1 00:01:11,321 --> 00:01:14,574 生活是需要勇氣的 2 00:01:17,118 --> 00:01:18,286 而那份勇氣 3 00:01:19,037 --> 00:01:22,916 將讓我脫離目前身處的地獄 4 00:01:49,442 --> 00:01:51,152 {\an8}殭屍是很受歡迎的題材 5 00:01:52,237 --> 00:01:55,365 {\an8}因為殭屍並非實際存在 所以無法親眼… 6 00:01:58,409 --> 00:01:59,661 {\an8}可以親眼見到 7 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 {\an8}身體好不舒服 8 00:02:02,163 --> 00:02:03,289 {\an8}小姨子 9 00:02:04,165 --> 00:02:05,125 {\an8}妳怎麼像殭屍一樣啊? 10 00:02:05,208 --> 00:02:07,585 {\an8}-姐夫 -妳還好吧? 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,003 {\an8}看來妳昨天又喝到不醒人事了 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,005 {\an8}吃吧 13 00:02:13,466 --> 00:02:14,425 這個剛剛才煎好 14 00:02:14,509 --> 00:02:17,011 -很燙,剛剛才煎好的 -好燙… 15 00:02:17,595 --> 00:02:19,639 -水… -水? 16 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 妳還不如繼續昏睡會比較舒服點 17 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 頭好痛 18 00:02:28,106 --> 00:02:31,151 我只記得我昨天上了計程車 19 00:02:31,734 --> 00:02:33,153 妳知道妳姐昨天有多擔心嗎? 20 00:02:34,070 --> 00:02:36,489 她說妳都不接電話 一直對著我發脾氣 21 00:02:36,573 --> 00:02:37,490 害我被她折磨 22 00:02:38,408 --> 00:02:39,784 -電話嗎? -嗯 23 00:02:43,621 --> 00:02:45,248 -在這裡 -找到啦? 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 那是什麼?是線還是麵條啊? 25 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 是麵條耶 26 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 這是什麼? 27 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 (和解書) 28 00:03:07,228 --> 00:03:08,354 妳沒事吧? 29 00:03:08,938 --> 00:03:10,023 (精神賠償金一億韓元) 30 00:03:10,106 --> 00:03:11,024 一億韓元? 31 00:03:11,107 --> 00:03:13,860 一億韓元?妳在說什麼? 32 00:03:16,988 --> 00:03:18,615 “和解書,金無影…” 33 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 妳又闖禍啦? 34 00:03:24,412 --> 00:03:25,496 一億韓元? 35 00:03:29,751 --> 00:03:30,793 一億韓元像話嗎? 36 00:03:30,877 --> 00:03:32,670 那個人真是… 37 00:03:35,298 --> 00:03:37,884 小姨子,妳要去哪? 38 00:03:40,136 --> 00:03:42,597 我會編個理由跟妳姐說的! 39 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 雖然不管怎麼說都會完蛋 40 00:04:03,743 --> 00:04:07,580 (清新的織物除臭噴霧,清新) 41 00:04:07,664 --> 00:04:11,417 電費、健保費、瓦斯費 42 00:04:12,043 --> 00:04:14,420 要付的錢比賺的還多 43 00:04:15,338 --> 00:04:16,965 (偵探,金無影) 44 00:04:19,050 --> 00:04:22,095 明明連續劇裡 不管是陰間使者還是外星人 45 00:04:22,178 --> 00:04:24,389 都一出場就自帶車子、房子啊 46 00:04:29,644 --> 00:04:32,272 這根本是要養活自己都辛苦的 現實生活啊 47 00:04:35,733 --> 00:04:39,279 但我只要跟大便收和解金 48 00:04:39,362 --> 00:04:41,864 這陣子應該就不用擔心了 49 00:04:52,667 --> 00:04:53,543 大便味? 50 00:05:25,366 --> 00:05:26,743 什麼啊? 51 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 我們談談吧 52 00:05:32,874 --> 00:05:37,670 (金無影事務所) 53 00:05:37,754 --> 00:05:39,088 {\an8}(和解書) 54 00:05:39,797 --> 00:05:41,299 你在開玩笑嗎? 55 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 幸好妳還記得 56 00:05:47,180 --> 00:05:49,057 你到底在想什麼? 57 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 這會不會太過分了? 58 00:05:51,768 --> 00:05:53,603 我只是如妳所願而已 59 00:05:53,686 --> 00:05:55,563 我的意思是… 60 00:05:59,650 --> 00:06:01,402 你到底是怎麼想的 61 00:06:01,486 --> 00:06:03,780 怎麼會跟我索賠一億韓元? 62 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 妳要賠償我的精神損失 63 00:06:07,450 --> 00:06:09,535 跟創傷後壓力症候群 64 00:06:10,453 --> 00:06:11,496 我很清楚 65 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 精神損害是無法以金錢計算的 66 00:06:15,750 --> 00:06:18,711 我也承認拿安全帽丟你是我的錯 67 00:06:18,795 --> 00:06:20,379 但一億韓元太過分了吧? 68 00:06:28,638 --> 00:06:29,639 麻煩你 69 00:06:31,349 --> 00:06:32,433 算便宜一點 70 00:06:37,313 --> 00:06:38,648 要多便宜? 71 00:06:40,274 --> 00:06:41,109 那個 72 00:06:41,692 --> 00:06:44,237 我絕對不是因為沒錢才這樣說的 73 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 我一定會付和解金 74 00:06:47,657 --> 00:06:48,783 但老實說… 75 00:06:50,368 --> 00:06:53,955 我昨天才辭掉電視台的工作 76 00:06:55,248 --> 00:06:57,542 -這是什麼味道? -現在沒辦法… 77 00:06:59,877 --> 00:07:04,549 沾到泡菜湯汁和各種汙染物質 至少一週以上沒洗的衣服 78 00:07:04,632 --> 00:07:07,927 還有四天以上沒洗的油性頭皮臭味 79 00:07:08,010 --> 00:07:10,012 -還有一個氣味 -其實… 80 00:07:10,096 --> 00:07:12,932 -不是從人類肉體上散發出來的 -我現在 81 00:07:13,015 --> 00:07:14,016 手頭有點拮据 82 00:07:14,100 --> 00:07:16,936 而是從骨子裡散發出來的窮酸味 83 00:07:17,019 --> 00:07:18,688 我很窮 84 00:07:18,771 --> 00:07:20,773 太扯了,真的太扯了 85 00:07:22,483 --> 00:07:25,820 我還得想辦法補上欠繳的信用卡費 86 00:07:26,612 --> 00:07:30,199 而且如果付不出這個月的生活費 我就要被趕出家門了 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,702 我姐絕對不是隨便說說的 88 00:07:32,785 --> 00:07:36,164 這個人類過得比我還辛苦 89 00:07:36,247 --> 00:07:39,625 別說一億韓元,她連一韓元都沒有 我還指望她什麼啊? 90 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 我 91 00:07:41,002 --> 00:07:43,212 一定會想盡辦法籌出和解金 92 00:07:43,296 --> 00:07:45,089 只要你願意等我幾天… 93 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 不對,幾週? 94 00:07:49,927 --> 00:07:51,137 幾個月? 95 00:07:51,804 --> 00:07:53,931 出去,我就當沒這件事吧 96 00:07:54,891 --> 00:07:55,892 你這是在做什麼? 97 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 怎麼能這樣?不可以 98 00:07:58,102 --> 00:08:00,897 可以,我說可以,所以妳快出去 99 00:08:00,980 --> 00:08:02,398 -等等,先生… -我叫妳出去 100 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 怎麼可以…天啊 101 00:08:03,566 --> 00:08:05,443 -快出去 -和解金… 102 00:08:06,068 --> 00:08:07,278 出去 103 00:08:11,616 --> 00:08:13,159 等一下,先生! 104 00:08:15,703 --> 00:08:18,456 他也沒必要直接不收啊 105 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 我很愧疚耶 106 00:08:30,510 --> 00:08:32,762 我一定是瘋了才對她抱有期待 107 00:08:33,638 --> 00:08:37,016 大便過來大鬧之後,我迎來了厭世感 108 00:08:46,901 --> 00:08:49,612 (無論什麼都能幫您找到) 109 00:08:50,196 --> 00:08:51,822 難道殭屍能賺錢的方法 110 00:08:52,698 --> 00:08:55,910 只剩這個了嗎? 