1 00:00:53,325 --> 00:00:55,059 It smells like humans. 2 00:01:43,742 --> 00:01:45,469 I'm sorry. 3 00:01:45,477 --> 00:01:47,139 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:49,782 --> 00:01:52,279 What are you guys doing in here? 5 00:01:55,554 --> 00:01:57,049 Detective Kim. 6 00:01:57,957 --> 00:01:59,319 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:59,325 --> 00:02:03,019 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:02:03,462 --> 00:02:06,389 Why did you come in here? 9 00:02:06,565 --> 00:02:08,999 We're in the same industry, 10 00:02:09,001 --> 00:02:13,099 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:02:19,278 --> 00:02:20,879 Detective Kim. 12 00:02:21,347 --> 00:02:22,879 Are you inside? 13 00:02:25,351 --> 00:02:27,179 I don't think anyone is inside. 14 00:02:33,092 --> 00:02:34,489 No, I didn't. 15 00:02:34,693 --> 00:02:36,459 You bad guy. 16 00:02:37,863 --> 00:02:38,929 Wait. 17 00:02:38,931 --> 00:02:43,459 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:44,937 --> 00:02:47,199 I'm inside. 19 00:02:48,707 --> 00:02:50,909 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:51,610 --> 00:02:53,009 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:53,012 --> 00:02:54,979 Why are you going in there? 22 00:02:54,980 --> 00:02:56,339 That's breaking and entering. 23 00:02:56,348 --> 00:03:00,519 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:03:00,519 --> 00:03:02,649 and get along with him from now on. 25 00:03:02,654 --> 00:03:04,149 Hurry up and come in. 26 00:03:04,156 --> 00:03:05,749 You're the one who opened the door. 27 00:03:09,495 --> 00:03:11,589 The chicken sushi will go bad. 28 00:03:11,964 --> 00:03:14,729 This place is bigger than our office. 29 00:03:15,434 --> 00:03:17,529 Goodness. 30 00:03:17,803 --> 00:03:21,339 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:03:21,340 --> 00:03:25,269 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:03:29,214 --> 00:03:30,809 What's that sound? 33 00:03:31,183 --> 00:03:33,049 It's Detective Kim. Hide. 34 00:05:24,329 --> 00:05:28,099 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:05:28,734 --> 00:05:31,629 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:05:31,637 --> 00:05:34,969 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:05:34,973 --> 00:05:37,609 I knew he was an outsider. 38 00:05:37,609 --> 00:05:39,909 Then did you see his face? 39 00:05:40,679 --> 00:05:44,349 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:44,449 --> 00:05:46,379 his chin was... 41 00:05:48,120 --> 00:05:50,379 What are you doing? 42 00:05:51,256 --> 00:05:52,649 Detective Kim. 43 00:05:53,926 --> 00:05:56,289 Do you want to know who that man is? 44 00:05:58,497 --> 00:06:00,029 If you're curious about him... 45 00:06:00,966 --> 00:06:02,359 Wang Wei. 46 00:06:08,907 --> 00:06:10,539 (World King Agency) 47 00:06:11,710 --> 00:06:14,909 Come see us at World King Agency. 48 00:06:15,113 --> 00:06:18,909 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:06:19,618 --> 00:06:22,679 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:06:22,688 --> 00:06:26,819 Since you're in the same industry as us, 51 00:06:27,426 --> 00:06:29,489 we'll give you a five-percent discount. 52 00:06:37,502 --> 00:06:40,539 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:43,075 --> 00:06:44,269 It's true. 54 00:06:44,276 --> 00:06:47,639 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:47,646 --> 00:06:49,539 You're incredible. 