1 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 老闆 2 00:01:11,488 --> 00:01:12,864 老闆,你在裡面吧? 3 00:01:14,824 --> 00:01:16,743 你開個門啊,老闆 4 00:01:25,543 --> 00:01:27,712 老闆,開個門吧 5 00:01:32,717 --> 00:01:33,927 妳今天先回去吧 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,095 你回來了就要聯絡我啊 7 00:01:36,179 --> 00:01:37,305 我很擔心你 8 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 剛剛 9 00:01:41,434 --> 00:01:43,770 從斷食院跑出來的人 10 00:01:44,646 --> 00:01:45,647 是老闆吧? 11 00:01:47,816 --> 00:01:49,567 你在裡面看到了某些東西對吧? 12 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 那不關我的事 13 00:01:55,782 --> 00:01:57,283 那允珠怎麼辦? 14 00:01:57,367 --> 00:01:58,451 老闆 15 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 我們要調查到底才行 16 00:02:00,829 --> 00:02:02,914 這不是單純的離家出走或失蹤 17 00:02:02,997 --> 00:02:04,624 而是跟邪教有牽連 18 00:02:04,707 --> 00:02:06,376 我們要快點找到人才行 19 00:02:33,570 --> 00:02:37,448 {\an8}(金無影事務所) 20 00:02:41,327 --> 00:02:43,037 {\an8}到底是誰殺了我? 21 00:02:44,455 --> 00:02:45,748 {\an8}是我認識的人嗎? 22 00:02:48,251 --> 00:02:50,003 {\an8}-到底為什麼? -老闆! 23 00:02:50,086 --> 00:02:51,963 {\an8}可惡,吵死了 24 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 {\an8}老闆,你開個門吧 25 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 {\an8}我知道你很痛苦 26 00:03:01,806 --> 00:03:05,351 {\an8}有社交恐懼症還去那裡一定很崩潰 27 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 我根本無法想像 28 00:03:07,061 --> 00:03:10,773 -吵死了 -你沒瘋掉還平安回來真的很厲害 29 00:03:10,857 --> 00:03:14,444 (偵探,金無影) 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 老闆? 31 00:03:25,246 --> 00:03:26,748 真奇怪 32 00:03:28,166 --> 00:03:30,919 裡面明明就有聲音啊 33 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 (初月山失蹤者) 34 00:03:36,007 --> 00:03:37,675 金無影老闆 35 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 你不工作了嗎? 36 00:03:39,552 --> 00:03:40,553 怎麼回事? 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 怎麼突然這麼大聲? 38 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 你這個偵探也太不負責任了吧! 39 00:03:45,308 --> 00:03:47,810 當偵探就要有偵探的樣子 40 00:03:47,894 --> 00:03:51,064 要把委託人的案子解決到底! 41 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 要解決到底! 42 00:03:55,276 --> 00:03:57,320 金無影老闆 43 00:03:57,403 --> 00:03:59,239 你不工作了嗎? 44 00:03:59,322 --> 00:04:02,533 你這個偵探也太不負責任了吧! 45 00:04:03,910 --> 00:04:06,037 當偵探就要有偵探的樣子 46 00:04:06,120 --> 00:04:09,791 -要把委託人的案子解決到底! -這個瘋女人 47 00:04:09,874 --> 00:04:12,543 -要解決到底! -要解決到底! 48 00:04:12,627 --> 00:04:14,045 要解決到底! 49 00:04:15,380 --> 00:04:17,215 當偵探就要有偵探的樣子 50 00:04:17,298 --> 00:04:19,342 要把委託人的案子 51 00:04:19,425 --> 00:04:21,970 -解決到底! -唉唷,金無影把偵探的臉都丟光了 52 00:04:22,053 --> 00:04:23,554 希望你給我一個答覆 53 00:04:23,638 --> 00:04:25,890 一看就知道她是錢被吞掉的委託人 54 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 她有著不顧一切的精神 55 00:04:27,684 --> 00:04:30,770 -真想要這種員工 -要把委託人的案子解決到底! 56 00:04:31,562 --> 00:04:33,439 看到那個女人氣勢那麼強 57 00:04:34,023 --> 00:04:36,067 就讓我想起故鄉的媽媽 58 00:04:36,150 --> 00:04:38,569 -要解決到底! -我媽媽 59 00:04:38,653 --> 00:04:40,029 還能徒手殺牛呢 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,907 媽媽 61 00:04:47,161 --> 00:04:48,955 (尋找失蹤的丈夫,尋找失蹤老人) 62 00:05:01,009 --> 00:05:01,884 真是的 63 00:05:08,099 --> 00:05:10,310 真是的,她幹嘛這樣? 64 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 {\an8}(老闆,我知道你很痛苦) 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,701 {\an8}(不過) 66 00:05:29,203 --> 00:05:31,247 {\an8}(我很需要你!) 67 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 {\an8}(讓我看看偵探的實力吧!) 68 00:05:36,377 --> 00:05:38,129 她電視劇看太多了吧 69 00:05:42,467 --> 00:05:43,593 老闆 70 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 在搞什麼啊? 71 00:05:55,605 --> 00:05:56,939 這是什麼味道? 72 00:05:59,025 --> 00:06:00,109 牛小腸的味道? 73 00:06:00,985 --> 00:06:02,153 可惡 74 00:06:05,907 --> 00:06:08,493 老闆,你喜歡吃牛小腸對吧? 75 00:06:09,410 --> 00:06:11,412 牛小腸的味道好香 76 00:06:11,496 --> 00:06:12,455 來喔 77 00:06:12,538 --> 00:06:16,334 又香又彈牙的牛小腸來了 78 00:06:16,959 --> 00:06:19,545 這裡有一大盤牛小腸喔 79 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 我們老闆在做什麼呢? 80 00:06:24,801 --> 00:06:26,260 一定很好吃 81 00:06:27,345 --> 00:06:28,429 好燙 82 00:06:29,388 --> 00:06:30,807 一定要忍住 83 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 惡魔退散吧 84 00:06:33,559 --> 00:06:34,894 香味退散吧 85 00:06:35,978 --> 00:06:37,271 香味退散 86 00:06:38,439 --> 00:06:41,192 牛小腸烤得剛剛好,現在最好吃了 87 00:07:08,344 --> 00:07:09,387 真好吃 88 00:07:14,559 --> 00:07:16,185 真的很好吃耶 89 00:07:16,269 --> 00:07:18,813 (降臨市臨近山區發現 60幾歲不明男性屍體) 90 00:07:18,896 --> 00:07:21,149 (“在我死前 可能沒機會再見面了”) 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,780 邪教根本不是宗教 92 00:07:27,864 --> 00:07:28,823 是詐騙 93 00:07:29,907 --> 00:07:32,827 人怎麼能對其他人做這種事? 94 00:07:32,910 --> 00:07:33,911 妳不知道嗎? 95 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 你們本來就是這種生物 96 00:07:37,748 --> 00:07:38,791 那個地方 97 00:07:38,875 --> 00:07:42,336 是進去後就算死了 也沒辦法出來的地獄 98 00:07:44,380 --> 00:07:46,716 老闆,難道你沒有家人嗎? 99 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 你也有家人不是嗎? 