1 00:00:44,753 --> 00:00:47,797 無論如何都一定要抓到這傢伙 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 亨哲 3 00:00:49,215 --> 00:00:52,552 如果想抓到犯人,我就需要採訪你 4 00:00:52,635 --> 00:00:53,845 如果不是因為孔企劃 5 00:00:53,928 --> 00:00:55,180 我不會接受採訪的 6 00:00:55,263 --> 00:00:57,891 託你的福,我們一定能抓到犯人的 7 00:00:57,974 --> 00:00:59,976 2018年12月25日 8 00:01:00,060 --> 00:01:03,271 這天是全世界孩子們 都非常期待的聖誕節 9 00:01:03,354 --> 00:01:07,901 但對其中一個孩子 昭里來說卻是個惡夢般的聖誕節 10 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 就是那個小孩沒錯 11 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 我跟那個小孩分明有所關聯 12 00:01:12,572 --> 00:01:15,617 聖誕老人誘拐案的目擊者吳某 今日凌晨遭到了不明人士襲擊… 13 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 妳怎麼敢進來這裡? 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,162 你們知道自己幹了什麼好事嗎? 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,663 (前情提要) 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 你跟那個企劃 為什麼要一直查誘拐案? 17 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 -果然沒錯 -吳亨哲就是聖誕老人誘拐案的犯人 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,671 他老婆是共犯 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,340 我也是你殺的嗎? 20 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 我問你是不是也殺了我 21 00:01:32,091 --> 00:01:34,511 要不是你來找她 22 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 -請救救我 -她還能和我幸福地生活下去 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,517 我是真的想成為她的父親 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 那天是聖誕節啊 25 00:01:42,268 --> 00:01:43,561 今天你和我… 26 00:01:43,645 --> 00:01:44,562 去死! 27 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 一起下地獄吧 28 00:01:54,948 --> 00:01:55,949 妳還好嗎? 29 00:01:57,283 --> 00:01:59,828 我們珉浩… 30 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 珉浩 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,043 姜珉浩,快點起床 32 00:02:07,127 --> 00:02:09,170 快點起床啦 33 00:02:09,254 --> 00:02:10,672 這小子是怎麼回事? 34 00:02:10,755 --> 00:02:12,799 等等,你的臉怎麼傷成這樣? 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,219 你這張帥臉該怎麼辦? 36 00:02:17,095 --> 00:02:18,429 會留下疤痕 37 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 會留下疤痕 38 00:02:23,143 --> 00:02:26,229 我兒子的臉… 39 00:02:27,897 --> 00:02:31,734 媽… 40 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 媽,振作點 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,488 媽! 42 00:02:37,157 --> 00:02:39,325 吳亨哲七歲時家人因火災而死亡 43 00:02:39,409 --> 00:02:41,494 只有他自己活了下來 44 00:02:41,578 --> 00:02:45,081 -而那天正好是聖誕節 -媽 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,457 媽 46 00:02:50,336 --> 00:02:51,337 媽 47 00:02:51,421 --> 00:02:55,091 媽,張開眼睛,媽! 48 00:03:23,286 --> 00:03:27,498 疑似聖誕老人誘拐案 主犯吳亨哲的屍體 49 00:03:27,582 --> 00:03:29,918 在降臨市某座山區被發現 50 00:03:30,001 --> 00:03:33,004 其穿著與吳亨哲被追捕時相似 51 00:03:33,087 --> 00:03:36,716 警方初步研判死者為吳亨哲 52 00:03:36,799 --> 00:03:38,092 但因屍體被嚴重破壞 53 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 -需要進一步確認… -屍體被破壞? 54 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 -姐夫,幫我拿一下 -好燙 55 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 你還好嗎? 56 00:04:03,117 --> 00:04:05,370 嗯,還好 57 00:04:07,664 --> 00:04:09,249 謝謝妳過來 58 00:04:09,332 --> 00:04:10,541 別這麼客氣 59 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 我當然要來 60 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 -那個,老闆… -妳明天開始別來上班了 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 別去上班?為什麼? 62 00:04:28,226 --> 00:04:29,852 因為我找到我的過去了 63 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 妳也沒有理由再來事務所了 64 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 那變回人類的事呢? 65 00:04:36,526 --> 00:04:38,486 你不是想變回人類嗎? 66 00:04:38,569 --> 00:04:41,155 你只是找回姜珉浩這個身分而已 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,533 還沒有變回人類啊 68 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 我們得想辦法讓你變回人類 69 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 變回人類 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,793 已經沒有意義了 71 00:04:57,714 --> 00:04:59,507 這陣子辛苦妳了 72 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 是因為吳亨哲吧? 73 00:05:08,266 --> 00:05:10,018 你說你到最後 74 00:05:10,101 --> 00:05:12,312 都和吳亨哲在一起吧? 75 00:05:14,939 --> 00:05:16,733 聽說屍體被破壞了 76 00:05:19,360 --> 00:05:20,570 你該不會… 77 00:05:23,072 --> 00:05:25,199 你該不會吃了 78 00:05:26,200 --> 00:05:27,618 吳亨哲吧? 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 萬一… 80 00:05:34,917 --> 00:05:36,919 萬一我說我吃了他呢? 81 00:05:40,548 --> 00:05:42,383 我非常能理解 82 00:05:42,467 --> 00:05:45,803 你有多恨他、多埋怨他 83 00:05:45,887 --> 00:05:48,931 但你不應該這樣啊 84 00:05:49,766 --> 00:05:50,808 怎麼可以… 85 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 你怎麼可以… 86 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 吃人呢? 87 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 因為我是殭屍 88 00:06:23,883 --> 00:06:27,095 我必須盡快離開這個地方 89 00:06:29,472 --> 00:06:30,848 這不是我的錢 90 00:06:31,891 --> 00:06:33,142 這些錢 91 00:06:34,018 --> 00:06:35,686 屬於死去的金無影 92 00:06:39,232 --> 00:06:40,733 這不是我的衣服 93 00:06:41,484 --> 00:06:43,236 這些衣服屬於死去的金無影 94 00:06:50,034 --> 00:06:52,245 (遮瑕神器BB霜) 95 00:06:57,750 --> 00:06:59,585 我要把我留下的痕跡 96 00:07:00,920 --> 00:07:02,463 全都抹去 97 00:07:02,547 --> 00:07:04,257 (偵探,金無影) 98 00:07:05,424 --> 00:07:06,884 多虧金無影 99 00:07:08,177 --> 00:07:09,679 我找回了過去 100 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 {\an8}傳球 101 00:07:36,247 --> 00:07:37,206 {\an8}這裡 102 00:07:39,584 --> 00:07:41,669 {\an8}不是啊,他怎麼可以吃人? 