111 00:08:58,996 --> 00:09:00,206 你確定嗎? 112 00:09:01,082 --> 00:09:02,250 確定 113 00:09:03,167 --> 00:09:04,126 你仔細地說一下 114 00:09:05,294 --> 00:09:07,797 有一隻養在小學裡的狗不見了 115 00:09:07,880 --> 00:09:10,216 結果金無影偵探把牠找了回來 116 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 這件事在小學生間傳遍了 117 00:09:13,803 --> 00:09:16,305 但是那些小孩哪來的錢啊? 118 00:09:16,389 --> 00:09:18,891 他只收了500韓元就幫他們找 119 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 天啊,你不覺得他很厲害嗎? 120 00:09:21,894 --> 00:09:23,854 跟某人不同,他連人品都很棒 121 00:09:23,938 --> 00:09:25,731 很棒嗎?他很棒嗎? 122 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 既然金偵探這麼棒 你就去幫他工作啊 123 00:09:28,776 --> 00:09:29,902 現在就馬上過去,臭小子 124 00:09:33,155 --> 00:09:36,117 我會努力工作到 對得起你先付給我的薪水再走 125 00:09:38,536 --> 00:09:39,745 這小子真現實 126 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 500韓元? 127 00:09:47,336 --> 00:09:48,588 金偵探 128 00:09:48,671 --> 00:09:49,797 他還真要不得 129 00:09:51,507 --> 00:09:53,718 他這樣拉低行情 130 00:09:54,302 --> 00:09:56,554 就是存心要讓同行倒閉嘛 131 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 (降臨偵探第一名) 132 00:09:58,556 --> 00:10:00,433 你想壟斷市場? 133 00:10:01,142 --> 00:10:04,770 你要對我李成祿下戰帖是嗎? 134 00:10:04,854 --> 00:10:06,314 (無影) 135 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 (金無影偵探事務所) 136 00:11:05,748 --> 00:11:09,251 {\an8}在找回過去前,我必須在這裡死撐著 137 00:11:10,169 --> 00:11:14,340 {\an8}為了死撐,我就必須自己賺錢 138 00:11:17,468 --> 00:11:18,844 老師在義大利留學過喔 139 00:11:18,928 --> 00:11:23,808 -唉唷,年輕人,老師很有實力 -來聽聽看 140 00:11:23,891 --> 00:11:27,436 你好,年輕人 老師是義大利留學回來的 141 00:11:28,813 --> 00:11:29,772 唉唷,小姐 142 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 -這是經驗老道的資本主義微笑 -妳好 143 00:11:31,690 --> 00:11:32,900 在巷子裡 144 00:11:32,983 --> 00:11:36,195 這裡的老師是義大利留學回來的 145 00:11:37,905 --> 00:11:39,448 唉唷 146 00:11:39,990 --> 00:11:42,118 先拿我的吧 147 00:11:42,201 --> 00:11:44,662 小姐,這邊… 148 00:11:45,162 --> 00:11:47,248 新開了一家鋼琴教室,記得帶孩子來 149 00:11:47,331 --> 00:11:49,083 有夠煩人,我發不下去了 150 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 喂! 151 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 {\an8}(絕對保密,免費諮詢) 152 00:12:17,403 --> 00:12:18,988 (想到就心動的烤牛小腸) 153 00:12:22,324 --> 00:12:23,409 天啊 154 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 到底是怎麼了? 155 00:12:33,586 --> 00:12:35,754 妳怎麼一大早就不接電話? 156 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 我有事出門了 157 00:12:37,756 --> 00:12:39,008 妳昨天又喝了酒吧? 158 00:12:43,012 --> 00:12:44,472 (降臨解酒湯) 159 00:12:46,974 --> 00:12:47,933 拿去吧 160 00:12:52,062 --> 00:12:53,397 真棒 161 00:12:54,565 --> 00:12:56,734 所以有找到犯人的新線索了嗎? 162 00:12:56,817 --> 00:12:58,319 妳都這樣了還關心那件事啊? 163 00:13:00,779 --> 00:13:03,073 那裡是工地,所以沒有監視器 164 00:13:03,157 --> 00:13:04,950 跟上次一樣,現場沒留下任何證據 165 00:13:08,954 --> 00:13:11,373 他是因為我才好不容易 同意接受訪問的 166 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 他上了節目後就被犯人襲擊 167 00:13:14,001 --> 00:13:16,378 這樣以後哪有目擊者敢指證啊? 168 00:13:18,714 --> 00:13:20,216 犯人就交給我來抓 169 00:13:21,258 --> 00:13:23,636 喂,妳先顧好自己的身體 170 00:13:23,719 --> 00:13:24,553 快吃 171 00:13:34,104 --> 00:13:35,105 那個… 172 00:13:36,732 --> 00:13:38,317 會組專案小組嗎? 173 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 廣搜隊也會一起調查吧? 174 00:13:40,569 --> 00:13:42,488 對了,會發布通緝嗎? 175 00:13:43,197 --> 00:13:46,325 會不會又像上次一樣提早停止調查? 176 00:13:47,576 --> 00:13:49,370 對我們來說,每個案件都很重要 177 00:13:50,079 --> 00:13:52,998 但在證據不足的狀況下 調查起來也有困難 178 00:13:53,832 --> 00:13:55,626 我當然理解 179 00:13:55,709 --> 00:13:58,170 比起案件量,人力很缺乏 180 00:13:58,254 --> 00:14:00,089 而且沒有搜索令 你們就無法展開行動 181 00:14:00,172 --> 00:14:01,674 但是 182 00:14:01,757 --> 00:14:03,092 如果又錯失破案機會呢? 183 00:14:03,717 --> 00:14:05,636 如果又有人因此犧牲怎麼辦? 184 00:14:07,930 --> 00:14:09,223 可惡 185 00:14:10,808 --> 00:14:13,060 得趕快找到那傢伙才行 186 00:14:13,852 --> 00:14:15,437 到底該怎麼抓呢? 187 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 只要委託偵探就好啦 188 00:14:17,273 --> 00:14:20,901 只要給他錢,偵探什麼都能找到 189 00:14:20,985 --> 00:14:22,695 警察叔叔沒找到核桃 190 00:14:22,778 --> 00:14:25,114 但偵探叔叔一天就找到了 191 00:14:26,282 --> 00:14:27,700 偵探叔叔最棒了 192 00:14:27,783 --> 00:14:29,702 我們俊宇,過來 193 00:14:30,786 --> 00:14:32,830 -俊宇,你還認識偵探啊? -嗯 194 00:14:32,913 --> 00:14:34,582 我們俊宇真棒 195 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 -李導演,不好意思 -唉唷 196 00:14:40,838 --> 00:14:42,381 我忘了我們有約 197 00:14:42,923 --> 00:14:44,717 -你等很久了嗎? -沒有 198 00:14:44,800 --> 00:14:45,885 唉唷 199 00:14:45,968 --> 00:14:47,595 我就是常忘東忘西的 200 00:14:47,678 --> 00:14:48,596 沒關係 201 00:14:49,179 --> 00:14:51,098 唉唷,劇本我看完了,很有趣 202 00:14:51,181 --> 00:14:52,391 謝謝你,代表 203 00:14:52,474 --> 00:14:53,851 我會認真拍攝的 204 00:14:53,934 --> 00:14:55,019 (導演、劇本:李泰均) 205 00:14:55,102 --> 00:14:56,228 但是這部劇 206 00:14:56,896 --> 00:14:58,230 我應該沒辦法製作 207 00:15:00,608 --> 00:15:02,192 你不是說很有趣嗎?為什麼… 208 00:15:02,276 --> 00:15:04,278 很有趣,真的很好看 209 00:15:04,361 --> 00:15:06,196 這故事簡單說就是 210 00:15:06,280 --> 00:15:08,991 主角要找到讓自己變成殭屍的人 然後進行復仇 211 00:15:09,074 --> 00:15:10,910 沒錯,這是殭屍黑色動作電影 212 00:15:10,993 --> 00:15:12,411 -殭屍黑色電影? -黑色電影,對 213 00:15:12,494 --> 00:15:13,662 -真帥 -是 214 00:15:13,746 --> 00:15:15,372 很棒,很帥氣 215 00:15:16,957 --> 00:15:19,627 但是我覺得有幾點需要改進 216 00:15:19,710 --> 00:15:20,836 請問是哪幾點呢? 217 00:15:20,920 --> 00:15:25,090 殭屍上教堂應該不太好吧? 