56 00:06:50,382 --> 00:06:52,509 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:52,517 --> 00:06:55,919 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:55,921 --> 00:06:56,919 Yes! 59 00:06:56,922 --> 00:07:01,259 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:07:22,180 --> 00:07:25,749 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:07:25,751 --> 00:07:27,719 Was a five-percent discount too small? 62 00:07:28,153 --> 00:07:30,619 Should I have offered him 10 percent? 63 00:07:30,756 --> 00:07:34,489 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:07:35,027 --> 00:07:36,319 Right? 65 00:07:36,328 --> 00:07:39,229 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:07:39,498 --> 00:07:41,529 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:08:08,760 --> 00:08:15,959 (World King Agency) 68 00:08:24,142 --> 00:08:26,239 Why did he only take the lighter? 69 00:08:26,945 --> 00:08:31,109 Is he someone who knows my past? 70 00:09:12,824 --> 00:09:15,359 My dear son. Today's your birthday, 71 00:09:15,360 --> 00:09:18,089 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:09:18,096 --> 00:09:19,959 Yes. I would love to, Mom. 73 00:09:20,399 --> 00:09:23,259 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:09:24,136 --> 00:09:26,129 Joon Woo. 75 00:09:26,204 --> 00:09:27,899 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:09:27,906 --> 00:09:29,039 I'll buy you whatever you want. 77 00:09:29,040 --> 00:09:30,239 - Really? - Yes. 78 00:09:30,242 --> 00:09:31,639 You're the best! 79 00:09:32,444 --> 00:09:33,509 I'll be back. 80 00:09:33,512 --> 00:09:35,179 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,049 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:09:38,049 --> 00:09:40,579 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:09:40,585 --> 00:09:43,319 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:45,524 --> 00:09:48,859 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:48,860 --> 00:09:50,789 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:50,796 --> 00:09:53,289 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:53,331 --> 00:09:55,359 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:55,367 --> 00:09:57,059 falls for her. 89 00:09:58,170 --> 00:10:00,269 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:10:00,405 --> 00:10:02,439 She can't do anything on her own. 91 00:10:02,441 --> 00:10:03,839 She's so dull that... 92 00:10:03,842 --> 00:10:05,769 she can't do anything on her own. 93 00:10:05,777 --> 00:10:08,239 You have to egg them on at times like this... 94 00:10:08,246 --> 00:10:10,539 for their relationship to move forward. 95 00:10:10,715 --> 00:10:13,709 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:10:13,919 --> 00:10:15,379 Yes, ma'am. 97 00:10:16,588 --> 00:10:18,419 Oh, my dear son. 98 00:10:18,423 --> 00:10:20,389 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:10:20,392 --> 00:10:23,159 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:10:23,161 --> 00:10:25,229 Do you want to dance with me? 101 00:10:25,230 --> 00:10:26,329 Like this. 102 00:10:26,331 --> 00:10:28,259 You're so good. 103 00:10:28,266 --> 00:10:30,259 I don't think you should dance. 104 00:10:30,268 --> 00:10:31,599 You look like a jellyfish. 105 00:10:31,603 --> 00:10:33,929 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:10:36,408 --> 00:10:38,139 Good morning. 107 00:10:40,312 --> 00:10:41,579 What is all this? 108 00:10:41,580 --> 00:10:42,939 I don't know. 109 00:10:42,948 --> 00:10:45,609 A thief broke in last night. 110 00:10:45,650 --> 00:10:47,079 A thief? 