100 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 還在等允珠回家的家人怎麼辦? 101 00:07:52,597 --> 00:07:54,432 你應該想想委託人的心情啊! 102 00:08:13,367 --> 00:08:14,243 算了 103 00:08:14,827 --> 00:08:15,661 我放棄 104 00:08:19,415 --> 00:08:20,708 這點小事 105 00:08:20,791 --> 00:08:22,919 我要自己去查清楚 106 00:08:43,022 --> 00:08:44,023 所以呢? 107 00:08:51,239 --> 00:08:52,156 妳有計畫嗎? 108 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 -當然有 -不要過來,就在那說 109 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 在那之前 110 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 我有一個條件 111 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 條件嗎? 112 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 (遮瑕神器BB霜) 113 00:09:12,635 --> 00:09:16,514 他沒辦法以素顏走出家門? 114 00:09:17,181 --> 00:09:18,975 他的素顏到底有多可怕啊? 115 00:09:20,685 --> 00:09:21,811 我要一個這個 116 00:09:22,603 --> 00:09:24,814 最近男生好像也會用這個 117 00:09:24,897 --> 00:09:25,815 這個啊? 118 00:09:26,691 --> 00:09:28,359 這個到處都缺貨呢 119 00:09:29,110 --> 00:09:31,070 它可以把毛孔完美遮蓋住 120 00:09:31,654 --> 00:09:32,738 “遮瑕神器” 121 00:09:33,656 --> 00:09:34,782 這樣啊 122 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 不要進來,東西給我 123 00:09:42,331 --> 00:09:43,791 色號是23號對吧 124 00:09:43,874 --> 00:09:44,875 對 125 00:09:44,959 --> 00:09:46,127 還有呢? 126 00:09:52,216 --> 00:09:53,342 不過 127 00:09:53,968 --> 00:09:56,345 你好像很喜歡雞肉耶 128 00:09:57,179 --> 00:09:58,014 也是啦 129 00:09:58,097 --> 00:10:01,642 想當偵探就要顧好身體 130 00:10:01,726 --> 00:10:03,686 蔘雞湯對補身體最有效了 131 00:10:04,186 --> 00:10:05,354 我現在可以進去了嗎? 132 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 別那麼心急,去外面等 133 00:10:13,112 --> 00:10:16,240 他以為自己是演員嗎? 怎麼這麼神祕? 134 00:10:17,658 --> 00:10:18,743 真是的 135 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 是這個人對吧? 136 00:10:57,948 --> 00:10:59,784 我以神的名義下令 137 00:11:00,701 --> 00:11:03,287 惡魔退散吧… 138 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 沒錯 139 00:11:07,750 --> 00:11:09,835 允珠呢?你有找到她嗎? 140 00:11:11,212 --> 00:11:13,381 她很投入地在祈禱 141 00:11:13,464 --> 00:11:15,383 讓我看看奇蹟吧 142 00:11:16,759 --> 00:11:19,804 請救救我 143 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 我猜得果然沒錯 144 00:11:24,266 --> 00:11:27,603 但是他們採會員制,又要人合宿 145 00:11:28,145 --> 00:11:31,315 那一定有做什麼非法傳道的行為啊 146 00:11:32,608 --> 00:11:34,860 斷食院裡有什麼可疑的地方嗎? 147 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 這個嘛 148 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 我不知道 149 00:11:44,703 --> 00:11:45,746 等等 150 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 這是什麼? 151 00:12:02,471 --> 00:12:03,514 減重輔助錠 152 00:12:03,597 --> 00:12:05,766 他們時不時就會拿這個給會員 153 00:12:14,400 --> 00:12:15,901 -你好啊 -妳好 154 00:12:17,319 --> 00:12:19,697 金老闆,準備好了嗎? 155 00:12:23,033 --> 00:12:25,369 我還要準備營業呢 156 00:12:26,203 --> 00:12:27,204 一定要現在去嗎? 157 00:12:28,664 --> 00:12:31,167 我下禮拜要跟 《生生情報通》的製作人見面 158 00:12:31,250 --> 00:12:33,752 他還要我推薦好吃的烤牛小腸店 159 00:12:33,836 --> 00:12:34,837 有夠麻煩的 160 00:12:36,881 --> 00:12:38,424 還等什麼?快出發啊 161 00:12:39,425 --> 00:12:40,885 寶拉,我就靠妳了 162 00:12:40,968 --> 00:12:43,471 我可是降臨市發電機呢 163 00:12:43,554 --> 00:12:45,806 只要是我盯上的男人 164 00:12:48,100 --> 00:12:51,020 沒有一個逃得出我的手掌心 165 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 真是不好意思 166 00:12:56,775 --> 00:12:58,611 我這裡又不是食藥署 167 00:12:59,570 --> 00:13:00,863 這有點困難 168 00:13:03,616 --> 00:13:04,950 我看一下 169 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 唉唷 170 00:13:08,537 --> 00:13:10,789 這一看就知道是違法藥品 171 00:13:11,415 --> 00:13:12,374 對吧?金護理師 172 00:13:12,458 --> 00:13:13,584 違法 173 00:13:14,168 --> 00:13:15,294 很好啊 174 00:13:17,546 --> 00:13:18,631 不過哥哥 175 00:13:19,215 --> 00:13:23,260 你因為慣常使用異丙酚被關的時候 176 00:13:23,344 --> 00:13:26,931 是誰匯收管金給你用的呢? 177 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 就是我本人 178 00:13:29,350 --> 00:13:33,687 就算大腸肛門外科 護理師的薪水少得可憐 179 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 我還是定期匯收管金給你! 180 00:13:37,399 --> 00:13:39,693 妳幹嘛又提過去的事情? 181 00:13:44,114 --> 00:13:47,660 你以為家裡有錢 182 00:13:48,244 --> 00:13:51,288 玩個一年再重新開業 183 00:13:52,998 --> 00:13:55,543 就不會有人知道你的過去嗎? 184 00:14:01,799 --> 00:14:05,219 要我到醫院留言板上發文 185 00:14:05,302 --> 00:14:06,845 說你吃過牢飯嗎? 186 00:14:06,929 --> 00:14:08,055 唉唷,幹嘛… 187 00:14:08,138 --> 00:14:10,140 幹嘛這樣?金護理師 188 00:14:10,224 --> 00:14:12,518 拜託改一下妳的壞脾氣吧! 189 00:14:12,601 --> 00:14:16,897 做分析需要點時間 報告什麼時候要給妳呢? 190 00:14:16,981 --> 00:14:18,691 手機不要亂用 191 00:14:18,774 --> 00:14:19,733 明天給妳好嗎? 192 00:14:21,402 --> 00:14:23,487 只要證明那個藥物是違法的 193 00:14:23,571 --> 00:14:25,364 警方就可以進行扣押搜索 194 00:14:26,991 --> 00:14:29,159 這樣我們也能把允珠帶出來了 195 00:14:30,119 --> 00:14:31,912 但不知道要花多長的時間 196 00:14:39,920 --> 00:14:41,088 那個人… 197 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 允珠也被那個鯷魚男騙了吧? 198 00:14:43,924 --> 00:14:46,302 沒錯,那個活像隻鯷魚的傢伙 199 00:14:46,385 --> 00:14:48,637 允珠到底在哪啊? 200 00:14:51,098 --> 00:14:52,224 不是她們 201 00:14:57,855 --> 00:15:00,107 唉唷,也不是她 202 00:15:04,528 --> 00:15:06,238 你是從那邊跳下來的嗎? 