而且還穿著祭服 218 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 這可能會碰觸到敏感的宗教問題 219 00:15:27,384 --> 00:15:29,011 那我就讓他脫掉 220 00:15:29,094 --> 00:15:30,846 -脫掉什麼? -讓他脫祭服 221 00:15:30,930 --> 00:15:32,681 為了不引起宗教問題 就讓他沒有宗教吧 222 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 這樣就可以了,很好 223 00:15:34,558 --> 00:15:36,310 -是 -無宗教很好 224 00:15:36,393 --> 00:15:39,021 但除了那個部分 225 00:15:39,104 --> 00:15:40,731 這個故事整體來說 226 00:15:40,814 --> 00:15:42,441 是不是有點太過美化殭屍了? 227 00:15:43,275 --> 00:15:46,570 有哪個部分美化殭屍呢? 228 00:15:46,654 --> 00:15:50,407 挖人類器官來吃的殭屍 又不是什麼英雄… 229 00:15:52,326 --> 00:15:56,622 代表,我寫的這個殭屍 230 00:15:56,705 --> 00:15:58,999 是心中有很深的傷痕,又很孤獨 231 00:15:59,625 --> 00:16:02,586 還曾為了所愛之人犧牲的浪漫主義者 232 00:16:04,213 --> 00:16:05,464 什麼啊? 233 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 殭屍當什麼浪漫主義者啊? 234 00:16:08,968 --> 00:16:11,136 但是這該怎麼解釋呢? 235 00:16:11,220 --> 00:16:13,555 -李導演,你看過《陰屍路》吧? -有 236 00:16:13,639 --> 00:16:18,477 還有《屍速列車》跟它的續作 都在打殭屍、逃跑,再拿槍射殺 237 00:16:18,560 --> 00:16:20,813 這才是觀眾想要的刺激感 238 00:16:20,896 --> 00:16:23,774 但市面上已經有很多那種殭屍電影了 239 00:16:23,857 --> 00:16:26,819 所以我想寫一些不一樣的… 240 00:16:26,902 --> 00:16:28,904 好啊,我也喜歡與眾不同的作品 241 00:16:28,988 --> 00:16:30,906 但這個太不一樣了 242 00:16:30,990 --> 00:16:34,910 我想你的風格可能有點太前衛了 243 00:16:34,994 --> 00:16:37,204 是啊,那算是我的毛病 244 00:16:37,287 --> 00:16:40,290 但我其實也喜歡這點 245 00:16:40,374 --> 00:16:44,336 我是很欣賞你 但我不知道該怎麼說服投資人 246 00:16:44,920 --> 00:16:48,340 坦白講,可能要找到 不理智的投資人才能製作 247 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 代表 248 00:16:50,175 --> 00:16:51,844 我會找到不理智的投資人的 249 00:16:51,927 --> 00:16:54,054 那樣你就會願意製作了吧? 250 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 當然了 251 00:16:57,349 --> 00:16:58,726 太好了,我明白了 252 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 等你找到再聯絡我吧 253 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 我一定會找到的 254 00:17:15,117 --> 00:17:16,201 講好的酬勞呢? 255 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 男子漢怎麼可能出爾反爾? 256 00:17:18,537 --> 00:17:20,122 {\an8}(賺翻了) 257 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 一小時五千韓元,對吧? 258 00:17:30,424 --> 00:17:31,717 要遵守講好的時間 259 00:17:39,975 --> 00:17:42,978 有了這些錢,我就能買BB霜了 260 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 人家都說狗過得很幸福 261 00:17:51,320 --> 00:17:53,489 牠簡直過得比我這個殭屍還好 262 00:17:54,073 --> 00:17:57,242 肚子圓滾滾的,你吃了什麼啊? 吃了好吃的嗎? 263 00:18:34,822 --> 00:18:36,198 搞什麼?妳是怎麼進來的? 264 00:18:37,407 --> 00:18:38,659 這請你喝 265 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 你剛剛去外面發名片吧 266 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 一定很辛苦 267 00:18:44,123 --> 00:18:46,542 這坨大便還真嚇人 268 00:18:46,625 --> 00:18:48,210 和解金的事已經談完了,出去 269 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 我這次過來不是為了和解金的事 270 00:18:50,546 --> 00:18:52,631 而是有事想問你 271 00:18:54,383 --> 00:18:55,634 趕快問完就出去 272 00:18:56,802 --> 00:18:59,471 我之前做過聖誕老人誘拐案的節目 273 00:18:59,555 --> 00:19:02,724 我想找一些相關的線索 274 00:19:02,808 --> 00:19:04,643 所以想找你諮詢一下 275 00:19:05,894 --> 00:19:07,813 找人兩千韓元,找動物五百韓元 276 00:19:10,357 --> 00:19:12,693 我不一定會委託你 277 00:19:12,776 --> 00:19:16,864 只是想說能不能先諮詢一下 278 00:19:16,947 --> 00:19:19,116 這是想占便宜的高招 279 00:19:19,199 --> 00:19:20,826 要在她黏上來之前趕走她 280 00:19:20,909 --> 00:19:22,411 抱歉,我可能無法配合 281 00:19:22,911 --> 00:19:23,871 請妳出去 282 00:19:23,954 --> 00:19:25,330 不,等等 283 00:19:25,914 --> 00:19:26,915 那個… 284 00:19:27,958 --> 00:19:30,085 你這樣趕客人走沒關係嗎? 285 00:19:30,169 --> 00:19:31,879 嗯,沒關係,所以妳快走 286 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 先生,等一下 287 00:19:33,505 --> 00:19:35,340 你為什麼都不對我說敬語啊? 288 00:19:35,424 --> 00:19:36,842 如果換作是妳 289 00:19:36,925 --> 00:19:39,136 對方用安全帽把妳打到腦袋開花 290 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 妳還會跟他說敬語嗎? 291 00:19:41,430 --> 00:19:42,514 是啊 292 00:19:42,598 --> 00:19:44,141 那你就別說敬語了 293 00:19:44,224 --> 00:19:46,143 我會的,所以妳出去吧 294 00:19:46,226 --> 00:19:47,728 請問 295 00:19:47,811 --> 00:19:49,521 你是因為和解金才這樣的嗎? 296 00:19:49,605 --> 00:19:54,610 我這個人的個性 無法忍受自己欠債不還 297 00:19:55,652 --> 00:19:58,447 不如我以勞動來償還錢吧 298 00:19:58,530 --> 00:20:00,449 你的偵探事務所不需要員工嗎? 299 00:20:00,532 --> 00:20:01,491 不需要! 300 00:20:01,575 --> 00:20:03,452 我拜託妳快走! 301 00:20:03,535 --> 00:20:04,786 等等,我的情況… 302 00:20:06,663 --> 00:20:07,706 怎麼回事? 303 00:20:09,208 --> 00:20:10,334 是誰? 304 00:20:17,090 --> 00:20:18,634 好久不見了,金偵探 305 00:20:18,717 --> 00:20:20,677 你為什麼都不接電話? 306 00:20:20,761 --> 00:20:22,012 害我很擔心 307 00:20:24,097 --> 00:20:26,475 -親愛的 -她認識金無影嗎? 308 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 你不是說永遠都不會刮掉鬍子嗎? 309 00:20:28,810 --> 00:20:30,437 對了 310 00:20:30,520 --> 00:20:32,564 金無影本來有留鬍子 311 00:20:37,611 --> 00:20:39,821 你的心境上有什麼轉變嗎? 312 00:20:41,031 --> 00:20:42,241 那個… 313 00:20:43,116 --> 00:20:44,159 但沒鬍子也很好看呢 314 00:20:44,243 --> 00:20:46,787 緊張到心臟差點爆炸 315 00:20:46,870 --> 00:20:48,622 她是新來的員工嗎? 316 00:20:48,705 --> 00:20:49,873 那個 317 00:20:49,957 --> 00:20:52,000 我不是員工,只是… 318 00:20:52,084 --> 00:20:53,752 我就直接說重點了 319 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 幫我找個人 320 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 她是我女兒 321 00:21:04,137 --> 00:21:06,556 -女兒? -你也知道 322 00:21:06,640 --> 00:21:08,767 我不喜歡公開我的私生活 323 00:21:08,850 --> 00:21:12,437 而且你之前幫我低調處理好的事 324 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 也讓我非常滿意 325 00:21:14,106 --> 00:21:15,941 這也是比起警察 326 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 我更相信你的原因 327 00:21:20,696 --> 00:21:24,157 希望這次你能更謹慎保密 328 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 那個,請一邊喝這個 329 00:21:27,077 --> 00:21:28,370 一邊談吧 330 00:21:29,746 --> 00:21:30,956 老闆也來一瓶吧 331 00:21:33,417 --> 00:21:34,710 老闆? 332 00:21:35,544 --> 00:21:36,670 那個 333 00:21:36,753 --> 00:21:39,131 請問令嬡離家出走多久了? 