1 00:00:22,844 --> 00:00:24,638 This is crazy. 2 00:00:31,358 --> 00:00:32,898 Do you think this is fun? 3 00:00:32,898 --> 00:00:36,364 Yes. Didn't I tell you that I love horror movies? 4 00:00:41,368 --> 00:00:42,463 My gosh. 5 00:00:49,309 --> 00:00:52,148 Turn it off. I can't stand it. 6 00:00:52,148 --> 00:00:54,213 Okay. I'm sick of it too. 7 00:01:09,269 --> 00:01:10,439 It's okay. 8 00:01:10,439 --> 00:01:13,269 When I get drunk and black out, I act crazy too. 9 00:01:13,269 --> 00:01:15,663 Do you think that's the same as this? 10 00:01:15,939 --> 00:01:17,034 It's similar... 11 00:01:23,918 --> 00:01:25,314 There's a way. 12 00:01:27,549 --> 00:01:29,513 (Episode 10) 13 00:01:34,859 --> 00:01:37,928 Son, I'll make you some delicious fried rice. 14 00:01:37,928 --> 00:01:39,123 Yes, Mom. 15 00:01:40,428 --> 00:01:43,439 Wait. Where are all the frying pans? 16 00:01:43,439 --> 00:01:45,834 Honey, the wash basin's gone too. 17 00:01:46,398 --> 00:01:48,903 Auntie took it all with her. 18 00:01:49,709 --> 00:01:52,304 - Why? - Gong Seon Ji. 19 00:01:52,709 --> 00:01:55,103 I should get her and just... 20 00:01:55,379 --> 00:01:57,644 Dad, why are all these... 21 00:01:58,448 --> 00:01:59,448 - What? - What's wrong? 22 00:01:59,448 --> 00:02:00,918 - They're growing so well. - No. 23 00:02:00,918 --> 00:02:02,383 - Earlier... - My gosh. 24 00:02:07,889 --> 00:02:09,623 It's not good enough. 25 00:02:09,889 --> 00:02:12,523 You'll hit me in the back of the head with these? 26 00:02:15,528 --> 00:02:17,734 Isn't it too cruel to use this? 27 00:02:18,699 --> 00:02:19,739 Even so, 28 00:02:19,739 --> 00:02:21,968 you can't use this on me. 29 00:02:21,968 --> 00:02:23,903 I'm not a mole. 30 00:02:24,908 --> 00:02:28,308 All this is to prevent a catastrophe. 31 00:02:28,308 --> 00:02:30,574 For the peace of Gangrim, 32 00:02:31,178 --> 00:02:32,574 and for you. 33 00:02:41,188 --> 00:02:43,593 What's this? Why is this so heavy? 34 00:02:45,158 --> 00:02:49,963 I used to be a shot putter. 35 00:02:50,028 --> 00:02:51,493 I do this, 36 00:02:51,968 --> 00:02:53,864 then this. What do you think? 37 00:02:56,838 --> 00:02:59,003 - Uncle! - Uncle! 38 00:03:05,419 --> 00:03:06,718 Don't do that. 39 00:03:06,718 --> 00:03:08,443 It ruins my appetite. Don't do it. 40 00:03:08,489 --> 00:03:12,584 Just looking at this must help curb your instinct. 41 00:03:12,889 --> 00:03:14,283 Then this... 42 00:03:15,188 --> 00:03:16,258 and this. 43 00:03:16,259 --> 00:03:18,098 Which of these do you prefer? 44 00:03:18,098 --> 00:03:20,269 Both of them will hurt quite a lot, 45 00:03:20,269 --> 00:03:23,164 but it would be nicer to use what you prefer. 46 00:03:24,739 --> 00:03:26,239 Both will knock you out at once. 47 00:03:26,239 --> 00:03:28,269 You're enjoying this, aren't you? 48 00:03:28,269 --> 00:03:29,734 Use this. 49 00:03:29,868 --> 00:03:31,634 The frying pan is humiliating. 50 00:03:33,278 --> 00:03:34,373 Deal. 51 00:03:36,449 --> 00:03:38,544 Is this the right thing to do? 52 00:03:41,789 --> 00:03:43,989 If you don't want to get hit in the back of the head, 53 00:03:43,989 --> 00:03:46,718 make sure to eat the chicken and tripe. 54 00:03:46,718 --> 00:03:49,683 If your stomach is somewhat full, 55 00:03:49,989 --> 00:03:53,454 you seem to have less of an appetite for humans. 56 00:04:00,139 --> 00:04:02,063 - Take it. - Me? 57 00:04:02,069 --> 00:04:03,109 Then should I? 58 00:04:03,109 --> 00:04:04,334 I'll go. 59 00:04:07,709 --> 00:04:10,373 Hi, this is Kim Moo Young's Detective Agency. 60 00:04:11,549 --> 00:04:12,674 Mr. Kim? 61 00:04:15,988 --> 00:04:17,383 Just a moment. 62 00:04:20,959 --> 00:04:23,693 Hello, this is Kim Moo Young. 63 00:04:26,028 --> 00:04:27,224 Speak up. 64 00:04:34,108 --> 00:04:36,069 What's wrong? Do you not hear anything? 65 00:04:36,069 --> 00:04:37,534 No one's talking. 66 00:04:38,309 --> 00:04:39,404 Hello? 67 00:04:44,718 --> 00:04:45,914 They hung up. 68 00:05:05,999 --> 00:05:11,978 (Closed Temporarily) 69 00:05:11,978 --> 00:05:14,974 You should close for a while. 70 00:05:15,009 --> 00:05:18,474 Even if we can control your outbreak with frying pans, 71 00:05:19,519 --> 00:05:21,918 I think it's best we reopen... 72 00:05:21,918 --> 00:05:23,854 once we have a clear solution. 73 00:05:23,918 --> 00:05:26,214 There's something I must do before then. 74 00:05:28,588 --> 00:05:31,323 I'd like your help with it. 75 00:05:31,559 --> 00:05:33,524 The only human I can trust... 76 00:05:34,369 --> 00:05:36,094 is you. 77 00:05:39,468 --> 00:05:43,833 Well, if you plead so honestly, sincerely, 78 00:05:43,879 --> 00:05:46,133 and heartfully for my help, 79 00:05:46,238 --> 00:05:48,974 I could take the plunge and help out. 80 00:05:51,718 --> 00:05:52,749 What is it? 81 00:05:52,749 --> 00:05:53,914 Kim Moo Young. 82 00:05:54,819 --> 00:05:56,749 Thanks to him, I found my past... 83 00:05:56,749 --> 00:05:58,813 and caught the person who killed me. 84 00:05:59,689 --> 00:06:02,554 I think it's my turn to return the favour this time. 85 00:06:05,398 --> 00:06:06,429 (Kim Moo Young) 86 00:06:06,429 --> 00:06:09,294 Kim Moo Young, aged 32. 87 00:06:10,269 --> 00:06:12,833 His only family was his father... 88 00:06:13,199 --> 00:06:14,933 who died two years ago. 89 00:06:27,088 --> 00:06:29,214 I think he went to see his father... 90 00:06:29,319 --> 00:06:31,383 and got murdered. 91 00:06:32,689 --> 00:06:35,284 That's why no family visited. 92 00:06:36,528 --> 00:06:37,623 What else? 93 00:06:37,858 --> 00:06:38,993 I found this... 94 00:06:39,329 --> 00:06:41,993 while cleaning out the office. 95 00:06:42,869 --> 00:06:44,034 It's a receipt... 96 00:06:45,199 --> 00:06:46,794 from a hairdresser's. 97 00:06:47,769 --> 00:06:49,104 I see. 98 00:06:50,168 --> 00:06:52,404 (Receipt) 99 00:06:53,338 --> 00:06:54,443 That's it. 100 00:06:55,978 --> 00:06:57,073 This is it? 101 00:06:58,449 --> 00:07:00,918 You've been here for so long, 102 00:07:00,918 --> 00:07:02,019 and this is it? 103 00:07:02,019 --> 00:07:04,914 That's why I'm asking for your help. 104 00:07:07,788 --> 00:07:09,323 My gosh... 105 00:07:19,139 --> 00:07:21,104 (World King Agency) 106 00:07:21,738 --> 00:07:23,407 Jajangmyeon is best with kimchi. 107 00:07:23,408 --> 00:07:25,904 This kimchi was made with crushed Cheongyang chillies. 108 00:07:25,908 --> 00:07:27,348 It tastes fantastic. 109 00:07:27,348 --> 00:07:29,573 You're practically Korean now. 110 00:07:29,579 --> 00:07:32,274 Only the ignorant eat jajangmyeon with pickled radish. 