103 00:07:42,628 --> 00:07:43,546 {\an8}吃人… 104 00:07:45,965 --> 00:07:47,633 {\an8}是殭屍就了不起嗎? 105 00:07:48,301 --> 00:07:49,635 {\an8}他要忍住啊 106 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 {\an8}他不是想變人類嗎? 為什麼連這點小事都忍不住? 107 00:07:52,263 --> 00:07:55,016 {\an8}為什麼? 108 00:07:58,811 --> 00:08:00,855 {\an8}你阿姨怎麼了? 109 00:08:00,938 --> 00:08:02,523 {\an8}她跟男朋友分手了嗎? 110 00:08:02,607 --> 00:08:03,941 {\an8}我阿姨 111 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 沒有男朋友 112 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 我奶奶 113 00:08:09,989 --> 00:08:13,075 也會每天這樣看著天空自言自語 114 00:08:13,159 --> 00:08:15,161 我好擔心善智阿姨 115 00:08:15,244 --> 00:08:16,204 我也是 116 00:08:16,787 --> 00:08:19,999 那累得半死 陪他一起尋找過去的我算什麼? 117 00:08:21,834 --> 00:08:23,294 被背叛了 118 00:08:32,678 --> 00:08:33,846 喂?度賢 119 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 妳身體好點了嗎? 120 00:08:36,349 --> 00:08:37,558 事務所那邊呢? 121 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 妳老闆沒說什麼嗎? 122 00:08:40,728 --> 00:08:42,688 別跟我提他 123 00:08:42,772 --> 00:08:44,357 我聽了覺得很煩 124 00:08:45,733 --> 00:08:47,068 那個吳亨哲 125 00:08:48,110 --> 00:08:49,904 他的驗屍報告剛剛出來 126 00:08:49,987 --> 00:08:51,906 報告說槍擊造成他的內臟破裂 127 00:08:52,615 --> 00:08:53,699 槍擊? 128 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 所以… 129 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 不是因為被咬才造成屍體毀損的嗎? 130 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 咬?誰咬他? 131 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 -看來大哥最近又在構思新電影了 -真是的 132 00:09:07,213 --> 00:09:09,006 怎麼連妳也這樣? 133 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 吳亨哲的死因 134 00:09:11,759 --> 00:09:14,387 是內臟破裂引起的大量出血 135 00:09:17,765 --> 00:09:19,267 -該死 -喂? 136 00:09:19,350 --> 00:09:21,519 喂,孔善智,喂? 137 00:09:25,022 --> 00:09:26,857 既然這個時間她還在家裡 138 00:09:26,941 --> 00:09:28,985 就代表她沒去事務所上班 139 00:09:29,068 --> 00:09:30,653 孔企劃又被解僱了嗎? 140 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 我就知道會這樣 141 00:09:34,824 --> 00:09:37,994 我本來還想說依她的個性 不該撐那麼久才對 142 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 她沒被解僱 143 00:09:39,829 --> 00:09:42,123 她本來就跟那個偵探事務所不合 144 00:09:42,832 --> 00:09:44,333 這樣啊 145 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 怎麼回事?門為什麼鎖著? 146 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 老闆! 147 00:10:01,851 --> 00:10:03,227 老闆! 148 00:10:05,813 --> 00:10:07,356 他已經走了嗎? 149 00:10:07,940 --> 00:10:09,692 (老闆) 150 00:10:13,738 --> 00:10:15,781 您撥的電話無人回應,嗶聲後… 151 00:10:18,451 --> 00:10:21,704 他應該老實跟我說他沒吃人啊 152 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 我就叫妳別出來了 153 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 快進去啦 154 00:10:47,063 --> 00:10:48,314 注意身體 155 00:10:48,397 --> 00:10:49,899 別再多管閒事惹禍上身 156 00:10:49,982 --> 00:10:51,442 知道啦,妳快進去 157 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 你是誰? 158 00:11:21,263 --> 00:11:23,516 我好像找錯地方了,對不起 159 00:12:05,724 --> 00:12:07,143 兒子 160 00:12:07,226 --> 00:12:09,019 兒子,外面很冷吧? 161 00:12:09,103 --> 00:12:11,147 你一定餓了,快進去吧,快點 162 00:12:11,230 --> 00:12:13,357 你跑去哪了?怎麼現在才回來? 163 00:12:13,441 --> 00:12:15,317 媽等你很久了 164 00:12:25,244 --> 00:12:27,246 我當時就該認出她的 165 00:12:29,373 --> 00:12:30,958 雖然我找回了過去 166 00:12:32,501 --> 00:12:33,752 但我又再次 167 00:12:35,171 --> 00:12:36,964 變成孤單一人了 168 00:12:44,430 --> 00:12:45,806 快給我起來! 169 00:12:45,890 --> 00:12:48,309 妳現在沒時間躺著了 看要去勞動廳告他 170 00:12:48,392 --> 00:12:50,978 還是寄存證信函過去 總得想想辦法啊! 171 00:12:51,562 --> 00:12:53,063 我會自己看著辦 172 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 妳要怎麼看著辦? 173 00:12:56,442 --> 00:12:58,652 他不給資遣費,前一天才通知解僱 174 00:12:58,736 --> 00:13:00,738 妳怎麼可以這樣被人欺負? 妳是笨蛋嗎? 175 00:13:00,821 --> 00:13:02,364 我會自己看著辦啦 176 00:13:02,448 --> 00:13:04,158 -知道了嗎? -你們老闆在哪? 177 00:13:04,241 --> 00:13:07,578 他要是敢出現在我眼前 我一定會把他頭髮全拔光! 178 00:13:07,661 --> 00:13:09,163 好啦! 179 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 我也想知道他在哪啊 180 00:13:15,211 --> 00:13:17,546 他怎麼能突然就把員工解僱? 181 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 我想他應該也有自己的苦衷 182 00:13:19,548 --> 00:13:21,383 他能有什麼苦衷? 183 00:13:21,467 --> 00:13:22,927 難怪人家都說有錢人更過分 184 00:13:29,600 --> 00:13:32,144 我聽賣蔬果汁的李女士說 185 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 事務所那棟大樓好像是他的 186 00:13:35,314 --> 00:13:37,274 還有旁邊那間動物醫院 187 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 他好像打算投資那裡 188 00:13:38,943 --> 00:13:42,196 一直跑去找不動產仲介打聽呢 189 00:13:42,947 --> 00:13:43,781 投資? 190 00:13:45,282 --> 00:13:47,368 那種人這輩子 191 00:13:47,451 --> 00:13:50,746 可能都沒擔心過生計吧 192 00:13:59,255 --> 00:14:00,256 笨蛋 193 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 (新鮮的雞肉) 194 00:14:45,175 --> 00:14:46,343 老闆 195 00:14:46,844 --> 00:14:47,887 來碰一下 196 00:14:49,054 --> 00:14:51,015 快點啦,來碰一下 197 00:14:52,433 --> 00:14:53,684 很好 198 00:14:55,519 --> 00:14:56,520 好好吃 199 00:14:59,273 --> 00:15:00,608 我最喜歡吃牛小腸了 200 00:15:00,691 --> 00:15:02,443 老闆,你過來幫忙烤肉 201 00:15:03,068 --> 00:15:05,362 要老闆烤,一定要老闆烤才行 202 00:15:05,905 --> 00:15:09,533 因為老闆在當偵探之前開過烤肉店 203 00:15:18,751 --> 00:15:22,171 肚子一餓就想起了好多瑣事 204 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 但我仍然只是個殭屍 205 00:15:26,842 --> 00:15:29,637 我好討厭這樣的自己 206 00:15:29,720 --> 00:15:33,140 (國產畜產品批發店) 207 00:15:33,766 --> 00:15:36,810 -恭喜我們 -恭喜我們 208 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 -恭喜我們成為降臨市第一名 -恭喜我們成為降臨市第一名 209 00:15:39,980 --> 00:15:42,858 -恭喜我們 -恭喜我們 210 00:15:42,942 --> 00:15:46,403 -恭喜我們成為降臨市第一名 -恭喜我們成為降臨市第一名 211 00:15:51,450 --> 00:15:52,451 誰把蛋糕都吃完了? 