334 00:21:39,840 --> 00:21:41,883 妳憑什麼問這個? 335 00:21:42,718 --> 00:21:44,636 大概一個月了吧 336 00:21:45,637 --> 00:21:48,807 妳一定很擔心吧 337 00:21:48,890 --> 00:21:51,893 -我太大意了 -如果你們能找回我的女兒 338 00:21:52,936 --> 00:21:54,730 報酬就會是上次的兩倍 339 00:21:54,813 --> 00:21:56,690 兩倍? 340 00:21:56,773 --> 00:21:58,150 兩倍是多少啊? 341 00:22:12,581 --> 00:22:14,124 找到人再聯絡我吧 342 00:22:17,586 --> 00:22:19,755 那幹嘛還給我看啊? 343 00:22:21,840 --> 00:22:24,718 剛剛那個女人是姜高恩吧? 344 00:22:25,594 --> 00:22:26,762 妳說誰? 345 00:22:26,845 --> 00:22:29,556 她前陣子不是演了電視劇嗎? 346 00:22:30,390 --> 00:22:33,226 她明明是常客 你怎麼不知道她的職業? 347 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 我當然知道 348 00:22:35,395 --> 00:22:38,940 只是身為偵探 原則上不能洩漏顧客的資料 349 00:22:39,024 --> 00:22:40,025 少不懂裝懂 350 00:22:43,070 --> 00:22:45,363 她本人比電視上漂亮很多呢 351 00:22:46,114 --> 00:22:47,908 我都不知道她有女兒 352 00:22:48,492 --> 00:22:49,993 她上節目都說自己未婚 353 00:22:52,662 --> 00:22:53,705 不過 354 00:22:53,789 --> 00:22:56,458 她女兒為什麼會離家出走呢? 355 00:22:56,541 --> 00:22:58,376 妳怎麼還不走?快走啦 356 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 我們接下這個案子吧 357 00:23:02,631 --> 00:23:05,133 我們?妳憑什麼參一腳? 358 00:23:05,217 --> 00:23:07,385 她是來委託我的 359 00:23:09,012 --> 00:23:10,180 那個 360 00:23:10,263 --> 00:23:11,848 關於和解金的事 361 00:23:11,932 --> 00:23:14,226 喂,我一點都不想要妳的和解金 362 00:23:14,309 --> 00:23:15,352 快走 363 00:23:15,435 --> 00:23:19,606 我非常想付和解金給你 364 00:23:20,649 --> 00:23:23,401 我就用我的身體來抵和解金吧 365 00:23:23,485 --> 00:23:26,822 整整一億韓元,我都會靠勞動來償還 366 00:23:26,905 --> 00:23:28,406 -什麼? -我最擅長的 367 00:23:28,490 --> 00:23:30,909 就是到處奔走了 368 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 妳以為這樣說,我就會和妳共事嗎? 369 00:23:37,332 --> 00:23:39,501 如你所知 370 00:23:40,210 --> 00:23:43,296 我身為時事節目 《追蹤70分鐘》的企劃 371 00:23:44,756 --> 00:23:48,885 至今已經採訪過67件失蹤案 372 00:23:50,470 --> 00:23:54,224 我透過這些經驗累積出 縝密的策畫能力及破案祕訣 373 00:23:54,307 --> 00:23:58,103 在全國各地也有眾多領域的人脈 374 00:23:58,186 --> 00:24:01,982 -可惡,要繳的錢真的很多 -也有客運、聯結車、堆高機的駕照 375 00:24:04,067 --> 00:24:05,068 等一下 376 00:24:06,820 --> 00:24:08,071 我忘記帶皮夾了 377 00:24:11,324 --> 00:24:14,536 反正你不是也需要錢嗎? 378 00:24:14,619 --> 00:24:17,998 所以才會跟我要一億韓元的和解金 379 00:24:18,623 --> 00:24:19,624 不過 380 00:24:21,334 --> 00:24:23,628 如果你不願意的話 381 00:24:23,712 --> 00:24:25,255 我也沒辦法勉強你 382 00:24:26,464 --> 00:24:27,674 那麼 383 00:24:28,383 --> 00:24:31,511 我會想辦法籌和解金給你的 384 00:24:35,557 --> 00:24:37,100 那我先走了 385 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 跟大便一起共事? 386 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 那我還不如餓死算了 387 00:24:54,910 --> 00:24:56,661 我只給妳一次機會 388 00:25:00,832 --> 00:25:03,835 用這次機會 好好證明妳的實力值一億韓元 389 00:25:03,919 --> 00:25:05,378 -聽到沒? -好 390 00:25:11,551 --> 00:25:13,178 我不知道她是她女兒 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,679 她們兩個長得也不像 392 00:25:15,722 --> 00:25:18,058 而且她在外面都叫她阿姨 393 00:25:18,141 --> 00:25:21,186 那在家裡時,她們的關係如何呢? 394 00:25:21,269 --> 00:25:22,854 在家裡… 395 00:25:28,109 --> 00:25:31,446 接下來為大家介紹 本週上映的電影《春日之花》 396 00:25:31,529 --> 00:25:34,532 兩位演員不同以往的演出 讓人非常期待 397 00:25:34,616 --> 00:25:39,287 請姜高恩及柳喜善演員 與觀眾們打聲招呼 398 00:25:39,371 --> 00:25:41,081 大家好,我是姜高恩 399 00:25:41,164 --> 00:25:42,707 好久沒和大家見面了 400 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 大家好,我是柳喜善 401 00:25:45,585 --> 00:25:49,464 據我所知,姜高恩是首次 和柳喜善合作 402 00:25:49,547 --> 00:25:50,507 請問妳有什麼感想呢? 403 00:25:50,590 --> 00:25:52,300 整個拍攝過程我都很愉快 404 00:25:52,384 --> 00:25:54,719 她漂亮又善良,個性也好 405 00:25:54,803 --> 00:25:57,806 要是有她這樣的女兒 我一定會每天都向別人炫耀 406 00:25:58,390 --> 00:26:01,017 我也很喜歡前輩,她真的很照顧我 407 00:26:01,518 --> 00:26:02,769 就像我媽媽一樣 408 00:26:04,437 --> 00:26:06,523 不覺得她們的感情 就像母女一樣好嗎? 409 00:26:07,148 --> 00:26:08,400 謝謝 410 00:26:14,864 --> 00:26:16,950 妳整天都坐著吃東西嗎? 411 00:26:17,033 --> 00:26:18,994 妳的人生過得還真輕鬆 412 00:26:19,494 --> 00:26:22,289 阿姨,幫我放洗澡水 413 00:26:22,372 --> 00:26:23,581 -是 -還有 414 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 把那些東西都收掉 415 00:26:25,333 --> 00:26:26,418 別再讓我看到 416 00:26:46,396 --> 00:26:49,274 允珠心裡一定很難受 417 00:26:49,858 --> 00:26:50,775 我看了很心疼 418 00:26:50,859 --> 00:26:53,778 請問她有要好的朋友 419 00:26:53,862 --> 00:26:55,905 或常去的地方嗎? 420 00:26:55,989 --> 00:26:57,657 她經常把自己關在房裡 421 00:26:57,741 --> 00:26:59,617 一整天都不出來 422 00:27:08,376 --> 00:27:10,837 她把食物都藏在這裡 423 00:27:12,547 --> 00:27:14,299 金允珠 424 00:27:14,382 --> 00:27:15,508 (金允珠) 425 00:27:16,634 --> 00:27:18,053 找到了 426 00:27:28,188 --> 00:27:29,481 男朋友… 427 00:27:30,732 --> 00:27:32,776 你是變態嗎? 428 00:27:34,402 --> 00:27:37,155 允珠好像有男朋友 429 00:27:38,073 --> 00:27:39,032 妳怎麼知道? 430 00:27:39,115 --> 00:27:41,576 “馬上就做好的工坊”? 431 00:27:43,078 --> 00:27:44,788 這是哪裡啊? 432 00:27:48,249 --> 00:27:51,002 好像是專做情侶紀念物的工坊 433 00:27:51,086 --> 00:27:54,589 瀏覽紀錄,如果看網路瀏覽紀錄… 434 00:27:54,672 --> 00:27:56,841 (瀏覽紀錄) 435 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 果然 436 00:27:58,301 --> 00:28:00,303 “慶祝交往100天的方式” 437 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 這個人類還滿厲害的嘛 438 00:28:03,807 --> 00:28:05,350 “降臨斷食院”? 439 00:28:06,142 --> 00:28:11,356 (降臨斷食院) 440 00:28:19,030 --> 00:28:20,115 走吧 441 00:28:21,282 --> 00:28:22,909 真是的 442 00:28:29,958 --> 00:28:32,293 真沒禮貌,這是什麼味道啊? 443 00:28:37,424 --> 00:28:40,051 蛇酒、清燉雞 444 00:28:43,138 --> 00:28:45,807 在斷食院裡怎麼可能吃那種東西? 