДР эти вещи были очень хорошо организованы. 233 00:16:43,760 --> 00:16:46,480 Компании функционировали. Люди усердно работали. 234 00:16:47,280 --> 00:16:49,120 Но это было как колесо для хомяка. 235 00:16:49,200 --> 00:16:52,640 Это ни к чему не приводило. Не приносило богатства. 236 00:16:53,640 --> 00:16:56,280 Если бы в 1989 году не пала Берлинская стена, 237 00:16:56,760 --> 00:17:01,800 через два, три, меньше чем через пять лет всё бы развалилось. 238 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Система и весь внутренний строй 239 00:17:06,640 --> 00:17:08,800 совсем распались. 240 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Долой насилие! 241 00:17:10,920 --> 00:17:15,360 Люди уже не хотели отстаивать подлинные ценности. 242 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Свобода! 243 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Тысячи преимущественно молодых людей во многих городах 244 00:17:20,880 --> 00:17:23,720 требуют свободу и политическую реформу. 245 00:17:25,920 --> 00:17:28,560 Это девятое ноября — исторический день. 246 00:17:28,640 --> 00:17:32,720 ГДР огласила открытие своих границ. 247 00:17:32,800 --> 00:17:35,120 Ворота в стене раскрылись настежь. 248 00:17:45,440 --> 00:17:50,040 Для всех политически активных людей девятое ноября стало днем, 249 00:17:50,880 --> 00:17:53,360 который они запомнят на всю свою жизнь. 250 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Восточных берлинцев переполняли эмоции 251 00:17:55,280 --> 00:17:58,760 при пересечении границы, закрытой от них в течение 28 лет. 252 00:17:58,840 --> 00:18:02,680 Этот день запомнится как самый драматический для Берлина день. 253 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Но вместе с радостью 254 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 сразу же возник вопрос: 255 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 «И что теперь?» 256 00:18:13,360 --> 00:18:15,880 Что теперь ожидает министра финансов? 257 00:18:22,760 --> 00:18:25,320 За пару дней до этого в министерстве финансов 258 00:18:26,240 --> 00:18:27,840 мы уже начали думать о том, 259 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 что должно было произойти, 260 00:18:30,040 --> 00:18:34,800 чтобы вывести ГДР из катастрофической экономической ситуации. 261 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Я до сих пор поражен 262 00:18:38,680 --> 00:18:42,200 новаторской деятельностью, проявленной министром финансов. 263 00:18:43,480 --> 00:18:46,440 В 1989 году, когда пала Берлинская стена... 264 00:18:46,520 --> 00:18:48,560 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА 265 00:18:48,640 --> 00:18:52,640 ...начиная с ноября 266 00:18:52,720 --> 00:18:55,640 я был в полной готовности, 267 00:18:56,200 --> 00:18:59,840 как никогда за всю свою жизнь. 268 00:18:59,920 --> 00:19:03,320 Существовал двухтомный справочник по ГДР. 269 00:19:03,400 --> 00:19:06,840 Я купил его, чтобы ознакомиться со всеми учреждениями. 270 00:19:06,920 --> 00:19:10,680 Там также были исследования об экономике ГДР. 271 00:19:10,760 --> 00:19:13,960 Я заполучил их и сказал себе 272 00:19:14,040 --> 00:19:18,080 с юношеским высокомерием, мне было всего 44 на тот момент: 273 00:19:18,160 --> 00:19:21,600 «Теперь никто не знает о ГДР больше, чем ты». 274 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 И я подошел к делу с такой установкой. 275 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Это был решающий момент, 276 00:19:28,400 --> 00:19:32,480 время для реорганизации экономической и социальной системы ГДР. 277 00:19:33,160 --> 00:19:34,400 А это значит... 278 00:19:35,640 --> 00:19:40,560 ...конкуренция, частная собственность, независимая денежно-кредитная политика. 279 00:19:41,760 --> 00:19:46,560 Тогда мы уже думали обо всём этом для народа ГДР. 280 00:19:56,800 --> 00:20:03,360 Четырнадцатого ноября мне позвонили из Совета министров. 281 00:20:03,440 --> 00:20:05,160 «Вы нужны нам в правительстве». 