1 00:00:45,170 --> 00:00:46,796 我什麼都想不起來 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 我為什麼會成為殭屍? 3 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 (前情提要) 4 00:00:50,759 --> 00:00:52,802 我還能變回人嗎? 5 00:00:54,971 --> 00:00:58,016 果然努力就一定會有回報的 6 00:00:58,099 --> 00:01:01,061 就算努力的是個殭屍也一樣 7 00:01:01,936 --> 00:01:04,230 我說過無視我的警告會有危險吧? 8 00:01:05,732 --> 00:01:06,649 “金無影” 9 00:01:07,692 --> 00:01:11,571 偵探嗎?那也能找出我是誰嗎? 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 他看起來就是個騙子 11 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 你們要是知道我是誰 12 00:01:17,577 --> 00:01:19,954 一定會嚇到比尿褲子還慘 13 00:01:20,038 --> 00:01:21,122 俊宇 14 00:01:21,206 --> 00:01:23,458 你看起來不像這裡的人 15 00:01:23,541 --> 00:01:25,960 這煩人的人類是怎樣? 16 00:01:26,628 --> 00:01:28,505 這個臭變態 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,631 喂! 18 00:01:29,714 --> 00:01:31,382 聽說孔企劃又闖禍了 19 00:01:31,466 --> 00:01:34,344 這臭丫頭現在居然還動手打人? 20 00:01:34,427 --> 00:01:35,845 妳要賠償我的精神損失 21 00:01:35,929 --> 00:01:38,223 跟創傷後壓力症候群 22 00:01:38,306 --> 00:01:41,351 一億韓元? 我就用我的身體來抵和解金吧 23 00:01:41,434 --> 00:01:43,478 如果你們能找回我的女兒 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,271 報酬就會是上次的兩倍 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,272 好 26 00:01:46,356 --> 00:01:47,190 老闆 27 00:01:47,273 --> 00:01:50,068 這不是單純的離家出走或失蹤 而是跟邪教有牽連 28 00:01:50,151 --> 00:01:51,903 是不是更加渴望了呢? 29 00:01:51,986 --> 00:01:53,655 如果敢再搗亂 30 00:01:53,738 --> 00:01:56,574 我就把妳推進地獄火坑裡 31 00:01:57,158 --> 00:01:58,743 老闆 32 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 別射了… 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,873 所有的開始和結束 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 都是由我來定的! 35 00:02:08,753 --> 00:02:09,838 怎麼回事? 36 00:02:12,632 --> 00:02:13,883 老闆,你還好嗎? 37 00:02:13,967 --> 00:02:15,051 新聞快報 38 00:02:15,135 --> 00:02:19,681 邪教教主李光植與其親信已遭到逮捕 39 00:02:20,265 --> 00:02:22,475 妳老闆是個怎麼樣的人啊? 40 00:02:22,559 --> 00:02:24,227 但我可以確定… 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,729 他是個好人 42 00:02:46,916 --> 00:02:48,668 (世界之王徵信社) 43 00:02:54,716 --> 00:02:56,092 {\an8}(偵探,金無影) 44 00:02:58,303 --> 00:02:59,637 那個… 45 00:03:00,972 --> 00:03:01,973 別過來! 46 00:03:02,056 --> 00:03:03,433 不准動! 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 我剛剛看到的是怎麼回事? 48 00:03:09,939 --> 00:03:10,815 是人? 49 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 還是怪物? 50 00:03:12,859 --> 00:03:14,360 到底是什麼? 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 {\an8}那傷痕是怎麼回事? 52 00:03:42,096 --> 00:03:43,514 {\an8}生雞肉又是怎樣? 53 00:03:44,766 --> 00:03:46,935 {\an8}不可能是我看錯了 54 00:03:47,018 --> 00:03:50,313 {\an8}仔細想想第一次看到他 就覺得有點奇怪 55 00:03:51,397 --> 00:03:52,690 {\an8}對了 56 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 {\an8}(攝影用影片) 57 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 {\an8}他好像不是孔企劃認為的變態 58 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 別拍了… 59 00:04:02,700 --> 00:04:05,161 他好像… 60 00:04:05,870 --> 00:04:06,704 就是這個 61 00:04:06,788 --> 00:04:08,998 他全身都有這個 62 00:04:09,916 --> 00:04:11,125 這是什麼? 63 00:04:11,876 --> 00:04:13,628 小姨子,吃早餐了 64 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 這是殭屍吧 65 00:04:18,091 --> 00:04:19,550 這是什麼?是新出的電影嗎? 66 00:04:19,634 --> 00:04:20,510 你說殭屍嗎? 67 00:04:20,593 --> 00:04:21,594 嗯,殭屍 68 00:04:23,137 --> 00:04:24,430 妳看看 69 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 這痕跡 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,392 是腐敗的屍體上才會有的 71 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 殭屍全身都會有這個痕跡 72 00:04:31,104 --> 00:04:33,606 這畫得很真實呢 73 00:04:33,690 --> 00:04:35,149 就像真的殭屍一樣 74 00:04:36,025 --> 00:04:37,026 但我怎麼會沒看過? 75 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 小姨子,這部電影叫什麼? 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 我問妳電影叫什麼? 77 00:04:43,157 --> 00:04:44,075 說啊 78 00:04:44,826 --> 00:04:46,119 姐夫 79 00:04:46,202 --> 00:04:47,662 《姐夫》?這部叫《姐夫》嗎? 80 00:04:47,745 --> 00:04:48,788 {\an8}(史詩鉅作《屍速快車》) 81 00:04:48,871 --> 00:04:49,872 {\an8}姐夫 82 00:04:49,956 --> 00:04:51,582 殭屍… 83 00:04:53,126 --> 00:04:55,753 我是說現實生活中有可能存在嗎? 84 00:04:55,837 --> 00:04:58,172 妳不知道最近比起電影 現實反而更加狗血嗎? 85 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 但這… 86 00:05:01,426 --> 00:05:04,220 都21世紀了,怎麼可能有殭屍? 87 00:05:04,304 --> 00:05:05,221 不 88 00:05:05,305 --> 00:05:06,931 我覺得非常有可能存在 89 00:05:07,515 --> 00:05:09,392 21世紀的大韓民國某處 90 00:05:09,475 --> 00:05:11,102 肯定存在著殭屍 91 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 說不定 92 00:05:13,354 --> 00:05:14,814 我們社區裡也有 93 00:05:17,025 --> 00:05:18,359 小姨子,來 94 00:05:18,443 --> 00:05:19,319 看看吧 95 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 (《殭屍之謎》) 96 00:05:21,446 --> 00:05:22,613 “《殭屍之謎》”? 97 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 這裡面有關於殭屍的一切紀錄 98 00:05:34,709 --> 00:05:35,960 天啊 99 00:05:36,044 --> 00:05:37,211 這都是什麼啊? 100 00:05:37,295 --> 00:05:39,797 殭屍只吃生肉 101 00:05:39,881 --> 00:05:41,966 換句話說,就是只吃活的生物 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 老闆,你也真是的 103 00:05:45,470 --> 00:05:47,388 你帶生肉去幹嘛? 104 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 不對 105 00:05:50,266 --> 00:05:51,851 但是殭屍 106 00:05:52,560 --> 00:05:53,853 不都只會抓人來吃 107 00:05:53,936 --> 00:05:56,481 而不會吃生雞肉之類的生肉嗎? 108 00:05:56,564 --> 00:05:58,524 那是一種替代食品 109 00:05:59,108 --> 00:06:00,943 如果在無法吃人的環境下 110 00:06:01,027 --> 00:06:04,197 他們也會吃雞、水鹿、獾或是兔子 111 00:06:04,280 --> 00:06:07,283 但當然吃這些不足以像吃人一樣 那麼有飽足感 112 00:06:09,994 --> 00:06:11,287 飽足感嗎? 113 00:06:11,370 --> 00:06:13,164 飽足感,要吃飽才行啊 114 00:06:17,502 --> 00:06:19,796 而且殭屍感覺不到痛 115 00:06:19,879 --> 00:06:22,632 因為能夠感受全身的末梢神經 116 00:06:22,715 --> 00:06:23,674 都已經壞死了 117 00:06:26,677 --> 00:06:28,346 老闆,你還好嗎? 118 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 你被拐杖戳傷也沒事 119 00:06:30,389 --> 00:06:32,058 被玻璃窗碎片扎到也沒受傷 120 00:06:32,141 --> 00:06:33,726 你是什麼殭屍嗎? 