212 00:15:52,534 --> 00:15:53,702 就是我啊 213 00:15:56,372 --> 00:15:58,499 金無影居然悄聲無息地逃跑了 214 00:15:59,249 --> 00:16:00,876 不過 215 00:16:00,960 --> 00:16:04,004 我還以為他會跟我打聲招呼再走 216 00:16:04,088 --> 00:16:05,214 看來他很膽小 217 00:16:06,131 --> 00:16:08,342 金無影偵探皮膚好有什麼用? 218 00:16:08,425 --> 00:16:10,970 男人就是要有魄力才行 你說是不是? 219 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 他那樣面無血色又骨瘦如柴 220 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 我對他的第一印象很不好 221 00:16:16,934 --> 00:16:17,851 等一下 222 00:16:18,560 --> 00:16:22,022 上次那個丟安全帽的員工呢? 223 00:16:22,106 --> 00:16:23,524 她應該就失業了吧 224 00:16:26,694 --> 00:16:28,946 我很想延攬她那個人才呢 225 00:16:30,823 --> 00:16:32,741 反正你也沒錢付她薪水 226 00:16:33,450 --> 00:16:34,451 我是沒錢 227 00:16:35,285 --> 00:16:37,496 只能拿現在手上的人去換她了 228 00:16:39,581 --> 00:16:41,959 有什麼事請儘管吩咐 我一定會努力的 229 00:16:43,002 --> 00:16:44,586 好吧,就看你表現了 230 00:16:44,670 --> 00:16:49,008 那今晚就來做你很拿手的燉鯖魚吧 231 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 我知道了 232 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 我就不去送你了 233 00:17:03,897 --> 00:17:05,232 路上小心,金無影 234 00:17:32,634 --> 00:17:34,261 我正在挖螞蟻吃 235 00:17:35,721 --> 00:17:38,932 但數量少到連塞牙縫都不夠 236 00:17:39,725 --> 00:17:41,226 早知道會這樣 237 00:17:41,727 --> 00:17:43,604 就帶點錢出來了 238 00:17:54,198 --> 00:17:55,491 我聞到味道了 239 00:17:56,825 --> 00:17:59,620 活人的味道 240 00:18:00,996 --> 00:18:02,956 這麼說起來,那天也是… 241 00:18:33,153 --> 00:18:34,029 怎麼回事? 242 00:18:34,988 --> 00:18:36,657 我剛剛在想什麼? 243 00:18:38,617 --> 00:18:43,247 我居然會對那種爛人有食慾? 244 00:18:48,293 --> 00:18:49,670 我已經… 245 00:18:51,547 --> 00:18:53,048 不再是人類了 246 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 殭屍 247 00:19:24,246 --> 00:19:26,999 不吃人類就絕對無法存活 248 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 但你上次不是說 249 00:19:29,042 --> 00:19:32,629 可以用其他食物代替嗎? 250 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 在某種程度上可以用其他食物代替 251 00:19:36,133 --> 00:19:39,386 但殭屍的本能無法完全抑制 252 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 小姨子,妳知道殭屍 為什麼是殭屍嗎? 253 00:19:41,889 --> 00:19:44,016 -為什麼? -因為殭屍會吃人啊 254 00:19:45,893 --> 00:19:47,102 所以 255 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 殭屍 256 00:19:49,396 --> 00:19:53,025 不可能跟人類一起生活吧 257 00:19:53,108 --> 00:19:54,902 嗯,完全不可能 258 00:19:55,485 --> 00:19:56,361 妳想想看 259 00:19:57,571 --> 00:19:59,281 如果殭屍面前 260 00:19:59,364 --> 00:20:03,076 有食物不停走來走去 這樣他們要怎麼忍? 261 00:20:03,160 --> 00:20:05,829 小姨子,妳看到面前有魷魚乾 也忍不住吧? 262 00:20:07,789 --> 00:20:11,168 食慾是所有動物的原始本能 263 00:20:18,884 --> 00:20:20,260 話說回來 264 00:20:20,844 --> 00:20:23,931 妳老闆喜歡吃什麼啊? 265 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 牛小腸 266 00:20:25,140 --> 00:20:28,352 尤其是牛小腸火鍋 267 00:20:29,478 --> 00:20:31,897 牛小腸,看來他喜歡吃肉啊 268 00:20:39,238 --> 00:20:40,739 我必須吃東西充飢 269 00:20:41,281 --> 00:20:44,034 再忍下去不知道會發生什麼事 270 00:21:06,265 --> 00:21:07,391 搞什麼? 271 00:21:12,771 --> 00:21:13,939 這是怎麼回事? 272 00:21:14,481 --> 00:21:16,233 我怎麼又回到這裡了? 273 00:21:33,917 --> 00:21:35,043 這是怎麼回事? 274 00:21:36,044 --> 00:21:37,838 我什麼都想不起來 275 00:21:37,921 --> 00:21:39,589 我是怎麼來這裡的? 276 00:21:39,673 --> 00:21:41,550 這段時間又發生了什麼事? 277 00:21:45,053 --> 00:21:46,305 這怎麼會這樣? 278 00:21:54,396 --> 00:21:55,230 這氣味… 279 00:22:11,079 --> 00:22:13,749 金無影先生,我再麻煩你最後一次 280 00:22:25,427 --> 00:22:27,804 {\an8}(偵探,金無影) 281 00:22:27,888 --> 00:22:29,389 {\an8}有什麼事嗎? 282 00:22:29,473 --> 00:22:30,766 你好 283 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 這不是我弄壞的 284 00:22:36,021 --> 00:22:36,897 不,那個… 285 00:22:38,231 --> 00:22:39,608 怎麼會這樣呢? 286 00:22:39,691 --> 00:22:41,068 門怎麼會壞了呢? 287 00:22:43,278 --> 00:22:45,739 那個,門不是我弄壞的 288 00:22:46,406 --> 00:22:48,116 這個我就放在這裡了 289 00:22:48,200 --> 00:22:49,785 我想說你可能在就過來了 290 00:22:49,868 --> 00:22:51,286 幸好你真的在 291 00:22:51,787 --> 00:22:53,497 我覺得空手來不太好 292 00:22:53,580 --> 00:22:56,083 所以就帶了點小禮物 聽說你喜歡吃肉 293 00:22:57,000 --> 00:22:58,835 這間店的烤牛肉 294 00:22:58,919 --> 00:23:00,420 真的非常好吃 295 00:23:04,549 --> 00:23:07,135 如果你覺得自己去有些尷尬 296 00:23:07,219 --> 00:23:08,303 我可以跟你一起去 297 00:23:08,386 --> 00:23:09,721 (鄭氏烤牛肉,優惠券) 298 00:23:12,474 --> 00:23:13,809 謝謝 299 00:23:14,309 --> 00:23:15,685 不過你有什麼事? 300 00:23:17,437 --> 00:23:20,232 我小姨子一直在找你 301 00:23:22,442 --> 00:23:25,112 如果你是來談那件事的話 那我很抱歉 302 00:23:25,195 --> 00:23:26,321 我也是逼不得已的 303 00:23:26,404 --> 00:23:30,283 我了解,我相信你也有不得已的苦衷 304 00:23:30,367 --> 00:23:32,577 我來這裡的原因 305 00:23:32,661 --> 00:23:33,954 並不是因為我小姨子 306 00:23:34,037 --> 00:23:37,124 而是因為我想和你進行親密的對話 307 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 -跟我嗎? -是 308 00:23:46,049 --> 00:23:47,425 請你看一下這個 309 00:23:49,219 --> 00:23:50,679 這是什麼? 310 00:23:53,056 --> 00:23:54,808 這是我的靈魂 311 00:23:54,891 --> 00:23:56,101 為什麼要給我看你的靈魂? 312 00:24:02,816 --> 00:24:05,527 其實我正在尋找投資人 313 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 那不是我的錢 314 00:24:09,489 --> 00:24:11,116 是金無影的錢 315 00:24:11,199 --> 00:24:13,660 對不起,我沒有錢 316 00:24:13,743 --> 00:24:14,911 真的嗎?