203 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 你還好嗎? 204 00:15:08,657 --> 00:15:10,659 唉唷,男子漢才不怕那點高度 205 00:15:11,619 --> 00:15:14,288 總之進去斷食院之後 206 00:15:14,371 --> 00:15:17,666 有個能通往禮拜堂的地下通道 207 00:15:17,750 --> 00:15:19,710 在斷食院被洗腦的人 208 00:15:19,793 --> 00:15:21,128 最後就會到那裡去 209 00:15:21,211 --> 00:15:24,256 而通往禮拜堂的唯一一扇門 210 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 就在斷食院裡面 211 00:15:26,675 --> 00:15:27,718 但話說回來 212 00:15:28,302 --> 00:15:30,512 妳之前說的計畫是什麼? 213 00:15:31,847 --> 00:15:33,641 這樣的話,我的計畫就是… 214 00:15:35,476 --> 00:15:37,561 再進去那裡面一次 215 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 再進去… 216 00:15:39,021 --> 00:15:40,439 妳該不會又想叫我… 217 00:15:40,522 --> 00:15:42,232 我不要,死都不要 218 00:15:42,858 --> 00:15:44,568 老闆,你不救允珠了嗎? 219 00:15:44,652 --> 00:15:49,448 -那妳自己進去就好啦 -最清楚裡面構造的人是你啊 220 00:15:50,282 --> 00:15:53,994 老闆,這種時候不能顧慮太多 221 00:15:54,078 --> 00:15:55,955 當自己瘋了就對了 222 00:15:56,622 --> 00:15:57,581 什麼? 223 00:15:58,499 --> 00:15:59,583 當自己瘋了? 224 00:15:59,667 --> 00:16:02,586 不這樣的話要怎麼跟瘋子交手呢? 225 00:16:02,670 --> 00:16:03,796 所以說 226 00:16:03,879 --> 00:16:06,423 我們也一樣要變成瘋子 227 00:16:12,179 --> 00:16:13,347 她好像真的瘋了 228 00:16:13,430 --> 00:16:16,016 總之我不幹,妳自己進去 229 00:16:18,227 --> 00:16:19,436 你喜歡吃牛小腸對吧? 230 00:16:20,729 --> 00:16:22,189 只要解決這個案子 231 00:16:22,272 --> 00:16:24,775 你就能大吃最愛的牛小腸了 232 00:16:25,359 --> 00:16:27,361 如果你們能找回我的女兒 233 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 報酬就會是上次的兩倍 234 00:16:31,573 --> 00:16:32,491 兩倍的話 235 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 最少可以吃9824條牛小腸 236 00:16:37,538 --> 00:16:40,749 還有28571隻雞 237 00:16:43,377 --> 00:16:46,714 我有一間常去的牛小腸店 238 00:16:46,797 --> 00:16:48,549 牛小腸高蛋白、低卡路里 239 00:16:49,049 --> 00:16:50,968 還有豐富膠原蛋白,對皮膚非常好 240 00:16:51,051 --> 00:16:54,054 而且越嚼口感就越彈牙 241 00:16:54,138 --> 00:16:57,307 小腸裡充滿了油脂,清淡美味 242 00:16:59,226 --> 00:17:01,395 那邊是賣韓牛牛小腸嗎? 243 00:17:01,478 --> 00:17:02,730 當然啊 244 00:17:04,732 --> 00:17:06,775 所以說,進去的方法是什麼? 245 00:17:06,859 --> 00:17:09,778 方法就在你的事務所啊 246 00:17:17,745 --> 00:17:18,871 妳在做什麼? 247 00:17:24,752 --> 00:17:26,170 -這是什麼? -你怎麼嚇成這樣? 248 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 像第一次看到似的 249 00:17:29,423 --> 00:17:30,549 的確是第一次 250 00:17:32,217 --> 00:17:33,927 {\an8}(警察,訪客證) 251 00:17:34,928 --> 00:17:37,097 (特殊機動隊,金融監察員) 252 00:17:38,265 --> 00:17:39,183 這個人 253 00:17:39,266 --> 00:17:40,100 (醫師執照) 254 00:17:40,184 --> 00:17:41,685 真不愧是偵探 255 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 這個怎麼樣? 256 00:17:52,196 --> 00:17:53,697 每天凌晨5點 257 00:17:53,781 --> 00:17:56,742 都會有蔬菜業者送貨進斷食院 258 00:17:57,326 --> 00:18:00,871 我剛好認識那間公司的老闆 就特別拜託了他 259 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 你只要偽裝成送貨員 260 00:18:02,831 --> 00:18:04,875 就能進去斷食院了 261 00:18:13,133 --> 00:18:14,551 心臟,別亂跳 262 00:18:15,302 --> 00:18:17,096 對了,我根本沒心臟 263 00:18:19,640 --> 00:18:24,103 運送蔬菜的貨車 只會在斷食院停留五分鐘 264 00:18:24,186 --> 00:18:26,897 -一定要在五分鐘內把允珠帶出來 -你好 265 00:18:26,980 --> 00:18:29,483 你就混在其他送貨員中 266 00:18:29,566 --> 00:18:31,568 從這個入口進去 267 00:18:31,652 --> 00:18:35,739 但崔長老會一直監視著 你要小心行事 268 00:18:45,582 --> 00:18:47,000 很好 269 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 太好了 270 00:18:50,337 --> 00:18:51,421 現在要找允珠 271 00:18:51,922 --> 00:18:53,215 允珠… 272 00:18:54,758 --> 00:18:55,968 當你 273 00:18:56,051 --> 00:18:59,805 混在送貨員中走去餐廳的時候 274 00:19:01,473 --> 00:19:04,059 我會在本館掌握允珠的動向 275 00:19:04,726 --> 00:19:07,896 允珠 276 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 妳在哪?允珠 277 00:19:16,989 --> 00:19:17,948 老闆 278 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 我找到允珠了 279 00:19:22,411 --> 00:19:25,080 從你進去的反方向有個出口 280 00:19:25,164 --> 00:19:28,083 你沿著那條路走會看到紅色的建築 281 00:19:34,798 --> 00:19:38,177 進到那棟建築後 從中間樓梯上去二樓 282 00:19:38,260 --> 00:19:40,387 她在左邊走廊的第二間房間 283 00:19:44,808 --> 00:19:46,351 左邊的… 284 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 第二間房間 285 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 (更衣室) 286 00:19:55,485 --> 00:19:57,362 對不起 287 00:20:01,116 --> 00:20:02,534 我說成我的左邊了 288 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 抱歉 289 00:20:12,085 --> 00:20:15,047 老闆,崔長老往那個走廊過去了 290 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 小姐 291 00:20:32,105 --> 00:20:33,148 我們出去吧 292 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 小姐 293 00:20:38,362 --> 00:20:40,739 妳的家人在外面等妳,快離開吧 294 00:20:43,533 --> 00:20:45,827 這裡的人就是我的家人 295 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 會長就是我的父母 296 00:20:52,000 --> 00:20:53,919 她已經瘋了 297 00:20:55,629 --> 00:20:58,048 老闆,剩下2分30秒了 298 00:20:58,131 --> 00:21:00,300 你以為我不知道 你想把我拉進地獄嗎? 299 00:21:00,384 --> 00:21:01,843 你這個惡魔! 300 00:21:02,427 --> 00:21:04,471 會長不會原諒你的 301 00:21:04,554 --> 00:21:07,516 你會掉進地獄之火裡! 