121 00:06:34,936 --> 00:06:36,479 我只是開玩笑的啦 122 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 以後不准開那種玩笑 123 00:06:37,772 --> 00:06:38,981 一點都不好笑 124 00:06:39,065 --> 00:06:40,358 搞什麼? 125 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 我居然在殭屍面前開殭屍的玩笑? 126 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 殭屍就是活著的屍體 127 00:06:45,696 --> 00:06:46,656 {\an8}(心臟功能停止) 128 00:06:46,739 --> 00:06:48,449 {\an8}他們的心臟不會跳動 129 00:06:48,950 --> 00:06:50,368 他心臟沒在跳 130 00:06:50,868 --> 00:06:51,828 機器好像故障了 131 00:06:51,911 --> 00:06:54,038 拜託… 132 00:06:56,457 --> 00:06:57,625 殭屍 133 00:06:57,708 --> 00:06:58,835 他居然是殭屍 134 00:06:58,918 --> 00:07:01,921 而我不僅侮蔑他是變態 135 00:07:02,004 --> 00:07:03,923 還拿安全帽打了他的後腦杓 136 00:07:04,006 --> 00:07:08,052 我跟妳說個祕密,其實我最近 在寫一部有關殭屍的大作 137 00:07:08,136 --> 00:07:09,595 完蛋了 138 00:07:09,679 --> 00:07:10,930 孔善智 139 00:07:12,181 --> 00:07:13,683 別看 140 00:07:13,766 --> 00:07:15,017 妳不用看也沒關係 141 00:07:15,101 --> 00:07:17,145 這不會真的開拍,我只是寫好玩而已 142 00:07:17,228 --> 00:07:21,232 -小姨子,妳要跟妳姐保密 -萬一老闆真的抓這些動物來吃 143 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 那他怎麼沒吃掉我呢? 144 00:07:24,902 --> 00:07:27,530 都近在眼前了,為什麼還放過我啊? 145 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 應該是為了留著之後慢慢吃吧 146 00:07:31,534 --> 00:07:34,078 早上客人來來去去的 147 00:07:35,163 --> 00:07:37,248 他應該是想留到晚上好好品嚐 148 00:07:39,876 --> 00:07:42,879 所以他就像隻狼一樣 直接拿生雞肉來啃嗎? 149 00:07:42,962 --> 00:07:45,256 你沒吃過生雞肉料理嗎? 150 00:07:45,339 --> 00:07:46,174 生雞肉料理? 151 00:07:46,257 --> 00:07:49,886 那是海南跟湖南一帶的特色料理啊 152 00:07:51,596 --> 00:07:53,890 我早就看出來了 153 00:07:53,973 --> 00:07:56,184 金偵探他… 154 00:08:00,438 --> 00:08:02,273 是個老饕 155 00:08:02,356 --> 00:08:03,441 老饕? 156 00:08:06,068 --> 00:08:08,112 可是那有這麼好吃嗎? 157 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 好吃到要大半夜整隻拿起來啃? 158 00:08:09,614 --> 00:08:11,115 老闆,你也真是的 159 00:08:11,199 --> 00:08:13,743 你先吃過再說吧 160 00:08:14,452 --> 00:08:17,497 那樣的雞胸肉非常有嚼勁 161 00:08:17,580 --> 00:08:19,040 超級美味的 162 00:08:23,252 --> 00:08:25,630 今天晚餐就吃生雞肉吧 163 00:08:26,297 --> 00:08:27,590 去準備吧 164 00:08:30,801 --> 00:08:31,761 你在說我嗎? 165 00:08:32,512 --> 00:08:33,429 不然要我準備嗎? 166 00:08:33,513 --> 00:08:35,556 先給我買雞肉的錢再說吧 167 00:08:35,640 --> 00:08:37,975 都不知道我是在徵信社上班 168 00:08:38,059 --> 00:08:39,727 還是在餐廳上班了 169 00:08:39,810 --> 00:08:43,105 這樣下去,要什麼時候 才能在全球展店啊? 170 00:08:43,189 --> 00:08:44,941 就連總店都要生存不下去了 171 00:08:45,024 --> 00:08:46,192 讓開啦 172 00:08:47,777 --> 00:08:50,029 你不知道我李成祿說到做到嗎? 173 00:08:50,112 --> 00:08:52,073 我一定會進軍國際的 174 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 那你就出發啊 175 00:08:53,950 --> 00:08:55,117 去啊 176 00:08:55,201 --> 00:08:57,662 你應該要在我坐下前 就先撣好灰塵吧? 177 00:08:57,745 --> 00:08:59,163 去啊 178 00:09:03,584 --> 00:09:06,921 {\an8}(偵探,金無影) 179 00:09:18,182 --> 00:09:20,851 該不該報警呢? 180 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 但報警了又要說什麼? 181 00:09:24,689 --> 00:09:27,108 還是乾脆去問問車度賢啊? 182 00:09:30,778 --> 00:09:32,363 喂,孔善智 183 00:09:36,200 --> 00:09:37,368 姐 184 00:09:37,952 --> 00:09:39,161 姐,妳先聽我說嘛 185 00:09:41,330 --> 00:09:43,958 我有沒有跟妳說過 最晚昨天要給我生活費? 186 00:09:44,542 --> 00:09:46,836 更別說這個月家裡都快付不出貸款了 187 00:09:46,919 --> 00:09:49,297 妳知道自己欠了幾個月的生活費嗎? 188 00:09:49,380 --> 00:09:52,633 姐,現在錢根本不重要 189 00:09:52,717 --> 00:09:54,844 妳知道直到不久前 我都跟誰在一起嗎? 190 00:09:54,927 --> 00:09:57,263 -誰? -妳別被嚇到喔 191 00:10:00,558 --> 00:10:02,059 殭屍 192 00:10:04,562 --> 00:10:07,315 還不是歌手Rain,是殭屍? 193 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 嗯,殭屍 194 00:10:09,775 --> 00:10:12,612 妳知道殭屍吧? 《陰屍路》裡也有殭屍啊 195 00:10:12,695 --> 00:10:13,654 像這樣 196 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 就是像這樣走路的那個 197 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 蹦蹦跳跳的那個,妳知道吧? 198 00:10:17,617 --> 00:10:20,244 姐夫,你也知道殭屍啊,對吧? 199 00:10:20,328 --> 00:10:22,163 看來小姨子不適合演戲啊 200 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 那怎麼會是殭屍?根本是蟲吧 201 00:10:24,749 --> 00:10:26,208 殭屍從眼睛就不一樣了 202 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 爸爸 203 00:10:34,634 --> 00:10:36,344 殭屍的肚子為什麼這麼大? 204 00:10:36,427 --> 00:10:37,595 你死定了 205 00:10:39,013 --> 00:10:40,181 再來是小姨子 206 00:10:46,479 --> 00:10:49,273 我說過不准在家裡談論殭屍吧? 207 00:10:49,857 --> 00:10:51,692 那是因為小姨子突然提到 208 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 抱歉 209 00:10:54,570 --> 00:10:55,863 姐 210 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 他真的不是人 211 00:10:59,241 --> 00:11:00,660 他不是人類啊 212 00:11:05,665 --> 00:11:07,166 好痛 213 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 那妳呢? 從來沒賺過一分飯錢的妳呢? 214 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 妳就算是人嗎? 215 00:11:11,629 --> 00:11:14,215 妳要是有良心就不該這樣對我 216 00:11:14,298 --> 00:11:15,633 妳要這樣活到什麼時候? 217 00:11:15,716 --> 00:11:17,718 妳馬上就要30歲了! 218 00:11:17,802 --> 00:11:20,513 拜託給我振作一點! 219 00:11:20,596 --> 00:11:22,223 -姐 -我的拖把呢? 220 00:11:22,306 --> 00:11:23,682 我說的是真的,為什麼不相信? 221 00:11:23,766 --> 00:11:25,017 妳給我過來,喂! 222 00:11:25,101 --> 00:11:26,769 妳給我站住!過來! 223 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 站住,喂! 224 00:11:30,648 --> 00:11:31,732 吃吧 225 00:11:33,317 --> 00:11:34,902 小姨子看電影看得太入戲了 226 00:11:34,985 --> 00:11:36,195 是什麼電影? 227 00:11:37,154 --> 00:11:37,988 就是有一部 228 00:11:38,072 --> 00:11:40,699 把殭屍刻畫得很真實的 229 00:11:40,783 --> 00:11:42,451 超震撼電影 230 00:11:46,789 --> 00:11:48,290 真是的 231 00:11:48,374 --> 00:11:50,418 怎麼可以把毫無防備的人趕出來啊? 232 00:11:52,753 --> 00:11:53,754 這還算是家人嗎? 233 00:11:53,838 --> 00:11:55,756 根本不是家人了嘛! 234 00:11:59,385 --> 00:12:01,804 在妳拿生活費回來之前 別想踏進家門一步! 235 00:12:01,887 --> 00:12:03,097 聽到沒? 236 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 既然要丟拖鞋給我 237 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 就丟個成對的嘛 238 00:12:27,496 --> 00:12:28,789 真是的 239 00:12:33,627 --> 00:12:34,587 也是啦 240 00:12:35,546 --> 00:12:37,214 殭屍根本不可怕 241 00:12:37,298 --> 00:12:39,675 可怕的是我貧困的現實生活 242 00:12:47,808 --> 00:12:51,729 (和解金) 243 00:13:03,240 --> 00:13:04,700 真是要瘋了 244 00:13:05,659 --> 00:13:08,204 降臨市這樣下去會安全嗎? 