445 00:28:45,890 --> 00:28:47,058 不可能會有蛇酒 446 00:28:47,142 --> 00:28:48,560 日本蝮蛇,17年陳年酒 447 00:28:49,144 --> 00:28:51,479 雞大概是兩個小時前宰的 448 00:28:52,188 --> 00:28:54,649 你肚子餓就直接講啊 449 00:28:54,733 --> 00:28:56,192 幹嘛一直 450 00:28:56,901 --> 00:28:58,945 胡言亂語啊? 451 00:28:59,028 --> 00:29:01,281 -很好吃 -真的好好吃 452 00:29:02,782 --> 00:29:04,033 是人類 453 00:29:04,659 --> 00:29:06,745 該死,要怎麼辦? 454 00:29:11,249 --> 00:29:12,250 真是的 455 00:29:14,836 --> 00:29:16,296 你怎麼還不過來? 456 00:29:18,465 --> 00:29:20,759 那個,妳自己進去吧 457 00:29:23,428 --> 00:29:24,679 怎麼了? 458 00:29:26,556 --> 00:29:28,808 因為我是偵探,妳是助手 459 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 不是啊,都來這裡了 460 00:29:30,393 --> 00:29:32,103 我們就一起進去嘛 461 00:29:32,645 --> 00:29:34,314 我就說不要了 462 00:29:40,361 --> 00:29:42,322 你到底是怎麼了? 463 00:29:44,491 --> 00:29:46,242 其實… 464 00:29:46,743 --> 00:29:48,369 我有社交恐懼症 465 00:29:48,995 --> 00:29:50,538 社交恐懼症? 466 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 當偵探的人怎麼會有社交恐懼症啊? 467 00:29:53,416 --> 00:29:55,835 你怎麼找這麼爛的藉口? 468 00:29:55,919 --> 00:29:58,588 法律有規定 偵探不能有社交恐懼症嗎? 469 00:29:58,671 --> 00:30:00,673 而且這種瑣事本來就是助手該做的 470 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 所以妳快進去 471 00:30:04,552 --> 00:30:05,678 -那個… -快點 472 00:30:05,762 --> 00:30:07,263 快去 473 00:30:13,645 --> 00:30:15,814 好吧,我去,你在這裡等我 474 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 我會 475 00:30:19,359 --> 00:30:21,402 趕快進去確認一下 476 00:30:22,237 --> 00:30:23,571 好 477 00:30:32,205 --> 00:30:34,624 那坨大便也是有用處的 478 00:30:47,428 --> 00:30:48,346 那個… 479 00:30:50,765 --> 00:30:53,601 日本蝮蛇,17年陳年酒 480 00:30:53,685 --> 00:30:55,353 天啊,太強了 481 00:30:55,436 --> 00:30:57,230 17年? 482 00:30:58,398 --> 00:30:59,816 這像話嗎? 483 00:30:59,899 --> 00:31:01,985 那個,有客人來了 484 00:31:06,990 --> 00:31:08,074 請問… 485 00:31:08,157 --> 00:31:10,076 不好意思,請稍等一下 486 00:31:10,660 --> 00:31:11,578 好 487 00:31:18,167 --> 00:31:22,213 (客戶管理名單) 488 00:31:25,258 --> 00:31:27,510 請問妳來我們這裡有什麼需求呢? 489 00:31:29,470 --> 00:31:31,556 -等等,等一下 -小姐,請妳出去 490 00:31:31,639 --> 00:31:32,974 不,請妳出去 491 00:31:33,057 --> 00:31:35,727 等一下,小姐… 492 00:31:37,979 --> 00:31:39,397 可惡 493 00:31:52,368 --> 00:31:53,912 真可疑 494 00:31:55,872 --> 00:31:59,083 不是啊,我說我在找金允珠 495 00:31:59,167 --> 00:32:01,920 她就說不能對外透露會員的資料 496 00:32:02,003 --> 00:32:04,005 後來我就打算加入會員 497 00:32:04,088 --> 00:32:06,174 她卻說我不能加入會員 498 00:32:07,133 --> 00:32:08,384 為什麼? 499 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 因為我不需要減肥啊 500 00:32:10,595 --> 00:32:11,888 你看不出來嗎? 501 00:32:13,848 --> 00:32:15,600 的確很可疑 502 00:32:18,478 --> 00:32:20,813 所以她到底有沒有在裡面? 503 00:32:22,482 --> 00:32:24,484 (客戶管理名單) 504 00:32:24,567 --> 00:32:26,194 (姓名:金允珠) 505 00:32:26,277 --> 00:32:28,947 請問妳來我們這裡有什麼需求呢? 506 00:32:33,242 --> 00:32:36,162 很抱歉,我們沒有叫金允珠的會員 507 00:32:37,872 --> 00:32:40,166 要說這是時事節目企劃的直覺嗎? 508 00:32:41,084 --> 00:32:43,461 她一定就在裡面,我非常確定 509 00:32:45,380 --> 00:32:48,633 我覺得應該進去確認一下才行 510 00:32:51,803 --> 00:32:53,972 但他們已經認得我的臉了 511 00:32:57,642 --> 00:32:58,893 怎樣?幹嘛? 512 00:32:59,769 --> 00:33:02,313 我剛剛已經說過我有社交恐懼症了 513 00:33:02,397 --> 00:33:03,439 對了 514 00:33:04,065 --> 00:33:05,316 所以啊 515 00:33:06,818 --> 00:33:08,528 他們有這種方案呢 516 00:33:08,611 --> 00:33:11,155 透過冥想體驗克服社交恐懼症 517 00:33:11,906 --> 00:33:14,409 這樣你既能賺錢又能做治療 518 00:33:14,492 --> 00:33:15,618 算一石二鳥吧? 519 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 而且還是免費的喔 520 00:33:20,331 --> 00:33:21,374 超棒的 521 00:33:24,919 --> 00:33:25,920 該死 522 00:33:41,436 --> 00:33:42,645 喂 523 00:33:42,729 --> 00:33:44,772 妳有BB霜嗎? 524 00:33:44,856 --> 00:33:46,733 去斷食院幹嘛擦BB霜? 525 00:33:46,816 --> 00:33:48,526 妳到底有沒有? 526 00:33:48,609 --> 00:33:49,944 沒有啊 527 00:33:50,028 --> 00:33:52,196 我本來就沒抱期待了 528 00:34:05,626 --> 00:34:07,879 唉唷,這是應急糧食耶 529 00:34:14,052 --> 00:34:15,762 老闆,你也真是的 530 00:34:15,845 --> 00:34:18,347 你帶生肉去斷食院幹嘛? 531 00:34:18,431 --> 00:34:19,849 你又不能烤來吃 532 00:34:20,516 --> 00:34:21,642 等我一下 533 00:34:28,608 --> 00:34:29,901 你如果想偷帶食物 534 00:34:30,651 --> 00:34:32,070 帶這些應該比較方便 535 00:34:33,279 --> 00:34:34,655 妳自己多吃點 536 00:34:45,166 --> 00:34:46,250 如果你找到允珠 537 00:34:46,334 --> 00:34:47,794 就要馬上聯絡我喔,知道嗎? 538 00:34:47,877 --> 00:34:50,171 我這個老闆出去工作的時候 539 00:34:50,254 --> 00:34:51,631 妳這個工讀生要做什麼? 540 00:34:52,423 --> 00:34:54,425 我這個工讀生 541 00:34:55,218 --> 00:34:56,761 會再去允珠家一次 542 00:34:56,844 --> 00:34:59,305 好好看看有沒有遺漏的線索 543 00:35:02,809 --> 00:35:05,645 最長也只要三天而已,你忍三天就好 544 00:35:06,229 --> 00:35:07,522 老闆加油! 545 00:35:13,277 --> 00:35:14,654 應該不會有事吧 546 00:35:15,446 --> 00:35:16,447 各位好 547 00:35:17,532 --> 00:35:20,618 首先我要誠摯謝謝各位 548 00:35:21,202 --> 00:35:22,745 參加我們的體驗活動 549 00:35:24,205 --> 00:35:25,665 從今天起 550 00:35:25,748 --> 00:35:28,376 各位會合宿三天 551 00:35:28,960 --> 00:35:30,336 在開始之前 552 00:35:30,419 --> 00:35:31,796 我們要先簡單檢查 553 00:35:31,879 --> 00:35:33,881 -各位帶來的物品 -什麼? 554 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 傳單上沒有說要檢查啊 555 00:35:49,355 --> 00:35:50,898 麻煩讓我檢查你的物品 556 00:35:50,982 --> 00:35:51,941 請給我 557 00:36:20,595 --> 00:36:21,888 因為禁止攜帶食物 558 00:36:21,971 --> 00:36:24,348 -這個由我們先保管 -不行… 559 00:36:24,432 --> 00:36:26,642 這個不行,我要自己保管 560 00:36:27,518 --> 00:36:30,521 不用擔心,離開的時候 我們會還給你 561 00:36:30,605 --> 00:36:33,608 三天後還我,肉就不新鮮了 562 00:36:33,691 --> 00:36:35,818 肉最重要的就是鮮度啊 563 00:36:38,237 --> 00:36:39,906 是這樣的 564 00:36:39,989 --> 00:36:42,909 我是怕這三天我會出什麼意外 565 00:36:42,992 --> 00:36:45,578 之前來過的人也都這麼說 566 00:36:45,661 --> 00:36:46,704 你不用擔心 567 00:36:46,787 --> 00:36:48,789 我這麼做不是為了自己… 568 00:36:49,373 --> 00:36:51,459 是怕你們會有危險 569 00:36:52,835 --> 00:36:54,086 先生 570 00:36:54,795 --> 00:36:56,255 你要信任我們才行 571 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 必須將體內的老廢物質清乾淨 572 00:36:58,132 --> 00:37:00,927 才能治療你心中的病 573 00:37:01,010 --> 00:37:02,303 瞭解了嗎? 574 00:37:08,100 --> 00:37:09,602 嗯? 575 00:37:09,685 --> 00:37:12,438 要幹嘛?