282 00:20:06,000 --> 00:20:09,080 Полчаса спустя я была на самой высокой должности в своей жизни. 283 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 МИНИСТР ЭКОНОМИКИ ГДР - КРИСТА ЛУФТ 284 00:20:10,800 --> 00:20:13,760 В тот день у моего второго сына был день рождения. 285 00:20:14,560 --> 00:20:15,400 Прекрасно! 286 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 А потом всё началось. 287 00:20:20,800 --> 00:20:24,160 В национальных и иностранных газетах я не видела злости. 288 00:20:24,240 --> 00:20:29,360 Там, скорее, писали: «Она храбрая». 289 00:20:29,440 --> 00:20:33,280 Или: «В ее сфере люди действительно хотят что-то изменить». 290 00:20:33,360 --> 00:20:35,520 Таким был основной тон. 291 00:20:35,600 --> 00:20:38,160 Криста Луфт заявила, 292 00:20:38,240 --> 00:20:40,080 что правительство хотело бы радикально, 293 00:20:40,160 --> 00:20:42,480 но контролируемо перейти к рыночной экономике. 294 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 Мы стремимся к рыночной экономике, 295 00:20:44,480 --> 00:20:49,680 эффективной и конкурентоспособной на международном уровне. 296 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 Мы хотели обеспечить свободу торговли 297 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 и способствовать развитию малого частного бизнеса. 298 00:20:56,760 --> 00:21:00,840 Мы уже приняли новый закон о совместном предприятии в Народной палате. 299 00:21:01,680 --> 00:21:06,280 Все эти вещи были не просто на бумаге, 300 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 а уже были в процессе запуска. 301 00:21:11,760 --> 00:21:14,200 Несколько недель мы действительно верили, 302 00:21:14,280 --> 00:21:18,080 что страна идет в гору, и всё наладится. 303 00:21:19,200 --> 00:21:22,240 Что будет создана ГДР без недостатков прошлого... 304 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 КЛАВИШНИК ГРУППЫ «RAMMSTEIN» 305 00:21:23,760 --> 00:21:27,400 ...в виде Штази, угнетения 306 00:21:27,480 --> 00:21:29,440 и издевательств со стороны партии. 307 00:21:29,520 --> 00:21:31,840 Думали, она станет более открытой и расслабленной. 308 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 Своего рода раем. 309 00:21:35,760 --> 00:21:40,400 Многие пытались осуществить свои мечты. 310 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 Каждый второй открывал кафе или бар. 311 00:21:44,080 --> 00:21:47,040 Они были как дети в магазине игрушек, 312 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 которым разрешили играть. 313 00:21:50,000 --> 00:21:52,960 Можно было почувствовать удовольствие, с которым они говорили: 314 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 «Вот держите, белое вино... 315 00:21:56,160 --> 00:21:58,120 Да, мы работаем только по вечерам». 316 00:21:58,200 --> 00:22:00,560 Часто это была просто квартира, выходящая во двор, 317 00:22:00,640 --> 00:22:04,440 куда люди начали ходить на встречи и выпивку по вечерам. 318 00:22:05,000 --> 00:22:07,240 Все делали то, что считали правильным. 319 00:22:07,320 --> 00:22:09,280 Кто-то продавал сосиски, 320 00:22:09,360 --> 00:22:12,840 кто-то салаты с оливками и другими экзотическими продуктами. 321 00:22:12,920 --> 00:22:18,160 С невероятной радостью люди воплощали свои мечты. 322 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Мы должны найти свой путь, использовать шанс, который у нас есть. 323 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Здесь многое нужно изменить, 324 00:22:37,440 --> 00:22:40,920 но без капитализма и превращения в Западную Германию. 325 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Народ, услышь сигнал! 326 00:22:44,880 --> 00:22:49,920 Мы хотим, чтобы это была наша страна, 327 00:22:50,000 --> 00:22:53,960 и чтобы никто не решал ашу судьбу за нас. 328 00:22:57,200 --> 00:23:00,480 Иногда мне было не по себе, 329 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 и мужчинам тоже было не по себе. 330 00:23:02,640 --> 00:23:09,000 В начале моей службы, в январе 1990 года, 331 00:23:09,280 --> 00:23:14,240 у меня была встреча с 15 западногерманскими менеджерами. 