怎麼會? 317 00:24:15,787 --> 00:24:17,873 我絕對不是要請你投資我的電影 318 00:24:17,956 --> 00:24:18,957 請你不要有壓力 319 00:24:19,040 --> 00:24:22,335 我只是覺得你跟我很合得來 320 00:24:22,419 --> 00:24:25,463 那個…尤其是在殭屍的話題上 321 00:24:26,715 --> 00:24:28,383 我絕對沒有其他的目的 322 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 那這個 323 00:24:32,596 --> 00:24:34,181 我之後會讀讀看的 324 00:24:34,264 --> 00:24:35,932 我現在有點忙 325 00:24:38,185 --> 00:24:40,187 我知道你很忙 326 00:24:40,270 --> 00:24:42,981 所以我為這個劇本準備了簡單的解說 327 00:24:43,064 --> 00:24:44,399 不用了,沒關係的 328 00:24:44,482 --> 00:24:49,029 繼《佛萊迪大戰傑森之開膛破肚》 又一恐怖動作片的經典 329 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 故事發生在朝鮮王朝後期… 330 00:24:53,408 --> 00:24:56,453 這裡有上好的梧桐木棺 331 00:24:56,536 --> 00:24:58,413 價格十分低廉喔! 332 00:24:58,496 --> 00:24:59,873 今天跳樓大特價 333 00:24:59,956 --> 00:25:01,166 第一個人先搶先贏 334 00:25:01,249 --> 00:25:02,584 (今日強烈推薦,梧桐木棺) 335 00:25:04,794 --> 00:25:07,297 真是的,今天生意真差 336 00:25:08,006 --> 00:25:11,301 她們就是專門收集屍體 337 00:25:11,384 --> 00:25:12,969 再將棺材拿來賣掉的 338 00:25:13,053 --> 00:25:15,430 朝鮮最有名的姐妹詐騙團 339 00:25:15,513 --> 00:25:16,723 那個,姐 340 00:25:16,806 --> 00:25:18,767 這個真的賣得出去嗎? 341 00:25:20,435 --> 00:25:23,230 朝鮮最賺錢的生意 342 00:25:23,313 --> 00:25:25,607 就是不動產買賣了 343 00:25:26,399 --> 00:25:30,070 整個漢陽裡有那麼多屍體 344 00:25:30,153 --> 00:25:33,114 我們要賣掉這些棺材,才有錢吃飯啊 345 00:25:33,198 --> 00:25:34,950 妳什麼都不懂 346 00:25:35,033 --> 00:25:36,826 姐,來了… 347 00:25:36,910 --> 00:25:38,119 -在哪裡? -終於 348 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 第一位客人登場了 349 00:25:40,288 --> 00:25:43,667 從清朝來的留學派屍體,跳屍 350 00:25:43,750 --> 00:25:44,918 客人… 351 00:25:46,461 --> 00:25:48,046 客人! 352 00:25:48,755 --> 00:25:52,842 -一,二… -這裡有好棺喔 353 00:25:52,926 --> 00:25:54,010 要好好跳啊 354 00:25:54,594 --> 00:25:58,139 一… 355 00:26:01,559 --> 00:26:03,687 歡迎光臨,客人 356 00:26:05,897 --> 00:26:07,607 妳們這裡有好商品嗎? 357 00:26:07,691 --> 00:26:08,733 拿出來看看吧 358 00:26:09,567 --> 00:26:10,986 客人 359 00:26:11,069 --> 00:26:13,238 最近要買自己的房子很難吧? 360 00:26:14,531 --> 00:26:15,907 別擔心 361 00:26:15,991 --> 00:26:18,743 這邊就有個適合你的棺材 362 00:26:20,328 --> 00:26:23,206 我來介紹一下這個棺材 363 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 這個棺材啊 364 00:26:24,749 --> 00:26:27,627 是梧桐木做的,所以味道很香 365 00:26:27,711 --> 00:26:30,046 -很香 -夏天也很通風 366 00:26:30,130 --> 00:26:31,298 通風涼快 367 00:26:31,381 --> 00:26:35,260 躺著也能360度翻身,寬敞又舒適 368 00:26:35,343 --> 00:26:36,177 沒錯 369 00:26:36,261 --> 00:26:39,306 外觀則有著摩登又復古的設計 370 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 唉呀,我心情好 371 00:26:41,016 --> 00:26:43,310 今天購買還替你打五折優惠 372 00:26:44,352 --> 00:26:48,148 {\an8}-給你優惠 -棺材加麻布衣,一次買齊! 373 00:26:53,820 --> 00:26:56,990 -此時,封印跳屍的符咒掉落 -真不錯 374 00:26:57,073 --> 00:26:58,366 危機來臨… 375 00:26:58,450 --> 00:26:59,659 幹嘛? 376 00:27:01,119 --> 00:27:03,580 幸好我們還有永漢道士 377 00:27:05,540 --> 00:27:06,416 請別擔心 378 00:27:06,499 --> 00:27:08,001 我已經封印他了 379 00:27:08,585 --> 00:27:09,627 這個不對耶 380 00:27:09,711 --> 00:27:10,795 (夜間舞廳,避馬街) 381 00:27:14,758 --> 00:27:17,594 -道士!你沒事吧? -你還好嗎? 382 00:27:17,677 --> 00:27:18,845 怎麼辦? 383 00:27:18,928 --> 00:27:21,264 結果永漢道士也逃走了 384 00:27:21,348 --> 00:27:23,683 跳屍開始朝姐妹倆進攻 385 00:27:24,267 --> 00:27:26,436 而人類面對跳屍時能做的… 386 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 就只有堵住鼻子了 387 00:27:38,239 --> 00:27:40,700 因為只要不呼吸,跳屍就找不到人 388 00:27:58,676 --> 00:28:02,222 就在她們要被跳屍吃掉的前一刻… 389 00:28:04,891 --> 00:28:06,226 她們的救世主出現了 390 00:28:06,309 --> 00:28:10,105 朝鮮的超強屍體,殭屍 391 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 殭屍為什麼會在那裡出現? 392 00:28:13,733 --> 00:28:16,778 難道是為了抓人類來吃嗎? 393 00:28:16,861 --> 00:28:18,405 雖然有東西吃很重要 394 00:28:18,488 --> 00:28:20,031 但買個自己的房子更重要 395 00:28:20,115 --> 00:28:23,034 順帶一提,這部作品 也反映了近代社會的時事 396 00:28:23,118 --> 00:28:27,330 {\an8}(韓國殭屍,如果小看我動作慢 就小心被我吃掉) 397 00:28:27,414 --> 00:28:29,916 {\an8}(清朝留學派跳屍 我要蓋上棺材溫暖地睡覺) 398 00:28:29,999 --> 00:28:31,167 {\an8}跳屍與殭屍 399 00:28:31,251 --> 00:28:33,837 為了搶棺材而展開對決 400 00:28:33,920 --> 00:28:35,755 這是場世紀大戰 401 00:28:36,756 --> 00:28:38,341 老闆,你希望誰贏? 402 00:28:38,425 --> 00:28:41,511 -我當然希望殭屍贏啊 -果不其然 403 00:28:42,429 --> 00:28:43,805 {\an8}跳屍使出手刀橫劈 404 00:28:43,888 --> 00:28:45,932 {\an8}(如果被僵直的雙臂橫劈擊中 連野豬也會彈飛) 405 00:28:47,016 --> 00:28:48,727 那殭屍的必殺技是什麼? 406 00:28:49,310 --> 00:28:51,604 {\an8}殭屍的必殺技是忍耐 407 00:28:51,688 --> 00:28:54,065 {\an8}因為他沒有任何知覺與痛覺 408 00:28:54,149 --> 00:28:55,942 那算什麼必殺技啊? 409 00:29:24,304 --> 00:29:25,722 他們最後開始互咬 410 00:29:25,805 --> 00:29:26,806 殭屍咬跳屍 411 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 跳屍也咬殭屍 412 00:29:33,313 --> 00:29:34,856 結果跳屍成了殭屍 413 00:29:35,440 --> 00:29:37,358 殭屍變成跳屍 414 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 被咬傷感染後 415 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 他們的身分就互換了 416 00:29:46,159 --> 00:29:49,162 那個殭屍完全是我的菜 我要去勾引他嗎? 417 00:29:52,165 --> 00:29:55,794 妳上次勾引那個年輕鬼 結果都變成那樣了 418 00:29:55,877 --> 00:29:57,837 這次還想勾引殭屍?唉唷 419 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 看來妳想征服所有死人啊 420 00:30:00,924 --> 00:30:02,383 妳這狠毒的女人 421 00:30:08,181 --> 00:30:11,643 究竟梧桐木棺材的主人 422 00:30:11,726 --> 00:30:13,353 會是誰呢? 423 00:30:15,980 --> 00:30:17,482 好帥啊 424 00:30:28,701 --> 00:30:31,246 -妳們有看到我的帽子嗎? -你這卑鄙的傢伙 425 00:30:32,372 --> 00:30:34,165 我忘記拿帽子了 426 00:30:37,460 --> 00:30:39,337 所以他們的身分一直互換嗎? 427 00:30:39,420 --> 00:30:41,214 會結束嗎? 428 00:30:42,382 --> 00:30:44,092 這場對決真的會結束嗎? 