別過來,拜託別過來 576 00:37:15,733 --> 00:37:16,859 真是的 577 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 不可以… 578 00:37:20,863 --> 00:37:22,323 不行… 579 00:37:23,199 --> 00:37:24,533 可惡 580 00:37:29,413 --> 00:37:30,331 可惡 581 00:37:33,876 --> 00:37:35,002 唉唷 582 00:37:39,090 --> 00:37:40,341 那邊不行 583 00:37:41,884 --> 00:37:44,595 看來你真的很喜歡吃肉呢 584 00:37:46,264 --> 00:37:47,431 完蛋了 585 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 真的完蛋了 586 00:37:50,393 --> 00:37:51,644 這群人… 587 00:37:53,187 --> 00:37:56,315 這群人類以後該怎麼辦啊? 588 00:37:56,399 --> 00:37:58,901 還真狠啊,居然都沒收了 589 00:37:59,443 --> 00:38:00,861 -先生 -怎麼辦? 590 00:38:00,945 --> 00:38:02,989 這邊真的很有名 591 00:38:03,906 --> 00:38:05,700 可說是地獄的斷食院 592 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 好 593 00:38:08,828 --> 00:38:10,121 進到我們斷食院後 594 00:38:10,913 --> 00:38:14,959 就必須和外界完全斷絕聯繫 595 00:38:15,751 --> 00:38:19,338 希望各位一切順利 596 00:38:19,839 --> 00:38:22,300 好,就忍三天吧 597 00:38:25,469 --> 00:38:27,305 {\an8}可以把斷食前的牌子拿高一點嗎? 598 00:38:28,306 --> 00:38:29,348 你看起來好像在生氣 599 00:38:29,432 --> 00:38:32,059 {\an8}再一次,一,二,三 600 00:38:32,143 --> 00:38:34,145 {\an8}太高了,拿低一點 601 00:38:34,228 --> 00:38:36,647 先生,你沒拍過照嗎? 602 00:38:36,731 --> 00:38:38,316 {\an8}為什麼要這樣?我快瘋了 603 00:38:38,399 --> 00:38:39,567 {\an8}再拍一張喔 604 00:38:39,650 --> 00:38:41,444 {\an8}-一,二,三 -他長得好帥喔 605 00:38:41,527 --> 00:38:43,070 怎麼會長那麼帥? 606 00:38:43,154 --> 00:38:44,697 -到底是人還是雕像啊? -往下一點 607 00:38:44,780 --> 00:38:46,574 親愛的,你有看到他的肌肉嗎? 608 00:38:46,657 --> 00:38:49,327 -妳摸摸看,我也有很多肌肉 -不是左邊,是正面 609 00:38:49,410 --> 00:38:51,078 對,看著正前方 610 00:38:51,162 --> 00:38:52,496 {\an8}正面,再來一張 611 00:38:52,580 --> 00:38:54,123 {\an8}一,二,三 612 00:38:54,957 --> 00:38:58,669 我們不會讓大家一味地挨餓 613 00:38:59,545 --> 00:39:02,673 我們會透過富有各種營養的食物 614 00:39:02,757 --> 00:39:04,342 讓各位的身心 615 00:39:04,425 --> 00:39:07,511 都達到健康的狀態 616 00:39:09,347 --> 00:39:10,598 請好好享用 617 00:39:12,516 --> 00:39:15,770 根本沒有一塊肉,全都是草 618 00:39:18,981 --> 00:39:20,983 這簡直是想餓死殭屍 619 00:39:22,902 --> 00:39:24,278 金允珠在哪啊? 620 00:39:29,325 --> 00:39:31,035 請慢用 621 00:39:35,206 --> 00:39:37,416 你不吃嗎?要吃點東西才撐得下去 622 00:39:38,584 --> 00:39:39,460 你吃吧 623 00:39:41,462 --> 00:39:43,631 這麼珍貴的食物…謝謝 624 00:39:53,891 --> 00:39:56,727 這股味道跟絲巾上的香水味一樣 625 00:39:57,353 --> 00:39:58,771 請問 626 00:39:58,854 --> 00:40:00,147 你認識金允珠嗎? 627 00:40:02,942 --> 00:40:04,485 金允珠嗎? 628 00:40:04,568 --> 00:40:06,362 不認識,我第一次聽到這個名字 629 00:40:07,738 --> 00:40:09,573 但你怎麼突然問起金允珠? 630 00:40:09,657 --> 00:40:12,410 因為我是她介紹來的 631 00:40:13,369 --> 00:40:14,620 原來如此 632 00:40:14,703 --> 00:40:16,956 雖然我不認識她,但她人真好 633 00:40:20,876 --> 00:40:21,877 謝謝 634 00:40:30,344 --> 00:40:32,763 這個是減重輔助錠 635 00:40:32,847 --> 00:40:33,931 吃了就會有飽足感 636 00:40:54,785 --> 00:40:56,370 親愛的 637 00:40:56,454 --> 00:40:57,538 妳有好好吃東西嗎? 638 00:40:57,621 --> 00:40:59,331 唉唷,妳的臉都瘦一圈了 639 00:40:59,415 --> 00:41:01,125 -真的嗎? -妳變得更漂亮了,等一下 640 00:41:01,625 --> 00:41:03,294 妳那裡有鑰匙嗎? 641 00:41:03,377 --> 00:41:04,211 什麼鑰匙? 642 00:41:04,295 --> 00:41:07,131 能打開我心房的鑰匙 643 00:41:07,715 --> 00:41:09,633 唉唷,真可愛 644 00:41:12,094 --> 00:41:13,304 什麼啊? 645 00:41:13,929 --> 00:41:15,973 那個人感覺不太對勁 646 00:41:16,640 --> 00:41:18,058 很討人厭 647 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 我之前麻煩妳準備的東西… 648 00:41:23,397 --> 00:41:24,899 這是允珠的存摺 649 00:41:26,066 --> 00:41:28,194 我看了才發現她上星期用了一些錢 650 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 總共三千萬韓元 651 00:41:32,948 --> 00:41:34,116 三千萬… 652 00:41:34,867 --> 00:41:35,910 三千萬韓元嗎? 653 00:41:36,660 --> 00:41:38,829 如果她被詐騙是無所謂 654 00:41:40,164 --> 00:41:42,374 但不是的話… 655 00:41:45,669 --> 00:41:48,756 我家允珠真的不會有事吧? 656 00:41:50,341 --> 00:41:51,467 當然啦 657 00:41:51,550 --> 00:41:52,843 她一定很快就回來了 658 00:41:59,975 --> 00:42:01,769 (YJ愛TO) 659 00:42:09,777 --> 00:42:11,237 我快餓死了 660 00:42:14,573 --> 00:42:15,824 不是她 661 00:42:19,995 --> 00:42:20,871 也不是她 662 00:42:24,792 --> 00:42:26,126 下堂課的地點 663 00:42:26,835 --> 00:42:28,045 在這邊,先生 664 00:42:34,134 --> 00:42:38,681 好,這個鴿王式能打開髖關節 665 00:42:38,764 --> 00:42:42,935 -提升骨盤和脊椎的柔軟度 -鴿王? 666 00:42:43,018 --> 00:42:45,938 -能夠有效抑制食慾 -好想吃啊 667 00:42:46,021 --> 00:42:48,274 來這裡之後連鴿子都想吃了 668 00:42:48,357 --> 00:42:50,150 完美的鴿王式… 669 00:42:52,152 --> 00:42:53,654 他… 670 00:42:53,737 --> 00:42:54,989 他…等等,這… 671 00:42:56,532 --> 00:42:57,616 等等 672 00:42:59,368 --> 00:43:02,580 你身體的柔軟度還真好呢 673 00:43:02,663 --> 00:43:04,665 這大家應該都做得到吧 674 00:43:09,503 --> 00:43:12,423 我的天啊,這… 675 00:43:12,506 --> 00:43:14,133 我教瑜伽15年 676 00:43:14,216 --> 00:43:16,010 還是第一次看到這種姿勢 677 00:43:17,469 --> 00:43:20,431 這到底是什麼姿勢啊? 678 00:43:22,308 --> 00:43:24,435 這叫殭屍式 679 00:43:25,144 --> 00:43:27,146 讓人不知道是生是死 680 00:43:27,229 --> 00:43:29,898 解放肉體侷限的姿勢 681 00:43:31,275 --> 00:43:32,359 但是… 682 00:43:33,027 --> 00:43:33,944 你不痛嗎? 683 00:43:34,903 --> 00:43:35,988 你不痛嗎? 684 00:43:36,947 --> 00:43:38,449 這到底是怎麼做的? 