111 00:10:47,085 --> 00:10:49,949 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:50,288 --> 00:10:52,189 He only took the lighter. 113 00:10:52,190 --> 00:10:53,389 The lighter? 114 00:10:53,391 --> 00:10:55,859 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:56,561 --> 00:10:58,229 I have no idea either. 116 00:11:02,501 --> 00:11:03,659 What about scents? 117 00:11:03,668 --> 00:11:06,329 Did you smell anything different? 118 00:11:07,672 --> 00:11:09,139 I'm not sure. 119 00:11:09,441 --> 00:11:12,169 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:11:13,445 --> 00:11:14,679 Yes. 121 00:11:14,679 --> 00:11:15,879 Did you think I gave him... 122 00:11:15,881 --> 00:11:18,209 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:11:26,658 --> 00:11:27,719 Hold on. 124 00:11:27,726 --> 00:11:31,359 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:11:31,930 --> 00:11:33,329 Is it an expensive lighter? 126 00:11:33,899 --> 00:11:35,329 Is it a limited edition? 127 00:11:35,400 --> 00:11:37,059 Is it a cherished item of his? 128 00:11:37,903 --> 00:11:39,569 Stop eavesdropping. 129 00:11:39,604 --> 00:11:41,399 What are you doing? Give it back. 130 00:11:42,007 --> 00:11:44,739 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:44,743 --> 00:11:46,639 That's your mother, not mine. 132 00:11:46,645 --> 00:11:48,079 Give it back. 133 00:11:48,113 --> 00:11:49,509 Wiretapping is illegal. 134 00:11:49,514 --> 00:11:51,409 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:51,416 --> 00:11:53,649 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:53,652 --> 00:11:54,849 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:54,853 --> 00:11:56,849 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:57,722 --> 00:11:59,949 My goodness. "Great"? 139 00:11:59,958 --> 00:12:02,019 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:12:02,027 --> 00:12:03,559 with his bare hands? 141 00:12:03,562 --> 00:12:04,559 Didn't I tell you... 142 00:12:04,563 --> 00:12:07,399 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:12:07,399 --> 00:12:09,599 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:12:09,601 --> 00:12:10,869 This is the scar from when it scratched me. 145 00:12:10,869 --> 00:12:13,199 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:12:13,204 --> 00:12:14,399 This is from a tiger, you punk. 147 00:12:14,406 --> 00:12:16,369 Didn't you get that scar last month... 148 00:12:16,374 --> 00:12:17,969 when you fell after you drank? 149 00:12:17,976 --> 00:12:19,169 I was mistaken! 150 00:12:19,177 --> 00:12:21,179 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:12:21,179 --> 00:12:23,109 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:12:23,615 --> 00:12:26,279 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:12:26,885 --> 00:12:29,049 You remember everything from that night? 154 00:12:44,302 --> 00:12:46,469 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:46,471 --> 00:12:48,699 We live hand to mouth. 156 00:12:48,873 --> 00:12:51,169 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:51,176 --> 00:12:53,109 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:53,111 --> 00:12:55,309 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:56,247 --> 00:12:59,549 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:13:02,053 --> 00:13:03,649 Did you find your lighter? 161 00:13:03,989 --> 00:13:05,389 What? 162 00:13:06,324 --> 00:13:09,159 Yes. I found it in my clothes. 163 00:13:09,160 --> 00:13:12,059 I told you to look for it properly. 