302 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 太厲害了吧 303 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 這又是哪招? 304 00:21:16,316 --> 00:21:18,193 你在幹嘛?還不快出來? 305 00:21:20,946 --> 00:21:21,863 我帶著她出來了 306 00:21:23,156 --> 00:21:24,950 現在只要上車就可以了 307 00:21:34,293 --> 00:21:35,168 等等 308 00:21:39,798 --> 00:21:40,674 先生 309 00:21:41,466 --> 00:21:42,384 把口罩拿下來 310 00:22:01,528 --> 00:22:03,196 -長老好 -你好 311 00:22:04,281 --> 00:22:05,365 妳們好 312 00:22:06,950 --> 00:22:08,285 妳們最近還好嗎? 313 00:22:08,368 --> 00:22:09,703 天氣真好 314 00:22:09,786 --> 00:22:11,121 是啊,今天天氣… 315 00:22:13,457 --> 00:22:14,916 -你沒事吧? -可惡,等等 316 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 你… 317 00:22:20,881 --> 00:22:21,840 你是… 318 00:22:22,591 --> 00:22:24,468 那個帶生肉的瘋子,對吧? 319 00:22:25,093 --> 00:22:27,095 偏偏遇到這個討厭鬼 320 00:22:27,179 --> 00:22:28,346 這裡面是什麼? 321 00:22:34,644 --> 00:22:37,022 我這副身體還真是驚人 322 00:23:30,909 --> 00:23:32,619 老闆,只剩30秒了 323 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 危機這東西 324 00:23:40,752 --> 00:23:43,880 總是來得讓人措手不及 325 00:23:44,464 --> 00:23:47,592 都沒時間了,他怎麼還不出來? 326 00:23:47,676 --> 00:23:50,846 哥哥!你沒事吧? 327 00:23:50,929 --> 00:23:52,931 -怎麼辦?你還好嗎? -我沒事 328 00:23:53,014 --> 00:23:54,224 -哥哥 -怎麼辦? 329 00:23:55,976 --> 00:23:57,894 妳怎麼會從那裡出來? 330 00:23:58,979 --> 00:24:00,939 這女人是誰? 331 00:24:01,022 --> 00:24:03,567 -她是… -喂,妳手上那個是什麼? 332 00:24:06,778 --> 00:24:08,321 我跟哥哥的情侶手鍊 333 00:24:08,405 --> 00:24:09,948 那妳呢? 334 00:24:10,031 --> 00:24:11,491 這是我們的情侶手鍊 335 00:24:12,075 --> 00:24:13,493 妳在說什麼鬼話? 336 00:24:13,577 --> 00:24:14,578 -喂 -允珠 337 00:24:14,661 --> 00:24:16,037 -“喂”? -冷靜點,親愛的 338 00:24:16,121 --> 00:24:18,790 -妳憑什麼不說敬語? -親愛的 339 00:24:18,874 --> 00:24:20,083 等等 340 00:24:20,167 --> 00:24:21,251 -冷靜點 -數到三就放手 341 00:24:22,252 --> 00:24:25,255 -一,二,三! -一,二,三! 342 00:24:26,006 --> 00:24:27,924 老闆,有突發狀況 343 00:24:28,008 --> 00:24:29,509 其他人現在都聚集過去了 344 00:24:29,593 --> 00:24:30,969 先撤退再說 345 00:24:32,929 --> 00:24:34,139 你站住! 346 00:24:34,222 --> 00:24:35,891 你想去哪? 347 00:24:37,601 --> 00:24:39,352 改執行計畫B 348 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 老闆 349 00:24:43,190 --> 00:24:46,193 你要告訴我計畫B是什麼… 350 00:24:48,737 --> 00:24:51,781 -真是一團亂啊 -喂,等一下… 351 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 給我說 352 00:24:53,200 --> 00:24:54,326 老闆,現在是什麼狀況 353 00:24:54,993 --> 00:24:55,994 老闆? 354 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 -喂 -喂,你要去哪? 355 00:25:04,127 --> 00:25:05,295 -喂 -喂! 356 00:25:06,004 --> 00:25:08,256 等一下! 357 00:25:08,340 --> 00:25:09,424 放手,允珠! 358 00:25:11,468 --> 00:25:13,845 允珠,等一下,允珠 359 00:25:13,929 --> 00:25:16,514 -等等… -可惡 360 00:25:21,895 --> 00:25:24,231 藥品分析結果出來了 361 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 麻煩來找世界之王徵信社! 362 00:25:31,446 --> 00:25:34,950 不管是誰,我們老闆都會幫您找到 363 00:25:36,826 --> 00:25:38,328 連狗寶寶、牛寶寶 364 00:25:38,411 --> 00:25:39,829 鴿子寶寶都能找! 365 00:25:39,913 --> 00:25:43,083 我們24小時營業,隨時歡迎您的光臨 366 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 世界之王 367 00:25:45,043 --> 00:25:46,461 -徵信社 -徵信社 368 00:25:46,544 --> 00:25:47,754 -世界之王 -世界之王 369 00:25:47,837 --> 00:25:49,589 -徵信社 -徵信社 370 00:25:50,423 --> 00:25:51,383 降臨市的幼苗們 371 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 掌握降臨市未來的幼苗們 372 00:25:57,347 --> 00:26:00,016 有需要的話就隨時告訴我 373 00:26:00,100 --> 00:26:00,934 是棒果 374 00:26:01,726 --> 00:26:02,686 喂,不要拿 375 00:26:03,937 --> 00:26:06,273 跟那個大叔講話就要給他錢 376 00:26:07,899 --> 00:26:09,109 是嗎? 377 00:26:10,277 --> 00:26:12,153 我們是那邊 378 00:26:12,237 --> 00:26:13,780 金無影叔叔的老客戶 379 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 -我們走吧 -好,走吧 380 00:26:17,867 --> 00:26:20,370 你就放棄重獲他們的好感吧 381 00:26:20,453 --> 00:26:22,205 最近的小孩很聰明 382 00:26:22,914 --> 00:26:24,541 怎麼可能被一顆糖果騙走? 383 00:26:25,458 --> 00:26:26,626 我李成祿 384 00:26:26,710 --> 00:26:28,586 不會再忍氣吞聲了 385 00:26:33,383 --> 00:26:37,095 (世界之王徵信社) 386 00:26:40,974 --> 00:26:42,392 喂,金無影! 387 00:26:42,475 --> 00:26:43,601 你給我聽好 388 00:26:43,685 --> 00:26:45,353 我李成祿在這警告你 389 00:26:45,437 --> 00:26:48,565 你如果又打壞行情、亂搶客人的話 390 00:26:49,566 --> 00:26:51,818 我真的會揍扁你,知道了嗎? 391 00:26:51,901 --> 00:26:53,528 (世界之王徵信社) 392 00:26:53,611 --> 00:26:56,448 {\an8}老闆,你話會不會說得太重了? 393 00:26:56,531 --> 00:26:58,408 這都是為了我們降臨市好 394 00:26:58,491 --> 00:27:00,076 我李成祿你惹不起! 395 00:27:04,956 --> 00:27:06,082 裡面一點聲音都沒有 396 00:27:10,128 --> 00:27:12,172 金偵探是不是不在啊? 397 00:27:12,881 --> 00:27:13,798 你在講什麼? 398 00:27:14,424 --> 00:27:16,551 他現在一定嚇得發抖了 399 00:27:19,888 --> 00:27:21,681 他居然敢破壞市場行情 400 00:27:22,557 --> 00:27:23,808 簡直是狡猾的牛蛙 401 00:27:25,769 --> 00:27:27,937 誰是牛?誰是蛙? 402 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 我是牛,他是蛙啊 403 00:27:30,815 --> 00:27:32,650 喂… 404 00:27:32,734 --> 00:27:34,694 -你是故意的吧? -沒有… 405 00:27:34,778 --> 00:27:35,987 你不知道牛蛙嗎? 