245 00:13:08,787 --> 00:13:11,499 如果讓那小子復活 可能會掀起腥風血雨耶 246 00:13:11,582 --> 00:13:13,209 相信我啦 247 00:13:13,292 --> 00:13:17,046 既然你這麼為降臨市著想 為什麼還要做那種事啊? 248 00:13:22,134 --> 00:13:23,052 怎麼了? 249 00:13:23,135 --> 00:13:25,387 我在調查毒品案 250 00:13:25,471 --> 00:13:27,348 但怎麼有那麼多人牽扯其中啊? 251 00:13:27,431 --> 00:13:29,517 真讓人頭痛 252 00:13:29,600 --> 00:13:31,227 這次就乘勝追擊 253 00:13:31,310 --> 00:13:34,063 把毒品案相關人士一網打盡 254 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 -最強 -降臨 255 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 養樂多來啦 256 00:13:39,276 --> 00:13:42,279 養樂多最能幫助消化啦,真是… 257 00:13:42,863 --> 00:13:43,948 車刑警 258 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 一口氣乾了吧 259 00:13:47,493 --> 00:13:48,494 謝謝妳 260 00:13:50,246 --> 00:13:51,372 我們善智你打算怎麼辦? 261 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 什麼? 262 00:13:57,461 --> 00:14:00,714 我是問你什麼時候要帶走那丫頭? 263 00:14:01,840 --> 00:14:05,094 我會趁這次以生活費為藉口 徹底把她趕出家門 264 00:14:06,303 --> 00:14:07,888 你就把她娶回家吧 265 00:14:07,972 --> 00:14:10,432 大姐,妳也知道我們只是朋友 266 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 唉唷 267 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 男女之間哪有純友誼啊? 268 00:14:14,103 --> 00:14:17,106 人生苦短,沒時間猶豫啦 269 00:14:17,189 --> 00:14:20,901 現代人都能活到100歲了 哪還算人生苦短啊? 270 00:14:23,362 --> 00:14:25,573 要是之後被人家搶走該怎麼辦啊? 271 00:14:25,656 --> 00:14:27,408 怎麼了?難道有人… 272 00:14:31,287 --> 00:14:32,329 有人要追嗎? 273 00:14:32,413 --> 00:14:35,749 怎麼可能?誰會要她啊? 274 00:14:35,833 --> 00:14:37,376 你知道我是站在妳這邊的吧? 275 00:14:37,459 --> 00:14:38,669 那位大嬸 276 00:14:39,837 --> 00:14:41,839 給我一瓶養樂多 277 00:14:42,381 --> 00:14:44,967 他就是上新聞的那個邪教教主吧? 278 00:14:45,050 --> 00:14:45,926 是的,沒錯 279 00:14:46,010 --> 00:14:47,219 喂,大嬸 280 00:14:47,970 --> 00:14:51,515 說話小心點,妳怎麼能說 會長是邪教教主呢?真是的 281 00:14:54,018 --> 00:14:55,769 唉唷,會長 282 00:14:56,353 --> 00:14:57,730 接受調查一定很累吧 283 00:14:57,813 --> 00:15:00,441 來喝瓶養樂多吧 284 00:15:01,233 --> 00:15:02,818 要再靠近點,才拿得到啊 285 00:15:02,902 --> 00:15:05,112 -再近一點 -好,謝謝 286 00:15:05,195 --> 00:15:06,530 -再過來一點 -這樣嗎? 287 00:15:07,656 --> 00:15:09,783 你這個幽門桿菌般的傢伙 288 00:15:09,867 --> 00:15:13,370 看我把你從大腸裡揪出來 泡進乳酸菌裡 289 00:15:13,454 --> 00:15:17,625 放開我,是誰拿拐杖刺我妹妹的? 290 00:15:17,708 --> 00:15:18,876 是誰? 291 00:15:18,959 --> 00:15:20,920 是你嗎?哪個臭小子… 292 00:15:22,421 --> 00:15:23,255 你給我過來 293 00:15:26,675 --> 00:15:27,509 放開我 294 00:15:31,305 --> 00:15:34,058 (金無影事務所) 295 00:15:43,108 --> 00:15:44,151 這味道… 296 00:15:58,958 --> 00:15:59,875 好吧 297 00:16:00,501 --> 00:16:02,461 大家都說就算誤入虎穴 298 00:16:02,544 --> 00:16:04,797 只要謹慎小心,還是能活下來 299 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 他應該不會吃了我吧? 300 00:16:17,267 --> 00:16:18,644 應該不會啦 301 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 孔善智 302 00:16:21,522 --> 00:16:22,481 沒什麼好怕的 303 00:16:32,783 --> 00:16:35,119 這樣穿沒關係嗎? 妳好像流了很多汗 304 00:16:37,079 --> 00:16:38,956 今天的確是滿熱的 305 00:16:43,711 --> 00:16:45,004 我沒跟你說嗎? 306 00:16:45,087 --> 00:16:47,089 我開始練拳擊了 307 00:16:48,132 --> 00:16:51,176 今天比較急,來不及換衣服 308 00:16:55,389 --> 00:16:56,640 你真的是殭屍嗎? 309 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 -如果是的話呢? -搞什麼? 310 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 他果然是殭屍 311 00:17:20,831 --> 00:17:23,000 幹嘛?妳會怕嗎? 312 00:17:27,588 --> 00:17:29,840 怎麼會呢?才不會 313 00:17:29,923 --> 00:17:30,841 別怕 314 00:17:31,425 --> 00:17:32,509 振作一點 315 00:17:39,683 --> 00:17:41,101 你應該早就看出來了 316 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 我的內臟脂肪比較多 317 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 我喜歡喝酒嘛 318 00:17:44,688 --> 00:17:46,106 肝也不是很健康 319 00:17:48,275 --> 00:17:49,860 對了,我的腦子 320 00:17:51,111 --> 00:17:52,321 裡面只裝了大便 321 00:17:52,905 --> 00:17:54,698 超難吃的 322 00:17:54,782 --> 00:17:58,202 要那些聰明人的腦才會好吃 323 00:17:58,285 --> 00:17:59,578 我的超難吃 324 00:18:04,291 --> 00:18:05,459 只是供你參考 325 00:18:05,542 --> 00:18:09,088 我就叫妳傳匯款帳號給我就好 何必跑來這演這齣? 326 00:18:09,171 --> 00:18:12,883 如果你匯到我戶頭裡 錢會被直接扣去繳卡債的 327 00:18:12,966 --> 00:18:15,427 難道你以為我是想見你才來的嗎? 328 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 快點給我錢啦 329 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 幹嘛把窗戶都關起來啊?很悶耶 330 00:18:36,198 --> 00:18:37,074 真是的 331 00:18:51,463 --> 00:18:52,339 給這麼多啊? 332 00:18:52,422 --> 00:18:53,966 錢都拿到了就快走吧 333 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 但你看起來好像要出遠門 334 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 是要永遠離開這裡嗎? 335 00:19:04,643 --> 00:19:06,228 難道是因為我? 336 00:19:08,355 --> 00:19:10,399 其實也不需要這樣 337 00:19:10,482 --> 00:19:12,943 你要去哪?有地方可以去嗎? 338 00:19:14,319 --> 00:19:15,988 那不關妳的事 339 00:19:20,200 --> 00:19:21,618 謝謝你的錢 340 00:19:21,702 --> 00:19:23,871 不管你要去哪,都要保重身體喔 341 00:19:24,746 --> 00:19:27,416 常吃生雞肉對身體不好 342 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 一定要記得吃蛔蟲藥喔 343 00:19:30,419 --> 00:19:32,087 還是殭屍不需要吃那個? 344 00:19:32,171 --> 00:19:33,922 妳還有心思擔心我啊? 345 00:19:46,018 --> 00:19:48,228 就叫妳不要喝那麼多酒了 346 00:19:56,445 --> 00:19:57,404 肚子好痛 347 00:20:02,826 --> 00:20:03,911 幫幫我 348 00:20:03,994 --> 00:20:04,912 妳沒事吧? 349 00:20:04,995 --> 00:20:06,121 救救我 350 00:20:08,457 --> 00:20:10,918 不要過來,快走開 351 00:20:11,001 --> 00:20:13,128 你要把我吃了吧? 352 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 你已經吃了幾個人了? 353 00:20:15,797 --> 00:20:17,174 我是第幾個? 354 00:20:18,342 --> 00:20:19,301 會從哪開始? 355 00:20:19,968 --> 00:20:21,053 從腦開始吃嗎? 356 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 還是其他器官? 357 00:20:23,013 --> 00:20:25,265 是大腸嗎?還是小腸? 358 00:20:25,349 --> 00:20:27,601 妳是在亂說什麼啊? 359 00:20:28,894 --> 00:20:30,145 肚子好痛 360 00:20:31,605 --> 00:20:33,982 你在茶裡放了什麼啊? 361 00:20:35,275 --> 00:20:37,861 -很痛嗎?