332 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Я была единственной женщиной! 333 00:23:16,480 --> 00:23:19,840 И мне пришлось выступить со вступительным словом. 334 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 Вас обвинили в том, 335 00:23:23,440 --> 00:23:27,040 что вы не используете слово «социально-рыночная экономика». 336 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Какую нормативную базу вы представляете? 337 00:23:29,200 --> 00:23:32,440 Нет, я не могу с этим согласиться. 338 00:23:32,520 --> 00:23:35,520 У меня было всего три минуты на выступление. 339 00:23:35,600 --> 00:23:37,520 И я ясно дала понять, 340 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 что мы работаем над созданием функционирующего внутреннего рынка, 341 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 работающего в соответствии с рыночными принципами. 342 00:23:44,520 --> 00:23:46,600 Тогда я впервые встретила Роведдера 343 00:23:46,680 --> 00:23:50,280 в реальной жизни. 344 00:23:50,840 --> 00:23:52,880 Он был гигантом... 345 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 ...большим и нелепым. 346 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 Он выступал экспертом по реструктуризации. 347 00:23:59,920 --> 00:24:03,160 Он приобрел этот опыт в Hoesch. И это было неоспоримо. 348 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 Роведдер сказал, что нужно было, 349 00:24:06,880 --> 00:24:12,360 чтобы компании ГДР проявили себя в конкуренции на мировом рынке. 350 00:24:12,440 --> 00:24:13,360 Это было важно. 351 00:24:13,920 --> 00:24:17,600 Не каждая компания нуждалась в немедленной приватизации. 352 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 Если ГДР продолжит меняться такими темпами 353 00:24:20,640 --> 00:24:24,240 то скоро появятся стандарты, 354 00:24:24,320 --> 00:24:27,480 по которым люди захотят работать и жить. 355 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 Мы должны создать ощущение нового начала, 356 00:24:30,080 --> 00:24:34,680 и будет лучше, если обе стороны будут конструктивно сотрудничать. 357 00:24:34,760 --> 00:24:36,880 У меня также сложилось впечатление, 358 00:24:36,960 --> 00:24:41,600 что он не тот, кто будет вести себя как слон в посудной лавке. 359 00:24:42,080 --> 00:24:46,560 Он был осторожным и взвешенным, не взбалмошным 360 00:24:46,880 --> 00:24:49,840 или нацеленным на личную славу. 361 00:24:49,920 --> 00:24:52,200 Он хотел оставить свое наследие. 362 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 Спасибо, что пришли. 363 00:24:54,520 --> 00:24:57,160 А теперь возвращаемся в нашу студию в Берлине. 364 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Исходя из своего политического опыта, я знал, 365 00:25:01,280 --> 00:25:07,040 что вещи должны созревать до определенного момента, как... 366 00:25:07,120 --> 00:25:09,040 Как хороший сыр. 367 00:25:09,120 --> 00:25:11,480 А потом их нужно съесть. 368 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 иначе они начнут пахнуть, и будет уже поздно. 369 00:25:14,240 --> 00:25:16,520 А значит, это был целый процесс. 370 00:25:16,600 --> 00:25:20,880 И, конечно же, я хотел воссоединения Германии. 371 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 Я был твердо убежден, что ГДР ничего не стоила. 372 00:25:30,560 --> 00:25:33,280 Естественно, ГДР придерживалась иной точки зрения. 373 00:25:33,360 --> 00:25:37,120 Но не важно, сколько стоили активы ГДР. 374 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 В конце концов правда всё равно всплыла. 375 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 В конце января у меня было то, 376 00:25:47,680 --> 00:25:52,280 что я считал жизнеспособной, продуманной концепцией валютного союза. 