111 00:07:34,119 --> 00:07:35,214 Anyway... 112 00:07:35,718 --> 00:07:37,883 Welcome to World King Agency. 113 00:07:42,329 --> 00:07:44,623 Sir. What brings you here? 114 00:07:45,158 --> 00:07:46,654 It's been a while, Seong Rok. 115 00:07:48,028 --> 00:07:49,123 Yes, sir. 116 00:07:49,168 --> 00:07:50,639 Who is he? 117 00:07:50,639 --> 00:07:53,664 Oh, say hello. He's someone I admire. 118 00:07:54,009 --> 00:07:55,203 Hello. 119 00:07:56,338 --> 00:07:58,534 I heard you work with someone young and cute. 120 00:07:58,738 --> 00:08:00,333 Did that person quit? 121 00:08:00,548 --> 00:08:01,974 That's him. 122 00:08:05,619 --> 00:08:07,988 You must make enough to eat. 123 00:08:07,988 --> 00:08:11,554 We make barely enough to get by. 124 00:08:12,088 --> 00:08:14,658 You have no idea how sad I was... 125 00:08:14,658 --> 00:08:16,554 when I heard you went to prison. 126 00:08:16,829 --> 00:08:18,298 I couldn't sleep. 127 00:08:18,298 --> 00:08:19,598 If I'd known you'd visit, 128 00:08:19,598 --> 00:08:21,468 I'd have ordered your favourite mapa tofu. 129 00:08:21,468 --> 00:08:23,094 Come and have some jajangmyeon. 130 00:08:27,309 --> 00:08:29,209 - What was this? - I don't know. 131 00:08:29,209 --> 00:08:30,304 I'll kill you. 132 00:08:34,549 --> 00:08:35,744 Seong Rok. 133 00:08:35,878 --> 00:08:36,973 Yes, sir. 134 00:08:40,449 --> 00:08:43,083 That fool. Who is he? 135 00:08:43,518 --> 00:08:44,853 Kim Moo Young? 136 00:08:45,189 --> 00:08:47,388 He's the only other PI in Gangrim. 137 00:08:47,388 --> 00:08:49,223 Nothing more, nothing less. 138 00:08:49,559 --> 00:08:53,029 Kim Moo Young seems to trust and rely on me a lot, 139 00:08:53,029 --> 00:08:55,693 but I just think of him as a novice detective. 140 00:08:55,998 --> 00:08:57,398 Kim Moo Young? 141 00:08:57,399 --> 00:08:58,494 Yes, sir. 142 00:08:59,899 --> 00:09:03,733 Would you mind if I asked why you're asking about him? 143 00:09:03,738 --> 00:09:05,774 Someone in prison mentioned him... 144 00:09:06,238 --> 00:09:08,008 and I wondered who he is. 145 00:09:08,008 --> 00:09:11,449 Wow, rumours of him spread that far? 146 00:09:11,449 --> 00:09:13,279 That's really impressive. 147 00:09:13,279 --> 00:09:14,943 - Seong Rok. - Yes, sir. 148 00:09:15,789 --> 00:09:17,414 I need you to do something. 149 00:09:17,758 --> 00:09:18,853 Sure. 150 00:09:19,518 --> 00:09:21,583 What do you want me to do? 151 00:09:27,598 --> 00:09:30,833 (Episode 10: Birth Secret) 152 00:09:38,279 --> 00:09:39,279 This is it. 153 00:09:39,279 --> 00:09:42,674 The last place Kim Moo Young went to a week before he was killed. 154 00:09:43,309 --> 00:09:45,144 Let's go inside and check. 155 00:09:45,949 --> 00:09:48,348 Wait. Did you eat enough? 156 00:09:48,348 --> 00:09:49,388 Don't worry. 157 00:09:49,388 --> 00:09:52,083 I stuffed myself to the brim. 158 00:09:55,628 --> 00:09:58,323 (Cha Bo Ra Hair Salon) 159 00:10:05,138 --> 00:10:06,233 Why does he... 160 00:10:06,738 --> 00:10:08,833 want us to follow Kim Moo Young? 161 00:10:09,268 --> 00:10:11,433 He must have some grand plans. 162 00:10:13,378 --> 00:10:15,443 You're doing something without knowing the reason? 163 00:10:16,579 --> 00:10:19,014 Is he that important a guy to you? 164 00:10:20,579 --> 00:10:23,683 He is my saviour. 165 00:10:25,118 --> 00:10:26,853 My only family. 166 00:10:27,459 --> 00:10:28,554 Kkot Soon. 167 00:10:30,228 --> 00:10:32,294 My beloved Kkot Soon. 168 00:10:33,728 --> 00:10:36,894 He was with me when she crossed the rainbow bridge. 169 00:10:39,098 --> 00:10:42,264 He did the best he could... 170 00:10:42,309 --> 00:10:43,863 to try to save her. 171 00:10:46,209 --> 00:10:47,644 Are you crying? 172 00:10:48,848 --> 00:10:50,004 No. 173 00:10:50,549 --> 00:10:53,174 I'm Lee Seong Rok and I never cry. 174 00:10:54,348 --> 00:10:55,683 Stop talking nonsense. 175 00:10:56,218 --> 00:10:58,514 Now, we move northeast. 176 00:11:03,515 --> 00:11:08,515 [VIU Ver] KBS2 E19 'Zombie Detective' "Secret of His Birth" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 177 00:11:13,738 --> 00:11:14,833 (Cha Bo Ra Hair Salon) 178 00:11:21,179 --> 00:11:22,304 Remember. 179 00:11:22,779 --> 00:11:26,378 A detective must never let others figure out what he's doing. 180 00:11:26,378 --> 00:11:29,313 Don't you think we're being too obvious already? 181 00:11:30,588 --> 00:11:31,813 Move. 182 00:11:34,628 --> 00:11:36,823 Let's go to the arcade today. 183 00:11:37,959 --> 00:11:39,358 What's that? 184 00:11:39,358 --> 00:11:42,193 No way. The boxes are moving on their own. 185 00:11:42,199 --> 00:11:43,463 They're monsters! 186 00:11:45,439 --> 00:11:46,799 Darn you. 187 00:11:46,799 --> 00:11:48,004 Let's fight them. 188 00:11:48,169 --> 00:11:49,963 Fight the monsters! 189 00:11:53,579 --> 00:11:55,348 Hey. Get lost quietly. 190 00:11:55,348 --> 00:11:57,847 Kids, we're on duty. 191 00:11:57,848 --> 00:11:59,113 Play somewhere else. 192 00:11:59,718 --> 00:12:01,213 Darn him. 193 00:12:01,348 --> 00:12:03,213 - Fight the monsters! - Okay. 194 00:12:04,358 --> 00:12:05,953 Take this! 195 00:12:07,888 --> 00:12:09,524 (ID Card Kim Moo Young) 196 00:12:10,088 --> 00:12:11,853 It's him. 197 00:12:12,199 --> 00:12:14,628 - Do you remember him? - Of course I do. 198 00:12:14,628 --> 00:12:17,539 He made me trim his beard, not his hair. 199 00:12:17,539 --> 00:12:21,203 Did you just trim his beard? Did you notice anything odd? 200 00:12:21,838 --> 00:12:24,973 Yes. He asked about Doctor Noh. 201 00:12:25,179 --> 00:12:26,274 Doctor Noh? 202 00:12:26,809 --> 00:12:30,073 The vet who runs the animal hospital across the road. 203 00:12:31,419 --> 00:12:35,244 Last year, I lost my Cho Rong. 204 00:12:38,758 --> 00:12:40,014 Doctor Noh... 205 00:12:40,559 --> 00:12:42,223 is no human. 206 00:12:44,858 --> 00:12:46,024 He's an angel. 207 00:12:46,199 --> 00:12:49,868 He takes in all the strays he comes across. 208 00:12:49,868 --> 00:12:53,664 Didn't they say that Doctor Noh was arrested? 209 00:12:53,768 --> 00:12:57,433 I heard that he discarded something up the mountains. 210 00:12:57,539 --> 00:13:01,049 Was it illegal medicine? 211 00:13:01,049 --> 00:13:02,709 Illegal medical waste? 212 00:13:02,709 --> 00:13:04,213 Yes, that's it. 213 00:13:04,218 --> 00:13:07,748 There was also talk that he was innocent. 214 00:13:07,748 --> 00:13:10,483 Do you think Doctor Noh would do that? 215 00:13:10,518 --> 00:13:13,189 He'll do anything to protect animals. 