429 00:30:44,968 --> 00:30:47,804 必須有一方死了才能結束對決 430 00:30:48,555 --> 00:30:49,889 {\an8}但兩方都是屍體 431 00:30:51,015 --> 00:30:52,433 {\an8}所以對決不會結束 432 00:30:54,561 --> 00:30:56,855 在與跳屍進行對決後 433 00:30:56,938 --> 00:30:58,857 殭屍得到了那個棺材 434 00:30:58,940 --> 00:31:01,359 但是那個棺材會漏水 435 00:31:01,442 --> 00:31:03,027 殭屍去申請售後服務 436 00:31:03,111 --> 00:31:04,445 之後與詐騙姐妹團的妹妹… 437 00:31:08,199 --> 00:31:09,450 相戀了 438 00:31:11,536 --> 00:31:12,453 你覺得如何? 439 00:31:13,788 --> 00:31:16,708 結果又是了無新意的愛情劇 我覺得很幼稚 440 00:31:24,716 --> 00:31:26,968 看來我的靈魂有點些輕浮 441 00:31:27,051 --> 00:31:29,178 如果你願意再給我一次機會 442 00:31:29,262 --> 00:31:30,930 我會帶著其他的靈魂回來 443 00:31:31,014 --> 00:31:31,890 -沒關係 -不 444 00:31:31,973 --> 00:31:33,516 不行,是我不好 445 00:31:35,018 --> 00:31:36,477 我一定會回來的 446 00:31:36,561 --> 00:31:38,688 你乾脆去別的地方… 447 00:31:41,566 --> 00:31:43,693 為什麼偏偏找上我啊? 448 00:31:45,278 --> 00:31:47,363 不過我現在沒時間管這些了 449 00:31:48,698 --> 00:31:49,866 背包 450 00:31:57,749 --> 00:31:59,459 叔叔,你之前去了別的地方嗎? 451 00:31:59,542 --> 00:32:00,752 他來幹嘛? 452 00:32:01,419 --> 00:32:03,963 今天可以請你幫核桃洗澡嗎? 453 00:32:22,106 --> 00:32:24,108 叔叔,你怎麼了? 454 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 今天不行,你快點走 455 00:32:35,411 --> 00:32:37,372 我剛剛又在想什麼啊? 456 00:32:44,921 --> 00:32:47,924 (打工世界,職缺資訊) 457 00:32:48,007 --> 00:32:52,136 這麼突然,我要去哪裡找工作啊? 458 00:32:54,764 --> 00:32:56,015 這是什麼? 459 00:32:59,560 --> 00:33:01,187 (新真理教教主李光植五年定讞) 460 00:33:01,270 --> 00:33:02,605 他居然只要坐牢五年? 461 00:33:05,149 --> 00:33:08,653 這種壞蛋至少要待五十年啊 462 00:33:08,736 --> 00:33:11,239 (新真理教教主李光植 五十年徒刑定讞) 463 00:33:11,322 --> 00:33:13,908 就是因為有這種人 464 00:33:13,992 --> 00:33:15,868 我才無法不多管閒事啊 465 00:33:15,952 --> 00:33:17,662 (選擇儲存資料夾,新真理教案件) 466 00:33:17,745 --> 00:33:19,622 {\an8}(移動) 467 00:33:30,967 --> 00:33:32,010 他終於走了 468 00:33:35,680 --> 00:33:38,182 真是的,牛小腸香味都飄來這裡了 469 00:33:41,269 --> 00:33:42,895 天啊,老闆,你在啊 470 00:33:42,979 --> 00:33:43,855 而且… 471 00:33:44,439 --> 00:33:45,565 這個人又想幹嘛? 472 00:33:45,648 --> 00:33:47,108 獨自一人 473 00:33:47,734 --> 00:33:50,278 這間事務所怎麼會有這麼多人來? 474 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 我是特地拿這個來給你的 475 00:33:54,532 --> 00:33:56,367 為了送你這個 476 00:33:56,451 --> 00:33:59,203 我還親自去外縣市買回來 477 00:33:59,287 --> 00:34:01,372 這是最高級的韓牛內臟 478 00:34:01,956 --> 00:34:04,500 比牛小腸更刺激嗅覺的 479 00:34:04,584 --> 00:34:05,918 人類香味 480 00:34:07,128 --> 00:34:08,796 跟我聊一小時吧 481 00:34:08,880 --> 00:34:10,256 很危險 482 00:34:10,339 --> 00:34:12,842 -不然十分鐘就好? -再這樣下去我可能會失控 483 00:34:13,426 --> 00:34:14,719 不然五分鐘也好 484 00:34:14,802 --> 00:34:16,888 -這個人類簡直是在找死 -五分鐘就夠了 485 00:34:16,971 --> 00:34:20,850 我們來深入探討一下牛小腸的事情 486 00:34:21,726 --> 00:34:24,687 如果妳不想死,就請妳趕快離開 487 00:34:25,396 --> 00:34:28,232 所以你的意思是想和你在一起 488 00:34:28,316 --> 00:34:31,110 我就得賭上性命嗎? 489 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 真是太好了 490 00:34:34,947 --> 00:34:37,492 我也認為不賭上性命的愛 491 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 算不上愛 492 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 謝謝 493 00:34:50,838 --> 00:34:51,923 老闆 494 00:34:52,006 --> 00:34:53,883 老闆 495 00:34:55,218 --> 00:34:56,803 老闆 496 00:34:56,886 --> 00:34:58,262 真是煩人 497 00:35:03,726 --> 00:35:05,728 他居然還害羞了 498 00:35:07,021 --> 00:35:09,190 完全就是我的菜 499 00:35:11,067 --> 00:35:13,027 老闆,那我走囉 500 00:35:16,030 --> 00:35:18,157 {\an8}我們之後一定要 501 00:35:18,241 --> 00:35:19,826 {\an8}-好好聊聊喔 -來,阿偉,走吧 502 00:35:19,909 --> 00:35:21,244 你怎麼還不走? 503 00:35:21,327 --> 00:35:22,787 {\an8}金無影回來了 504 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 什麼? 505 00:35:25,998 --> 00:35:26,874 在哪裡? 506 00:35:29,085 --> 00:35:30,962 {\an8}在哪裡? 507 00:35:34,841 --> 00:35:36,634 {\an8}嚇死我了,明明就沒有 508 00:35:37,218 --> 00:35:39,929 {\an8}應該是你看錯了,你也老了 509 00:35:40,471 --> 00:35:42,807 金無影再也不會回降臨市了 510 00:35:42,890 --> 00:35:45,017 {\an8}所以你清醒一點,快跟我出去 511 00:35:45,101 --> 00:35:47,061 {\an8}我們還有好多事要做呢 512 00:35:47,895 --> 00:35:49,147 走吧,阿偉 513 00:35:56,696 --> 00:35:59,115 我還是最適合做偵探事務所的工作了 514 00:36:00,241 --> 00:36:02,994 跟老闆一起工作也很有趣 515 00:36:06,747 --> 00:36:08,374 (金無影事務所) 516 00:36:21,512 --> 00:36:22,847 (世界之王徵信社) 517 00:36:25,183 --> 00:36:26,017 “世界之王…” 518 00:36:26,100 --> 00:36:29,187 妳想和我李成祿 攜手將事業版圖擴展到全世界嗎? 519 00:36:29,270 --> 00:36:32,106 我為了設立國際知名的公司 正在挖角優秀人才 520 00:36:32,190 --> 00:36:33,357 像妳這種瘋子… 521 00:36:33,441 --> 00:36:35,484 不,我很滿意妳這個人才… 522 00:36:36,277 --> 00:36:37,278 好痛 523 00:36:41,157 --> 00:36:44,035 我們在說話,你怎麼一直盯著看? 524 00:36:45,119 --> 00:36:46,287 孔善智 525 00:36:47,288 --> 00:36:49,624 寶拉,妳怎麼會從那裡出來? 526 00:36:49,707 --> 00:36:52,460 這還用問嗎?我去見妳老闆啊 527 00:36:53,502 --> 00:36:54,587 我老闆嗎? 528 00:36:54,670 --> 00:36:56,047 -嗯 -我老闆現在在上面嗎? 529 00:36:56,130 --> 00:36:57,965 嗯,他真的太可愛了 530 00:36:58,049 --> 00:36:59,300 喂,晚點見 531 00:36:59,884 --> 00:37:01,302 等等見 532 00:37:02,720 --> 00:37:03,596 怎麼回事? 533 00:37:04,347 --> 00:37:06,390 後腦杓有股刺痛感 534 00:37:12,146 --> 00:37:13,231 他幹嘛? 535 00:37:23,658 --> 00:37:25,243 他也太不了解女人了 536 00:37:29,872 --> 00:37:31,207 你這樣她能不怕嗎? 537 00:37:32,416 --> 00:37:33,292 你在哭? 538 00:37:38,422 --> 00:37:39,840 (金無影事務所) 539 00:37:42,343 --> 00:37:44,762 (金無影事務所) 540 00:37:47,515 --> 00:37:48,641 老闆 541 00:37:48,724 --> 00:37:50,685 怎麼回事?妳怎麼來了? 542 00:37:50,768 --> 00:37:53,062 那你怎麼在這裡? 543 00:37:53,145 --> 00:37:54,772 上次還講得好像不會回來一樣 544 00:37:54,855 --> 00:37:57,942 我回來拿沒帶的東西 545 00:37:58,442 --> 00:37:59,944 回來一下子而已 546 00:38:00,945 --> 00:38:03,864 你該不會是回來吃雞肉的吧? 