377 00:25:53,080 --> 00:25:56,440 Это был документ на 15 страниц, 378 00:25:56,520 --> 00:25:59,280 и он должен был оставаться в секрете еще 14 дней, 379 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 пока мы не сделаем все необходимые приготовления. 380 00:26:02,720 --> 00:26:04,880 И в середине февраля пришло время. 381 00:26:05,560 --> 00:26:09,480 13 ФЕВРАЛЯ 1990 ГОДА 382 00:26:09,600 --> 00:26:14,040 14 МЕСЯЦЕВ ДО УБИЙСТВА 383 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 МИНИСТР ФИНАНСОВ 384 00:26:30,920 --> 00:26:35,000 В то время к нам обратилась министр экономики Луфт 385 00:26:35,080 --> 00:26:39,480 и потребовала специальную субсидию в размере 15 миллиардов марок. 386 00:26:39,560 --> 00:26:42,480 И некоторые западногерманские политики, 387 00:26:42,560 --> 00:26:45,000 даже члены кабинета министров, сказали: 388 00:26:46,280 --> 00:26:49,120 «Может, не нужно давать им 15 миллиардов... 389 00:26:49,840 --> 00:26:53,320 но десять или восемь, или хотя бы семь 390 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 придется». 391 00:26:55,560 --> 00:26:57,760 И тогда я ответил: «Нет». 392 00:27:01,680 --> 00:27:05,800 Мы вылетели из аэропорта Шёнефельд в Бонн. 393 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 Затем пересели в вертолет 394 00:27:11,240 --> 00:27:14,480 и приземлились в саду Ведомства федерального канцлера. 395 00:27:17,280 --> 00:27:22,400 Гельмут Коль со своей командой стоял снаружи. 396 00:27:24,280 --> 00:27:27,520 Казалось, будто мы едем на похороны. 397 00:27:27,600 --> 00:27:30,640 У всех были каменные лица. 398 00:27:32,120 --> 00:27:33,760 Потом нас пригласили внутрь. 399 00:27:34,600 --> 00:27:38,880 В комнате НАТО сидели западногерманские члены кабинета министров. 400 00:27:39,320 --> 00:27:43,120 Возле Коля сидел Вайгель и многие другие. 401 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Коль... 402 00:27:45,560 --> 00:27:48,040 ...сидел перед всеми, как Будда. 403 00:27:48,800 --> 00:27:50,000 И... 404 00:27:50,920 --> 00:27:53,760 ...он сказал нам, что всё замечательно, 405 00:27:53,840 --> 00:27:56,760 и что через несколько недель всё образумится. 406 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 А потом каждому разрешили высказаться. 407 00:28:00,120 --> 00:28:01,920 «Господин канцлер, 408 00:28:02,000 --> 00:28:03,960 экономика ГДР в плохом состоянии. 409 00:28:04,760 --> 00:28:08,000 Но нам нужна инъекция, которая нас вылечит, 410 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 а не убьет. 411 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 Дайте нам время. 412 00:28:14,960 --> 00:28:18,120 Нам нужно два-три года, а то и четыре, 413 00:28:18,200 --> 00:28:22,000 чтобы подготовиться к такому шагу. 414 00:28:22,080 --> 00:28:24,320 Иначе никому несдобровать». 415 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 Еще чего! 416 00:28:28,160 --> 00:28:30,280 Тогда я ответил: «Нет». 417 00:28:30,880 --> 00:28:33,080 Эта экономическая система 418 00:28:33,800 --> 00:28:36,480 не получит ни одной копейки или марки. 419 00:28:36,560 --> 00:28:39,280 Мы готовы дать вам еще больше, 420 00:28:39,360 --> 00:28:42,520 но только при условии, что вы создадите 421 00:28:42,600 --> 00:28:46,720 принципиально иную экономическую и социальную систему. 422 00:28:47,240 --> 00:28:51,120 Это в конечном итоге привело к идее 423 00:28:51,600 --> 00:28:55,160 предложить ГДР денежный союз, 424 00:28:55,240 --> 00:28:57,520 но с некоторыми условиями. 425 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 Они не хотели об этом слышать. 426 00:29:02,680 --> 00:29:05,800 Правительство не давало нам ни копейки. 427 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 «Мы будем...» «Нет», — сказал Вайгель. 428 00:29:08,720 --> 00:29:12,360 «Этому не бывать. И нам нужно двигаться намного быстрее». 429 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Нужно всё делать медленно и тщательно. 430 00:29:19,360 --> 00:29:24,440 Конечно, это была одна из самых интересных и сложных вещей 431 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 из всех в моей политической карьере 432 00:29:26,920 --> 00:29:30,520 и в жизни на посту министра финансов. 