216 00:13:13,189 --> 00:13:16,728 He would. He couldn't even hurt a fly. 217 00:13:16,728 --> 00:13:19,323 He wasted away after his daughter went missing. 218 00:13:20,228 --> 00:13:22,529 He looked dreadful. 219 00:13:22,529 --> 00:13:24,894 His daughter disappeared? When was that? 220 00:13:25,399 --> 00:13:27,394 Was it five years ago? 221 00:13:27,669 --> 00:13:29,268 - It must've been... - Daughter. 222 00:13:29,268 --> 00:13:32,473 so hard to raise a daughter on his own. 223 00:13:32,809 --> 00:13:36,478 All because his wife fell for another man... 224 00:13:36,478 --> 00:13:38,274 and left him all of a sudden. 225 00:13:39,049 --> 00:13:40,774 Don't say what we're not sure about. 226 00:13:40,779 --> 00:13:42,189 I'm not wrong! 227 00:13:42,189 --> 00:13:45,113 Everyone in the neighbourhood knows. 228 00:13:45,388 --> 00:13:48,853 Even so, I guess the living manage to move on. 229 00:13:49,929 --> 00:13:51,453 Thanks for talking to us. 230 00:13:51,829 --> 00:13:52,829 Thank you. 231 00:13:52,829 --> 00:13:54,024 You won't perm your hair? 232 00:13:54,228 --> 00:13:56,994 My hair's not yet due for a perm. 233 00:13:57,468 --> 00:14:00,439 Hey. Would you like to get a perm? 234 00:14:00,439 --> 00:14:02,638 I bet my perm will look good on you. 235 00:14:02,638 --> 00:14:05,478 Yes. Why not change your style? 236 00:14:05,478 --> 00:14:06,674 To be stylish. 237 00:14:08,209 --> 00:14:10,073 I'm not interested. Goodbye. 238 00:14:13,919 --> 00:14:15,014 Goodbye. 239 00:14:15,588 --> 00:14:16,713 Wait for me. 240 00:14:21,429 --> 00:14:23,529 I should chuck a bucket of salt. 241 00:14:23,529 --> 00:14:24,894 You should. 242 00:14:25,258 --> 00:14:27,258 He's handsome but prickly. 243 00:14:27,258 --> 00:14:29,699 Why did you send him off without coaxing him? 244 00:14:29,699 --> 00:14:31,268 Give him a perm. 245 00:14:31,268 --> 00:14:33,134 He'd be so handsome then. 246 00:14:34,868 --> 00:14:36,233 Welcome. 247 00:14:36,309 --> 00:14:38,004 May I ask you something? 248 00:14:38,338 --> 00:14:41,679 Can you tell me what you told the people who just left? 249 00:14:41,679 --> 00:14:43,244 Why do you ask? 250 00:14:46,378 --> 00:14:47,914 This is who I am. 251 00:14:48,649 --> 00:14:51,419 It's to prevent any possible mishaps, 252 00:14:51,419 --> 00:14:54,083 so please cooperate as a Gangrim citizen. 253 00:14:54,758 --> 00:14:56,228 - You're a detective? - Yes. 254 00:14:56,228 --> 00:14:57,829 My gosh. 255 00:14:57,829 --> 00:15:00,154 You expect information for free? 256 00:15:00,358 --> 00:15:03,193 You live off of information. 257 00:15:04,899 --> 00:15:06,994 You're overdue for a perm. 258 00:15:08,169 --> 00:15:09,304 A perm? 259 00:15:16,848 --> 00:15:18,113 It's a yes. 260 00:15:19,949 --> 00:15:20,949 Where do I sit? 261 00:15:20,949 --> 00:15:22,313 - Over here. - Okay. 262 00:15:26,988 --> 00:15:28,624 No one's in. 263 00:15:31,029 --> 00:15:32,823 Is he still in prison? 264 00:15:36,628 --> 00:15:38,733 This disgusting smell. 265 00:15:38,899 --> 00:15:40,963 I smelled this somewhere. 266 00:15:44,169 --> 00:15:45,473 (Doctor Noh Poong Shik) 267 00:15:45,539 --> 00:15:48,044 Oh? Look at that, Mr. Kim. 268 00:15:50,209 --> 00:15:52,473 He must be the vet. 269 00:15:52,779 --> 00:15:53,914 It's him. 270 00:16:02,429 --> 00:16:04,554 It's him. The man who killed Kim Moo Young. 271 00:16:05,159 --> 00:16:07,193 - Really? - I'm positive. 272 00:16:08,569 --> 00:16:11,463 He can't kill a fly, but he kills a man? 273 00:16:19,108 --> 00:16:20,603 (Where humans and animals are happy) 274 00:16:20,779 --> 00:16:22,603 Why did he come here? 275 00:16:23,978 --> 00:16:27,014 I should send a photo first. 276 00:16:28,319 --> 00:16:29,544 My hair's dreadful. 277 00:16:30,149 --> 00:16:31,819 Who perms it like this these days? 278 00:16:31,819 --> 00:16:33,313 It looks fine. 279 00:16:33,488 --> 00:16:35,853 Everything looks good on you when you're in your 20s. 280 00:16:36,929 --> 00:16:38,154 How cute. 281 00:16:38,998 --> 00:16:40,193 That was very cute. 282 00:16:42,169 --> 00:16:43,363 That's what you think. 283 00:16:48,738 --> 00:16:51,779 Kim Moo Young went to my clinic? 284 00:16:51,779 --> 00:16:54,203 Yes. Look at this. 285 00:16:57,008 --> 00:16:58,174 Did he... 286 00:17:00,279 --> 00:17:01,983 - see it? - See? 287 00:17:02,488 --> 00:17:03,744 See what, sir? 288 00:17:04,488 --> 00:17:05,613 Me... 289 00:17:06,919 --> 00:17:08,123 killing a man. 290 00:17:09,028 --> 00:17:13,194 What... What do you mean, kill? 291 00:17:13,629 --> 00:17:15,093 Who do you mean? 292 00:17:21,268 --> 00:17:23,304 It was a joke. 293 00:17:26,139 --> 00:17:28,974 You said it so seriously. 294 00:17:29,109 --> 00:17:30,403 I was shocked... 295 00:17:40,619 --> 00:17:42,524 I should pay for your efforts. 296 00:17:45,959 --> 00:17:47,123 Thank you, sir. 297 00:17:50,929 --> 00:17:53,694 Can you arrange a meeting with Kim Moo Young? 298 00:17:53,939 --> 00:17:57,034 Yes, sir. I'll talk to him. It won't take long. 299 00:17:58,478 --> 00:18:01,873 As you know, I just got released, so many people will be watching me. 300 00:18:02,548 --> 00:18:04,103 I can't take charge. 301 00:18:06,949 --> 00:18:09,514 I'd like you to bring him to me quietly. 302 00:18:13,058 --> 00:18:14,153 See you. 303 00:18:24,538 --> 00:18:25,663 How much is this? 304 00:18:25,939 --> 00:18:28,369 We could build a chain with this. 305 00:18:28,369 --> 00:18:29,734 Don't you think? 306 00:18:33,038 --> 00:18:34,204 Yes. 307 00:18:36,949 --> 00:18:39,048 On a mountain in Choweol-dong, Gangrim, 308 00:18:39,048 --> 00:18:42,548 almost 100 tons of medical waste was illegally buried... 309 00:18:42,548 --> 00:18:45,389 Not long after Noh Poong Shik killed Kim Moo Young, 310 00:18:45,389 --> 00:18:48,923 he was arrested for the illegal discarding of medical waste. 311 00:18:49,328 --> 00:18:51,699 What Mr. Kim Moo Young was investigating... 312 00:18:51,699 --> 00:18:53,754 was connected to the medical waste? 313 00:18:54,599 --> 00:18:56,869 I don't know. It's possible. 314 00:18:56,869 --> 00:18:58,599 He committed the crime on orders, 315 00:18:58,599 --> 00:18:59,699 and the vet... 316 00:18:59,699 --> 00:19:00,939 Wait, Noh Poong Shik? 317 00:19:00,939 --> 00:19:02,008 The police are... 318 00:19:02,008 --> 00:19:03,163 Do you know him? 319 00:19:03,238 --> 00:19:05,008 One of my regulars... 320 00:19:05,008 --> 00:19:07,173 works for the humane society. 321 00:19:07,209 --> 00:19:11,008 She says that Noh Poong Shik does all sorts of... 322 00:19:11,008 --> 00:19:14,784 dreadful things under the name of animal protection. 