547 00:38:03,948 --> 00:38:07,243 我怎麼可能為了吃雞回來啊? 548 00:38:07,326 --> 00:38:09,620 我又不是瘋了,在亂說什麼啊? 549 00:38:09,704 --> 00:38:10,871 這是之前的垃圾 550 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 吳亨哲 551 00:38:18,129 --> 00:38:20,631 你明明沒吃了他 為什麼不跟我說實話? 552 00:38:21,882 --> 00:38:23,342 你是故意的嗎? 553 00:38:23,426 --> 00:38:25,219 因為你不想和我一起工作嗎? 554 00:38:25,303 --> 00:38:26,804 -嗯 -什麼? 555 00:38:26,887 --> 00:38:29,056 我是故意的,因為不想和妳一起工作 556 00:38:32,685 --> 00:38:33,728 所以呢? 557 00:38:34,603 --> 00:38:35,980 你又要逃跑了嗎? 558 00:38:36,063 --> 00:38:37,898 這次你打算逃去哪? 559 00:38:37,982 --> 00:38:39,859 山上要進行開發,所以禁止出入 560 00:38:39,942 --> 00:38:42,320 你這次打算逃去美國嗎? 561 00:38:42,403 --> 00:38:45,364 也是啦,美國拍了那麼多殭屍電影 562 00:38:45,448 --> 00:38:47,950 你在那邊應該能保障生存權吧 563 00:38:48,034 --> 00:38:50,953 但你知道嗎?美國可以合法持有槍枝 564 00:38:51,037 --> 00:38:53,039 你被發現的瞬間就會被殺掉 565 00:38:53,122 --> 00:38:54,915 不要多管閒事 566 00:38:57,335 --> 00:38:59,045 妳和我待在一起會很危險 567 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 所以你真的要一走了之嗎? 568 00:39:12,767 --> 00:39:13,726 這樣對我們都好 569 00:39:16,354 --> 00:39:17,521 老闆人在哪? 570 00:39:20,024 --> 00:39:21,317 姐 571 00:39:21,400 --> 00:39:24,612 唉唷,你被我堵到了吧 572 00:39:24,695 --> 00:39:27,198 你居然不提前告知就解僱我妹 573 00:39:27,281 --> 00:39:28,908 你最好乖乖交出資遣費 574 00:39:29,450 --> 00:39:32,370 不給的話就馬上跟我去勞動廳 575 00:39:32,453 --> 00:39:36,540 去了那邊之後 我會讓所有人知道你是惡老闆 576 00:39:36,624 --> 00:39:38,250 等等,妳先冷靜一下 577 00:39:38,334 --> 00:39:40,378 -跟我去勞動廳! -姐 578 00:39:40,461 --> 00:39:41,420 這是個誤會! 579 00:39:42,630 --> 00:39:44,465 -誤會嗎? -對,是誤會 580 00:39:44,548 --> 00:39:45,841 放手,快放開他 581 00:39:45,925 --> 00:39:48,302 這對姐妹一樣可怕 582 00:39:48,386 --> 00:39:50,054 老闆沒有解僱我 583 00:39:50,137 --> 00:39:53,891 他是去出差,我聽錯了 584 00:39:55,226 --> 00:39:56,936 事務所現在正常營業中 585 00:39:57,019 --> 00:39:58,145 對吧?老闆 586 00:39:58,979 --> 00:40:00,398 -嗯 -真的嗎? 587 00:40:00,481 --> 00:40:03,484 對,我現在正要來上班 588 00:40:03,567 --> 00:40:04,568 我們正要上班 589 00:40:07,363 --> 00:40:10,449 如果發生了什麼事,請務必要聯絡我 590 00:40:11,409 --> 00:40:13,577 員工親屬還能打折喔 591 00:40:13,661 --> 00:40:15,079 對吧?老闆 592 00:40:15,746 --> 00:40:16,747 當然啦 593 00:40:16,831 --> 00:40:19,083 我幫妳打八折 594 00:40:23,087 --> 00:40:24,255 妳沒騙我吧? 595 00:40:24,338 --> 00:40:26,257 妳沒被解僱吧? 596 00:40:28,843 --> 00:40:30,803 妳怎麼隨便誤會別人啊? 597 00:40:30,886 --> 00:40:31,971 老闆,不好意思 598 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 我誤會你了 599 00:40:33,514 --> 00:40:36,434 我們善智以後就拜託你了,老闆 600 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 姐,妳先回家吧,我待會就回去 601 00:40:39,145 --> 00:40:41,730 老闆,那我就先回去了 602 00:40:42,731 --> 00:40:44,108 有夠丟臉的 603 00:40:44,191 --> 00:40:45,443 待會見 604 00:40:49,697 --> 00:40:53,451 她真的會把你抓去勞動聽 605 00:41:07,423 --> 00:41:09,467 如果你一定要離開 606 00:41:10,426 --> 00:41:11,760 那你就走吧 607 00:41:13,637 --> 00:41:15,764 我不會再攔著你了 608 00:41:21,812 --> 00:41:25,232 雖然我當時沒吃掉吳亨哲 609 00:41:27,151 --> 00:41:28,569 但我確實差點就動手了 610 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 那天我有了想吃掉他的食慾 611 00:41:35,159 --> 00:41:37,620 這就是我無法變成人類的理由 612 00:41:39,330 --> 00:41:40,748 你說的是真的嗎? 613 00:41:42,583 --> 00:41:44,835 我也很害怕以後會發生的事 614 00:41:46,962 --> 00:41:49,048 總覺得我漸漸變成真正的殭屍了 615 00:41:56,388 --> 00:41:57,640 妳幫幫我吧 616 00:41:59,934 --> 00:42:01,060 我也想活著 617 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 像妳一樣,做為人類活著 618 00:42:05,022 --> 00:42:07,483 我不想當一個看到人類 619 00:42:09,235 --> 00:42:10,736 就會產生食慾的殭屍 620 00:42:12,112 --> 00:42:13,864 所以妳幫幫我吧 621 00:42:26,460 --> 00:42:28,295 (第十幕,洞窟,晚上) 622 00:42:29,505 --> 00:42:31,257 馴服殭屍? 623 00:42:31,340 --> 00:42:33,759 小姨子,妳的想像力太豐富了 624 00:42:33,842 --> 00:42:35,052 為什麼不行? 625 00:42:35,135 --> 00:42:38,389 攻擊性和食慾都能抑制啊 626 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 雖然可以抑制 627 00:42:40,558 --> 00:42:42,810 但殭屍怎麼聽得懂人話呢? 628 00:42:42,893 --> 00:42:44,979 姐夫,你不知道所有動物 629 00:42:45,062 --> 00:42:48,357 都會為了生存下去 而配合大環境進化嗎? 630 00:42:48,440 --> 00:42:50,526 殭屍當然也會進化啊 631 00:42:51,360 --> 00:42:53,612 殭屍可以透過發音練習來學說話 632 00:42:53,696 --> 00:42:56,073 用跑步機矯正走路姿勢 633 00:42:56,156 --> 00:42:57,283 這殭屍也做得到啊 634 00:42:57,366 --> 00:42:58,659 跑步機? 635 00:42:59,952 --> 00:43:02,746 我突然發現妳對殭屍的看法 636 00:43:02,830 --> 00:43:04,331 比我還要正面呢 637 00:43:04,415 --> 00:43:06,083 這當然不是不可能 638 00:43:06,166 --> 00:43:08,210 只要努力,什麼事情都做得到 639 00:43:08,294 --> 00:43:09,420 但妳仔細想想 640 00:43:10,838 --> 00:43:13,299 有誰能馴服殭屍? 641 00:43:13,841 --> 00:43:14,842 一個不小心 642 00:43:15,384 --> 00:43:17,052 就會被當成食物 643 00:43:18,596 --> 00:43:21,849 每個殭屍的性情都不一樣 644 00:43:28,522 --> 00:43:30,524 姐夫,你知道嗎? 645 00:43:30,608 --> 00:43:33,652 殭屍其實聽得懂人類說的話 646 00:43:34,403 --> 00:43:37,948 只是人類不願意聽殭屍說話而已 647 00:43:38,032 --> 00:43:39,825 -嗯,知道了 -可惡 648 00:43:44,955 --> 00:43:45,956 是啊 649 00:43:47,041 --> 00:43:48,876 莫名有說服力呢 650 00:43:51,003 --> 00:43:53,672 殭屍與人類 651 00:44:01,221 --> 00:44:03,599 一定有方法 652 00:44:09,688 --> 00:44:11,732 (馴服殭屍的方法) 653 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 殭屍 654 00:44:18,989 --> 00:44:21,992 (殭屍攻擊性,食慾,本能) 655 00:44:23,577 --> 00:44:26,705 哪有靠跑步機訓練走路的殭屍啊? 656 00:44:27,581 --> 00:44:30,626 老闆正在為殭屍寫下新的歷史 657 00:44:32,628 --> 00:44:35,339 所以不管什麼事他都一定做得到 658 00:44:37,800 --> 00:44:38,967 他可以的 659 00:44:48,686 --> 00:44:49,561 老闆 660 00:44:50,521 --> 00:44:53,232 {\an8}怎麼回事? 妳幹嘛突然把賺翻了帶來? 