406 00:27:36,071 --> 00:27:36,988 現在知道了 407 00:27:37,072 --> 00:27:38,281 今天上午 408 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 斷食院內部好像有些騷動 409 00:27:43,161 --> 00:27:46,081 那個你不用擔心 410 00:27:47,415 --> 00:27:48,708 我已經處理好了 411 00:27:48,792 --> 00:27:51,378 不能讓信徒們的信念動搖 412 00:27:52,420 --> 00:27:53,755 你要小心管理 413 00:27:55,548 --> 00:27:56,883 是 414 00:28:01,137 --> 00:28:02,305 你覺得 415 00:28:02,389 --> 00:28:05,266 這些人會相信我到什麼時候呢? 416 00:28:07,310 --> 00:28:09,104 讓行動不便的人站起來 417 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 治療生病的人 418 00:28:11,564 --> 00:28:12,982 這些早晚會看膩! 419 00:28:13,733 --> 00:28:15,735 我們現在需要的是 420 00:28:15,819 --> 00:28:18,321 世人從未看過的新點子 421 00:28:20,990 --> 00:28:23,493 只要在見證會上讓他們看見 422 00:28:24,953 --> 00:28:27,038 那不管是一百人還是一千人 423 00:28:27,914 --> 00:28:30,375 就算想讓全世界的人都相信 424 00:28:31,793 --> 00:28:33,169 也不成問題 425 00:28:42,554 --> 00:28:43,430 會長 426 00:28:44,514 --> 00:28:46,850 我有件事想向你報告 427 00:29:37,984 --> 00:29:39,068 那是什麼? 428 00:30:18,817 --> 00:30:20,151 身為殭屍 429 00:30:20,235 --> 00:30:22,070 就應該時時刻刻保護後腦杓 430 00:30:36,292 --> 00:30:39,337 (減重輔助錠) 431 00:30:47,470 --> 00:30:48,638 迷幻藥? 432 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 他們瘋了嗎? 433 00:30:51,558 --> 00:30:53,935 {\an8}分析報告上面都寫了 434 00:30:55,019 --> 00:30:57,105 所以這是毒品嗎? 435 00:30:57,188 --> 00:31:01,192 嗯,會產生很嚴重的幻覺 436 00:31:01,276 --> 00:31:03,069 {\an8}這群瘋子 437 00:31:04,195 --> 00:31:06,364 -我要走了 -什麼?喂 438 00:31:08,241 --> 00:31:10,326 她又來了… 439 00:31:10,410 --> 00:31:11,452 (成分分析報告) 440 00:31:11,536 --> 00:31:16,416 {\an8}新真理教的壞蛋們 在利用迷幻藥將信徒徹底洗腦 441 00:31:22,964 --> 00:31:27,510 組長,你們現在要 馬上進行扣押搜索才行 442 00:31:27,594 --> 00:31:28,469 孔企劃 443 00:31:29,012 --> 00:31:31,723 妳有證據證明 這個藥是從斷食院來的嗎? 444 00:31:33,600 --> 00:31:36,603 如果有人願意作證或找到目擊者 445 00:31:36,686 --> 00:31:39,647 就能進行扣押搜索了 446 00:31:39,731 --> 00:31:41,566 證人?有證人就可以了嗎? 447 00:31:42,358 --> 00:31:43,359 有證人嗎? 448 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 那個證人… 449 00:31:48,114 --> 00:31:51,117 但我現在聯絡不到他 450 00:31:51,200 --> 00:31:52,201 真是的 451 00:31:53,119 --> 00:31:55,872 上次我也聽妳的話逮捕了李光植 452 00:31:55,955 --> 00:31:57,248 結果害我被廳長罵到臭頭! 453 00:31:58,291 --> 00:31:59,334 組長 454 00:31:59,417 --> 00:32:03,922 李光植和政界、媒體 還有法律界都有勾結 455 00:32:04,005 --> 00:32:06,090 他們都是同夥的 456 00:32:06,925 --> 00:32:08,301 -走吧 -快走 457 00:32:08,384 --> 00:32:09,761 -出去談吧 -組長! 458 00:32:09,844 --> 00:32:12,055 真是的,我們的交情只有這樣嗎? 459 00:32:12,138 --> 00:32:13,765 你太讓人失望了! 460 00:32:13,848 --> 00:32:16,059 失望?真是的 461 00:32:20,229 --> 00:32:22,273 這件事我來調查,妳先回家 462 00:32:34,535 --> 00:32:35,703 (防身噴霧) 463 00:32:36,746 --> 00:32:37,830 這是什麼? 464 00:32:38,581 --> 00:32:40,083 辣椒素防身噴霧 465 00:32:40,166 --> 00:32:42,335 這很有效,要隨身攜帶 466 00:32:42,919 --> 00:32:44,671 -怎麼突然給這個? -妳也很清楚 467 00:32:44,754 --> 00:32:47,090 新真理教的人知道妳要調查 就可能會對妳下手 468 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 車度賢 469 00:32:50,385 --> 00:32:51,719 你相信我吧? 470 00:32:51,803 --> 00:32:53,846 唉唷,妳再等等 471 00:32:54,597 --> 00:32:55,682 我會想辦法拿到搜索令 472 00:32:57,100 --> 00:32:58,101 唉唷 473 00:32:58,935 --> 00:33:01,396 -你這傢伙最可靠了 -喂,放開… 474 00:33:01,479 --> 00:33:02,480 喂 475 00:33:03,231 --> 00:33:04,357 我會好好用的 476 00:33:04,899 --> 00:33:08,653 喂,妳不會對其他男人也這樣吧? 477 00:33:10,822 --> 00:33:12,198 喂,妳小心一點 478 00:33:12,281 --> 00:33:13,616 真是的 479 00:33:36,764 --> 00:33:37,640 這是什麼地方? 480 00:33:42,478 --> 00:33:44,522 殭屍最熟悉的味道 481 00:33:45,231 --> 00:33:46,733 就是屍體的味道 482 00:33:48,317 --> 00:33:49,235 那個地方 483 00:33:49,318 --> 00:33:52,280 是進去後就算死了 也沒辦法出來的地獄 484 00:33:52,864 --> 00:33:56,659 聽說他們還隱匿信徒死亡的事實 485 00:33:56,743 --> 00:33:59,746 他們到底在這裡做了什麼事? 486 00:34:24,562 --> 00:34:26,939 金無影先生 487 00:34:27,023 --> 00:34:28,733 你僅存的親人爸爸 488 00:34:28,816 --> 00:34:30,777 在三年前過世了 489 00:34:30,860 --> 00:34:33,863 雖然你是偵探 但一年也只接到一、兩個案子 490 00:34:33,946 --> 00:34:37,700 只靠那個糊口應該很辛苦 491 00:34:38,284 --> 00:34:41,871 看來死掉的金無影也過得很不容易 492 00:34:41,954 --> 00:34:44,916 神為什麼要讓窮到不能再窮的你… 493 00:34:47,126 --> 00:34:48,836 繼續活著呢? 494 00:34:50,713 --> 00:34:54,300 人有很多方法能向神表達感謝 495 00:34:55,843 --> 00:34:57,804 但是神 496 00:34:59,305 --> 00:35:01,641 不相信看不到的東西 497 00:35:06,395 --> 00:35:10,066 神比人類所想的 498 00:35:10,149 --> 00:35:14,570 更加多疑 499 00:35:17,907 --> 00:35:20,743 你想從我身上得到什麼? 500 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 看來 501 00:35:28,584 --> 00:35:30,378 你是個可以溝通的人 502 00:35:47,812 --> 00:35:51,190 你被時速70公里的車撞上 503 00:35:51,274 --> 00:35:52,775 仍能安然無恙地站起來 504 00:35:52,859 --> 00:35:55,570 撞破窗戶逃離這裡 505 00:35:56,112 --> 00:35:57,780 卻沒流下一滴血 506 00:35:59,407 --> 00:36:01,159 那種事 507 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 靠人類的身體辦得到嗎? 508 00:36:07,123 --> 00:36:08,082 你… 509 00:36:09,792 --> 00:36:11,502 到底是何方神聖? 510 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 這個人類 511 00:36:14,255 --> 00:36:15,756 是不是知道些什麼? 512 00:36:23,556 --> 00:36:24,640 其實 513 00:36:25,641 --> 00:36:28,102 我的身體沒有知覺 514 00:36:33,900 --> 00:36:34,901 沒有知覺? 515 00:36:35,568 --> 00:36:39,280 你的肉體感覺不到疼痛嗎? 