433 00:29:30,600 --> 00:29:33,960 Целую экономику страны 434 00:29:34,560 --> 00:29:38,720 никогда не трансформировали подобным образом. 435 00:29:39,320 --> 00:29:41,840 Роведдер выступил против валютного союза 436 00:29:41,920 --> 00:29:44,200 между Восточной и Западной Германией. 437 00:29:44,280 --> 00:29:46,320 Он назвал это рискованным проектом, 438 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 из-за которого бы обанкротились многие компании ГДР, 439 00:29:48,880 --> 00:29:52,920 если бы им вдруг пришлось столкнуться с международной конкуренцией. 440 00:29:53,000 --> 00:29:55,560 Это бы привело к массовой безработице. 441 00:29:58,720 --> 00:30:04,240 Когда мы искали руководителя Treuhand, 442 00:30:04,840 --> 00:30:09,120 мы искали исключительного человека, который справился бы с такой задачей. 443 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 Роведдера специальные знания и навыки для этой работы. 444 00:30:18,480 --> 00:30:22,800 И мы с Гельмутом Колем решили 445 00:30:22,880 --> 00:30:26,760 пригласить его на эту должность. 446 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 Роведдер, генеральный директор компании Hoesch из Дортмунда, 447 00:30:30,080 --> 00:30:34,120 должен приватизировать принадлежащие ранее государству компании в ГДР. 448 00:30:37,200 --> 00:30:40,040 Вначале Роведдер 449 00:30:40,120 --> 00:30:43,560 почти наверняка не знал масштаба задачи, стоящей перед ним. 450 00:30:46,000 --> 00:30:49,480 На самом деле он не решался стать председателем Treuhand. 451 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 Я это помню. 452 00:30:51,720 --> 00:30:54,760 Он колебался, но это было неизбежно. 453 00:30:54,840 --> 00:30:57,040 Он взял на себя ответственность. 454 00:30:57,120 --> 00:30:59,000 Он служил... 455 00:30:59,520 --> 00:31:01,840 Так и скажем. Он служил отечеству. 456 00:31:02,360 --> 00:31:04,600 9 МЕСЯЦЕВ 457 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 ДО УБИЙСТВА 458 00:31:09,200 --> 00:31:11,560 ЛИКВИДАЦИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ПОСОБИЙ + РАЗРУШЕНИЕ КОМПАНИЙ = TREUHAND 459 00:31:11,640 --> 00:31:14,960 Вскоре начались массовые увольнения. 460 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 Впервые у людей 461 00:31:17,240 --> 00:31:20,880 не было возможности работать, и им пришлось идти в центры занятости. 462 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Следующий! 463 00:31:22,200 --> 00:31:28,240 Восточные немцы были в невероятном отчаянии. 464 00:31:28,320 --> 00:31:32,360 Агрессия к Treuhand росла невероятно интенсивно. 465 00:31:32,440 --> 00:31:34,000 РАБОТУ ВСЕМ! 466 00:31:36,400 --> 00:31:42,400 Вы один из самых ненавистных западных немцев среди восточных немцев. 467 00:31:42,480 --> 00:31:46,080 Всего одним взмахом пера вы сократили тысячи рабочих мест. 468 00:31:46,160 --> 00:31:50,320 Семьсот шестьдесят тысяч человек уже потеряли работу в Восточной Германии. 469 00:31:50,400 --> 00:31:53,200 Как вы справляетесь с этим на человеческом уровне? 470 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 Экономические причины вынуждают так делать, 471 00:31:57,200 --> 00:31:59,360 но многие люди теряют работу. 472 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 В то время в Германии Роведдеру больше, чем кому-либо, 473 00:32:09,920 --> 00:32:13,080 грозила опасность. 474 00:32:14,440 --> 00:32:19,480 Мы провели оценку рисков, я ее лично подписал и отправил 475 00:32:19,560 --> 00:32:23,000 в полицию, сотрудникам по конституционным вопросам, 476 00:32:23,080 --> 00:32:26,320 федеральному прокурору и министру внутренних дел. 477 00:32:26,400 --> 00:32:28,880 Мы пришли к выводу, 478 00:32:28,960 --> 00:32:32,720 что Роведдер был особой К-106. 479 00:32:32,800 --> 00:32:38,120 Это классификация значила, что Роведдер был в категории 480 00:32:38,200 --> 00:32:41,680 самого высокого риска. 