323 00:19:15,218 --> 00:19:17,113 What kind of things? 324 00:19:17,988 --> 00:19:19,119 I'm not sure. 325 00:19:19,119 --> 00:19:21,754 Wouldn't it be related to animal cruelty? 326 00:19:23,159 --> 00:19:25,994 Did you enjoy the tripe? 327 00:19:26,159 --> 00:19:28,294 Yes. I did. 328 00:19:29,298 --> 00:19:32,163 Do you know anything else about Noh Poong Shik? 329 00:19:33,468 --> 00:19:34,764 I don't. 330 00:19:36,209 --> 00:19:38,109 Which part of tripe... 331 00:19:38,109 --> 00:19:40,639 do you like the most? 332 00:19:40,639 --> 00:19:41,873 Small intestines? 333 00:19:42,008 --> 00:19:43,204 Large intestines? 334 00:19:45,518 --> 00:19:46,813 Entrails? 335 00:19:47,078 --> 00:19:48,284 If it's human, 336 00:19:48,849 --> 00:19:50,913 I don't care what part it is. 337 00:19:55,228 --> 00:19:56,323 I should... 338 00:19:57,189 --> 00:19:58,727 get going. 339 00:19:58,728 --> 00:20:00,323 Just like that? 340 00:20:00,599 --> 00:20:02,863 You can go home. Goodbye. 341 00:20:04,328 --> 00:20:05,939 Good job, Mr. Kim. 342 00:20:05,939 --> 00:20:07,333 Come by again. 343 00:20:11,169 --> 00:20:12,778 Hey, did you see that? 344 00:20:12,778 --> 00:20:14,843 He was so shy that he couldn't face me. 345 00:20:15,278 --> 00:20:17,949 He's so cute that I could bite him. 346 00:20:17,949 --> 00:20:20,218 Do you really want to get bitten? 347 00:20:20,218 --> 00:20:21,988 Totally. 348 00:20:21,988 --> 00:20:25,113 I want to get bitten. I'm almost going crazy. 349 00:20:26,589 --> 00:20:28,024 You are crazy. 350 00:20:29,728 --> 00:20:30,788 (Daehan Tripe) 351 00:20:30,788 --> 00:20:33,554 I might do something if I stay in there. 352 00:20:39,139 --> 00:20:41,133 Seon Ji said you went to the US. 353 00:20:42,209 --> 00:20:45,474 Did you come back or did you never leave? 354 00:20:46,639 --> 00:20:49,044 Things happened and I couldn't go. 355 00:20:49,449 --> 00:20:50,603 Bye. 356 00:20:52,449 --> 00:20:53,613 Kang Min Ho. 357 00:20:57,849 --> 00:21:00,353 Do you know... 358 00:21:01,828 --> 00:21:03,024 Kang Min Ho? 359 00:21:11,169 --> 00:21:15,439 Recently, I saw a man who looks exactly like you. 360 00:21:15,439 --> 00:21:16,663 His name was Kang Min Ho. 361 00:21:17,768 --> 00:21:19,704 Have you heard of that name? 362 00:21:21,238 --> 00:21:22,343 Not sure. 363 00:21:32,159 --> 00:21:33,254 What do you think? 364 00:21:33,589 --> 00:21:35,153 Doesn't he look just like you? 365 00:21:35,929 --> 00:21:37,153 You're right. 366 00:21:38,058 --> 00:21:40,224 People would think... 367 00:21:40,429 --> 00:21:42,764 he's your twin or doppelgänger. 368 00:21:44,199 --> 00:21:46,264 Do you have a hidden brother... 369 00:21:46,399 --> 00:21:48,304 or a birth secret? 370 00:21:48,939 --> 00:21:50,264 I have nothing like that. 371 00:21:52,179 --> 00:21:54,139 He's missing at the moment, 372 00:21:54,139 --> 00:21:55,879 but I'll have to look into it. 373 00:21:55,879 --> 00:21:57,748 If I don't give up, 374 00:21:57,748 --> 00:21:59,748 I'll find even a small evidence. 375 00:21:59,748 --> 00:22:01,113 That's also my job. 376 00:22:01,619 --> 00:22:02,843 Right. 377 00:22:04,919 --> 00:22:06,083 You know... 378 00:22:08,859 --> 00:22:11,593 I always have my eyes on you, 379 00:22:13,328 --> 00:22:14,423 right? 380 00:22:16,169 --> 00:22:19,234 I didn't know you were so interested in me. 381 00:22:19,939 --> 00:22:21,034 Then. 382 00:22:29,379 --> 00:22:32,478 - So? - I thought about doing something... 383 00:22:32,478 --> 00:22:33,778 Oh, Do Hyun. 384 00:22:33,778 --> 00:22:35,413 Detective Cha. 385 00:22:35,949 --> 00:22:37,044 Long time no see. 386 00:22:37,189 --> 00:22:38,284 I know. 387 00:22:41,429 --> 00:22:43,484 I just met Detective Kim Moo Young. 388 00:22:43,788 --> 00:22:46,123 Did you get a new request? 389 00:22:47,199 --> 00:22:49,068 Lately, she's... 390 00:22:49,068 --> 00:22:50,163 Hey. 391 00:22:51,599 --> 00:22:53,498 You got really pretty. 392 00:22:53,498 --> 00:22:55,768 She's getting prettier every day, don't you think? 393 00:22:55,768 --> 00:22:57,109 - Me? Really? - Yes. 394 00:22:57,109 --> 00:22:59,608 We're temporarily closed. 395 00:22:59,609 --> 00:23:01,949 I met him for a second. 396 00:23:01,949 --> 00:23:03,744 We're not investigating a case. Never. 397 00:23:04,248 --> 00:23:06,214 You haven't forgotten what happened last time, have you? 398 00:23:07,548 --> 00:23:10,313 Don't ever take any dangerous cases, got it? 399 00:23:10,689 --> 00:23:12,484 Of course. 400 00:23:12,619 --> 00:23:14,689 Let's have tripe together. It's been a while. 401 00:23:14,689 --> 00:23:15,784 Tripe? 402 00:23:16,659 --> 00:23:18,524 Deal. I'll get it. 403 00:23:18,528 --> 00:23:20,593 Yes. It's going to be good. 404 00:23:29,639 --> 00:23:31,434 Those darn investors... 405 00:23:33,109 --> 00:23:35,048 How could they think my scenario is boring? 406 00:23:35,048 --> 00:23:36,274 That's nonsense. 407 00:23:42,048 --> 00:23:43,913 Before the police catch me, 408 00:23:44,089 --> 00:23:46,913 I have to pay back to Kim Moo Young. 409 00:23:53,058 --> 00:23:54,153 What? 410 00:23:58,669 --> 00:23:59,764 Mr. Kim. 411 00:23:59,869 --> 00:24:02,439 I can't believe we meet here. 412 00:24:02,439 --> 00:24:04,704 Are you coming from somewhere? 413 00:24:04,939 --> 00:24:07,778 I went to meet some investors. 414 00:24:07,778 --> 00:24:09,673 I see. Then. 415 00:24:16,419 --> 00:24:17,883 Do you want to listen to it? 416 00:24:18,048 --> 00:24:20,859 This human is tenacious. 417 00:24:20,859 --> 00:24:24,224 I'm confident about this scenario. 418 00:24:26,359 --> 00:24:27,524 Just this once. 419 00:24:29,629 --> 00:24:30,724 Thank you. 420 00:24:34,699 --> 00:24:36,709 It takes place in the Joseon Dynasty. 421 00:24:36,709 --> 00:24:39,673 Appalling special historical horror story. 422 00:24:40,078 --> 00:24:41,748 It's a story... 423 00:24:41,748 --> 00:24:44,304 of a good daughter who takes care of her ill father. 424 00:24:50,919 --> 00:24:52,383 Is it a historical story again? 425 00:24:53,089 --> 00:24:56,754 It's the 2020 version of "Korean Ghost Stories". 426 00:25:01,099 --> 00:25:04,629 She picks herbs in the mountains every day for her father... 427 00:25:04,629 --> 00:25:06,068 and decocts it with love. 428 00:25:06,068 --> 00:25:07,494 - Father. - And... 429 00:25:07,798 --> 00:25:10,734 there was someone watching her. 430 00:25:12,578 --> 00:25:16,573 (Korean Ghost Stories 2020) 431 00:25:18,078 --> 00:25:19,173 Father. 432 00:25:21,849 --> 00:25:22,944 Father. 