164 00:13:12,297 --> 00:13:14,729 I don't know where your head's at. 165 00:13:32,150 --> 00:13:34,049 Thank you, mister. 166 00:13:43,928 --> 00:13:45,329 Hello. 167 00:13:46,131 --> 00:13:47,459 Are you back? 168 00:13:47,465 --> 00:13:48,929 What did the chairman say? 169 00:13:48,933 --> 00:13:50,599 I told him about you, 170 00:13:50,602 --> 00:13:54,099 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:57,075 --> 00:14:00,809 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:14:00,812 --> 00:14:04,379 Right. I understand. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,489 He's coming to Korea in two days. 174 00:14:18,496 --> 00:14:21,129 He might stop by at home then. 175 00:14:21,266 --> 00:14:24,329 Thank you. Thank you so much. 176 00:14:29,007 --> 00:14:31,439 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:14:31,443 --> 00:14:32,509 in the investigation log, 178 00:14:32,510 --> 00:14:35,209 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:14:35,213 --> 00:14:37,709 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:14:37,716 --> 00:14:39,349 might know each other? 181 00:14:39,684 --> 00:14:41,079 Exactly. 182 00:14:53,865 --> 00:14:56,559 What does So Ri's father do? 183 00:14:57,135 --> 00:14:59,029 A year ago, I received a tip saying... 184 00:14:59,037 --> 00:15:02,169 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 185 00:15:02,173 --> 00:15:05,639 providing illegal connections and fund raising through a trade company. 186 00:15:05,643 --> 00:15:07,369 In other words, 187 00:15:07,512 --> 00:15:10,139 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 188 00:15:10,148 --> 00:15:12,379 but in the world, he was cold-hearted person. 189 00:15:13,618 --> 00:15:15,119 He must've had a lot of enemies. 190 00:15:15,553 --> 00:15:19,519 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 191 00:15:19,657 --> 00:15:22,459 Of course, they never found any clues. 192 00:15:25,730 --> 00:15:27,189 What is it? 193 00:15:27,499 --> 00:15:29,359 It's nothing. 194 00:15:45,817 --> 00:15:47,349 - Who are you? - Seon Ji! 195 00:15:47,352 --> 00:15:48,479 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 196 00:15:48,486 --> 00:15:50,849 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 197 00:15:50,855 --> 00:15:53,249 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 198 00:15:53,591 --> 00:15:55,019 Dad. 199 00:15:55,059 --> 00:15:57,359 - Are you okay? - I don't think I am. 200 00:15:57,362 --> 00:15:59,889 You should've called me. 201 00:15:59,898 --> 00:16:01,599 It's because you... 202 00:16:01,599 --> 00:16:04,029 were with some guy. 203 00:16:04,035 --> 00:16:06,099 I was curious, and I wanted to see his face. 204 00:16:06,104 --> 00:16:07,739 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:16:07,739 --> 00:16:08,969 This is my boss. 206 00:16:08,973 --> 00:16:10,969 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 207 00:16:11,376 --> 00:16:13,239 - I apologize once again. - It's okay. 208 00:16:14,412 --> 00:16:16,109 - What's wrong? - I think it's dislocated. 209 00:16:16,114 --> 00:16:17,979 I'm sorry, but can you push it up? 210 00:16:18,216 --> 00:16:19,509 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 211 00:16:19,517 --> 00:16:21,179 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 212 00:16:21,186 --> 00:16:23,919 - You're fine. - Pardon? 213 00:16:23,955 --> 00:16:25,349 You're fine. 214 00:16:26,024 --> 00:16:27,549 You're right. I'm fine. 215 00:16:27,559 --> 00:16:28,989 Thank goodness. 