481 00:32:43,200 --> 00:32:46,840 Так называемая антитеррористическая «Концепция 106». 482 00:32:46,920 --> 00:32:48,720 Суть этой концепции заключается 483 00:32:48,800 --> 00:32:52,880 в наблюдении за потенциальными целями во время «тайных операций». 484 00:32:52,960 --> 00:32:54,680 Это позволит властям 485 00:32:54,760 --> 00:32:58,000 на раннем этапе выяснить, шпионят ли «террористы» за VIP-персонами. 486 00:32:58,080 --> 00:32:59,840 Определение К-106 означало, 487 00:32:59,920 --> 00:33:03,560 что местная полиция должна была наблюдать за окружением Роведдера 488 00:33:03,640 --> 00:33:06,360 и сообщать ему о потенциальных шпионах. 489 00:33:06,440 --> 00:33:11,520 С помощью тайных операций мы бы предвидели и ожидали 490 00:33:11,600 --> 00:33:13,760 возможные нападения... 491 00:33:14,680 --> 00:33:15,960 ...на Роведдера. 492 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Вот в чём смысл K-106. 493 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 Здесь жила семья Роведдера. 494 00:33:28,720 --> 00:33:30,560 Они жили в вилле «Максимилиан». 495 00:33:32,880 --> 00:33:38,000 Дом находится в районе, где живут только богатые люди. 496 00:33:38,560 --> 00:33:41,560 В этом районе много роскошных вилл. 497 00:33:42,120 --> 00:33:44,760 Здесь все незнакомцы привлекают внимание. 498 00:33:45,320 --> 00:33:48,280 Привлекали внимание все, кто был не оттуда. 499 00:33:48,800 --> 00:33:51,080 Даже я. 500 00:33:53,160 --> 00:33:57,280 В 1991 году, когда убили Роведдера, 501 00:33:57,760 --> 00:34:01,320 я работал в редакции «Дюссельдорф Экспресс» 502 00:34:01,400 --> 00:34:03,480 криминальным репортером. 503 00:34:03,960 --> 00:34:05,600 И до сих пор там работаю. 504 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 УБИТ ГЛАВА TREUHAND! 505 00:34:07,720 --> 00:34:11,000 Убийство, скорее всего, было спланировано заранее. 506 00:34:11,080 --> 00:34:13,440 Само его исполнение 507 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 должно было привлечь внимание. 508 00:34:17,000 --> 00:34:19,400 К сожалению, полиция 509 00:34:19,960 --> 00:34:21,760 или охранники ничего не заметили. 510 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Потому что их там не было. 511 00:34:24,160 --> 00:34:26,760 Он жил в этом доме один, 512 00:34:26,840 --> 00:34:29,560 и полицию он видел 513 00:34:29,640 --> 00:34:32,800 лишь раз в четыре часа, когда мимо проезжала патрульная машина. 514 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 12 ДНЕЙ 515 00:34:35,320 --> 00:34:37,480 ДО УБИЙСТВА 516 00:34:43,160 --> 00:34:46,120 Федеральное ведомство уголовной полиции, 517 00:34:46,200 --> 00:34:48,200 подразделение Treuhand. 518 00:34:48,680 --> 00:34:51,800 В доме Роведдера была обеспечена безопасность. 519 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Было установлено, что видеонаблюдение 520 00:34:55,840 --> 00:34:58,560 было выключено в день убийства. 521 00:34:59,680 --> 00:35:04,680 Последние кадры были сняты 21-го марта 1991 года. 522 00:35:10,040 --> 00:35:13,680 Дело Роведдера с тех пор никогда не давало мне покоя. 523 00:35:14,480 --> 00:35:17,200 Я всегда хотел 524 00:35:17,800 --> 00:35:19,920 поговорить об этом с госпожой Роведдер. 525 00:35:20,720 --> 00:35:24,520 С ней было проведено два телефонных интервью. 526 00:35:26,360 --> 00:35:30,120 Госпожа Роведдер чуть не заплакала по телефону 527 00:35:30,640 --> 00:35:32,160 и жаловалась, 528 00:35:32,680 --> 00:35:35,840 что ее муж был бы жив, 529 00:35:36,720 --> 00:35:42,240 если бы были приняты меры для их лучшей защиты. 530 00:35:42,920 --> 00:35:48,760 Когда два охранника привели его домой в Чистый четверг, 531 00:35:48,840 --> 00:35:50,320 я сказала им об этом, 532 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 а они холодно ответили: 533 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 «Чего вы от нас ждете? 534 00:35:54,080 --> 00:35:56,840 Нам что, нужно переплывать реку на лодках? 