433 00:25:25,689 --> 00:25:27,419 I decocted medicine. 434 00:25:27,419 --> 00:25:30,923 There was a crucial problem with her medicine. 435 00:25:31,058 --> 00:25:34,524 It was way too bitter. 436 00:25:37,268 --> 00:25:38,599 It's bitter. 437 00:25:38,599 --> 00:25:39,694 Bitter? 438 00:25:42,308 --> 00:25:45,534 Then she gave him a mint candy. 439 00:25:45,839 --> 00:25:48,673 There was a mint candy in the Joseon Dynasty? 440 00:25:48,909 --> 00:25:50,204 It's a fusion historical story. 441 00:26:01,929 --> 00:26:04,589 One day, a monk approaches... 442 00:26:04,589 --> 00:26:07,323 the poor girl. 443 00:26:11,669 --> 00:26:14,798 Even if there is a way, you can't go that way. 444 00:26:14,798 --> 00:26:18,304 Even if you know the way, what's the point? 445 00:26:19,308 --> 00:26:21,403 Still, if there is a way, 446 00:26:21,409 --> 00:26:23,704 please show me the way. 447 00:26:31,389 --> 00:26:34,214 Cut the leg of a body that's been dead for less than three days, 448 00:26:34,359 --> 00:26:35,889 and decoct it. 449 00:26:35,889 --> 00:26:38,823 It might cure your father's illness. 450 00:26:43,028 --> 00:26:44,724 A leg of a dead body? 451 00:26:47,399 --> 00:26:48,504 Father. 452 00:26:50,568 --> 00:26:52,474 Father. Father. 453 00:26:55,978 --> 00:26:59,214 She makes a big decision for her father. 454 00:27:00,679 --> 00:27:02,083 On a dark night, 455 00:27:03,419 --> 00:27:05,389 the good daughter sets out to the mountain... 456 00:27:05,389 --> 00:27:07,454 with a knife in silence. 457 00:27:09,089 --> 00:27:12,498 She heard a guy who died a few days ago due to plague... 458 00:27:12,498 --> 00:27:14,554 was abandoned here somewhere. 459 00:27:18,268 --> 00:27:19,964 Then she reaches... 460 00:27:20,369 --> 00:27:21,563 a shrine. 461 00:27:36,748 --> 00:27:37,913 It's a corpse. 462 00:27:43,389 --> 00:27:45,423 She closes her eyes tightly... 463 00:27:45,429 --> 00:27:47,954 and starts cutting the leg of a dead body. 464 00:27:48,828 --> 00:27:52,833 She cuts and cuts. 465 00:27:52,939 --> 00:27:57,103 She cuts and cuts. 466 00:28:04,008 --> 00:28:05,413 My leg. 467 00:28:06,818 --> 00:28:08,643 Where did my leg go? 468 00:28:13,119 --> 00:28:15,684 My leg. Where did my leg go? 469 00:28:19,028 --> 00:28:20,123 My leg. 470 00:28:21,328 --> 00:28:22,923 My leg. 471 00:28:23,028 --> 00:28:26,234 My leg. My leg. 472 00:28:27,169 --> 00:28:29,163 My leg. My leg. 473 00:28:30,139 --> 00:28:31,508 My leg. 474 00:28:31,508 --> 00:28:34,474 Give me back my leg. My leg. 475 00:28:34,808 --> 00:28:37,343 He's walking with one leg. Isn't that too fast? 476 00:28:37,849 --> 00:28:40,373 Before he died, 477 00:28:40,619 --> 00:28:42,184 he was a sprinter. 478 00:28:42,248 --> 00:28:45,184 - My leg. - If he was a sprinter, 479 00:28:45,288 --> 00:28:46,818 his leg is important. 480 00:28:46,818 --> 00:28:49,828 My leg. My leg. 481 00:28:49,828 --> 00:28:52,228 Give me back my leg. My leg. 482 00:28:52,228 --> 00:28:55,623 But the Korean daughter is as tough. 483 00:28:59,798 --> 00:29:01,194 Give me back my leg. 484 00:29:01,599 --> 00:29:02,903 Give me back my leg. 485 00:29:03,038 --> 00:29:04,209 Give me back my leg. 486 00:29:04,209 --> 00:29:07,633 The girl beats him with his leg like it's her own. 487 00:29:11,379 --> 00:29:13,679 It must feel terrible to be beaten with his own leg. 488 00:29:13,679 --> 00:29:15,449 Give me back my leg. 489 00:29:15,449 --> 00:29:18,143 My leg. My leg. 490 00:29:18,318 --> 00:29:22,454 It's all because of her love to save her father. 491 00:29:23,288 --> 00:29:25,454 Bring it on. Bring it on. 492 00:29:26,828 --> 00:29:30,268 The corpse gives up on his leg in the end due to her tenacity. 493 00:29:30,268 --> 00:29:31,363 My leg. 494 00:29:33,998 --> 00:29:35,093 My leg. 495 00:29:35,839 --> 00:29:37,163 That little... 496 00:29:52,419 --> 00:29:53,714 Father. 497 00:29:54,018 --> 00:29:56,189 - In the end, - Father. 498 00:29:56,189 --> 00:29:59,954 she decocts the corpse's leg with love. 499 00:30:00,629 --> 00:30:02,663 However, after her father drinks it... 500 00:30:15,278 --> 00:30:16,474 Father. 501 00:30:20,048 --> 00:30:22,619 He becomes a zombie in the Joseon Dynasty. 502 00:30:22,619 --> 00:30:23,843 Give it to me. 503 00:30:24,218 --> 00:30:25,653 Give me your leg. 504 00:30:25,788 --> 00:30:27,514 Give me your leg. 505 00:30:35,399 --> 00:30:37,923 Give me your leg. Give me your leg. 506 00:30:45,439 --> 00:30:48,179 This movie deals with destruction, abandonment of a dead body, 507 00:30:48,179 --> 00:30:50,409 and attention to the tomb excavation and dead bodies. 508 00:30:50,409 --> 00:30:52,849 In short, this movie tells... 509 00:30:52,849 --> 00:30:56,113 that the sanctity of zombie matters too. 510 00:30:57,018 --> 00:30:58,113 What do you think? 511 00:30:59,689 --> 00:31:02,954 I'm sorry, but I'm not interested in horror movies. 512 00:31:03,488 --> 00:31:04,823 I'll get going first. 513 00:31:05,459 --> 00:31:09,823 Mr. Kim. There are other genres. 514 00:31:11,968 --> 00:31:15,464 If he didn't like horror movies, he should've told me earlier. 515 00:31:15,768 --> 00:31:17,234 I spent so much time on explaining. 516 00:31:20,259 --> 00:31:22,623 (Kim Moo Young Agency, World King Agency) 517 00:31:45,288 --> 00:31:46,659 Are you sure about it? 518 00:31:46,659 --> 00:31:49,523 It's the only measure. 519 00:31:49,759 --> 00:31:52,053 This will do the job at once. 520 00:31:52,128 --> 00:31:53,698 What if it really kills him? 521 00:31:53,698 --> 00:31:56,223 Don't worry. It's not that deadly. 522 00:32:00,598 --> 00:32:02,409 I've tested it before. 523 00:32:02,409 --> 00:32:04,273 You become unconscious only for a while. 524 00:32:05,609 --> 00:32:07,303 Is this really necessary? 525 00:32:08,479 --> 00:32:11,549 If we don't take Kim Moo Young without a trace, 526 00:32:11,549 --> 00:32:14,043 we might end up dying without a trace. 527 00:32:15,348 --> 00:32:17,184 You mean by Poong Shik? 528 00:32:18,389 --> 00:32:20,814 He divides humans into two groups. 529 00:32:21,029 --> 00:32:22,353 One is an animal, 530 00:32:22,628 --> 00:32:25,794 and the other is an animal in human's disguise. 531 00:32:26,958 --> 00:32:29,693 To him, all humans are animals. 532 00:32:38,609 --> 00:32:40,034 (Watch out for high voltage.) 533 00:32:40,878 --> 00:32:42,404 Let's wait for tomorrow. 534 00:32:50,449 --> 00:32:52,553 (Watch out for high voltage.) 