685 00:43:38,991 --> 00:43:39,950 等一下 686 00:43:43,996 --> 00:43:45,623 我要開動了 687 00:43:48,917 --> 00:43:51,629 那碗不是你的 688 00:43:51,712 --> 00:43:52,755 這碗才是 689 00:43:53,839 --> 00:43:54,923 這碗嗎? 690 00:43:58,010 --> 00:43:59,219 多吃一點喔 691 00:44:00,721 --> 00:44:01,972 妳怎麼了?不舒服嗎? 692 00:44:12,900 --> 00:44:14,151 我做錯什麼了嗎? 693 00:44:14,234 --> 00:44:15,861 我早上沒洗衣服 694 00:44:15,944 --> 00:44:18,280 -我明天… -沒關係 695 00:44:18,364 --> 00:44:19,657 我來洗就好 696 00:44:20,199 --> 00:44:22,660 你安心地吃飯吧 697 00:44:22,743 --> 00:44:24,328 但我被妳弄得很不舒服 698 00:44:26,288 --> 00:44:27,247 爸爸 699 00:44:27,331 --> 00:44:28,666 你有做錯什麼事嗎? 700 00:44:29,917 --> 00:44:31,877 不知道,爸爸做錯什麼了呢? 701 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 老公 702 00:44:34,838 --> 00:44:37,591 你知道我們家附近賣蔬菜的 朴老闆吧? 703 00:44:38,092 --> 00:44:41,095 -嗯 -聽說他那裡需要人手 704 00:44:41,178 --> 00:44:44,181 我會去跟朴老闆說一聲… 705 00:44:44,765 --> 00:44:45,849 妳怎麼知道的? 706 00:44:49,436 --> 00:44:51,688 -知道什麼? -妳怎麼知道我去了電影製作公司 707 00:44:53,607 --> 00:44:54,942 很簡單啊 708 00:44:55,609 --> 00:44:57,319 你會穿著西裝去的地方 709 00:44:57,403 --> 00:44:59,446 除了那邊還有哪裡? 710 00:45:02,282 --> 00:45:05,160 拜託你把那套西裝丟了吧 711 00:45:05,244 --> 00:45:07,955 還有,順便也把那該死的電影… 712 00:45:09,748 --> 00:45:12,292 -放棄吧 -我怎麼能放棄? 713 00:45:12,376 --> 00:45:14,044 老婆,我在電影這塊很有天賦 714 00:45:14,128 --> 00:45:16,547 所以不能放棄… 715 00:45:22,970 --> 00:45:24,596 話說那丫頭都被電視台開除了 716 00:45:24,680 --> 00:45:27,057 這麼晚還不回來,是跑去哪了? 717 00:45:27,141 --> 00:45:28,475 你知道她去哪嗎? 718 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 我… 719 00:45:30,060 --> 00:45:31,812 我不知道,我怎麼會知道? 720 00:45:31,895 --> 00:45:32,896 阿姨跟偵探叔叔… 721 00:45:32,980 --> 00:45:36,608 俊宇,快吃海苔,海苔很好吃 722 00:45:36,692 --> 00:45:40,279 是媽媽弄的喔 然後你少看點《名偵探柯南》 723 00:45:40,362 --> 00:45:42,906 你太沉迷了,那種偵探的… 724 00:45:42,990 --> 00:45:45,117 真是的,她這個月再不付生活費 725 00:45:45,200 --> 00:45:47,244 我就把她趕出家門! 726 00:45:47,911 --> 00:45:50,038 唉唷,氣死我了 727 00:46:03,552 --> 00:46:04,678 有人在嗎? 728 00:46:11,310 --> 00:46:12,853 裡面有人嗎? 729 00:46:30,829 --> 00:46:32,289 (馬上就做好的工坊) 730 00:46:32,372 --> 00:46:34,750 (YJ愛TO) 731 00:46:37,252 --> 00:46:38,253 請位是哪位? 732 00:46:43,050 --> 00:46:45,761 妳怎麼會在這裡? 733 00:46:56,855 --> 00:46:59,233 老闆怎麼都不接電話? 734 00:47:00,067 --> 00:47:03,237 您撥的號碼無回應,嗶聲後將… 735 00:47:05,405 --> 00:47:07,866 (大便) 736 00:47:17,793 --> 00:47:19,711 這就叫與敵人同床共枕 737 00:47:34,643 --> 00:47:37,854 這些人類會知道 肚子餓的殭屍有多可怕嗎? 738 00:47:39,606 --> 00:47:42,651 我再待久一點,這些人類就會有危險 739 00:47:49,408 --> 00:47:50,617 真的要瘋了 740 00:48:32,868 --> 00:48:34,620 減重輔助錠? 741 00:49:02,314 --> 00:49:04,024 妳還好嗎? 742 00:49:04,941 --> 00:49:07,611 你要吃蘋果嗎? 743 00:49:08,737 --> 00:49:10,530 那明明是洋蔥 744 00:49:22,876 --> 00:49:25,671 看來她肚子餓到產生幻覺了 745 00:49:51,571 --> 00:49:53,657 不過既然妳沒辦法斷食 746 00:49:54,366 --> 00:49:55,867 為什麼還要來這裡? 747 00:49:56,868 --> 00:49:58,078 因為哥哥的關係 748 00:49:59,037 --> 00:50:01,498 哥哥說只要我來這裡 749 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 就什麼都答應我 750 00:50:03,375 --> 00:50:06,086 難道是剛剛那個 長得像鯷魚的男生嗎? 751 00:50:06,586 --> 00:50:08,296 是那個哥哥帶妳來這的嗎? 752 00:50:08,380 --> 00:50:11,925 嗯,哥哥提議來斷食院 753 00:50:12,008 --> 00:50:13,218 慶祝我們交往100天 754 00:50:15,762 --> 00:50:17,347 “慶祝交往100天的方式” 755 00:50:17,431 --> 00:50:19,808 好像是專做情侶紀念物的工坊 756 00:50:19,891 --> 00:50:21,768 “降臨斷食院”? 757 00:50:24,688 --> 00:50:26,398 果然很不對勁 758 00:50:30,652 --> 00:50:32,028 話說回來 759 00:50:32,779 --> 00:50:34,114 既然要出去 760 00:50:34,990 --> 00:50:36,908 我不如先吃飽再走 761 00:50:43,248 --> 00:50:44,875 過來… 762 00:50:47,085 --> 00:50:48,795 喂,妳清醒一點 763 00:51:09,107 --> 00:51:10,484 妳把這個吃光了嗎? 764 00:51:18,867 --> 00:51:21,495 先生,這麼晚了有什麼事嗎? 765 00:51:27,542 --> 00:51:28,668 妳怎麼… 766 00:51:32,631 --> 00:51:33,507 走吧 767 00:51:34,090 --> 00:51:35,300 要去哪裡? 768 00:51:35,383 --> 00:51:37,260 哥哥… 769 00:51:37,344 --> 00:51:41,181 哥哥! 770 00:51:47,354 --> 00:51:50,065 我不是說過管理很重要嗎? 771 00:51:50,148 --> 00:51:51,316 管理嗎? 772 00:51:52,692 --> 00:51:54,110 說什麼管理? 773 00:51:57,030 --> 00:51:59,533 我真的受不了了! 774 00:52:09,417 --> 00:52:10,585 你說話小心點 775 00:52:11,503 --> 00:52:13,505 你知道我為了帶那些女人來 776 00:52:13,588 --> 00:52:15,048 有多辛苦嗎? 777 00:52:19,261 --> 00:52:21,555 所以我有分你三成利潤啊 778 00:52:21,638 --> 00:52:23,890 三成我連塞牙縫都不夠 779 00:52:24,391 --> 00:52:25,851 你知道她們值多少錢嗎? 780 00:52:26,810 --> 00:52:29,020 一個人至少可以撈個五億韓元 781 00:52:30,230 --> 00:52:31,314 你懂嗎? 782 00:52:31,398 --> 00:52:33,066 那是什麼意思? 783 00:52:35,068 --> 00:52:37,362 五分鐘後是汗蒸幕活動 784 00:52:38,238 --> 00:52:39,823 我現在就過去 785 00:52:46,413 --> 00:52:47,831 結束後再談 786 00:52:57,340 --> 00:52:58,675 誰在那邊? 787 00:53:16,776 --> 00:53:18,194 可惡 788 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 怎麼辦? 789 00:53:27,370 --> 00:53:28,538 他們要去哪? 790 00:53:42,928 --> 00:53:43,845 是 791 00:53:45,138 --> 00:53:46,264 請過來,好 792 00:53:46,973 --> 00:53:48,683 靠近一點,對 793 00:53:49,309 --> 00:53:50,769 這次要介紹的地方呢 794 00:53:51,478 --> 00:53:53,730 就如同各位看到的,是汗蒸幕 795 00:53:53,813 --> 00:53:55,315 如果覺得自己體內 796 00:53:55,398 --> 00:53:58,860 有很多毒素和老廢物質的話 797 00:53:58,944 --> 00:54:00,946 這個活動非常適合你們 798 00:54:01,988 --> 00:54:02,989 帶他們進去吧 799 00:54:07,494 --> 00:54:09,287 -請進 -是 800 00:54:09,371 --> 00:54:11,831 -將疲勞一掃而空吧 -真是的 801 00:54:11,915 --> 00:54:13,500 -我又不能走回去 -請進 802 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 應該不會有事吧? 803 00:54:25,720 --> 00:54:27,013 這裡是哪? 804 00:54:28,723 --> 00:54:29,766 到底要走去哪? 805 00:54:29,849 --> 00:54:31,810 你們想要嗎? 