516 00:36:40,698 --> 00:36:41,782 是 517 00:36:45,286 --> 00:36:47,121 我可以… 518 00:36:48,915 --> 00:36:50,875 親眼確認一下嗎? 519 00:36:50,958 --> 00:36:52,251 你想怎麼確認? 520 00:36:59,050 --> 00:37:00,176 你… 521 00:37:00,259 --> 00:37:02,178 你這是在做什麼? 522 00:37:02,261 --> 00:37:05,223 奇蹟就在不遠處 523 00:37:05,306 --> 00:37:08,351 我想我們找到了 524 00:37:08,434 --> 00:37:10,228 你向神傳達感謝的方式 525 00:37:10,811 --> 00:37:12,647 這又是什麼鬼話啊? 526 00:37:12,730 --> 00:37:13,731 金允珠 527 00:37:14,690 --> 00:37:18,110 你想要的就是金允珠姐妹吧? 528 00:37:21,948 --> 00:37:23,532 只要你願意幫我 529 00:37:23,616 --> 00:37:26,285 我就把你想要的給你 530 00:37:28,537 --> 00:37:29,664 幫你? 531 00:38:04,615 --> 00:38:05,574 好吧 532 00:38:06,409 --> 00:38:08,369 就當自己瘋了,進去吧 533 00:38:21,757 --> 00:38:23,426 (和解金) 534 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 老闆? 535 00:38:27,847 --> 00:38:28,973 喂? 536 00:38:29,056 --> 00:38:30,224 老闆,你沒事吧? 537 00:38:30,308 --> 00:38:32,268 我目前還好 538 00:38:32,351 --> 00:38:33,644 但我被他們抓到了 539 00:38:36,689 --> 00:38:37,815 對了 540 00:38:37,898 --> 00:38:40,901 那個減重輔助錠真的是迷幻藥 541 00:38:41,527 --> 00:38:42,653 我也看到了 542 00:38:43,321 --> 00:38:45,448 這裡的人都瘋了 543 00:38:46,574 --> 00:38:47,575 該怎麼辦? 544 00:38:48,200 --> 00:38:51,120 我已經跟警察說了 但感覺還需要一點時間 545 00:38:51,871 --> 00:38:53,414 下週二晚上8點 546 00:38:53,497 --> 00:38:55,082 他們會在禮拜堂舉行見證會 547 00:38:55,750 --> 00:38:57,084 我會想辦法引開他們的注意 548 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 妳就趁機帶走允珠 549 00:38:59,045 --> 00:38:59,962 你打算怎麼做? 550 00:39:00,046 --> 00:39:01,922 那我會自己想辦法 551 00:39:02,006 --> 00:39:04,091 妳一定要找到允珠把她帶走 知道嗎? 552 00:39:04,800 --> 00:39:06,469 我要怎麼找到允珠… 553 00:39:06,552 --> 00:39:08,262 喂?老闆… 554 00:39:25,363 --> 00:39:26,655 你還好嗎? 555 00:39:28,074 --> 00:39:29,950 我完全沒感覺 556 00:39:30,034 --> 00:39:33,329 殭屍不會疼痛,沒有任何知覺 557 00:39:33,412 --> 00:39:35,289 看來我們的默契很好呢 558 00:39:42,713 --> 00:39:43,756 俊宇真厲害 559 00:39:43,839 --> 00:39:45,800 讓它停在爸爸手上吧 560 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 -要來了 -好涼 561 00:40:06,320 --> 00:40:07,613 不行! 562 00:40:15,996 --> 00:40:17,289 真是的 563 00:40:18,958 --> 00:40:21,335 拜託,讓我勾到一下 564 00:40:22,002 --> 00:40:23,212 喂 565 00:41:20,519 --> 00:41:22,104 (大便:我確認好允珠的位置了) 566 00:41:29,987 --> 00:41:33,741 (和解金:明晚8點,別遲到) 567 00:41:37,745 --> 00:41:40,998 教主出現了 568 00:41:42,333 --> 00:41:44,585 更瘋狂地歡迎他! 569 00:41:45,794 --> 00:41:47,463 -更瘋狂地歡迎他 -很好 570 00:41:48,589 --> 00:41:50,466 會長,瘋狂一點 571 00:41:50,549 --> 00:41:52,301 瘋狂一點 572 00:41:52,384 --> 00:41:55,429 -瘋狂一點 -教主… 573 00:41:55,513 --> 00:41:58,140 瘋狂一點,教主 574 00:41:59,141 --> 00:42:00,476 -拜託… -要瘋狂一點 575 00:42:00,559 --> 00:42:02,603 -歡迎各位 -要瘋狂一點! 576 00:42:02,686 --> 00:42:04,188 各位相信奇蹟嗎? 577 00:42:04,271 --> 00:42:05,773 -相信! -相信! 578 00:42:06,273 --> 00:42:07,733 今天是什麼日子呢? 579 00:42:08,400 --> 00:42:10,319 今天是地球滅亡的日子 580 00:42:10,402 --> 00:42:11,987 但是現在 581 00:42:12,071 --> 00:42:14,240 沒下一滴雨 582 00:42:14,323 --> 00:42:15,866 天氣非常好 583 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 為何會如此呢? 584 00:42:17,701 --> 00:42:20,663 那正是因為各位 585 00:42:20,746 --> 00:42:22,623 都非常認真祈禱 586 00:42:22,706 --> 00:42:25,960 並非常勇於捐款奉獻的關係! 587 00:42:26,043 --> 00:42:30,422 因此身為神的我,就改變了計畫! 588 00:42:30,506 --> 00:42:33,509 -教主萬歲! -教主萬歲! 589 00:42:33,592 --> 00:42:35,803 瘋狂一點! 590 00:42:35,886 --> 00:42:36,887 瘋狂一點! 591 00:42:36,971 --> 00:42:39,848 如果各位相信我 592 00:42:40,599 --> 00:42:45,104 多多祈禱、多多捐獻的話 593 00:42:45,187 --> 00:42:46,647 身為神的我 594 00:42:46,730 --> 00:42:50,234 就會拯救各位 595 00:42:51,068 --> 00:42:53,404 瘋狂一點! 596 00:42:54,446 --> 00:42:57,324 如果再繼續待著,我覺得我也要瘋了 597 00:43:41,619 --> 00:43:43,078 妳還好嗎? 598 00:43:47,249 --> 00:43:48,250 請幫幫我 599 00:43:50,210 --> 00:43:51,503 請幫幫我 600 00:43:53,339 --> 00:43:54,590 等我一下 601 00:44:06,018 --> 00:44:07,770 沒事的 602 00:44:08,479 --> 00:44:09,813 慢慢來 603 00:44:11,607 --> 00:44:12,733 妳站得起來嗎? 604 00:44:16,320 --> 00:44:17,738 我背妳吧 605 00:44:19,114 --> 00:44:20,991 來,一,二 606 00:44:23,202 --> 00:44:26,330 神啊,把惡魔從他的身體裡拔除吧 607 00:44:26,413 --> 00:44:27,915 從他身體裡出來 608 00:44:28,624 --> 00:44:29,500 快出來! 609 00:44:32,169 --> 00:44:34,046 惡魔,你不能待在裡面 610 00:44:34,129 --> 00:44:36,882 出來,我以神之名命令你 611 00:44:36,965 --> 00:44:38,509 惡魔,出來! 612 00:44:38,592 --> 00:44:40,177 出來! 613 00:44:40,260 --> 00:44:43,472 -我們相信你! -我們相信你! 614 00:44:43,555 --> 00:44:45,099 -出來! -好痛 615 00:44:45,891 --> 00:44:48,102 他說他很痛,他說話了! 616 00:44:49,311 --> 00:44:50,813 神啊 617 00:44:50,896 --> 00:44:53,607 各位看到了吧,奇蹟出現了! 618 00:44:53,690 --> 00:44:55,484 更瘋狂一點! 619 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 -更瘋狂一點! -更瘋狂一點! 620 00:44:57,903 --> 00:45:00,406 -好了,準備離開這裡吧 -從現在起 621 00:45:02,116 --> 00:45:06,286 我會讓你們見證更加驚人的奇蹟 622 00:45:07,454 --> 00:45:10,082 他就是地獄來的男人 623 00:45:11,125 --> 00:45:13,585 讓我們歡迎他,萬歲! 624 00:45:17,214 --> 00:45:18,841 神啊 625 00:45:19,508 --> 00:45:20,801 這樣不行啊 626 00:45:20,884 --> 00:45:22,678 我得趕快離開這裡 627 00:45:23,679 --> 00:45:24,805 各位 628 00:45:26,432 --> 00:45:28,684 你們不好奇這位弟兄 629 00:45:28,767 --> 00:45:31,395 為什麼是從地獄來的男人嗎? 