沒事吧? -別過來,走開啦 362 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 不要碰我 363 00:20:44,493 --> 00:20:46,245 我問妳還好嗎? 364 00:20:46,328 --> 00:20:48,830 不要碰我 365 00:20:56,088 --> 00:20:59,299 人生跑馬燈在我眼前一閃而過 366 00:20:59,383 --> 00:21:02,552 雖然我這輩子都沒保過四大保險 367 00:21:03,178 --> 00:21:05,138 但我認為自己活得很坦蕩 368 00:21:05,222 --> 00:21:07,683 也很努力 369 00:21:07,766 --> 00:21:08,809 等等 370 00:21:08,892 --> 00:21:12,854 被殭屍咬死是算事故身亡 還是天然災害啊? 371 00:21:12,938 --> 00:21:15,065 我有買壽險嗎? 372 00:21:15,148 --> 00:21:17,818 我又沒有要吃妳,幹嘛穿成這樣? 373 00:21:27,411 --> 00:21:28,287 (冠軍腰帶) 374 00:21:28,370 --> 00:21:29,830 這又是什麼東西啊? 375 00:21:37,421 --> 00:21:39,006 真是的 376 00:21:39,089 --> 00:21:43,593 我的生命 就將要結束在殭屍的嘴裡嗎? 377 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 28年 378 00:21:45,637 --> 00:21:47,222 這不短不長的人生 379 00:21:48,098 --> 00:21:50,392 辛苦妳了,孔善智 380 00:22:01,320 --> 00:22:02,154 怎麼回事? 381 00:22:02,237 --> 00:22:03,947 -這是什麼聲音? -小姨子 382 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 是哪裡?這裡嗎? 383 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 在這裡 384 00:22:07,743 --> 00:22:08,618 善智 385 00:22:09,953 --> 00:22:11,496 善智,妳沒事吧? 386 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 小姨子,妳沒事吧? 387 00:22:13,123 --> 00:22:14,374 殭屍 388 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 還提什麼殭屍啊? 389 00:22:16,835 --> 00:22:19,046 怎麼辦?老公 390 00:22:19,129 --> 00:22:20,589 這該怎麼辦啊? 391 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 天啊 392 00:22:22,007 --> 00:22:23,258 醫生來了 393 00:22:23,342 --> 00:22:25,093 醫生,你好 394 00:22:25,177 --> 00:22:27,804 她得的是急性闌尾炎,她的盲腸破了 395 00:22:27,888 --> 00:22:30,390 我的盲腸被拿走了嗎? 396 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 那其他部位呢? 397 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 我的大腸、小腸都還在嗎? 398 00:22:36,104 --> 00:22:37,939 不是被拿走,是破掉了 399 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 其他部位都很正常 400 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 那個人…就是那個殭屍呢? 401 00:22:42,527 --> 00:22:44,404 -殭屍? -很抱歉 402 00:22:44,488 --> 00:22:46,531 這丫頭最近為什麼老提到殭屍? 403 00:22:47,574 --> 00:22:51,703 妳是說昨晚送妳來醫院的男生吧? 404 00:22:51,787 --> 00:22:55,791 他看到妳手術順利結束後就走了 405 00:23:03,507 --> 00:23:06,259 他背著妳跑進醫院呢 406 00:23:06,343 --> 00:23:10,097 不僅幫妳掛號 還繳清了手術費和住院費 407 00:23:10,180 --> 00:23:12,516 要是再晚點送醫,情況會非常嚴重呢 408 00:23:12,599 --> 00:23:13,642 真是的 409 00:23:15,018 --> 00:23:18,939 搞什麼? 我身為一個殭屍還救起人來了 410 00:23:19,022 --> 00:23:22,526 難道我以前是紅十字會 還是救護隊成員嗎? 411 00:23:22,609 --> 00:23:24,820 真是很愛管閒事耶 412 00:23:39,126 --> 00:23:41,962 怎麼會連自己闌尾炎都不知道呢? 413 00:23:42,045 --> 00:23:43,296 妳這個傻瓜 414 00:23:43,380 --> 00:23:46,675 看來妳聽到妹妹昏倒了還是會擔心啊 415 00:23:47,759 --> 00:23:50,262 妳的拖鞋左右腳不一樣耶 416 00:23:52,597 --> 00:23:53,682 當然會擔心啊 417 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 我們無父無母,互相依靠長大 418 00:23:57,018 --> 00:23:58,687 她可是我唯一的親人 419 00:24:00,063 --> 00:24:01,106 姐 420 00:24:01,189 --> 00:24:03,066 也是我的提款機 421 00:24:03,150 --> 00:24:04,901 喂,孔善智,妳沒事吧? 422 00:24:04,985 --> 00:24:06,862 -車刑警,你還抽空過來啊? -很痛耶 423 00:24:06,945 --> 00:24:08,655 -快坐下 -妳在說什麼? 424 00:24:08,738 --> 00:24:10,574 不是妳打電話叫他來的嗎? 425 00:24:12,242 --> 00:24:14,077 老公,這裡太熱了 426 00:24:14,161 --> 00:24:15,453 我們出去散個步吧 427 00:24:15,537 --> 00:24:17,038 不要啦,這裡很涼快耶 428 00:24:18,623 --> 00:24:20,125 起來 429 00:24:20,208 --> 00:24:21,042 快點 430 00:24:21,877 --> 00:24:24,045 這裡有點悶,我們出去散個步 431 00:24:24,129 --> 00:24:26,214 你們就放心地慢慢聊吧 432 00:24:26,298 --> 00:24:28,008 這麼悶,幹嘛還把簾子拉上啊? 433 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 等等 434 00:24:34,931 --> 00:24:36,808 知道了,我在走了 435 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 妳身體好點了嗎? 436 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 是闌尾炎,我打算今天就出院 437 00:24:46,860 --> 00:24:50,030 看來是妳太忙於電視台的事 又調查新真理教 438 00:24:50,113 --> 00:24:51,865 趁這機會好好休息吧 439 00:24:51,948 --> 00:24:53,533 不過就是個闌尾炎 440 00:24:53,617 --> 00:24:54,868 休息一天就夠了 441 00:24:55,869 --> 00:24:58,914 讓我看看 我說過不准你吃糖果了吧? 442 00:24:58,997 --> 00:25:01,499 真是的,就說我沒吃了 443 00:25:01,583 --> 00:25:02,626 妳看 444 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 你真的沒吃嗎? 445 00:25:06,630 --> 00:25:09,925 你一直吃糖牙齒會爛掉喔 446 00:25:10,008 --> 00:25:12,552 -知道了啦,我不吃就好啦 -如果是老闆就聞得出來 447 00:25:12,636 --> 00:25:13,762 不要吃就好 448 00:25:24,814 --> 00:25:27,067 怎麼突然要買雞肉? 449 00:25:27,150 --> 00:25:28,985 因為想吃吃看生雞肉 450 00:25:29,069 --> 00:25:32,530 因為看金無影偵探 吃生雞肉吃得很高興 451 00:25:32,614 --> 00:25:35,617 金無影?你是說前面那個 偵探事務所吧 452 00:25:37,118 --> 00:25:38,036 那個… 453 00:25:39,162 --> 00:25:40,997 你認識金無影? 454 00:25:42,165 --> 00:25:43,458 就是降臨市的愛鬍會啊 455 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 -腹瀉會? -不是 456 00:25:45,377 --> 00:25:47,212 是愛鬍會 457 00:25:47,295 --> 00:25:49,798 -愛鬍會是什麼啊? -就是喜愛鬍子的人的聚會 458 00:25:49,881 --> 00:25:50,924 幹嘛要愛鬍子? 459 00:25:52,342 --> 00:25:54,344 你看啊,那裡就有照片 460 00:25:54,427 --> 00:25:55,929 是《猩球崛起》嗎? 461 00:25:56,596 --> 00:25:58,556 {\an8}(為鬍生,為鬍死,愛鬍足球會) 462 00:25:58,640 --> 00:26:00,684 {\an8}有鬍子的人都長得好像 463 00:26:00,767 --> 00:26:02,602 {\an8}我都看不出哪個是他了呢 464 00:26:02,686 --> 00:26:04,813 唉唷,哪有都長得一樣? 465 00:26:04,896 --> 00:26:06,189 他就在中間啊 466 00:26:07,565 --> 00:26:08,775 -他嗎? -對啊 467 00:26:10,277 --> 00:26:13,655 這應該是他第一次 也是最後一次參加活動 468 00:26:13,738 --> 00:26:15,615 因為他很怕生 469 00:26:15,699 --> 00:26:18,785 每次都不參加活動 我勸了他好久,他才來的 470 00:26:18,868 --> 00:26:20,662 這也是好幾個月前的事了 471 00:26:21,788 --> 00:26:23,999 雞肉給你們 472 00:26:24,082 --> 00:26:25,375 拿去 473 00:26:25,458 --> 00:26:27,460 -利息 -這個月的利息在這裡 474 00:26:28,378 --> 00:26:30,672 最近生意也不好 475 00:26:30,755 --> 00:26:32,299 真不知道什麼時候才能還完 476 00:26:32,882 --> 00:26:36,344 我們也只能靠在中間收點利息活下去 477 00:26:36,428 --> 00:26:37,637 爸爸 478 00:26:38,763 --> 00:26:39,681 快過來 479 00:26:43,059 --> 00:26:44,019 老弟 480 00:26:45,312 --> 00:26:46,563 下個月開始再還吧 481 00:26:47,981 --> 00:26:49,357 孩子真可愛 482 00:26:59,701 --> 00:27:01,911 別誤會了,我不是出於好心 483 00:27:01,995 --> 00:27:04,164 是因為逼不得已才這樣做的 484 00:27:07,959 --> 00:27:10,587 所以以後不能把核桃養在這裡了嗎? 