661 00:44:54,983 --> 00:44:58,362 我今天為你請來了特別來賓 662 00:44:58,445 --> 00:44:59,446 誰? 663 00:45:09,873 --> 00:45:11,875 這位是我老闆 664 00:45:11,959 --> 00:45:13,460 你知道這位是誰吧? 665 00:45:13,544 --> 00:45:16,463 動物行為專家薛採炫獸醫 666 00:45:17,464 --> 00:45:18,966 你是狗狗的主人吧? 667 00:45:20,592 --> 00:45:21,427 對 668 00:45:22,636 --> 00:45:24,596 出現奇怪舉止的是牠對吧? 669 00:45:24,680 --> 00:45:25,722 對 670 00:45:27,307 --> 00:45:31,103 因為他最近好像食慾越來越好 671 00:45:31,186 --> 00:45:34,064 攻擊性也變強了 672 00:45:34,148 --> 00:45:35,691 所以說 673 00:45:35,774 --> 00:45:38,485 我有點擔心他之後會咬人 674 00:45:41,029 --> 00:45:42,489 讓我看看 675 00:45:45,284 --> 00:45:46,160 是公的呢 676 00:45:46,994 --> 00:45:48,328 對,是公的 677 00:45:48,412 --> 00:45:49,913 是公的 678 00:45:49,997 --> 00:45:51,999 莫名讓人不爽 679 00:45:52,708 --> 00:45:54,084 如果有攻擊性的話 680 00:45:54,168 --> 00:45:56,753 這絕對不只是狗狗的問題 681 00:45:56,837 --> 00:46:00,090 而是狗和主人之間產生了問題 682 00:46:00,174 --> 00:46:02,843 這時建立紐帶關係非常重要 683 00:46:02,926 --> 00:46:03,802 紐帶關係嗎? 684 00:46:03,886 --> 00:46:05,804 如果想建立紐帶關係 685 00:46:05,888 --> 00:46:07,431 那麼彼此的信賴非常重要 686 00:46:07,514 --> 00:46:10,434 一起出去散步是個好方法 687 00:46:11,018 --> 00:46:13,687 狗狗在散步途中會大小便 688 00:46:13,770 --> 00:46:15,189 主人在處理排泄物的過程中 689 00:46:15,272 --> 00:46:17,816 就能與狗狗建立紐帶關係 690 00:46:21,487 --> 00:46:23,614 你如果想去廁所就告訴我 691 00:46:23,697 --> 00:46:24,656 妳真是… 692 00:46:25,407 --> 00:46:27,451 要我說幾次啊?我不是動物 693 00:46:28,035 --> 00:46:30,454 用四肢行走的狗 跟用兩腳步行的我一樣嗎? 694 00:46:30,537 --> 00:46:33,540 妳竟敢把我跟狗當同一種生物 695 00:46:39,588 --> 00:46:41,340 我在拉筋 696 00:46:41,423 --> 00:46:42,382 妳不要亂想 697 00:46:44,468 --> 00:46:46,094 想去廁所記得告訴我 698 00:46:47,471 --> 00:46:48,430 這女人… 699 00:46:54,061 --> 00:46:55,687 (偵探,金無影) 700 00:46:55,771 --> 00:46:57,981 最重要的是訓練耐心 701 00:46:58,065 --> 00:47:00,817 要有忍耐心,牠才不會咬人 702 00:47:05,405 --> 00:47:06,657 等一下 703 00:47:07,241 --> 00:47:08,659 等一下 704 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 等一下 705 00:47:13,789 --> 00:47:14,998 妳不跟我說敬語嗎? 706 00:47:15,082 --> 00:47:16,875 這是指令的一種 707 00:47:16,959 --> 00:47:18,585 專家說要短而有力才行 708 00:47:20,254 --> 00:47:22,047 不可以,等一下 709 00:47:23,715 --> 00:47:24,967 我不吃了 710 00:47:25,050 --> 00:47:26,677 不吃就行了,我不吃了 711 00:47:29,388 --> 00:47:30,514 存摺在哪啊? 712 00:47:33,809 --> 00:47:37,396 這邊…存摺明明放這附近啊 713 00:47:45,279 --> 00:47:46,280 在哪啊? 714 00:47:50,534 --> 00:47:52,411 (SH綜合存摺) 715 00:47:56,999 --> 00:47:58,542 -找到了 -等一下 716 00:47:59,793 --> 00:48:01,628 小姨子,妳還沒睡啊? 717 00:48:02,254 --> 00:48:05,132 小姨子,我需要拿存摺辦點事 718 00:48:05,215 --> 00:48:06,174 所以才拿的 719 00:48:06,258 --> 00:48:08,176 -坐下 -坐下嗎? 720 00:48:08,260 --> 00:48:09,678 我已經半蹲了,要再低嗎? 721 00:48:10,429 --> 00:48:12,306 我本來是打算 722 00:48:12,931 --> 00:48:14,683 老實跟妳姐姐說的 723 00:48:14,766 --> 00:48:15,976 我都說不可以了 724 00:48:16,059 --> 00:48:18,937 妳有說不可以嗎?妳什麼時候說的? 725 00:48:19,563 --> 00:48:20,564 我沒聽到啊 726 00:48:21,356 --> 00:48:22,691 -手 -手嗎? 727 00:48:24,484 --> 00:48:27,195 要怎麼做?要這樣拿給妳嗎? 728 00:48:27,279 --> 00:48:28,447 手 729 00:48:28,530 --> 00:48:30,866 還是這樣?這樣舉起來 730 00:48:30,949 --> 00:48:32,826 小姨子,妳就放過我吧 731 00:48:32,909 --> 00:48:36,496 我這次的作品感覺會很成功 732 00:48:36,580 --> 00:48:38,582 所以妳向妳姐保密…等等 733 00:48:39,249 --> 00:48:40,709 怎麼回事? 734 00:48:40,792 --> 00:48:41,918 小姨子,妳在哪? 735 00:48:42,919 --> 00:48:44,546 快點,你的手 736 00:48:44,630 --> 00:48:46,757 -手 -真是的 737 00:48:48,216 --> 00:48:49,259 一直不說敬語 738 00:48:49,343 --> 00:48:50,761 手伸出來 739 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 -什麼? -手 740 00:49:06,818 --> 00:49:08,945 妳以為我會聽妳的嗎?真是亂來 741 00:49:10,155 --> 00:49:11,281 老闆… 742 00:49:11,907 --> 00:49:14,201 真是的,花招還真多啊 743 00:49:14,284 --> 00:49:15,369 什麼都要我做 744 00:49:23,377 --> 00:49:26,380 (降臨警察局) 745 00:49:31,802 --> 00:49:35,722 查到跟吳亨哲一起生活的 奶奶的身分了嗎? 746 00:49:35,806 --> 00:49:36,973 查到了 747 00:49:37,557 --> 00:49:40,268 -她叫金景子 -家人呢? 748 00:49:41,019 --> 00:49:43,980 她有一個兒子,但聯絡不到人 749 00:49:44,731 --> 00:49:47,567 周圍的人說他已經消失一年多了 750 00:49:48,694 --> 00:49:50,654 感覺是單純的離家出走 751 00:49:58,245 --> 00:49:59,996 (親屬關係證明) 752 00:50:00,080 --> 00:50:01,206 “姜珉浩”? 753 00:50:02,499 --> 00:50:03,875 -借我看一下 -好 754 00:50:11,091 --> 00:50:13,009 (警察廳身分確認系統,姜珉浩) 755 00:50:13,093 --> 00:50:14,177 怎麼回事? 756 00:50:15,011 --> 00:50:17,514 -金無影老闆? -真的很像吧? 757 00:50:17,597 --> 00:50:19,433 我看到之後也嚇了一跳 758 00:50:21,143 --> 00:50:22,394 你們幹嘛查金無影老闆? 759 00:50:23,103 --> 00:50:25,689 -前輩,這不是金無影老闆 -是他啊 760 00:50:39,494 --> 00:50:41,371 一定要做到這個地步嗎? 761 00:50:41,455 --> 00:50:44,040 知己知彼,百戰百勝 762 00:50:44,124 --> 00:50:45,917 要了解自己才能戰勝自己 763 00:50:47,794 --> 00:50:50,255 你應該也很好奇吧 764 00:50:50,338 --> 00:50:52,549 你失去記憶的那段時間發生了什麼事 765 00:50:53,842 --> 00:50:55,177 我的確很好奇 766 00:50:55,927 --> 00:50:58,388 失去記憶的那段時間裡我是什麼樣子 767 00:50:58,472 --> 00:50:59,473 從現在起的三天 768 00:50:59,556 --> 00:51:01,808 在72小時內發生的一切都會被錄下來 769 00:51:10,275 --> 00:51:13,069 為了以防萬一 我在冰箱裡放滿了雞肉 770 00:51:14,279 --> 00:51:15,655 真的要三天… 771 00:51:17,991 --> 00:51:21,578 {\an8}(空腹零小時零分四秒) 772 00:51:23,497 --> 00:51:25,916 (世界之王徵信社) 773 00:51:28,752 --> 00:51:30,670 怎麼回事?那是金無影啊 774 00:51:32,631 --> 00:51:33,840 那傢伙怎麼回來了? 775 00:51:33,924 --> 00:51:35,091 就是說啊 776 00:51:36,009 --> 00:51:36,927 搞什麼? 777 00:51:37,010 --> 00:51:40,555 不過原來金無影喜歡這種的啊 778 00:51:45,268 --> 00:51:46,770 喂,你不能看 779 00:51:46,853 --> 00:51:48,438 這不適合小朋友看 780 00:51:50,398 --> 00:51:52,400 什麼?