630 00:45:31,478 --> 00:45:32,980 -我們很好奇! -我們很好奇! 631 00:45:33,063 --> 00:45:34,731 這位弟兄 632 00:45:34,815 --> 00:45:38,318 因為小時候吃錯了藥 633 00:45:38,402 --> 00:45:42,573 導致他整整十天都在生死間徘徊 如同身處地獄 634 00:45:43,282 --> 00:45:44,116 自那之後 635 00:45:44,783 --> 00:45:49,496 他每天都出現嚴重高燒 嘔吐及腹瀉症狀 636 00:45:49,580 --> 00:45:51,999 風一吹就站不穩 637 00:45:52,082 --> 00:45:54,168 沒走幾步就會昏倒 638 00:45:54,251 --> 00:45:56,545 已經虛弱到了這種地步 639 00:45:58,714 --> 00:46:00,716 就像各位現在所見 640 00:46:00,799 --> 00:46:04,595 他行屍走肉,性命垂危 641 00:46:05,220 --> 00:46:06,805 “行屍走肉”? 642 00:46:07,514 --> 00:46:10,601 今天,身為神的我 643 00:46:10,684 --> 00:46:13,520 要助你脫離肉體的苦痛 644 00:46:14,980 --> 00:46:16,023 你們相信我嗎? 645 00:46:16,106 --> 00:46:20,068 -相信! -相信! 646 00:46:20,152 --> 00:46:24,573 把你的肉體交給我吧 647 00:46:24,656 --> 00:46:28,243 -瘋狂一點 -瘋狂一點! 648 00:46:43,675 --> 00:46:45,844 弟兄,你現在 649 00:46:45,928 --> 00:46:48,472 覺得如何?會痛嗎? 650 00:46:54,144 --> 00:46:55,854 好痛… 651 00:46:55,938 --> 00:46:57,272 太痛了… 652 00:46:58,649 --> 00:46:59,983 弟兄,你這是在幹嘛? 653 00:47:01,068 --> 00:47:03,695 以眼還眼,以牙還牙 654 00:47:03,779 --> 00:47:05,113 以詐騙對付詐騙 655 00:47:06,281 --> 00:47:07,908 以作秀對付作秀啦,臭小子 656 00:47:21,129 --> 00:47:23,465 等等,他昏倒了 657 00:47:27,511 --> 00:47:30,013 長老,警察來了 658 00:47:30,097 --> 00:47:31,139 (五味子濃縮液) 659 00:47:34,017 --> 00:47:35,686 太完美了 660 00:47:36,728 --> 00:47:38,647 會長,我想這應該是個陷阱 661 00:47:38,730 --> 00:47:41,024 警察來了,你必須盡快躲起來 662 00:47:41,858 --> 00:47:43,026 今天的見證會 663 00:47:43,110 --> 00:47:45,612 -就到此為止 -怎麼辦啊? 664 00:47:58,000 --> 00:48:00,085 我正帶著搜索令趕過去,妳再等等 665 00:48:01,086 --> 00:48:03,213 好,這些人都死定了 666 00:48:05,132 --> 00:48:06,300 他們完了 667 00:48:07,509 --> 00:48:09,011 喂,李光植! 668 00:48:09,094 --> 00:48:10,637 你給我站住! 669 00:48:10,721 --> 00:48:12,514 那女人是怎麼進來的? 670 00:48:14,725 --> 00:48:16,810 該死 671 00:48:16,893 --> 00:48:18,562 喂,李光植,給我站住! 672 00:48:22,024 --> 00:48:23,650 放手! 673 00:48:23,734 --> 00:48:25,694 但我要躺到什麼時候啊? 674 00:48:26,320 --> 00:48:28,905 -怎麼辦?等等 -怎麼辦? 675 00:48:30,198 --> 00:48:31,158 先生 676 00:48:32,909 --> 00:48:33,744 你還好嗎? 677 00:48:40,667 --> 00:48:43,253 會長已經不是神了,他才是 678 00:48:44,254 --> 00:48:47,132 這位是從地獄來的神! 679 00:48:51,845 --> 00:48:57,893 -他是神! -他是神! 680 00:48:58,977 --> 00:49:00,562 我警告過妳了吧? 681 00:49:00,646 --> 00:49:02,064 如果敢再搗亂 682 00:49:02,147 --> 00:49:05,150 我就把妳推進地獄火坑裡 683 00:49:06,777 --> 00:49:09,529 你覺得我會自己進那個火坑嗎? 684 00:49:10,030 --> 00:49:11,281 瘋女人! 685 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 給我過來 686 00:49:14,576 --> 00:49:17,245 妳完蛋了 687 00:49:22,626 --> 00:49:24,127 好痛 688 00:49:24,211 --> 00:49:26,004 嗯?搞什麼? 689 00:49:26,838 --> 00:49:27,964 好痛 690 00:49:28,757 --> 00:49:31,426 是誰?好痛,該死 691 00:49:32,010 --> 00:49:33,470 -老闆 -別射了! 692 00:49:35,305 --> 00:49:36,139 好痛! 693 00:49:37,099 --> 00:49:39,851 -雖然我不是為了這麼做才練習的 -好痛,別射了! 694 00:49:39,935 --> 00:49:41,269 喂,別射了! 695 00:49:42,270 --> 00:49:43,397 別射了! 696 00:49:46,191 --> 00:49:49,861 好痛!別射了! 697 00:49:54,741 --> 00:49:55,784 好痛! 698 00:50:02,082 --> 00:50:03,667 喂,李光植! 699 00:50:07,379 --> 00:50:08,422 你也該放棄了吧? 700 00:50:12,968 --> 00:50:14,428 你的時代已經結束了 701 00:50:14,511 --> 00:50:15,679 結束? 702 00:50:17,556 --> 00:50:19,099 誰說結束了? 703 00:50:20,851 --> 00:50:23,478 所有的開始和結束 704 00:50:25,647 --> 00:50:28,567 都是由我來定的! 705 00:50:42,664 --> 00:50:43,665 老闆 706 00:50:48,587 --> 00:50:50,255 老闆,你還好嗎? 707 00:50:52,257 --> 00:50:53,592 怎麼辦? 708 00:50:55,844 --> 00:50:57,846 會長,請躲開! 709 00:50:57,929 --> 00:51:00,599 讓我來處理! 710 00:51:06,938 --> 00:51:08,815 老闆! 711 00:51:35,050 --> 00:51:36,384 事已至此 712 00:51:37,302 --> 00:51:38,637 你不如陪我重起爐灶 713 00:51:40,722 --> 00:51:42,891 我在京畿道已經買好地了 714 00:51:45,060 --> 00:51:46,561 你很特別 715 00:51:47,646 --> 00:51:48,980 特別的你 716 00:51:50,065 --> 00:51:51,858 才夠資格被身為神的我 717 00:51:53,568 --> 00:51:54,736 所看中 718 00:51:54,820 --> 00:51:56,071 特別… 719 00:51:58,615 --> 00:51:59,783 是啊,我很特別 720 00:52:00,992 --> 00:52:03,537 但是我並不想這麼特別 721 00:52:04,663 --> 00:52:05,956 我想變得平凡 722 00:52:06,873 --> 00:52:09,251 雖然我感受不到肉體的痛楚 723 00:52:10,210 --> 00:52:12,295 但現在我的存在本身 724 00:52:13,380 --> 00:52:15,340 就是我精神上的折磨 725 00:52:38,238 --> 00:52:39,739 接受自己的命運吧 726 00:52:40,824 --> 00:52:41,825 你也知道啊 727 00:52:41,908 --> 00:52:43,201 你已經… 728 00:52:44,369 --> 00:52:45,787 無法變回人類了 729 00:52:59,593 --> 00:53:01,845 是啊 730 00:53:03,221 --> 00:53:04,973 這才是你的真面目 731 00:53:05,849 --> 00:53:08,935 你不是人類,是怪物 732 00:53:23,366 --> 00:53:24,242 怎麼回事? 733 00:53:28,288 --> 00:53:30,498 撒旦 734 00:53:31,333 --> 00:53:33,168 老闆,你在哪裡? 735 00:53:34,502 --> 00:53:35,629 老闆! 736 00:53:36,171 --> 00:53:37,339 老闆! 737 00:53:45,513 --> 00:53:47,015 你還好吧?會長 738 00:53:48,266 --> 00:53:49,935 -還好 -抓好他們 739 00:53:50,018 --> 00:53:51,269 -是 -是 740 00:53:51,353 --> 00:53:53,897 -在那裡 -我女兒呢? 741 00:53:53,980 --> 00:53:56,066 媽,妳有哪裡不舒服嗎? 