485 00:27:10,670 --> 00:27:15,008 不管照顧什麼,都要有相對的責任感 486 00:27:21,890 --> 00:27:24,601 叔叔,你要去很遠的地方嗎? 487 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 你還會回來吧?我很喜歡你耶 488 00:27:29,481 --> 00:27:32,484 時間不早了,小孩子要快點回家 489 00:27:51,586 --> 00:27:53,254 喂?俊宇 490 00:27:55,465 --> 00:27:57,217 -核桃嗎? -嗯 491 00:27:57,300 --> 00:27:59,552 爸爸說可以養 492 00:27:59,636 --> 00:28:01,262 但媽媽堅決反對 493 00:28:01,346 --> 00:28:02,889 阿姨,妳覺得呢? 494 00:28:02,972 --> 00:28:04,182 這個嘛 495 00:28:04,265 --> 00:28:07,018 只要你開心,我當然贊成了 496 00:28:12,065 --> 00:28:12,982 俊宇 497 00:28:13,942 --> 00:28:16,361 你剛剛才跟偵探叔叔分開嗎? 498 00:28:16,444 --> 00:28:17,695 嗯 499 00:28:17,779 --> 00:28:20,573 他沒有說他要去哪裡嗎? 500 00:28:20,657 --> 00:28:23,368 沒說啊,他就直接下樓了 501 00:28:24,077 --> 00:28:25,078 這樣啊 502 00:28:26,454 --> 00:28:27,831 好吧 503 00:28:42,345 --> 00:28:44,347 小姐,妳還不能外出 504 00:28:53,690 --> 00:28:55,316 搞什麼?他跑去哪了? 505 00:29:15,920 --> 00:29:17,672 (大便) 506 00:29:21,259 --> 00:29:23,803 什麼嘛,居然把我的名字設成大便 507 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 你好,我們需要上車調查 508 00:29:42,822 --> 00:29:43,823 好的 509 00:29:47,285 --> 00:29:50,038 各位辛苦了 我是降臨警察局的吳錦泰警衛 510 00:29:50,121 --> 00:29:52,916 有民眾檢舉發現可疑人物 所以我們正在調查 511 00:29:52,999 --> 00:29:56,336 所以要請大家讓我們看一下身分證 512 00:29:58,046 --> 00:29:59,672 可以請你出示身分證嗎? 513 00:29:59,756 --> 00:30:00,924 發生什麼事了嗎? 514 00:30:01,007 --> 00:30:03,092 因為有人檢舉發現可疑人物 515 00:30:04,302 --> 00:30:05,595 可以請你出示身分證嗎? 516 00:30:11,559 --> 00:30:12,560 謝謝 517 00:30:14,062 --> 00:30:15,772 可以請你出示身分證嗎? 518 00:30:21,361 --> 00:30:22,695 (身分證) 519 00:30:29,577 --> 00:30:31,538 -金無影先生 -是 520 00:30:32,747 --> 00:30:34,541 這是你本人沒錯吧? 521 00:30:35,250 --> 00:30:36,292 是 522 00:30:38,419 --> 00:30:40,046 這照片不是很清楚呢 523 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 請問你有其他證件嗎? 524 00:30:45,176 --> 00:30:47,804 其他證件嗎? 525 00:30:47,887 --> 00:30:48,930 沒有 526 00:30:54,853 --> 00:30:55,770 老闆 527 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 你怎麼沒帶手機啊? 528 00:31:03,319 --> 00:31:04,946 孔企劃 529 00:31:05,029 --> 00:31:06,489 吳刑警 530 00:31:06,573 --> 00:31:08,324 你們認識嗎? 531 00:31:08,408 --> 00:31:09,576 他是我老闆 532 00:31:10,702 --> 00:31:13,663 今天老闆急著赴合作廠商的約 533 00:31:13,746 --> 00:31:15,415 居然連手機都忘記帶了 534 00:31:18,001 --> 00:31:19,294 給你 535 00:31:21,838 --> 00:31:24,090 不過,妳身體還好嗎? 536 00:31:25,967 --> 00:31:27,302 這點小病不算什麼啦 537 00:31:28,720 --> 00:31:31,639 但你們似乎在找人啊 538 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 因為有人報警 所以我們在周邊進行調查 539 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 妳怎麼知道要來這裡? 540 00:31:39,564 --> 00:31:42,442 我看了你的手機搜尋紀錄 541 00:31:42,525 --> 00:31:43,860 出現了這個巴士轉運站 542 00:31:43,943 --> 00:31:45,862 妳幹嘛亂看我的手機啊? 543 00:31:50,700 --> 00:31:51,951 但妳幹嘛跑來? 544 00:31:55,121 --> 00:31:56,539 我們還有事沒做啊 545 00:32:03,546 --> 00:32:04,547 一定很好吃 546 00:32:09,636 --> 00:32:11,679 所以上次那個工讀生 547 00:32:12,889 --> 00:32:15,141 是妳老闆嗎? 548 00:32:16,684 --> 00:32:19,145 難怪我覺得很眼熟 549 00:32:19,938 --> 00:32:22,815 可是老闆幹嘛要去打工啊? 550 00:32:23,983 --> 00:32:25,360 那個… 551 00:32:27,362 --> 00:32:28,821 他是在臥底辦案 552 00:32:28,905 --> 00:32:33,201 偵探不是都會偽裝成別人 隱藏身分嗎? 553 00:32:33,284 --> 00:32:34,577 我懂 554 00:32:35,203 --> 00:32:36,579 那當時 555 00:32:36,663 --> 00:32:39,207 又為什麼要生吃牛小腸啊? 556 00:32:42,585 --> 00:32:44,045 那個啊 557 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 聽說 558 00:32:45,880 --> 00:32:49,133 最近有很多店非法買賣牛小腸 559 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 真的啊? 560 00:32:51,344 --> 00:32:55,098 像是用過期的牛小腸或是偷斤減兩 561 00:32:55,181 --> 00:32:57,517 所以他才來調查啊,還親自試吃 562 00:32:58,101 --> 00:32:59,769 -天啊 -那個… 563 00:32:59,852 --> 00:33:02,397 請不要誤會,妳的食材非常好 564 00:33:02,480 --> 00:33:04,107 嗯,當然啦 565 00:33:04,190 --> 00:33:08,695 你好專業啊,我還誤會你 566 00:33:08,778 --> 00:33:11,531 之前的事真的很抱歉 567 00:33:11,614 --> 00:33:13,074 -沒關係 -我的天啊 568 00:33:13,157 --> 00:33:15,910 -真的好帥喔 -是啊 569 00:33:15,994 --> 00:33:17,412 請你多吃一點 570 00:33:18,121 --> 00:33:19,455 -妳也多吃點 -好 571 00:33:19,539 --> 00:33:20,456 -那我開動啦 -好 572 00:33:31,759 --> 00:33:32,760 一定很好吃 573 00:33:35,263 --> 00:33:38,683 我們不是說好了嗎? 抓到邪教教主就來吃牛小腸 574 00:33:39,767 --> 00:33:41,561 妳都知道我的身分了 575 00:33:42,145 --> 00:33:43,604 還有辦法跟我一起吃飯啊? 576 00:33:44,188 --> 00:33:46,816 要是你想的話 我應該早就被你吃了吧 577 00:33:48,860 --> 00:33:51,320 還有,昨天很抱歉 578 00:33:53,239 --> 00:33:55,658 不知道你是想救我,還誤會你 579 00:33:56,743 --> 00:33:58,036 不用跟我道歉 580 00:33:58,661 --> 00:34:00,705 是因為我不想吃盲腸發炎的人 581 00:34:02,123 --> 00:34:04,500 我聽說你也將核桃 完好如初地還給俊宇啦 582 00:34:04,584 --> 00:34:06,461 你為什麼沒把核桃吃掉啊? 583 00:34:07,295 --> 00:34:10,006 那隻小東西還不夠我塞牙縫呢 584 00:34:10,089 --> 00:34:11,424 這樣啊 585 00:34:11,507 --> 00:34:14,260 看來你是很有良心的殭屍呢 586 00:34:14,343 --> 00:34:16,262 有名字的東西都不吃 587 00:34:16,929 --> 00:34:18,806 還是該說你很有人情味呢? 588 00:34:18,890 --> 00:34:20,683 妳不知道亂吃東西會拉肚子嗎? 589 00:34:21,267 --> 00:34:23,186 我也不是什麼都吃的 590 00:34:23,269 --> 00:34:24,437 只吃乾淨衛生的東西 591 00:34:26,105 --> 00:34:28,191 總之快吃吧,肚子很餓吧 592 00:34:28,274 --> 00:34:30,234 我從昨天開始就什麼都沒吃了 593 00:34:33,321 --> 00:34:35,156 嗯,這間店真好吃 594 00:34:35,782 --> 00:34:37,075 真不貼心 595 00:34:39,452 --> 00:34:41,871 對了,你只吃生的對吧? 596 00:34:41,954 --> 00:34:44,582 不好意思,我要兩人份的牛小腸 還有一瓶燒酒 597 00:34:44,665 --> 00:34:45,750 牛小腸要生的 598 00:34:49,837 --> 00:34:51,089 不對啊 599 00:34:51,172 --> 00:34:54,801 既然都吃不了 你幹嘛還說自己喜歡吃牛小腸鍋? 600 00:34:55,885 --> 00:35:00,223 我也不知道,就很想親眼看看 601 00:35:00,306 --> 00:35:01,557 這樣啊 602 00:35:03,684 --> 00:35:05,103 上菜囉 603 00:35:09,649 --> 00:35:11,109 等一下 604 00:35:11,192 --> 00:35:12,151 我們自己來就好 605 00:35:13,611 --> 00:35:14,862 好啊,你們自便 606 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 我多送了你們一條喔 607 00:35:19,367 --> 00:35:20,785 謝謝招待 608 00:35:25,998 --> 00:35:27,667 我自己吃就沒意思了 609 00:35:40,680 --> 00:35:42,682 妳喝這麼多酒沒問題嗎? 