216 00:16:29,427 --> 00:16:30,759 Where are you coming from? 217 00:16:30,762 --> 00:16:33,029 It's my son's birthday, 218 00:16:33,131 --> 00:16:35,899 so I bought some galbi and pork belly. 219 00:16:35,900 --> 00:16:37,599 You should come too. 220 00:16:37,735 --> 00:16:39,829 I'll invite you to my birthday party. 221 00:16:40,839 --> 00:16:42,339 Is that okay, Dad? 222 00:16:43,708 --> 00:16:46,409 We need to ask your mom first. 223 00:16:47,679 --> 00:16:50,679 Right. If you're free tonight, 224 00:16:50,682 --> 00:16:51,949 come over for dinner. 225 00:16:51,950 --> 00:16:53,209 I'm fine. 226 00:16:53,218 --> 00:16:55,019 Thank goodness. 227 00:16:55,019 --> 00:16:59,749 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 228 00:16:59,757 --> 00:17:01,159 Will you? 229 00:17:01,693 --> 00:17:05,529 Joon Woo. He's too busy today. 230 00:17:05,530 --> 00:17:07,789 He's very very busy. 231 00:17:10,468 --> 00:17:15,169 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 232 00:17:15,273 --> 00:17:17,469 Please? 233 00:17:17,475 --> 00:17:19,969 Joon Woo. Next time. 234 00:17:19,978 --> 00:17:22,309 Let's invite him next time. 235 00:17:22,313 --> 00:17:23,979 Joon Woo. He's very busy. 236 00:17:23,982 --> 00:17:27,009 Mister. Please. 237 00:17:27,986 --> 00:17:29,379 Will you? 238 00:17:30,955 --> 00:17:32,149 I will go. 239 00:17:32,156 --> 00:17:33,949 - What? - Go where? 240 00:17:33,958 --> 00:17:36,019 I'll go to your birthday party. 241 00:17:36,027 --> 00:17:37,419 Really? 242 00:17:37,495 --> 00:17:39,829 Yes! 243 00:17:39,831 --> 00:17:41,459 Dad. 244 00:17:41,466 --> 00:17:44,769 Are you sure? You don't have to push yourself. 245 00:17:45,436 --> 00:17:46,829 It's okay. 246 00:17:54,646 --> 00:17:55,739 What are you doing, ma'am? 247 00:17:55,747 --> 00:18:00,779 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 248 00:18:00,785 --> 00:18:05,049 His style and fashion. 249 00:18:05,056 --> 00:18:08,319 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 250 00:18:08,626 --> 00:18:10,519 What does he have to do with this? 251 00:18:10,528 --> 00:18:13,029 He's also single. 252 00:18:13,031 --> 00:18:14,599 He also permed his hair like Sherlock. 253 00:18:14,599 --> 00:18:17,329 It's not the same. 254 00:18:17,335 --> 00:18:19,229 Sherlock's got the C-curl. 255 00:18:19,237 --> 00:18:21,639 Mr. Lee's got just a lady's perm. 256 00:18:21,639 --> 00:18:23,339 The lady's? 257 00:18:24,409 --> 00:18:25,909 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 258 00:18:25,910 --> 00:18:28,839 Stay quiet. How is this a lady's perm? 259 00:18:28,846 --> 00:18:31,709 This is done by a famous hair designer. 260 00:18:31,716 --> 00:18:33,449 Do you know how much this is? 261 00:18:33,451 --> 00:18:35,079 I don't want to know... 262 00:18:35,086 --> 00:18:38,749 how much that is. 263 00:18:39,991 --> 00:18:42,889 He's so hot. 264 00:18:42,894 --> 00:18:45,559 What are you looking at? I'm still talking. 265 00:18:45,563 --> 00:18:46,729 What is that? 266 00:18:46,731 --> 00:18:50,199 Isn't that Detective Kim Moo Young? 267 00:18:50,201 --> 00:18:51,599 It is. 268 00:18:52,236 --> 00:18:54,099 If a zombie is this hot, 269 00:18:54,105 --> 00:18:57,599 his bite wouldn't hurt. 270 00:19:04,048 --> 00:19:06,849 Let's talk later. What's wrong with him? 271 00:19:13,992 --> 00:19:15,789 Wang Wei. What's wrong? 272 00:19:31,943 --> 00:19:34,109 Are you drinking straight beer? 273 00:19:34,145 --> 00:19:36,209 I can't stand Kim Moo Young anymore. 274 00:19:36,214 --> 00:19:39,679 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 275 00:19:42,120 --> 00:19:45,149 Kim Moo Young is ruining this town. 276 00:19:45,156 --> 00:19:47,649 We should kick him out of Gangrim. 