535 00:33:00,529 --> 00:33:02,264 He's... 536 00:33:02,428 --> 00:33:04,223 He's here. 537 00:33:05,169 --> 00:33:07,333 He's here. 538 00:33:08,169 --> 00:33:09,734 He just got here. 539 00:33:25,218 --> 00:33:26,484 (Temporarily closed) 540 00:33:49,079 --> 00:33:50,174 (World King Agency) 541 00:33:55,248 --> 00:33:56,419 Seon Young, it hurts. 542 00:33:56,419 --> 00:33:58,553 What did you do with the frying pans? 543 00:33:58,618 --> 00:33:59,889 Did you sell them for Taffy? 544 00:33:59,889 --> 00:34:01,129 Did you sell them to the junk store? 545 00:34:01,129 --> 00:34:02,889 Seon Young. Let this go first. 546 00:34:02,889 --> 00:34:04,183 Let go of what... 547 00:34:04,829 --> 00:34:06,993 What's going on? What's wrong? 548 00:34:14,908 --> 00:34:17,234 What? Where is he? 549 00:34:28,488 --> 00:34:30,213 (Watch out for high voltage.) 550 00:34:30,248 --> 00:34:31,384 A knife? 551 00:34:31,988 --> 00:34:34,653 Gosh. What's going on? 552 00:34:35,958 --> 00:34:37,424 Where did he go? 553 00:34:49,808 --> 00:34:50,933 What's going on? 554 00:34:55,479 --> 00:34:57,074 (Detective Kim Moo Young) 555 00:35:11,428 --> 00:35:13,153 What's going on? What's going on? 556 00:35:13,829 --> 00:35:15,493 Honey. My ear. 557 00:35:15,968 --> 00:35:17,294 What are you doing here? 558 00:35:17,468 --> 00:35:19,194 I was on the way to the restroom. 559 00:35:19,338 --> 00:35:20,993 You scared me. 560 00:35:26,308 --> 00:35:27,903 Mr. Lee. 561 00:35:30,148 --> 00:35:31,373 Mr. Lee. 562 00:35:33,249 --> 00:35:35,584 What on earth is wrong with them? 563 00:35:37,148 --> 00:35:39,313 Mr. Lee... 564 00:35:51,069 --> 00:35:53,693 (Kim Moo Young Agency, World King Agency) 565 00:35:54,168 --> 00:35:56,164 Good morning. 566 00:36:00,139 --> 00:36:02,203 What are World King Agency guys doing here? 567 00:36:03,408 --> 00:36:04,643 What's wrong with their hair? 568 00:36:10,588 --> 00:36:11,883 Fire! 569 00:36:17,288 --> 00:36:18,693 Gosh. What? 570 00:36:23,728 --> 00:36:26,164 Now, tell me. 571 00:36:26,699 --> 00:36:28,104 What's going on? 572 00:36:30,208 --> 00:36:31,303 Well... 573 00:36:33,408 --> 00:36:36,303 Detective Kim. Do you have something to talk about? 574 00:36:37,108 --> 00:36:38,914 I have nothing to talk about. 575 00:36:39,949 --> 00:36:43,344 You set this up, didn't you? 576 00:36:44,288 --> 00:36:45,553 What's that? 577 00:36:45,788 --> 00:36:47,453 I've never seen it before. 578 00:36:47,519 --> 00:36:49,383 Wang Wei. You know what that is? 579 00:36:49,989 --> 00:36:53,154 No. Is that a coffee machine? 580 00:36:53,598 --> 00:36:55,563 Then why did you come here last night? 581 00:36:57,468 --> 00:36:58,763 Well... 582 00:36:58,939 --> 00:37:01,933 We had good news last night. We had some drinks. 583 00:37:02,009 --> 00:37:03,069 We got drunk. 584 00:37:03,069 --> 00:37:05,474 We thought this was our office. 585 00:37:05,478 --> 00:37:07,844 What's wrong with you? You're still young. 586 00:37:08,348 --> 00:37:09,978 We had four bottles of Erguotou. 587 00:37:09,978 --> 00:37:11,579 Did we have four bottles? 588 00:37:11,579 --> 00:37:13,179 You think that makes sense? 589 00:37:13,179 --> 00:37:14,889 It's a totally different route. 590 00:37:14,889 --> 00:37:17,548 Detective Kim. Have you ever had Erguotou? 591 00:37:17,548 --> 00:37:18,714 Four bottles? 592 00:37:18,718 --> 00:37:21,323 You think I'm a liar? 593 00:37:21,429 --> 00:37:22,929 I'm Lee Seong Rok. 594 00:37:22,929 --> 00:37:24,699 I'm saying this because you're Lee Seong Rok. 595 00:37:24,699 --> 00:37:26,193 Is that how it goes? 596 00:37:28,499 --> 00:37:31,639 Anyway, whoever put this here must be insane. 597 00:37:31,639 --> 00:37:34,664 Were they trying to kill you? What a lunatic. 598 00:37:34,809 --> 00:37:36,168 You should catch and kill them. 599 00:37:36,168 --> 00:37:38,373 - Stay here. I'll get going. - You're right. 600 00:37:39,038 --> 00:37:40,573 - Wait. - What? 601 00:37:40,708 --> 00:37:42,373 Why are you taking it? 602 00:37:43,449 --> 00:37:45,249 I was going to throw it out on the way. 603 00:37:45,249 --> 00:37:47,143 You have to recycle it. That's a hassle. 604 00:37:47,218 --> 00:37:49,548 I don't mind it. I'll throw it out. 605 00:37:49,548 --> 00:37:52,084 Are you sure? You're diligent. 606 00:37:52,858 --> 00:37:53,953 Bye. 607 00:37:55,658 --> 00:37:59,594 By the way, your office... 608 00:37:59,759 --> 00:38:01,094 is spacious. 609 00:38:01,429 --> 00:38:02,869 It's double the size of my office. 610 00:38:02,869 --> 00:38:04,467 How do you manage it so clean? 611 00:38:04,468 --> 00:38:06,864 Bye. Have a good day. 612 00:38:07,338 --> 00:38:08,433 Oh, gosh. 613 00:38:11,278 --> 00:38:12,433 Open it. 614 00:38:16,208 --> 00:38:18,313 What on earth is wrong with them? 615 00:38:20,648 --> 00:38:21,883 Bye. 616 00:38:24,189 --> 00:38:26,753 You think he noticed? 617 00:38:27,218 --> 00:38:28,524 I don't think so. 618 00:38:31,199 --> 00:38:32,553 It still tingles. 619 00:38:33,528 --> 00:38:35,897 We could've been dead. 620 00:38:35,898 --> 00:38:37,823 He's not as easy as I thought. 621 00:38:38,239 --> 00:38:40,164 I need to go tougher. 622 00:38:41,139 --> 00:38:42,263 That stings. 623 00:38:42,408 --> 00:38:44,537 You punk. The static shock... 624 00:38:44,538 --> 00:38:45,873 Oh, it stings. 625 00:38:46,278 --> 00:38:48,344 Gosh. Are you Thunder Man or what? 626 00:38:49,408 --> 00:38:50,604 Seriously. 627 00:38:51,918 --> 00:38:53,313 Don't come near me, you punk. 628 00:39:04,129 --> 00:39:06,354 (Watch out for high voltage.) 629 00:39:10,069 --> 00:39:12,493 What's the matter? Do you smell something? 630 00:39:12,538 --> 00:39:14,193 It's a disgusting smell. 631 00:39:21,449 --> 00:39:25,143 It smells like something burnt. 632 00:39:26,879 --> 00:39:28,844 I smelt it in the vet. 633 00:39:28,889 --> 00:39:30,383 In the vet? 634 00:39:31,259 --> 00:39:33,614 Are you saying Noh Poong Shik was here? 635 00:39:34,689 --> 00:39:38,553 Does Lee Seong Rok have something to do with Noh Poong Shik? 636 00:39:40,129 --> 00:39:42,464 I said if you ignore my warning, you'll get hurt. 637 00:39:46,999 --> 00:39:50,564 Was he trying to warn me? 638 00:39:50,908 --> 00:39:53,578 I must find the case Kim Moo Young was looking into, 639 00:39:53,578 --> 00:39:55,704 ignoring Noh Poong Shik's warning. 640 00:39:55,778 --> 00:39:58,178 If it was a request from someone, 641 00:39:58,178 --> 00:40:01,013 there must be a trace left on his computer or phone. 642 00:40:06,119 --> 00:40:09,824 What if it wasn't documented on his computer or phone? 