610 00:35:42,765 --> 00:35:45,518 不是盲腸破了嗎?現在整張臉都紅了 611 00:35:47,228 --> 00:35:50,022 你們殭屍可能不太清楚 612 00:35:51,149 --> 00:35:52,483 用燒酒消毒最好了 613 00:35:52,567 --> 00:35:54,152 說什麼鬼話? 614 00:35:59,073 --> 00:36:01,075 死掉之後一睜開眼 615 00:36:01,784 --> 00:36:03,327 就發現自己變殭屍了? 616 00:36:07,290 --> 00:36:08,666 打擊很大吧? 617 00:36:08,749 --> 00:36:11,711 豈止是打擊而已,我整個人都崩潰了 618 00:36:12,587 --> 00:36:15,756 根本想不透為什麼這種事 會發生在自己身上 619 00:36:23,097 --> 00:36:24,473 不管走了多久 620 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 都走不到盡頭 621 00:36:51,542 --> 00:36:52,668 對我來說 622 00:36:53,544 --> 00:36:56,339 生和死始終是共存的 623 00:36:57,590 --> 00:36:58,925 和人類一樣 624 00:37:00,635 --> 00:37:04,764 生和死都無法自己選擇 625 00:37:06,098 --> 00:37:07,266 這就是 626 00:37:08,142 --> 00:37:10,019 殭屍的宿命 627 00:37:11,896 --> 00:37:13,189 你很害怕 628 00:37:14,273 --> 00:37:16,484 也很孤單、痛苦吧? 629 00:37:19,403 --> 00:37:20,488 老闆 630 00:37:20,571 --> 00:37:23,074 那你不能在這待久一點嗎? 631 00:37:23,157 --> 00:37:24,951 反正你又沒地方去 632 00:37:25,618 --> 00:37:26,619 我呢 633 00:37:27,245 --> 00:37:28,454 絕對不會說出去的 634 00:37:29,664 --> 00:37:33,000 我覺得偵探這個職業 635 00:37:33,084 --> 00:37:35,503 非常適合你 636 00:37:35,586 --> 00:37:36,879 根本就是命中注定 637 00:37:37,630 --> 00:37:41,175 況且你還有超能力 638 00:37:41,259 --> 00:37:42,343 你的鼻子 639 00:37:44,095 --> 00:37:47,014 就像電影裡演的一樣啊 640 00:37:47,098 --> 00:37:51,102 有缺陷的人會覺得自己是怪物 641 00:37:51,185 --> 00:37:54,272 但他們對某些人來說可是英雄呢 642 00:37:54,355 --> 00:37:56,565 拯救身陷險境的人 643 00:37:57,149 --> 00:37:58,109 我呢 644 00:37:58,192 --> 00:38:00,319 覺得老闆也能成為那種人 645 00:38:00,403 --> 00:38:01,654 英雄 646 00:38:03,322 --> 00:38:06,200 這世上一定有某個人 647 00:38:06,284 --> 00:38:08,327 需要借助老闆的超能力 648 00:38:08,411 --> 00:38:10,955 我完全沒打算要幫助人類 649 00:38:15,209 --> 00:38:17,211 那我來幫你找找你的過去 650 00:38:18,963 --> 00:38:20,131 什麼? 651 00:38:20,214 --> 00:38:22,133 光憑你自己的力量不夠吧? 652 00:38:22,216 --> 00:38:25,678 也會有像今天這樣差點暴露身分 653 00:38:25,761 --> 00:38:27,596 或被發現你不是人類的危險 654 00:38:29,348 --> 00:38:30,474 怎麼樣? 655 00:38:34,020 --> 00:38:35,896 你不也是 656 00:38:37,148 --> 00:38:39,859 想查出自己的過去才下山的嗎? 657 00:38:40,776 --> 00:38:42,111 自己是誰 658 00:38:42,987 --> 00:38:44,739 為何會死 659 00:38:46,032 --> 00:38:47,033 有沒有… 660 00:38:49,577 --> 00:38:52,872 家人正在等著自己回家 661 00:38:55,875 --> 00:38:57,460 你也很好奇吧? 662 00:38:59,920 --> 00:39:01,297 我來幫你吧 663 00:39:04,091 --> 00:39:06,218 妳這是同情還是好奇心作祟? 664 00:39:07,053 --> 00:39:08,596 就當我是多管閒事吧 665 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 妳有搞清楚我是誰嗎? 666 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 我是殭… 667 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 我是殭屍耶 668 00:39:16,604 --> 00:39:18,272 殭屍又怎麼樣? 669 00:39:19,231 --> 00:39:21,734 殭屍死之前也是人類啊 670 00:39:37,249 --> 00:39:38,084 好,那麼… 671 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 -條件呢? -我要當你的搭檔 672 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 -什麼? -上次 673 00:39:42,755 --> 00:39:44,548 我們抓邪教教主的時候 674 00:39:44,632 --> 00:39:46,509 感覺還滿合拍的啊 675 00:39:46,592 --> 00:39:50,012 只要在辦公室幫我多加張桌椅就好啦 676 00:39:50,096 --> 00:39:52,098 妳沒事幹嘛來當偵探? 677 00:39:52,181 --> 00:39:54,850 怎麼不繼續去電視台上班? 678 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 唉唷 679 00:39:59,397 --> 00:40:00,648 電視台… 680 00:40:00,731 --> 00:40:02,108 當企劃是不錯 681 00:40:04,860 --> 00:40:08,239 但在背後默默解決案子 682 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 好像更適合我 683 00:40:12,284 --> 00:40:13,619 也滿刺激的 684 00:40:20,418 --> 00:40:21,669 實習員工 685 00:40:23,421 --> 00:40:25,589 這是因為不相信我 而需要試用期嗎? 686 00:40:25,673 --> 00:40:28,300 我不是不信任妳,而是不信任人類 687 00:40:29,135 --> 00:40:30,052 一個月後轉正職 688 00:40:31,262 --> 00:40:32,805 -三個月 -一個半月 689 00:40:32,888 --> 00:40:34,390 好啦,那兩個月 690 00:40:34,473 --> 00:40:36,183 要幫我保四大保險喔 691 00:40:36,267 --> 00:40:37,977 必須視情況加班 692 00:40:38,686 --> 00:40:39,603 成交 693 00:40:44,358 --> 00:40:45,568 不過老闆 694 00:40:46,152 --> 00:40:47,695 如果你查清楚過去 695 00:40:48,529 --> 00:40:50,823 就能變回人類了嗎? 696 00:40:55,995 --> 00:40:57,079 這個嘛 697 00:40:57,955 --> 00:40:59,290 我也不清楚… 698 00:40:59,373 --> 00:41:00,207 搞什麼? 699 00:41:05,296 --> 00:41:07,131 就叫妳少喝點了 700 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 我想相信我能變回人類 701 00:41:28,903 --> 00:41:31,155 -這是什麼? -之前欠的生活費 702 00:41:31,238 --> 00:41:33,115 多出來的隨便妳花 703 00:41:33,699 --> 00:41:35,701 妳去哪弄了這麼多錢? 704 00:41:37,119 --> 00:41:38,537 我開始上班了 705 00:41:38,621 --> 00:41:40,539 哪個神經病會用妳啊? 706 00:41:40,623 --> 00:41:42,583 該不會是那間偵探事務所吧? 707 00:41:42,666 --> 00:41:44,543 沒錯,而且 708 00:41:45,503 --> 00:41:46,754 老闆會幫我保四大保險喔 709 00:41:48,130 --> 00:41:49,590 偵探事務所的話 710 00:41:50,299 --> 00:41:51,842 會不會很危險啊? 711 00:41:51,926 --> 00:41:53,594 電視台就不危險嗎? 712 00:41:53,677 --> 00:41:55,596 不管到哪都得要拼命啊 713 00:41:55,679 --> 00:41:57,973 妳沒看他們解決了新真理教嗎? 714 00:41:58,057 --> 00:41:59,058 看就知道是專業的 715 00:42:01,727 --> 00:42:03,395 -恭喜妳 -謝謝 716 00:42:05,356 --> 00:42:06,232 等等 717 00:42:07,733 --> 00:42:08,734 妳… 718 00:42:10,361 --> 00:42:11,570 飯吃那樣夠嗎? 719 00:42:13,155 --> 00:42:15,157 我看飯鍋裡沒飯啦 720 00:42:18,118 --> 00:42:20,788 得吃飽再去努力工作啊 721 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 人就是要吃飯才有力氣 722 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 沒錯 723 00:42:26,794 --> 00:42:28,128 老婆,我一粒飯都沒了 724 00:42:29,547 --> 00:42:31,674 你不是說看著我就飽了嗎? 725 00:42:31,757 --> 00:42:33,300 所以我才不太常看妳啊 726 00:42:33,884 --> 00:42:35,886 這傢伙,小心我揍你 727 00:42:35,970 --> 00:42:39,932 瞧瞧你那張嘴 看在我今天心情好就放過你 728 00:42:40,516 --> 00:42:43,102 好開心啊,我家善智真棒 729 00:42:43,769 --> 00:42:45,396 兒子,媽媽今天太開心了 730 00:42:45,479 --> 00:42:46,855 真開心 731 00:42:49,316 --> 00:42:50,484 你好 732 00:42:50,568 --> 00:42:52,903 我是高級實習員工孔善智 733 00:42:52,987 --> 00:42:55,990 未來一個月請多多指教 734 00:43:02,871 --> 00:43:04,540 這些放進冰箱就行了吧? 