277 00:19:47,658 --> 00:19:49,319 All of a sudden? Yesterday, you said... 278 00:19:49,327 --> 00:19:51,689 he was hot and wonderful or something. 279 00:19:51,696 --> 00:19:54,029 I should've known better. 280 00:19:57,668 --> 00:19:59,699 I think you are right. 281 00:19:59,704 --> 00:20:02,839 From now on, I will... 282 00:20:03,007 --> 00:20:05,339 help what you do... 283 00:20:07,078 --> 00:20:08,609 For only three glasses? 284 00:20:11,382 --> 00:20:12,909 I'm home. 285 00:20:12,917 --> 00:20:15,319 - Why are you so late? - Bring it on. 286 00:20:15,319 --> 00:20:17,819 - Who... - He's my boss. 287 00:20:18,656 --> 00:20:20,519 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 288 00:20:20,525 --> 00:20:21,859 and they invited him. 289 00:20:21,859 --> 00:20:22,859 Make yourself at home. 290 00:20:22,860 --> 00:20:25,489 Joon Woo likes him so much. 291 00:20:27,932 --> 00:20:29,459 Welcome. 292 00:20:29,500 --> 00:20:30,959 Nice to meet you. 293 00:20:31,402 --> 00:20:32,969 I'm Kim Moo Young. 294 00:20:33,638 --> 00:20:35,369 I've heard a lot about you. 295 00:20:35,373 --> 00:20:36,639 You say she's an intern, 296 00:20:36,641 --> 00:20:38,909 but she's pretty much a business partner. 297 00:20:38,910 --> 00:20:41,879 - Pardon? - Broadcasting stations... 298 00:20:41,879 --> 00:20:45,509 were desperate... 299 00:20:45,516 --> 00:20:47,779 to hire Seon Ji. 300 00:20:47,785 --> 00:20:49,519 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:49,520 --> 00:20:50,979 When she worked for that show, 302 00:20:50,988 --> 00:20:54,389 she received so many awards from the police. 303 00:20:54,392 --> 00:20:55,919 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 304 00:20:55,927 --> 00:20:57,889 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 305 00:20:57,895 --> 00:20:59,559 Sorry. 306 00:20:59,931 --> 00:21:01,299 I'm home, Seon Young. 307 00:21:01,299 --> 00:21:03,459 Detective Cha. You're here. 308 00:21:03,468 --> 00:21:05,469 Cha Do Hyun. How did you make it? 309 00:21:05,470 --> 00:21:07,099 Detective Cha. 310 00:21:07,438 --> 00:21:09,499 I invited him. 311 00:21:09,507 --> 00:21:11,509 You didn't have to bring anything. 312 00:21:11,709 --> 00:21:13,809 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:21:13,811 --> 00:21:15,739 - How are you? - Good. 314 00:21:20,852 --> 00:21:22,249 We met again. 315 00:21:23,221 --> 00:21:25,889 I invited the detective. 316 00:21:26,157 --> 00:21:29,259 Did you? Good job, Joon Woo. 317 00:21:32,497 --> 00:21:35,499 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 318 00:21:35,566 --> 00:21:38,499 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:21:38,503 --> 00:21:41,899 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 320 00:21:41,906 --> 00:21:44,939 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:21:45,776 --> 00:21:47,409 Happy birthday. 322 00:21:48,779 --> 00:21:50,409 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 323 00:21:50,414 --> 00:21:53,109 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 324 00:21:53,117 --> 00:21:55,549 Everyone. If you have a gift, hurry up. 325 00:21:55,553 --> 00:21:58,349 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 326 00:21:58,356 --> 00:22:00,289 - What did she give you? - What's this? 327 00:22:00,291 --> 00:22:02,589 You can buy everything you want with it. 328 00:22:02,593 --> 00:22:04,289 Cash is the best. 329 00:22:04,295 --> 00:22:07,389 Why would you give him cash? 330 00:22:07,932 --> 00:22:10,429 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 331 00:22:10,434 --> 00:22:12,429 - when you grow up. - You're going to take it from him. 332 00:22:12,436 --> 00:22:13,599 You're trying to take it, aren't you? 333 00:22:13,604 --> 00:22:15,269 - Here. It's my gift. - Give it back. 334 00:22:15,273 --> 00:22:17,169 It's my favourite. 