百葉窗拉起來了 781 00:51:52,484 --> 00:51:54,778 可惡,看不到了,那些臭傢伙 782 00:51:56,071 --> 00:51:57,155 我好好奇 783 00:51:57,906 --> 00:51:58,990 現在還是白天耶 784 00:52:07,666 --> 00:52:08,708 {\an8}你還好嗎? 785 00:52:10,794 --> 00:52:12,045 目前還可以 786 00:52:14,089 --> 00:52:16,049 妳要睡就回家睡 787 00:52:16,675 --> 00:52:17,551 我沒睡啊 788 00:52:18,176 --> 00:52:19,469 妳最好沒睡 789 00:52:21,972 --> 00:52:23,723 (空腹12小時20分30秒) 790 00:52:23,807 --> 00:52:25,642 (空腹12小時20分32秒) 791 00:52:29,229 --> 00:52:30,856 車度賢,你怎麼會來? 792 00:52:30,939 --> 00:52:31,857 怎麼回事? 793 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 妳不是不在這裡上班了嗎? 794 00:52:34,192 --> 00:52:35,402 我復職了 795 00:52:36,444 --> 00:52:38,154 這邊不能沒有我啦 796 00:52:41,074 --> 00:52:43,368 比起妳老闆,妳更讓人頭痛 797 00:52:44,744 --> 00:52:46,329 你來這裡做什麼? 798 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 我來見妳老闆 799 00:52:49,249 --> 00:52:50,667 我老闆?為什麼? 800 00:52:50,750 --> 00:52:51,793 我有事要問他 801 00:52:51,877 --> 00:52:53,670 -什麼事? -妳不用知道 802 00:52:54,921 --> 00:52:56,381 我得親自確認才行 803 00:52:56,965 --> 00:52:58,550 -他在裡面吧? -不在 804 00:53:00,010 --> 00:53:02,012 -我老闆不在 -他去哪了? 805 00:53:02,846 --> 00:53:04,014 -出差 -出差嗎? 806 00:53:04,097 --> 00:53:05,849 嗯,他去美國出差了 807 00:53:05,932 --> 00:53:07,183 -美國嗎? -嗯 808 00:53:08,560 --> 00:53:11,771 最近全世界都很講究國際化啊 809 00:53:12,564 --> 00:53:15,567 偵探為什麼需要去美國出差? 810 00:53:15,650 --> 00:53:17,819 喂,美國也有很多案子要辦 811 00:53:25,577 --> 00:53:27,245 {\an8}(《殭屍之謎》) 812 00:53:33,960 --> 00:53:35,295 他應該沒事吧 813 00:53:36,630 --> 00:53:40,300 (空腹31小時15分51秒) 814 00:54:03,156 --> 00:54:06,910 (空腹36小時28分18秒) 815 00:54:15,210 --> 00:54:16,211 老闆? 816 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 現在都還沒過兩天耶 817 00:54:31,309 --> 00:54:34,187 (空腹37小時50分58秒) 818 00:54:34,270 --> 00:54:35,605 (空腹37小時51分0秒) 819 00:55:17,522 --> 00:55:18,440 (《殭屍之謎》) 820 00:55:19,357 --> 00:55:21,151 不…不要過來 821 00:55:22,694 --> 00:55:24,404 等一下! 822 00:55:30,368 --> 00:55:31,411 你最乖了 823 00:55:33,747 --> 00:55:34,581 真乖 824 00:55:40,628 --> 00:55:43,339 等等,我叫你不要過來啦! 825 00:56:02,776 --> 00:56:04,569 老闆 826 00:56:05,361 --> 00:56:06,571 老闆,你還好嗎? 827 00:56:09,824 --> 00:56:11,409 我打太大力了嗎? 828 00:56:21,002 --> 00:56:22,545 你醒啦? 829 00:56:25,465 --> 00:56:27,258 怎麼回事?發生什麼事了? 830 00:56:27,967 --> 00:56:29,427 不用擔心 831 00:56:29,511 --> 00:56:30,762 你沒有吃人 832 00:56:39,145 --> 00:56:40,146 幹嘛? 833 00:56:43,066 --> 00:56:44,359 原來你素顏時 834 00:56:45,110 --> 00:56:46,194 長這樣啊 835 00:56:47,862 --> 00:56:49,155 怎樣? 836 00:56:52,575 --> 00:56:55,995 雖然我沒辦法讓你變回人類 837 00:56:56,079 --> 00:56:58,957 但我找到能抑制殭屍本能的方法了 838 00:57:00,291 --> 00:57:01,167 什麼方法? 839 00:57:09,843 --> 00:57:13,513 妳該不會用這個打了我的後腦杓吧? 840 00:57:14,973 --> 00:57:16,182 我就聽說 841 00:57:16,266 --> 00:57:18,601 殭屍致命的弱點是後腦杓 842 00:57:18,685 --> 00:57:21,312 但你那時候還跟我要 一億韓元的和解金 843 00:57:21,396 --> 00:57:23,189 你根本就是詐欺犯 844 00:57:24,023 --> 00:57:26,901 我那時候是… 845 00:57:26,985 --> 00:57:29,696 我後腦杓已經夠扁了 846 00:57:36,244 --> 00:57:37,412 老闆 847 00:57:38,455 --> 00:57:39,789 我問你一件事 848 00:57:42,792 --> 00:57:44,794 你說你想變成人類 849 00:57:45,545 --> 00:57:46,546 是真心的嗎? 850 00:57:50,508 --> 00:57:51,593 嗯 851 00:57:55,013 --> 00:57:56,139 那麼 852 00:57:56,222 --> 00:57:59,642 我們就繼續經營這間偵探事務所吧 853 00:58:01,311 --> 00:58:03,438 一邊尋找變成人類的方法 854 00:58:03,521 --> 00:58:05,356 一邊像人類一樣生活 855 00:58:08,860 --> 00:58:10,487 需要被嚴懲的人 856 00:58:10,570 --> 00:58:12,238 需要幫助的人 857 00:58:12,322 --> 00:58:15,492 還有丟失自己人生的人 858 00:58:16,075 --> 00:58:17,702 這間偵探事務所的存在 859 00:58:17,785 --> 00:58:19,704 不就是要幫助這些人嗎? 860 00:58:21,039 --> 00:58:22,832 我活到現在看過的人… 861 00:58:23,917 --> 00:58:25,502 看過的生物之中 862 00:58:26,669 --> 00:58:28,755 最有人情味的就是你了 863 00:58:34,844 --> 00:58:38,014 我覺得待在這間偵探事務所 是最安全的 864 00:58:39,933 --> 00:58:41,684 無論對你 865 00:58:42,810 --> 00:58:44,854 還是對其他人類來說都是 866 00:58:47,982 --> 00:58:49,192 不是嗎? 867 00:58:58,284 --> 00:59:00,703 (偵探,金無影) 868 00:59:16,928 --> 00:59:19,055 不要推我! 869 00:59:21,808 --> 00:59:24,185 那個,聽我說 870 00:59:24,269 --> 00:59:26,229 我叫你們聽我說話 871 00:59:26,312 --> 00:59:29,065 我不是騙子,那個偵探才是! 872 00:59:29,774 --> 00:59:30,984 他被車撞到 873 00:59:31,067 --> 00:59:34,112 還有被拐杖戳傷都是假的! 874 00:59:35,154 --> 00:59:38,575 快叫你們上面的人去調查 875 00:59:38,658 --> 00:59:40,034 那個叫金無影的偵探! 876 00:59:40,868 --> 00:59:42,412 金無影 877 00:59:42,495 --> 00:59:43,538 偵探 878 00:59:52,964 --> 00:59:55,049 你剛剛是說金無影偵探嗎? 879 00:59:56,926 --> 00:59:59,887 對,怎麼了嗎? 880 01:00:01,222 --> 01:00:03,016 3715號,出來 881 01:00:27,999 --> 01:00:32,629 (開啟未來的先進矯正) 882 01:00:56,694 --> 01:00:58,821 金無影還活著 883 01:01:02,784 --> 01:01:04,410 {\an8}(感謝薛採炫獸醫 李賢珠主播特別出演) 884 01:01:15,296 --> 01:01:16,214 我是金無影 885 01:01:16,297 --> 01:01:18,883 這次輪到我還他人情了 886 01:01:18,966 --> 01:01:20,385 姜珉浩 887 01:01:20,468 --> 01:01:23,638 我最近看到一個和你 長得一模一樣的男人呢 888 01:01:24,180 --> 01:01:26,724 盧豐植他不是人 889 01:01:26,808 --> 01:01:27,934 {\an8}是怪物 890 01:01:28,017 --> 01:01:28,976 {\an8}大哥,你怎麼會來這裡? 891 01:01:29,060 --> 01:01:30,687 {\an8}-成祿 -是,大哥 892 01:01:30,770 --> 01:01:31,854 {\an8}你得幫我辦點事了 893 01:01:31,938 --> 01:01:34,691 {\an8}就算有路可走,也是條無法走的路 894 01:01:34,774 --> 01:01:36,526 {\an8}如果真的有路 895 01:01:36,609 --> 01:01:39,112 {\an8}-就請你指點我吧 -你是怪物嗎? 896 01:01:39,195 --> 01:01:41,030 {\an8}救命啊! 897 01:01:41,114 --> 01:01:43,449 {\an8}活著回到地獄裡 898 01:01:43,533 --> 01:01:44,492 {\an8}殭屍偵探