735 00:43:07,501 --> 00:43:09,044 (新鮮雞肉) 736 00:43:48,667 --> 00:43:50,502 感覺把鬍子刮掉會比較容易 737 00:43:50,586 --> 00:43:52,129 -是吧? -嗯 738 00:43:52,212 --> 00:43:53,255 這樣的話 739 00:43:53,339 --> 00:43:54,381 刮掉 740 00:43:57,217 --> 00:43:58,260 為什麼擦不掉? 741 00:43:59,887 --> 00:44:02,097 可惡,這也太難用了吧 742 00:44:02,181 --> 00:44:03,474 你來試試看 743 00:44:07,853 --> 00:44:08,937 這個擦不掉 744 00:44:12,149 --> 00:44:13,609 不管怎麼想都很奇怪 745 00:44:14,610 --> 00:44:15,611 這之中一定有什麼 746 00:44:15,694 --> 00:44:17,321 我李成祿 747 00:44:17,404 --> 00:44:18,447 有靈感了 748 00:44:18,530 --> 00:44:19,657 具體是什麼靈感? 749 00:44:21,909 --> 00:44:23,327 我也不知道 750 00:44:24,328 --> 00:44:25,704 總之有靈感就對了 751 00:44:27,831 --> 00:44:28,957 你再用力點 752 00:44:39,468 --> 00:44:40,678 真是的 753 00:44:40,761 --> 00:44:44,431 不過生雞肉真的好吃嗎? 754 00:44:45,891 --> 00:44:50,145 你沒吃過原味炸雞或調味炸雞吧? 755 00:44:50,229 --> 00:44:52,272 說不定你會覺得很好吃啊 756 00:44:52,356 --> 00:44:53,732 我吃東西不是為了味道 757 00:44:53,816 --> 00:44:55,609 只是為了填飽肚子 758 00:44:55,692 --> 00:44:58,570 我只要稍微肚子餓就會失去理智 759 00:44:58,654 --> 00:45:00,239 我如果失去理智 760 00:45:00,322 --> 00:45:01,907 就不知道自己會做出什麼事了 761 00:45:03,951 --> 00:45:05,119 這點跟我一樣呢 762 00:45:05,786 --> 00:45:07,287 我肚子餓的時候 763 00:45:07,371 --> 00:45:09,581 也很敏感,不知道自己會做出什麼事 764 00:45:09,665 --> 00:45:11,041 看來我們相處時要小心點了 765 00:45:17,714 --> 00:45:19,007 (牛小腸鍋) 766 00:45:19,091 --> 00:45:21,677 明明不吃牛小腸鍋 767 00:45:21,760 --> 00:45:23,345 卻最喜歡它的理由是… 768 00:45:24,721 --> 00:45:26,140 這是幫助他 769 00:45:26,223 --> 00:45:29,101 挺過殭屍時期的靈魂食物嗎? 770 00:45:29,184 --> 00:45:30,394 還是說 771 00:45:30,477 --> 00:45:33,147 這是他變成殭屍前最喜歡的食物? 772 00:45:34,356 --> 00:45:35,691 (偵探,金無影) 773 00:45:39,611 --> 00:45:40,612 真可憐 774 00:45:41,572 --> 00:45:43,198 牛小腸鍋超好吃的 775 00:45:48,704 --> 00:45:49,746 天啊 776 00:45:50,831 --> 00:45:52,833 殭屍還會用電動牙刷啊 777 00:45:54,668 --> 00:45:56,044 幹嘛拿我的牙刷? 778 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 快點打掃 779 00:45:58,755 --> 00:45:59,631 打掃 780 00:46:00,382 --> 00:46:01,341 是 781 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 我的天啊 782 00:46:13,479 --> 00:46:15,022 也太乾淨了吧? 783 00:46:16,356 --> 00:46:17,900 你本來就有潔癖嗎? 784 00:46:17,983 --> 00:46:21,445 還是變成殭屍後才討厭髒亂的 785 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 不知道啦,快點打掃 786 00:46:31,747 --> 00:46:32,706 老闆 787 00:46:33,415 --> 00:46:36,376 我是真的很好奇 可以再讓我問一個問題嗎? 788 00:46:37,085 --> 00:46:38,045 什麼問題? 789 00:46:39,963 --> 00:46:40,964 你需要大小便嗎? 790 00:46:41,548 --> 00:46:42,799 有用過免治馬桶嗎? 791 00:46:42,883 --> 00:46:43,759 妳出去 792 00:46:43,842 --> 00:46:45,010 這個給我 793 00:46:45,093 --> 00:46:46,094 實習員工大人 794 00:46:46,178 --> 00:46:47,971 妳去發傳單 795 00:46:48,055 --> 00:46:49,473 -我是真的很好奇 -發完就回去吧 796 00:46:49,556 --> 00:46:51,725 衣服帶著,直接回家吧 797 00:46:51,808 --> 00:46:53,101 不用回來了 798 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 拜託直接回家,知道了嗎? 799 00:46:54,686 --> 00:46:56,980 -我是真的很好奇啊 -慢走 800 00:47:00,150 --> 00:47:02,110 還是一個人比較清靜,自己來吧 801 00:47:06,490 --> 00:47:08,158 殭屍也沒什麼了不起嘛 802 00:47:08,242 --> 00:47:10,744 跟人一樣吃喝拉撒睡啊 803 00:47:29,763 --> 00:47:33,433 她是要偷傳單去賣 拿回被騙的錢嗎? 804 00:47:35,727 --> 00:47:37,396 這女的真的不是普通人 805 00:47:38,772 --> 00:47:39,982 老闆 806 00:47:41,108 --> 00:47:41,984 老闆 807 00:47:47,739 --> 00:47:49,866 金偵探,可以幫我把球踢過來嗎? 808 00:47:49,950 --> 00:47:52,369 又想幹嘛?這煩人的人類 809 00:47:56,540 --> 00:47:57,833 沒禮貌的傢伙 810 00:48:26,194 --> 00:48:27,529 好痛 811 00:48:30,032 --> 00:48:31,742 這男人打人也太痛了吧 812 00:48:35,078 --> 00:48:36,413 所以說啊 813 00:48:37,205 --> 00:48:39,541 那個傢伙拿著這個 814 00:48:39,625 --> 00:48:42,169 一直亂丟 815 00:48:42,252 --> 00:48:45,589 骨頭完全都爛掉了 816 00:48:45,672 --> 00:48:47,007 所以那個人在哪裡? 817 00:48:47,090 --> 00:48:48,467 我怎麼會知道? 818 00:48:49,051 --> 00:48:50,677 既然是從地獄來的 819 00:48:50,761 --> 00:48:52,429 應該又回地獄去了吧 820 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 (金無影事務所) 821 00:48:55,140 --> 00:48:56,308 太準了吧 822 00:48:59,478 --> 00:49:01,730 (尋人,蒐證,外遇,跟蹤 偵探,金無影) 823 00:49:03,440 --> 00:49:05,108 那個金無影偵探 824 00:49:05,192 --> 00:49:07,611 雖然說不想洩露身分 825 00:49:07,694 --> 00:49:09,529 但還是要跟他道個謝吧? 826 00:49:10,322 --> 00:49:11,490 畢竟替我們掃蕩新真理教 827 00:49:12,783 --> 00:49:14,576 金無影偵探的話 828 00:49:14,660 --> 00:49:16,370 是孔企劃工作的地方吧? 829 00:49:16,453 --> 00:49:18,413 對,她現在在那邊上班 830 00:49:18,497 --> 00:49:21,750 我稍微查了金無影這個人 831 00:49:34,054 --> 00:49:35,806 (初月路西裝店) 832 00:49:35,889 --> 00:49:37,766 來,不好意思 833 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 既然都這樣了 834 00:49:46,233 --> 00:49:47,150 就照大便說的 835 00:49:47,734 --> 00:49:51,738 一邊尋找過去 一邊當偵探賺錢也不錯 836 00:49:55,242 --> 00:49:57,994 那個…有打五折對吧? 837 00:49:58,078 --> 00:50:00,414 是的,優惠只到今天而已 838 00:50:06,753 --> 00:50:09,423 要有客人我才能要獎金啊 839 00:50:16,388 --> 00:50:17,264 歡迎光臨 840 00:50:20,308 --> 00:50:22,436 妳不是對面牛小腸店的老闆娘嗎? 841 00:50:22,519 --> 00:50:24,062 怎麼會來這裡呢? 842 00:50:24,146 --> 00:50:27,774 有個人把我們店的窗戶砸碎了 843 00:50:27,858 --> 00:50:28,900 店裡的窗戶嗎? 844 00:50:28,984 --> 00:50:32,070 我都還沒還完店面的貸款 845 00:50:32,154 --> 00:50:35,782 如果想還那筆錢 未來幾年要整天對著牛小腸 846 00:50:35,866 --> 00:50:37,159 又洗又切又烤的 847 00:50:37,242 --> 00:50:39,536 才有辦法還清貸款 848 00:50:40,704 --> 00:50:43,749 敢砸跟我命一樣重要的店 849 00:50:43,832 --> 00:50:46,251 被我抓到他就死定了 850 00:50:47,461 --> 00:50:48,920 請問那顆球… 851 00:50:50,797 --> 00:50:52,257 沒錯,就是這顆足球 852 00:50:52,340 --> 00:50:54,885 我在這找了半天都沒找到人 853 00:50:54,968 --> 00:50:57,387 才會跑到徵信社來 854 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 “愛鬍會”? 855 00:51:00,432 --> 00:51:01,850 你知道是誰嗎? 856 00:51:09,566 --> 00:51:11,985 砸了妳店的窗戶的犯人 857 00:51:13,403 --> 00:51:14,362 正是… 858 00:51:15,489 --> 00:51:16,990 -金無… -找不到! 859 00:51:17,073 --> 00:51:19,576 找不到,我找不到那顆球 860 00:51:20,243 --> 00:51:21,912 金老闆,妳怎麼會過來? 861 00:51:21,995 --> 00:51:23,079 怎麼回事? 862 00:51:23,163 --> 00:51:24,372 是足球耶 863 00:51:24,456 --> 00:51:26,374 飛到妳店裡啦? 