335 00:22:17,175 --> 00:22:18,339 Snacks? 336 00:22:18,342 --> 00:22:20,409 How can you give leftovers? 337 00:22:20,411 --> 00:22:22,479 No, there's still a lot left. 338 00:22:22,480 --> 00:22:26,309 Here. This is my gift for you. 339 00:22:27,351 --> 00:22:29,319 You seemed to spend a lot. 340 00:22:29,320 --> 00:22:31,049 What is it? Let me see. 341 00:22:31,055 --> 00:22:33,389 - Oh, that's really big. - What is it? 342 00:22:36,327 --> 00:22:37,489 I'm jealous. 343 00:22:37,495 --> 00:22:39,629 - That's cool. - I want it too. 344 00:22:39,630 --> 00:22:41,759 Uncle Do Hyun. Thank you. 345 00:22:41,766 --> 00:22:43,059 Study hard. 346 00:22:43,067 --> 00:22:44,799 - You must be happy. - Here. 347 00:22:44,802 --> 00:22:47,329 I'm jealous. 348 00:22:49,373 --> 00:22:51,099 Oh, what is this? 349 00:22:51,108 --> 00:22:52,809 It's pretty thick. 350 00:22:53,644 --> 00:22:55,039 What's that? 351 00:22:59,183 --> 00:23:00,579 (Hodu bathing coupon) 352 00:23:00,585 --> 00:23:02,679 (Free Hodu meeting coupon) 353 00:23:02,687 --> 00:23:04,689 - What's that? - You're the best. 354 00:23:04,689 --> 00:23:07,319 I mean it. I like it the best. 355 00:23:07,858 --> 00:23:09,219 - What is it? - It's a secret. 356 00:23:09,227 --> 00:23:10,419 - Give me one. - What is it? 357 00:23:10,428 --> 00:23:11,429 - It's a secret? - Just one. 358 00:23:11,429 --> 00:23:12,789 What is it? 359 00:23:12,797 --> 00:23:14,559 - No. - Joon Woo. 360 00:23:14,565 --> 00:23:15,829 Thank you. 361 00:23:15,833 --> 00:23:17,899 - What is it? Come on. - What is it? 362 00:23:17,902 --> 00:23:20,729 - I don't eat snacks. - Can I see it? 363 00:23:24,275 --> 00:23:26,069 Sir. There isn't much to eat, 364 00:23:26,077 --> 00:23:28,079 - but please enjoy. - Yes. 365 00:23:28,079 --> 00:23:32,549 Beef sashimi you bought is awesome. 366 00:23:33,818 --> 00:23:35,749 By the way, why aren't you eating? 367 00:23:35,753 --> 00:23:37,749 Oh, you don't like raw food? 368 00:23:43,794 --> 00:23:47,589 I'm on an intermittent diet. 369 00:23:47,932 --> 00:23:50,399 Why are you on something like that? 370 00:23:50,735 --> 00:23:53,469 Try this, honey. It's so spicy. 371 00:23:55,106 --> 00:23:57,669 - It's spicy. - About your boss, 372 00:23:58,376 --> 00:24:00,669 - he has a strange look. - What look? 373 00:24:00,678 --> 00:24:02,509 It's my instinct telling me as a detective. 374 00:24:02,513 --> 00:24:05,149 It's the look of a hungry animal. 375 00:24:05,816 --> 00:24:07,479 What animal? 376 00:24:08,119 --> 00:24:10,149 - Tae Geun. Eat up. - Right. 377 00:24:10,154 --> 00:24:13,689 He ate half of the wild boar by himself. 378 00:24:14,458 --> 00:24:16,289 Tae Kyun will be nothing. 379 00:24:16,427 --> 00:24:18,759 He ate a wild boar? 380 00:24:26,837 --> 00:24:28,229 No. 381 00:24:29,173 --> 00:24:31,139 - What? - No! 382 00:24:31,275 --> 00:24:32,739 No. 383 00:24:32,977 --> 00:24:34,439 No what? 384 00:24:34,945 --> 00:24:36,339 Is there... 385 00:24:37,715 --> 00:24:39,109 Is there... 386 00:24:40,184 --> 00:24:42,319 Oh, thank you. 387 00:24:44,655 --> 00:24:46,449 Why don't you come and grill some meat? 388 00:24:46,457 --> 00:24:48,919 What are you saying to a guest? 389 00:24:48,926 --> 00:24:50,989 It's okay. I will do it. 390 00:24:51,128 --> 00:24:53,689 No. Stop grilling. 