535 00:35:56,920 --> 00:36:00,600 Мы уже установили скрытое наблюдение». 536 00:36:01,080 --> 00:36:05,080 Потом я предложила поставить у двери охранника. 537 00:36:05,160 --> 00:36:07,840 Они ничего не сделали. 538 00:36:09,840 --> 00:36:14,560 НОЧЬ УБИЙСТВА 539 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 Перейдем ко дню убийства. 540 00:36:17,480 --> 00:36:19,160 Охранный патруль 541 00:36:19,240 --> 00:36:25,480 проверил дом Роведдера первого апреля в следующее время: 542 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 в 15:05, 17:55 и 20:10. 543 00:36:29,880 --> 00:36:32,760 В ночную смену проверка не проводилась. 544 00:36:32,840 --> 00:36:36,320 Было очевидно, что кто-то что-то замышлял. 545 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 Ночью зазвонил телефон, 546 00:36:39,000 --> 00:36:42,160 а в трубке было молчание. 547 00:36:42,600 --> 00:36:44,760 Потом позвонили в дверь. 548 00:36:44,840 --> 00:36:48,120 Я посмотрела вниз. Ничего. Никого не было. 549 00:36:48,640 --> 00:36:50,920 Госпожа Роведдер была полна злости из-за того, 550 00:36:51,480 --> 00:36:53,000 что ничего не было сделано 551 00:36:53,640 --> 00:36:56,560 И через три с половиной часа ее муж уже был мертв. 552 00:37:16,480 --> 00:37:20,760 Предварительные результаты вскрытия Детлева Карстена Роведдера. 553 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 Через грудную клетку пуля прошла в спину, 554 00:37:23,680 --> 00:37:26,040 с левой стороны от центра тела, 555 00:37:26,120 --> 00:37:29,800 пройдя снизу слева направо вверх. 556 00:37:30,480 --> 00:37:33,360 Выстрел прошел через грудной отдел позвоночника 557 00:37:33,440 --> 00:37:36,120 на высоте пятого грудного позвонка. 558 00:37:36,200 --> 00:37:38,920 Полностью отсекая спинной мозг. 559 00:37:39,000 --> 00:37:40,760 Прошла через трахею. 560 00:37:40,840 --> 00:37:43,480 Смерть наступила от внутреннего кровотечения. 561 00:38:04,400 --> 00:38:06,600 Тяжелый снимок. 562 00:38:08,360 --> 00:38:12,840 Такая карьера и такой конец... 563 00:38:12,920 --> 00:38:14,480 Если можно так сказать. 564 00:38:16,520 --> 00:38:20,600 А еще это доказательство некомпетентности страны 565 00:38:20,680 --> 00:38:21,720 на этой фотографии. 566 00:38:22,560 --> 00:38:25,000 Которая не смогла 567 00:38:25,080 --> 00:38:28,280 предотвратить убийство 568 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 такого человека. 569 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 ПОЛИЦИЯ 570 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 Сегодня вечером в 18:00. 571 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 Букет цветов лежит 572 00:38:54,160 --> 00:38:56,520 перед домом Роведдера в районе Оберкассель. 573 00:38:56,600 --> 00:38:59,240 Детлев Карстен Роведдер, глава Treuhand, 574 00:38:59,320 --> 00:39:02,080 не находился под защитой самого высокого уровня. 575 00:39:03,600 --> 00:39:08,040 Начальник полиции Дюссельдорфа не защитил Роведдера 576 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 должным образом. 577 00:39:10,800 --> 00:39:13,560 Они решили не делать этого. 578 00:39:13,640 --> 00:39:15,920 Это был сознательный выбор. 579 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 Они не хотели сотрудничать. 580 00:39:17,840 --> 00:39:21,040 Государственное управление уголовной полиции в Дюссельдорфе 581 00:39:21,120 --> 00:39:26,800 было очень слабым подразделением в вопросах борьбы с терроризмом. 582 00:39:26,880 --> 00:39:31,040 На самом деле самым слабым во всей Германии. 583 00:39:32,760 --> 00:39:35,360 Все обвиняли друг друга. 584 00:39:35,840 --> 00:39:39,280 Мне показалось, что там был полный хаос. 585 00:39:41,000 --> 00:39:44,120 Они должны были заняться окнами. 586 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 На первом этаже было установлено пуленепробиваемое стекло, 587 00:39:48,080 --> 00:39:49,720 а на этаже выше — нет. 588 00:39:51,280 --> 00:39:54,440 Сотрудники службы безопасности компании Hoesch 589 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 в ходе телефонного допроса объяснили, 590 00:39:56,520 --> 00:39:59,720 что семья Роведдера специально просила 591 00:39:59,800 --> 00:40:04,640 установить пуленепробиваемые окна только на первом этаже. 