864 00:51:27,209 --> 00:51:28,585 我找了很久呢 865 00:51:29,169 --> 00:51:30,796 這顆足球 866 00:51:31,505 --> 00:51:33,131 是你的啊? 867 00:51:33,215 --> 00:51:34,591 嗯,那是我的 868 00:51:34,674 --> 00:51:36,134 我這次新買的 869 00:51:36,218 --> 00:51:39,888 我要趁這個機會 留個鬍子加入晨間足球會 870 00:51:39,971 --> 00:51:42,390 不對啊,這種社區同好會不適合我吧 871 00:51:42,974 --> 00:51:44,226 我可是世界級的水準呢 872 00:51:44,309 --> 00:51:45,727 我這樣像不像安貞桓啊? 873 00:51:45,811 --> 00:51:47,521 花美男安貞桓 874 00:51:47,604 --> 00:51:49,189 怎麼樣?厲害吧? 875 00:51:49,272 --> 00:51:50,398 嚇我一跳 876 00:52:05,372 --> 00:52:06,456 {\an8}(愛鬍會,晨間足球會) 877 00:52:36,820 --> 00:52:37,904 我就把這 878 00:52:37,988 --> 00:52:40,115 當作是我店窗戶的賠償金吧 879 00:52:46,079 --> 00:52:46,997 搞什麼? 880 00:52:47,080 --> 00:52:48,540 那個女的是怎樣? 881 00:52:48,623 --> 00:52:51,501 聽說有人用那顆足球 把她店裡的窗戶砸破了 882 00:52:51,585 --> 00:52:53,920 貸款還沒還清,跟她命一樣重要的店 883 00:52:54,004 --> 00:52:55,881 那是金無影砸的啊,可惡 884 00:52:56,381 --> 00:52:57,549 金無影這混蛋 885 00:52:57,632 --> 00:52:58,675 老闆 886 00:52:58,758 --> 00:52:59,843 你剛剛有看到嗎? 887 00:52:59,926 --> 00:53:01,052 看到什麼? 888 00:53:01,136 --> 00:53:02,637 我的韓國夢 889 00:53:13,481 --> 00:53:15,901 我沒砸店,他就該偷笑了 890 00:53:21,323 --> 00:53:22,490 殭屍人生第二年 891 00:53:23,074 --> 00:53:26,202 來到人類世界後第一次 892 00:53:26,912 --> 00:53:28,413 用自己賺的錢買衣服穿 893 00:53:32,834 --> 00:53:33,752 這就叫做 894 00:53:34,502 --> 00:53:35,879 共生吧 895 00:53:36,379 --> 00:53:37,589 沒錯 896 00:53:37,672 --> 00:53:39,132 是殭屍又怎樣? 897 00:53:46,806 --> 00:53:48,433 殭屍死之前 898 00:53:48,516 --> 00:53:50,185 也和這些人一樣 899 00:53:50,268 --> 00:53:51,645 都是人類啊 900 00:54:05,158 --> 00:54:07,494 你好,我們是無影偵探事務所 901 00:54:08,078 --> 00:54:10,330 你好,我們是無影偵探事務所 902 00:54:10,413 --> 00:54:12,374 有需要隨時歡迎光臨 903 00:54:12,457 --> 00:54:15,502 我們是無影偵探事務所 有需要隨時聯絡我們 904 00:54:17,462 --> 00:54:18,838 太好了,發完啦 905 00:54:20,632 --> 00:54:22,342 -俊宇 -阿姨 906 00:54:22,842 --> 00:54:24,719 嗯,下課啦? 907 00:54:25,220 --> 00:54:27,263 你們怎麼看起來這麼不開心? 908 00:54:27,347 --> 00:54:29,474 我們今天考了聽寫 909 00:54:30,725 --> 00:54:32,435 俊宇才考30分而已 910 00:54:32,519 --> 00:54:34,479 我多他5分 911 00:54:34,562 --> 00:54:35,897 考了35分喔 912 00:54:39,693 --> 00:54:42,904 俊宇能考到30分已經很厲害了 913 00:54:43,488 --> 00:54:47,200 你媽媽在你這年紀沒考超過30分過 914 00:54:47,867 --> 00:54:49,202 -真的嗎? -嗯 915 00:54:49,285 --> 00:54:52,455 那阿姨,我們可以玩一次電動嗎? 916 00:54:52,539 --> 00:54:54,582 -拜託 -拜託 917 00:54:54,666 --> 00:54:55,583 -阿姨 -阿姨 918 00:54:55,667 --> 00:54:56,668 拜託 919 00:54:56,751 --> 00:54:57,919 電動嗎? 920 00:54:59,087 --> 00:55:00,922 只能玩一次喔 921 00:55:01,006 --> 00:55:03,091 -好,太棒了 -太棒了 922 00:55:03,174 --> 00:55:04,884 去玩電動吧 923 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 太好了 924 00:55:06,052 --> 00:55:06,928 快點 925 00:55:07,012 --> 00:55:08,430 要快點打啊 926 00:55:08,513 --> 00:55:10,140 那邊,過來了 927 00:55:11,224 --> 00:55:13,393 -俊宇殺了他,快點,那個… -快點 928 00:55:13,476 --> 00:55:15,020 那邊… 929 00:55:15,103 --> 00:55:16,187 殺了他 930 00:55:18,356 --> 00:55:19,566 快點 931 00:55:19,649 --> 00:55:20,734 很好 932 00:55:23,236 --> 00:55:25,155 -俊宇,準備好了嗎? -嗯 933 00:55:27,157 --> 00:55:28,199 -俊宇加油 -衝啊 934 00:55:28,283 --> 00:55:29,367 衝啊 935 00:55:31,077 --> 00:55:32,162 預備 936 00:55:36,666 --> 00:55:38,251 開始 937 00:55:38,334 --> 00:55:39,669 殺啊! 938 00:55:39,753 --> 00:55:41,713 殺啊! 939 00:55:41,796 --> 00:55:43,131 {\an8}殺啊 940 00:56:03,485 --> 00:56:04,736 阿姨,妳怎麼了? 941 00:56:06,988 --> 00:56:08,323 我沒辦法射他們 942 00:56:08,406 --> 00:56:09,282 為什麼? 943 00:56:09,866 --> 00:56:12,327 他們這麼努力想活下來 944 00:56:12,410 --> 00:56:14,287 我怎麼忍心殺他們? 945 00:56:15,371 --> 00:56:17,457 我沒辦法,真的做不到 946 00:56:17,540 --> 00:56:20,126 喂,你們看清楚了 947 00:56:20,210 --> 00:56:24,005 你們知道他們往前一步 要花多大的力氣嗎? 948 00:56:24,089 --> 00:56:27,217 他們那樣走一整天 也只能走個五公里 949 00:56:27,300 --> 00:56:29,469 你們不知道五公里多短吧? 950 00:56:32,388 --> 00:56:33,431 沒錯 951 00:56:34,057 --> 00:56:35,350 活下來吧 952 00:56:35,433 --> 00:56:38,103 在這險惡的世界存活下來吧 953 00:56:38,186 --> 00:56:39,104 加油 954 00:56:43,983 --> 00:56:45,193 喂? 955 00:56:45,276 --> 00:56:46,319 妳在哪? 956 00:56:47,737 --> 00:56:48,571 我嗎? 957 00:56:48,655 --> 00:56:51,741 (金無影事務所) 958 00:56:51,825 --> 00:56:52,909 金無影事務所前面 959 00:56:52,992 --> 00:56:53,910 現在嗎? 960 00:56:54,661 --> 00:56:56,746 喂,你等一下,我現在馬上過去 961 00:56:58,248 --> 00:56:59,165 俊宇 962 00:56:59,249 --> 00:57:00,750 阿姨有事要先走,你先回家 963 00:57:00,834 --> 00:57:01,918 -知道嗎? -嗯 964 00:57:05,547 --> 00:57:07,173 -回家路上小心喔 -嗯 965 00:57:14,264 --> 00:57:16,099 請問哪位? 966 00:57:16,683 --> 00:57:17,767 我看門沒鎖 967 00:57:19,477 --> 00:57:20,979 你是金無影吧? 968 00:57:21,855 --> 00:57:23,022 是 969 00:57:24,399 --> 00:57:26,025 我是降臨警察局重案組的 970 00:57:26,818 --> 00:57:27,735 車度賢 971 00:57:31,406 --> 00:57:32,532 不過 972 00:57:32,615 --> 00:57:35,577 你似乎主要是在找失蹤人口啊 973 00:57:35,660 --> 00:57:36,870 是的 974 00:57:41,416 --> 00:57:43,042 我常聽善智提到你的事 975 00:57:43,126 --> 00:57:46,212 聽說你在新真理教案幫了她很大的忙 976 00:57:48,590 --> 00:57:50,717 早該來跟你打聲招呼的 977 00:57:51,384 --> 00:57:52,469 真是不好意思 978 00:57:52,552 --> 00:57:54,179 沒關係,小事而已 979 00:57:57,432 --> 00:57:58,641 “偵探 980 00:57:58,725 --> 00:58:01,352 金無影” 981 00:58:05,231 --> 00:58:06,399 你真的是金無影嗎? 982 00:58:07,859 --> 00:58:09,194 你這句話 983 00:58:09,277 --> 00:58:10,612 是什麼意思? 984 00:58:10,695 --> 00:58:11,738 你… 985 00:58:16,993 --> 00:58:18,286 真的是… 986 00:58:20,163 --> 00:58:21,122 金無影嗎? 987 00:58:29,214 --> 00:58:31,508 {\an8}(感謝森姆汗明頓特別出演) 988 00:58:41,768 --> 00:58:45,313 我也有在等著我回家的母親嗎? 989 00:58:45,396 --> 00:58:46,356 我的孩子 990 00:58:47,482 --> 00:58:49,108 好一陣子沒有動靜了 991 00:58:49,192 --> 00:58:51,361 -再這樣下去 -老闆,你的眼睛… 992 00:58:51,444 --> 00:58:52,987 會不會開始吃人類啊? 993 00:58:53,071 --> 00:58:54,072 {\an8}金無影這人 994 00:58:54,656 --> 00:58:57,116 {\an8}我查得越深越覺得不對勁 995 00:58:57,200 --> 00:58:59,327 {\an8}他絕對有什麼祕密 996 00:58:59,410 --> 00:59:01,329 {\an8}你已經完全恢復記憶了嗎? 997 00:59:01,412 --> 00:59:04,457 {\an8}對,我想起來了 我的記憶已經完全恢復了 998 00:59:04,541 --> 00:59:07,001 {\an8}所以以後不准在我面前 提到記憶這兩個字 999 00:59:07,085 --> 00:59:07,919 {\an8}知道了嗎? 1000 00:59:08,002 --> 00:59:11,256 {\an8}活著回到地獄裡,殭屍偵探