643 00:40:10,788 --> 00:40:11,893 What? 644 00:40:21,839 --> 00:40:23,609 If he used this pen often, 645 00:40:23,609 --> 00:40:26,503 he might have left it in his note. 646 00:40:27,109 --> 00:40:29,804 No. I cleaned the office so many times. 647 00:40:29,908 --> 00:40:31,513 But I found no trace of it. 648 00:40:33,278 --> 00:40:36,584 Think carefully again. You might've missed something. 649 00:41:03,648 --> 00:41:05,019 The employee from... 650 00:41:05,019 --> 00:41:07,974 the animal protection group that Bo Ra mentioned contacted me. 651 00:41:08,119 --> 00:41:11,119 I'll be right back. You should keep searching here. 652 00:41:11,119 --> 00:41:12,253 Okay. 653 00:41:17,359 --> 00:41:18,854 I'm Gong Seon Ji. 654 00:41:19,428 --> 00:41:21,054 You can tell me anything. 655 00:41:21,599 --> 00:41:24,293 If you don't mind, I'm going to record it. 656 00:41:24,428 --> 00:41:25,594 Okay. 657 00:41:30,509 --> 00:41:34,078 I heard you reported Noh Poong Shik to the police. 658 00:41:34,078 --> 00:41:36,643 He says he saves wild and stray animals... 659 00:41:36,778 --> 00:41:39,444 and acts like he's some kind of protector. 660 00:41:40,249 --> 00:41:41,814 That's not true at all. 661 00:41:42,448 --> 00:41:45,359 Do you know what he did while he was on the run... 662 00:41:45,359 --> 00:41:47,614 for illegally discarding medical waste? 663 00:41:47,889 --> 00:41:49,484 What did he do? 664 00:41:50,229 --> 00:41:51,354 He hunted. 665 00:41:51,528 --> 00:41:53,653 That's his hobby. 666 00:41:54,898 --> 00:41:58,639 A vet's hobby is hunting? 667 00:41:58,639 --> 00:42:01,704 He was arrested because someone reported him for poaching. 668 00:42:05,239 --> 00:42:06,474 Noh Poong Shik... 669 00:42:07,609 --> 00:42:10,403 is no human. He's a monster. 670 00:42:14,379 --> 00:42:16,743 We don't know what he did with the animals he'd rescued. 671 00:42:17,019 --> 00:42:19,513 He euthanized and buried half of them. 672 00:42:20,688 --> 00:42:22,984 We don't know what he did with the other half. 673 00:42:44,178 --> 00:42:46,373 I'm beginning to feel hungry. 674 00:42:52,259 --> 00:42:53,413 A human. 675 00:42:55,129 --> 00:42:56,283 What is it? 676 00:43:00,359 --> 00:43:02,224 (Closed Temporarily) 677 00:43:05,969 --> 00:43:07,094 Who are you? 678 00:44:05,698 --> 00:44:08,864 Is our side beating him or getting beaten up? 679 00:44:09,298 --> 00:44:10,464 Let me see. 680 00:44:12,769 --> 00:44:15,064 Our side is one-sidedly getting beaten up. 681 00:44:15,609 --> 00:44:16,763 - Really? - Yes. 682 00:44:18,438 --> 00:44:20,003 Should I... 683 00:44:20,578 --> 00:44:22,104 go into action? 684 00:44:26,648 --> 00:44:29,143 Mr. Lee. Don't overdo it. 685 00:44:29,489 --> 00:44:30,944 You might really get crushed. 686 00:44:31,019 --> 00:44:32,883 Kim Moo Young is no pushover. 687 00:44:35,188 --> 00:44:36,623 Neither am I. 688 00:44:39,729 --> 00:44:41,523 Should I call an ambulance now? 689 00:44:42,828 --> 00:44:43,993 He is a pushover. 690 00:44:58,879 --> 00:45:01,444 I'm Lee Seong Rok, Gangrim's number one. 691 00:45:01,989 --> 00:45:04,844 It's time for me to take things head-on. 692 00:45:10,845 --> 00:45:15,845 [VIU Ver] KBS2 E20 'Zombie Detective' "Kim Moo Young's Secret" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 693 00:45:20,239 --> 00:45:23,209 You can't hide your identity with a paper mask. 694 00:45:23,209 --> 00:45:24,438 You must hide your body. 695 00:45:24,438 --> 00:45:25,604 Mr. Lee. 696 00:45:28,879 --> 00:45:30,543 Why are you wearing a mask? 697 00:45:31,548 --> 00:45:34,013 Can you tell me why you're doing this to me? 698 00:45:44,259 --> 00:45:45,393 What's this? 699 00:45:57,038 --> 00:45:58,163 Nice. 700 00:46:26,438 --> 00:46:27,793 Who sent you? 701 00:46:30,369 --> 00:46:31,808 A detective must know... 702 00:46:31,808 --> 00:46:33,709 one cannot divulge their clients. 703 00:46:33,709 --> 00:46:36,204 Why are you doing this to me? 704 00:46:37,078 --> 00:46:38,243 Kill me. 705 00:46:40,318 --> 00:46:41,318 And find out. 706 00:46:41,318 --> 00:46:42,743 What are you on about? 707 00:46:50,759 --> 00:46:52,094 This is insane. 708 00:46:52,298 --> 00:46:53,854 Was he so fleshy? 709 00:46:54,328 --> 00:46:56,224 It's the greatest feast on earth. 710 00:46:56,928 --> 00:46:59,234 Why did he come here so scantily dressed? 711 00:46:59,398 --> 00:47:00,893 He should wear something. 712 00:47:16,418 --> 00:47:18,383 What are those two idiots... 713 00:47:19,058 --> 00:47:20,314 What are they doing? 714 00:47:36,839 --> 00:47:40,304 The smell of his head coming through the perm chemicals. 715 00:47:41,178 --> 00:47:42,444 It's a dangerous lure. 716 00:47:45,479 --> 00:47:47,714 What are you? Are you a pervert? 717 00:47:49,288 --> 00:47:50,383 What? 718 00:47:50,749 --> 00:47:52,653 I can't stand it. I might... 719 00:48:15,979 --> 00:48:17,104 What are you? 720 00:48:20,419 --> 00:48:21,614 What... 721 00:48:21,919 --> 00:48:23,383 What's wrong with his eyes? 722 00:48:27,588 --> 00:48:28,754 Stay there! 723 00:48:31,088 --> 00:48:32,223 Don't come closer. 724 00:48:46,878 --> 00:48:48,373 Are you a monster or what? 725 00:48:52,048 --> 00:48:55,143 Don't come closer. No! 726 00:48:56,088 --> 00:48:58,143 Oh? What... 727 00:48:58,818 --> 00:49:00,213 What... 728 00:49:02,229 --> 00:49:04,354 Mr. Lee! Mr. Lee! 729 00:49:06,899 --> 00:49:09,264 Help! 730 00:49:16,568 --> 00:49:17,703 Mr. Kim? 731 00:49:18,638 --> 00:49:20,673 Hey! 732 00:49:23,649 --> 00:49:25,074 Mr. Lee. 733 00:49:27,278 --> 00:49:29,643 What happened? Mr. Lee. 734 00:49:31,419 --> 00:49:33,288 Mr. Lee. 735 00:49:33,288 --> 00:49:35,084 My gosh. Mr. Lee. 736 00:49:35,388 --> 00:49:37,983 You're okay? Mr. Lee. 737 00:49:39,128 --> 00:49:41,054 Mr. Lee. I'm here. 738 00:49:42,068 --> 00:49:43,463 I'm here to get you. 739 00:49:45,598 --> 00:49:47,898 Don't kill me! Help! 740 00:49:47,899 --> 00:49:50,864 Help me! Don't kill me! 741 00:49:50,969 --> 00:49:52,173 Are you all right? 742 00:50:01,219 --> 00:50:02,443 I'm okay. 743 00:50:03,088 --> 00:50:04,344 I'm okay. 744 00:50:05,288 --> 00:50:07,258 Kim Moo Young. 745 00:50:07,259 --> 00:50:10,383 That jerk isn't human. He's a monster. 746 00:50:10,759 --> 00:50:13,098 He threw away the stake. 747 00:50:13,098 --> 00:50:15,199 He's not human. He's not human. 748 00:50:15,199 --> 00:50:17,094 Get up. 749 00:50:18,469 --> 00:50:19,864 I'm here to get you. 750 00:50:19,939 --> 00:50:21,264 - He's not human... - Get up. 751 00:50:21,868 --> 00:50:23,064 Mr. Kim! 752 00:50:25,578 --> 00:50:26,733 Darn it. 753 00:52:00,199 --> 00:52:01,393 What about Kim Moo Young? 