806 00:54:34,187 --> 00:54:36,356 你們想要見證奇蹟嗎? 807 00:54:38,441 --> 00:54:40,527 我的信徒們 808 00:54:41,194 --> 00:54:43,655 -你們是受到祝福的人! -這裡是怎麼回事? 809 00:54:45,281 --> 00:54:47,617 受到祝福的人們啊 810 00:54:49,244 --> 00:54:51,913 -這些人現在在做什麼? -你們想要嗎? 811 00:54:52,539 --> 00:54:55,166 是不是更加渴望了呢? 812 00:54:56,584 --> 00:54:58,753 我今天 813 00:54:59,838 --> 00:55:02,757 就讓你們見證奇蹟 814 00:55:08,138 --> 00:55:09,764 你什麼時候開始不能走路的? 815 00:55:10,432 --> 00:55:11,474 從四歲開始 816 00:55:11,558 --> 00:55:13,268 他從四歲開始就不能走路了 817 00:55:13,351 --> 00:55:18,732 讓我施展能讓惡魔退散的神蹟吧 818 00:55:18,815 --> 00:55:20,108 我以神的名義下令 819 00:55:20,191 --> 00:55:22,944 惡魔退散吧… 820 00:55:23,028 --> 00:55:24,279 讓惡魔退散 821 00:55:24,779 --> 00:55:27,866 惡魔退散吧… 822 00:55:27,949 --> 00:55:29,284 好,扶他站起來吧 823 00:55:29,868 --> 00:55:33,621 -這些人到底在做什麼? -惡魔退散吧! 824 00:55:33,705 --> 00:55:35,248 再扶起來一次 825 00:55:37,125 --> 00:55:38,710 各位想見證奇蹟嗎? 826 00:55:38,793 --> 00:55:40,170 讓我見證奇蹟吧 827 00:55:40,253 --> 00:55:41,713 各位想見證奇蹟嗎? 828 00:55:42,255 --> 00:55:43,840 請讓我見證奇蹟! 829 00:55:44,340 --> 00:55:45,675 所有人都瘋了 830 00:55:45,759 --> 00:55:48,219 相信我,信任我 831 00:55:48,303 --> 00:55:50,221 -你相信嗎? -我相信! 832 00:55:50,305 --> 00:55:52,974 -你相信嗎? -我相信! 833 00:55:53,058 --> 00:55:55,310 惡魔退散吧,放手 834 00:55:56,227 --> 00:55:58,438 沒錯,走走看 835 00:56:01,649 --> 00:56:03,902 走過來… 836 00:56:03,985 --> 00:56:05,153 很好 837 00:56:05,737 --> 00:56:07,197 我得快點離開 838 00:56:07,739 --> 00:56:09,783 各位,奇蹟發生了! 839 00:56:09,866 --> 00:56:12,619 很好,走過來 840 00:56:12,702 --> 00:56:15,038 很好,跳起來 841 00:56:15,705 --> 00:56:18,750 有人潛入了 現在正往第三區逃跑,快抓人! 842 00:56:25,799 --> 00:56:28,593 妳是說那個邪教教主李光植對吧? 843 00:56:29,302 --> 00:56:30,178 對 844 00:56:30,678 --> 00:56:33,932 他把違法傳道行為偽裝成斷食院活動 845 00:56:34,015 --> 00:56:36,226 再叫教徒們捐款,騙取金錢 846 00:56:36,935 --> 00:56:38,561 你知道我還發現什麼嗎? 847 00:56:39,979 --> 00:56:42,023 妳怎麼會在這裡? 848 00:56:43,858 --> 00:56:46,069 他們全都是一夥的 849 00:56:47,695 --> 00:56:49,906 我怎麼沒早點發現呢? 850 00:56:51,241 --> 00:56:53,326 不該讓他進去那裡的 851 00:56:54,828 --> 00:56:55,870 抓住他! 852 00:56:55,954 --> 00:56:57,288 他跑去哪了? 853 00:56:57,372 --> 00:57:00,333 那邊,快點抓住他! 854 00:57:06,214 --> 00:57:07,340 有人在嗎? 855 00:57:07,841 --> 00:57:08,883 可惡 856 00:57:10,385 --> 00:57:11,553 有人在嗎? 857 00:57:17,725 --> 00:57:19,102 這麼晚了,請問有什麼事? 858 00:57:19,185 --> 00:57:21,438 我想來確認一些事 859 00:57:21,521 --> 00:57:23,440 我們這邊採會員制 860 00:57:23,523 --> 00:57:25,108 禁止外部人士進出 861 00:57:25,191 --> 00:57:26,734 說什麼會員制啊? 862 00:57:27,652 --> 00:57:29,487 這邊跟新真理教有關吧? 863 00:57:30,196 --> 00:57:31,948 我不清楚妳在說什麼 864 00:57:32,031 --> 00:57:35,076 我們和特定宗教沒有任何關聯 865 00:57:35,702 --> 00:57:36,953 特定宗教啊? 866 00:57:39,414 --> 00:57:41,374 邪教不算宗教啊 867 00:57:41,958 --> 00:57:46,463 你們知道我是電視台的人 才把我趕走的吧? 868 00:57:47,839 --> 00:57:49,007 說話啊! 869 00:57:51,885 --> 00:57:53,011 我可以… 870 00:57:56,556 --> 00:57:57,807 進去裡面確認一下嗎? 871 00:57:57,891 --> 00:58:00,059 刑警,你有搜索令嗎? 872 00:58:00,143 --> 00:58:02,770 我勸你們最好在我報警之前離開 873 00:58:03,480 --> 00:58:06,316 喂,給我開門! 874 00:58:07,025 --> 00:58:08,026 喂! 875 00:58:10,195 --> 00:58:12,030 這樣做對妳沒有好處 876 00:58:13,114 --> 00:58:14,449 我真的要瘋了 877 00:58:18,119 --> 00:58:19,329 那邊! 878 00:58:19,412 --> 00:58:20,955 跑起來,再快一點! 879 00:58:22,999 --> 00:58:23,958 真是的 880 00:58:29,088 --> 00:58:30,340 在那邊! 881 00:58:30,423 --> 00:58:33,676 -那邊… -你們在幹嘛?快點! 882 00:58:39,140 --> 00:58:40,058 快點找! 883 00:58:43,353 --> 00:58:44,479 躲去哪了? 884 00:58:49,400 --> 00:58:50,527 -人在這裡 -這裡嗎? 885 00:58:50,610 --> 00:58:51,903 快點打開 886 00:58:52,987 --> 00:58:53,821 不可以 887 00:58:54,822 --> 00:58:55,990 -出來 -出來 888 00:58:56,074 --> 00:58:57,450 可惡 889 00:59:04,749 --> 00:59:06,459 你要躲到什麼時候? 890 00:59:10,088 --> 00:59:11,005 他明明在裡面 891 00:59:11,089 --> 00:59:12,924 -喂,快打開 -怎麼回事? 892 00:59:13,007 --> 00:59:14,801 -快點打開 -我的手怎麼了? 893 00:59:14,884 --> 00:59:18,680 難道我就要這樣 被人類發現我的身分了嗎? 894 00:59:18,763 --> 00:59:20,181 用力拉啊 895 00:59:24,018 --> 00:59:25,311 -用力拉 -一,二 896 00:59:30,149 --> 00:59:31,651 -立起來 -怎麼回事? 897 00:59:31,734 --> 00:59:33,570 -立起來 -立起來 898 00:59:39,826 --> 00:59:41,869 -把工具拿來 -工具? 899 00:59:43,496 --> 00:59:44,998 這邊有一個 900 00:59:45,081 --> 00:59:46,082 喂,撬開 901 00:59:50,044 --> 00:59:52,255 笨手笨腳的,走開 902 00:59:56,134 --> 00:59:57,260 還不出來嗎? 903 01:00:19,115 --> 01:00:20,408 等一下 904 01:00:21,117 --> 01:00:22,702 我好像有聽到一個聲音 905 01:00:24,037 --> 01:00:25,246 什麼? 906 01:00:28,124 --> 01:00:29,834 這不是野獸的聲音嗎? 907 01:00:33,296 --> 01:00:35,131 感覺是從這裡面傳出來的 908 01:01:10,208 --> 01:01:12,460 喂,立起來… 909 01:01:12,543 --> 01:01:13,753 來,把它立起來 910 01:01:14,545 --> 01:01:15,713 一,二 911 01:01:24,806 --> 01:01:25,932 一 912 01:01:26,891 --> 01:01:28,476 二 913 01:01:48,996 --> 01:01:50,623 讓他走 914 01:01:52,083 --> 01:01:53,209 我說讓他走! 915 01:03:24,425 --> 01:03:25,301 我… 916 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 是被人殺害的嗎? 917 01:03:31,891 --> 01:03:33,851 {\an8}(感謝權海驍、金鐘鉉主播 DIA的豫彬特別出演) 918 01:03:44,487 --> 01:03:46,280 我會想辦法引開他們的注意 919 01:03:46,364 --> 01:03:47,824 妳一定要找到允珠把她帶走 920 01:03:47,907 --> 01:03:52,787 那個地方是進去後就算死了 也沒辦法出來的地獄 921 01:03:52,870 --> 01:03:55,331 這位是從地獄來的神! 922 01:03:55,832 --> 01:03:57,667 {\an8}你不是人類 923 01:03:58,417 --> 01:03:59,377 {\an8}是怪物 924 01:04:01,879 --> 01:04:04,257 {\an8}接受自己的命運吧 925 01:04:04,340 --> 01:04:08,636 {\an8}你也知道啊,你已經無法變回人類了 926 01:04:09,136 --> 01:04:11,180 {\an8}活著回到地獄裡 927 01:04:11,264 --> 01:04:12,390 {\an8}殭屍偵探