592 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 Госпожа Роведдер сказала, 593 00:40:09,360 --> 00:40:12,200 что также хотела их установки наверху. 594 00:40:12,280 --> 00:40:14,840 «Там кабинет моего мужа, 595 00:40:14,920 --> 00:40:17,600 и мы хотим, чтобы и там были защитные панели». 596 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Федеральный генеральный прокурор 597 00:40:20,040 --> 00:40:21,960 и федеральное ведомство уголовной полиции, 598 00:40:22,040 --> 00:40:24,000 которых я допрашивал несколько раз, 599 00:40:24,080 --> 00:40:26,800 отказались предоставить информацию, 600 00:40:27,280 --> 00:40:30,760 ссылаясь на то, что это затронет интересы безопасности Германии. 601 00:40:31,200 --> 00:40:33,560 Возглавляемая ведомством уголовной полиции, 602 00:40:33,640 --> 00:40:38,720 в штаб-квартире полиции была создала оперативная группа Treuhand. 603 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Они признают, что до сих пор не было достигнуто никаких результатов. 604 00:40:42,560 --> 00:40:45,840 До настоящего времени общественность предоставила более 100 наводок, 605 00:40:45,920 --> 00:40:48,200 но лишь немногие из них обнадеживают. 606 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 Ничего. У нас не было ничего. 607 00:40:56,280 --> 00:41:00,000 Мы так и не выяснили, был это мужчина или женщина, число нападающих, 608 00:41:00,080 --> 00:41:03,160 приехали ли они на поезде, машине, мопеде 609 00:41:03,240 --> 00:41:05,880 или на байдарке по Рейну. 610 00:41:10,640 --> 00:41:14,240 Третьего апреля я арендовал вертолет 611 00:41:14,920 --> 00:41:18,480 и хотел снять происходящее 612 00:41:19,160 --> 00:41:21,160 с высоты. 613 00:41:23,160 --> 00:41:26,720 Я отвалил за это целую тысячу, но это было интересно. 614 00:41:26,800 --> 00:41:29,840 Я пролетел над местом преступления. 615 00:41:29,920 --> 00:41:34,680 Мне хотелось узнать, как преступники туда попали. 616 00:41:39,600 --> 00:41:44,520 Я видел с воздуха дом Роведдера. 617 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 Видел полицейскую желтую ленту. 618 00:41:47,480 --> 00:41:49,600 Было много патрульных машин. 619 00:41:50,600 --> 00:41:52,760 И я всё еще видел скамейку. 620 00:41:52,840 --> 00:41:56,600 Это была скамейка, на которой точно сидел снайпер. 621 00:41:57,440 --> 00:42:00,280 Снайпер прятался в городском саду. 622 00:42:00,360 --> 00:42:03,240 Вооруженный винтовкой, он ждал на лавочке в саду 623 00:42:03,320 --> 00:42:05,640 появления свой жертвы в кабинете. 624 00:42:08,360 --> 00:42:11,880 На месте преступления также нашли бинокль, 625 00:42:12,960 --> 00:42:13,880 полотенце 626 00:42:14,480 --> 00:42:16,080 и письмо с признанием. 627 00:42:17,360 --> 00:42:21,520 Письмо с признанием, найденное на месте преступления, 628 00:42:21,600 --> 00:42:25,000 всё еще исследуют. 629 00:42:31,240 --> 00:42:35,320 Мы установили подлинность этого письма, 630 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 и оно подтвердило наши подозрения. 631 00:42:37,880 --> 00:42:40,120 Мы с самого начала предположили, 632 00:42:40,200 --> 00:42:42,640 что после нападения на Роведдера 633 00:42:42,720 --> 00:42:46,240 найдется подобное объяснение. 634 00:42:51,000 --> 00:42:54,960 В этой объяснительной записке 635 00:42:55,720 --> 00:42:59,720 RAF описывает, каким образом 636 00:42:59,800 --> 00:43:06,560 были разрушены фабрики, 637 00:43:06,640 --> 00:43:10,680 и как безжалостно на них обвалилась 638 00:43:10,760 --> 00:43:13,720 Западная система. 639 00:43:17,000 --> 00:43:22,080 Это точные слова, которые вы найдете в этой записке. 640 00:43:26,280 --> 00:43:29,280 Я могу прочесть ее вам. Она у меня здесь. 641 00:45:25,000 --> 00:45:28,200 Перевод субтитров: Мария Подвиснёва