754 00:52:08,538 --> 00:52:10,104 I'm sorry. 755 00:52:13,778 --> 00:52:15,044 Let's at least hear it. 756 00:52:15,818 --> 00:52:17,084 What is the problem? 757 00:52:18,219 --> 00:52:20,084 He is not a human. 758 00:52:21,788 --> 00:52:23,623 He is not a human being. 759 00:52:24,159 --> 00:52:25,594 He is a ghost. 760 00:52:31,229 --> 00:52:32,433 This... 761 00:52:33,269 --> 00:52:35,864 This was stabbed into his chest, but he was still walking towards me. 762 00:52:36,368 --> 00:52:37,903 The electricity didn't work with him either. 763 00:52:38,439 --> 00:52:41,308 And the way he looked at me... 764 00:52:41,308 --> 00:52:43,344 It was definitely not a look of a human. 765 00:52:44,149 --> 00:52:46,244 He looked like a beast, a complete beast. 766 00:52:51,189 --> 00:52:54,284 But I think that is too harsh, boss. 767 00:52:54,419 --> 00:52:56,888 - It's all real. - But... 768 00:52:56,888 --> 00:52:58,153 He is not... 769 00:53:01,229 --> 00:53:02,364 a human? 770 00:53:18,778 --> 00:53:19,913 Gosh. 771 00:53:20,479 --> 00:53:23,014 One day, the boss breaks it. 772 00:53:24,019 --> 00:53:26,983 Another day, some strangers break it. 773 00:53:27,989 --> 00:53:31,623 This agency is never peaceful, not even one day. 774 00:53:37,729 --> 00:53:38,933 Are you awake? 775 00:53:43,138 --> 00:53:44,963 Did I? To a human again? 776 00:53:46,209 --> 00:53:49,844 Don't worry about it. Nothing happened, thankfully. 777 00:53:56,989 --> 00:53:58,744 What? Again with that? 778 00:54:00,719 --> 00:54:02,284 I told you... 779 00:54:03,429 --> 00:54:06,723 to eat chicken if you didn't want to get hit. 780 00:54:10,028 --> 00:54:13,233 I think my instinct of wanting to eat humans was bigger than chicken. 781 00:54:13,798 --> 00:54:15,733 Especially with Lee Seong Rok. 782 00:54:16,068 --> 00:54:17,538 Mr. Lee? 783 00:54:17,538 --> 00:54:19,637 I really couldn't hold it. 784 00:54:19,638 --> 00:54:21,878 I've seen countless humans so far. 785 00:54:21,878 --> 00:54:24,104 But I've never worked up my appetite like this. 786 00:54:25,209 --> 00:54:27,348 That chubby flesh... 787 00:54:27,348 --> 00:54:30,244 His succulent skin... 788 00:54:31,489 --> 00:54:34,913 And those veins I can see through... 789 00:54:49,239 --> 00:54:53,203 By the way, why is Mr. Lee acting like that with me? 790 00:54:55,439 --> 00:54:58,408 Why don't you ask him yourself? 791 00:54:58,409 --> 00:55:00,774 Would he even answer if I asked him? 792 00:55:00,979 --> 00:55:04,514 He would probably go on about protecting his client. 793 00:55:05,249 --> 00:55:09,383 Anyway, until I can control my appetite, 794 00:55:09,689 --> 00:55:11,584 I should try to avoid Mr. Lee. 795 00:55:13,759 --> 00:55:17,824 Oh, what happened to that meeting you were talking about yesterday? 796 00:55:17,868 --> 00:55:20,364 Noh Poong Shik... 797 00:55:20,399 --> 00:55:24,203 He seemed to administer euthanasia to the animals he'd rescued. 798 00:55:24,239 --> 00:55:25,334 Why? 799 00:55:25,538 --> 00:55:27,233 According to him, 800 00:55:27,909 --> 00:55:30,973 he was trying to alleviate the pain of those animals. 801 00:55:31,608 --> 00:55:33,244 That crazy bastard... 802 00:55:33,449 --> 00:55:35,143 But the problem is, 803 00:55:35,588 --> 00:55:37,118 the number of animals... 804 00:55:37,118 --> 00:55:40,314 that went through euthanasia and disposed doesn't add up. 805 00:55:41,088 --> 00:55:44,153 Other animals haven't even been found yet. 806 00:55:44,189 --> 00:55:45,383 Wait... 807 00:55:45,659 --> 00:55:48,453 Are you saying he skimmed those dead animals? 808 00:55:49,969 --> 00:55:51,893 I'd need to look more into this. 809 00:56:19,429 --> 00:56:20,723 What is this? 810 00:56:26,239 --> 00:56:27,693 What is all this? 811 00:56:35,679 --> 00:56:38,203 What is all this really? 812 00:56:48,659 --> 00:56:51,423 Kim Moo Young was surely digging up Noh Poong Shik's back. 813 00:56:54,558 --> 00:56:56,999 If this was a simple investigation about the medical waste, 814 00:56:56,999 --> 00:56:59,133 it would've been better to go to the media. 815 00:57:03,939 --> 00:57:06,133 I think it involved some kind of experiment. 816 00:57:07,338 --> 00:57:09,844 (Vet Noh Poong Shik) 817 00:57:17,788 --> 00:57:19,913 (Town both humans and animals are happy) 818 00:57:22,729 --> 00:57:25,084 (Town both humans and animals are happy) 819 00:58:24,719 --> 00:58:25,913 Look at this one. 820 00:58:26,588 --> 00:58:29,453 I think he did an experiment with animals. 821 00:58:31,429 --> 00:58:33,294 But everything is in English. 822 00:58:33,459 --> 00:58:36,564 Kim Moo Young was murdered while investigating this experiment. 823 00:58:46,409 --> 00:58:48,703 This is where I woke up. 824 00:58:56,249 --> 00:58:57,383 What? 825 00:58:58,618 --> 00:59:00,014 Boss, take a look at this. 826 00:59:04,929 --> 00:59:06,153 What is this? 827 00:59:08,999 --> 00:59:10,264 It's a zombie. 828 00:59:53,778 --> 00:59:55,203 It worked. 829 00:59:55,739 --> 00:59:57,403 I finally found it. 830 00:59:59,578 --> 01:00:01,314 I found the real zombie. 831 01:00:41,118 --> 01:00:42,953 Kim Moo Young recognized me... 832 01:00:43,628 --> 01:00:44,854 right before his death. 833 01:00:49,999 --> 01:00:52,733 He was sure about me being involved in the experiment. 834 01:00:53,298 --> 01:00:56,504 He gave me the key to his office, 835 01:00:56,909 --> 01:00:58,764 where the files about the experiment were. 836 01:01:18,128 --> 01:01:20,254 If this punk made me like this, 837 01:01:21,628 --> 01:01:25,269 maybe he knows how to go back to being a human. 838 01:01:25,269 --> 01:01:26,963 (Detective Kim Moo Young) 839 01:01:41,019 --> 01:01:43,814 (Zombie Detective) 840 01:01:43,919 --> 01:01:46,659 If I disappear or something happens to me, 841 01:01:46,659 --> 01:01:48,754 do not interfere, do you understand? 842 01:01:48,919 --> 01:01:49,959 Noh Poong Shik? 843 01:01:49,959 --> 01:01:52,223 Do you want to know about the Shadow Case? 844 01:01:52,659 --> 01:01:55,328 We couldn't find any evidence or any bodies. 845 01:01:55,328 --> 01:01:57,328 An unidentified body was found at the Choweol Mountain. 846 01:01:57,328 --> 01:01:59,769 Then, Kim Moo Young knew everything 847 01:01:59,769 --> 01:02:02,399 about the illegal experiment done by Noh Poong Shik. 848 01:02:02,399 --> 01:02:05,308 Do you have any idea how hard it is to live as a zombie? 849 01:02:05,308 --> 01:02:08,604 What's important is that a zombie like you was born. 850 01:02:11,878 --> 01:02:14,873 The resurrected misery, Zombie Detective.