742 00:53:57,859 --> 00:54:00,028 唉唷,媽… 743 00:54:05,659 --> 00:54:06,618 允珠 744 00:54:07,202 --> 00:54:08,620 -媽 -讓我看看 745 00:54:08,703 --> 00:54:09,829 -媽 -妳有受傷嗎? 746 00:54:11,414 --> 00:54:12,415 對不起 747 00:54:12,499 --> 00:54:13,583 對不起,女兒 748 00:54:17,629 --> 00:54:18,964 還愣著幹嘛? 749 00:54:24,344 --> 00:54:26,262 金偵探,你知道嗎? 750 00:54:26,346 --> 00:54:28,890 你對我來說就是神 751 00:54:29,724 --> 00:54:32,185 還有你的新員工,她很會做事 752 00:54:47,951 --> 00:54:49,160 我也有 753 00:54:49,244 --> 00:54:52,831 在等待我的家人嗎? 754 00:55:03,091 --> 00:55:04,217 受傷的地方沒事嗎? 755 00:55:05,093 --> 00:55:05,969 沒事 756 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 讓我看看,怎麼可能沒事? 757 00:55:08,346 --> 00:55:10,724 我就說沒事了,妳幹嘛還要硬看啊? 758 00:55:12,017 --> 00:55:14,352 你被拐杖戳傷也沒事 759 00:55:14,436 --> 00:55:16,146 被玻璃窗碎片扎到也沒受傷 760 00:55:16,229 --> 00:55:17,981 你是什麼殭屍嗎? 761 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 我只是開玩笑的啦 762 00:55:25,739 --> 00:55:26,990 你幹嘛那麼嚴肅? 763 00:55:27,073 --> 00:55:29,576 以後不准開那種玩笑 764 00:55:29,659 --> 00:55:30,952 一點都不好笑 765 00:55:32,787 --> 00:55:34,998 記得把妳的銀行帳號傳給我 766 00:55:35,081 --> 00:55:36,291 我明天把薪水匯給妳 767 00:55:37,917 --> 00:55:39,169 真的嗎? 768 00:55:39,252 --> 00:55:42,380 意思是我的實力值一億韓元以上嗎? 769 00:55:42,464 --> 00:55:45,592 我不是那個意思 只是要把工作跟和解金分開算 770 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 我不是那種會苛刻員工的混帳 771 00:55:48,762 --> 00:55:49,596 聽到沒? 772 00:55:50,388 --> 00:55:52,182 所以說啊,老闆 773 00:55:53,892 --> 00:55:55,143 我覺得 774 00:55:55,810 --> 00:55:59,647 比起在電視台工作 我好像更適合當偵探 775 00:56:00,940 --> 00:56:03,860 你就當讓我分期還那一億韓元 776 00:56:04,986 --> 00:56:06,112 以後 777 00:56:07,113 --> 00:56:09,491 你想繼續和我工作… 778 00:56:09,574 --> 00:56:11,951 不想,絕不,永不,知道了嗎? 779 00:56:26,758 --> 00:56:28,885 新聞快報,五年前曾因貪污 780 00:56:28,968 --> 00:56:33,139 施暴及殺人未遂等罪嫌 引起爭議的邪教教主 781 00:56:33,223 --> 00:56:36,184 李光植與其親信已遭到逮捕 782 00:56:36,267 --> 00:56:40,980 他們非法製造迷幻藥 強迫被害人服藥 783 00:56:41,064 --> 00:56:44,984 -並奪取被害人財物,使大眾震驚… -妳被電視台開除後 784 00:56:45,068 --> 00:56:47,403 居然去當偵探? 785 00:56:48,655 --> 00:56:51,491 我有沒有叫妳別做沒用的事? 786 00:56:51,574 --> 00:56:54,077 妳怎麼說那是沒用的事呢? 787 00:56:54,160 --> 00:56:56,663 她抓到那種大壞蛋呢 這很值得驕傲啊 788 00:56:56,746 --> 00:56:58,206 小姨子,妳真的很優秀 789 00:56:58,998 --> 00:57:00,750 -我尊敬妳 -謝啦 790 00:57:01,417 --> 00:57:03,253 對啊,阿姨超帥的 791 00:57:03,962 --> 00:57:06,923 謝謝我們俊宇,多吃一點 792 00:57:08,383 --> 00:57:09,592 不過 793 00:57:10,260 --> 00:57:12,262 妳老闆是個怎麼樣的人啊? 794 00:57:13,513 --> 00:57:15,265 他幾歲了?結婚了嗎? 795 00:57:15,348 --> 00:57:16,599 有哪些家人? 796 00:57:17,225 --> 00:57:18,351 他那間事務所 797 00:57:19,185 --> 00:57:20,562 是月租還是全租?不然… 798 00:57:20,645 --> 00:57:23,106 妳幹嘛問那種事? 799 00:57:24,566 --> 00:57:28,194 我要了解她的僱主是怎樣的人啊 800 00:57:29,571 --> 00:57:31,739 -難道那間事務所是他的? -是嗎? 801 00:57:31,823 --> 00:57:35,201 我剛剛就是要問這個 你幹嘛那麼急? 802 00:57:35,702 --> 00:57:37,412 我不知道房子是不是他的 803 00:57:37,495 --> 00:57:39,038 但我可以確定… 804 00:57:40,290 --> 00:57:41,332 他是個好人 805 00:57:42,125 --> 00:57:46,045 那不重要,所以那裡是不是他的? 806 00:57:46,129 --> 00:57:47,380 大家都是好人啊 807 00:57:48,923 --> 00:57:51,509 重要的是有沒有房子,我開玩笑的 808 00:57:52,552 --> 00:57:53,803 還能是誰? 809 00:57:54,679 --> 00:57:55,722 當然啦 810 00:57:55,805 --> 00:57:57,849 就是我們組把他們一網打盡了! 811 00:57:57,932 --> 00:57:59,309 -最強 -降臨 812 00:58:00,268 --> 00:58:01,436 當然啦 813 00:58:04,230 --> 00:58:06,858 喂,你們聽我說 814 00:58:06,941 --> 00:58:10,612 他被車撞到也沒事 被拐杖戳傷也沒有反應 815 00:58:11,321 --> 00:58:14,073 那還是人嗎?我就說他不是人了 816 00:58:14,157 --> 00:58:15,533 唉唷,會長 817 00:58:15,617 --> 00:58:17,785 等你藥效過了,我們再來談吧 818 00:58:17,869 --> 00:58:20,205 什麼?你在說什麼啊? 819 00:58:21,206 --> 00:58:24,125 我怎麼可能嗑藥啊?那有害健康 820 00:58:30,590 --> 00:58:32,133 收到酬勞了 821 00:58:33,676 --> 00:58:36,137 短時間內不用擔心錢的問題了 822 00:58:41,351 --> 00:58:44,812 這裡就是天堂 823 00:58:57,700 --> 00:58:59,035 {\an8}(偵探,金無影) 824 00:59:19,514 --> 00:59:21,516 (世界之王徵信社) 825 00:59:32,193 --> 00:59:33,611 那小子是怎樣? 826 00:59:35,905 --> 00:59:37,657 他為什麼會生吃雞肉? 827 00:59:59,804 --> 01:00:01,139 那個… 828 01:00:02,432 --> 01:00:03,474 別過來! 829 01:00:03,558 --> 01:00:04,976 不准動! 830 01:00:09,731 --> 01:00:10,648 你… 831 01:00:15,486 --> 01:00:16,738 到底是什麼人? 832 01:00:21,534 --> 01:00:23,494 {\an8}(感謝孔正煥、金秀永 李賢珠主播特別出演) 833 01:00:33,921 --> 01:00:36,257 21世紀的大韓民國某處 834 01:00:36,341 --> 01:00:37,759 肯定存在著殭屍 835 01:00:37,842 --> 01:00:39,469 是殭屍又怎樣? 836 01:00:39,552 --> 01:00:40,595 死之前 837 01:00:40,678 --> 01:00:43,640 也和這些人一樣都是人類啊 838 01:00:43,723 --> 01:00:45,516 {\an8}這是你本人沒錯吧? 839 01:00:45,600 --> 01:00:48,811 {\an8}如果讓那小子復活 可能會掀起腥風血雨耶 840 01:00:48,895 --> 01:00:50,647 {\an8}叔叔,你要去很遠的地方嗎? 841 01:00:50,730 --> 01:00:53,775 {\an8}金無影?你是說前面那個 偵探事務所吧 842 01:00:53,858 --> 01:00:54,734 {\an8}爸爸 843 01:00:54,817 --> 01:00:56,235 {\an8}我怎麼會知道? 844 01:00:56,319 --> 01:00:57,487 {\an8}既然是從地獄來的 845 01:00:57,570 --> 01:00:59,489 {\an8}應該又回地獄去了吧 846 01:01:00,073 --> 01:01:01,783 {\an8}活著回到地獄裡 847 01:01:01,866 --> 01:01:03,159 {\an8}殭屍偵探