391 00:24:53,698 --> 00:24:55,329 Come here and eat meat. 392 00:24:55,800 --> 00:24:59,129 You eat meat, and you grill meat, Boss. 393 00:24:59,437 --> 00:25:01,499 No. I will do it. 394 00:25:01,505 --> 00:25:02,999 - No! - My goodness. 395 00:25:03,007 --> 00:25:05,669 Boss. You must grill it. 396 00:25:05,810 --> 00:25:08,679 - Why? - Before he became a detective, 397 00:25:08,779 --> 00:25:10,579 he ran a meat restaurant. 398 00:25:13,284 --> 00:25:17,579 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 399 00:25:17,755 --> 00:25:19,149 Then... 400 00:25:19,423 --> 00:25:20,689 please do it. 401 00:25:20,691 --> 00:25:23,359 I'll make it delicious. 402 00:25:23,361 --> 00:25:25,289 - Please make it good. - Okay. 403 00:25:25,296 --> 00:25:27,359 - We'll enjoy it. - Yes. 404 00:25:32,403 --> 00:25:33,769 It looks yummy. 405 00:25:33,771 --> 00:25:35,799 Guys. Eat up. 406 00:25:35,806 --> 00:25:37,339 - Eat a lot of meat. - Yes. 407 00:25:37,341 --> 00:25:39,069 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 408 00:25:39,076 --> 00:25:40,909 - Thank you. - Of course. 409 00:25:40,911 --> 00:25:42,879 I'll grill you more. Eat a lot. 410 00:25:42,880 --> 00:25:45,509 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 411 00:25:45,516 --> 00:25:47,679 - Yes. - My. 412 00:25:47,918 --> 00:25:49,579 The juice is hot. 413 00:25:50,688 --> 00:25:52,389 - Why? - It's the best. 414 00:25:52,390 --> 00:25:54,759 - I like this these days. - That's good. 415 00:25:54,759 --> 00:25:56,389 Son. Eat up. 416 00:26:02,867 --> 00:26:04,359 Try this too. 417 00:26:06,070 --> 00:26:07,629 Do you like it? 418 00:26:09,173 --> 00:26:11,299 - It's gone. - Goodness. 419 00:26:11,308 --> 00:26:13,439 - Have some more. - It's good. 420 00:26:13,444 --> 00:26:16,939 Honey. We should sing on a day like this. 421 00:26:16,947 --> 00:26:19,249 Who wants to sing? I'll give you money. 422 00:26:19,250 --> 00:26:20,249 - Me. - Me. 423 00:26:20,251 --> 00:26:22,379 - Sure. Let's sing. - Me. 424 00:26:22,386 --> 00:26:25,689 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 425 00:26:25,689 --> 00:26:28,989 - It's real - It's real 426 00:26:28,993 --> 00:26:32,429 - It's totally real - It's totally real 427 00:26:32,496 --> 00:26:36,329 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 428 00:26:38,536 --> 00:26:41,969 - It's real - It's real 429 00:26:41,972 --> 00:26:45,269 - It's totally real - It's totally real 430 00:26:53,884 --> 00:26:56,349 I probably have a family somewhere. 431 00:26:57,588 --> 00:27:00,019 Do they know I'm dead? 432 00:27:00,791 --> 00:27:02,319 Are they... 433 00:27:02,626 --> 00:27:05,059 still waiting for me to come back alive? 434 00:27:05,296 --> 00:27:08,129 If they find out that I'm a zombie, 435 00:27:08,132 --> 00:27:09,429 will they still... 436 00:27:09,433 --> 00:27:11,469 - Mister. You're on fire. - What? 437 00:27:11,469 --> 00:27:14,799 Fire. Fire. 438 00:27:14,805 --> 00:27:16,239 - Fire! - Fire. 439 00:27:16,974 --> 00:27:20,009 Oh, hot. It's hot. 440 00:27:20,478 --> 00:27:22,009 Boss. 441 00:27:24,315 --> 00:27:26,379 Wow, it's magic! 442 00:27:26,383 --> 00:27:29,149 Why is this soju? Why? 443 00:27:29,320 --> 00:27:30,749 What do I do? 444 00:27:31,422 --> 00:27:33,149 Fire. 445 00:28:03,320 --> 00:28:07,149 For a second, I felt like a human. 446 00:28:11,195 --> 00:28:14,029 - What? - Awesome. 447 00:28:17,668 --> 00:28:19,769 Who am I going to throw it to? Guess. 448 00:28:19,770 --> 00:28:22,999 Is this really necessary? 449 00:28:23,407 --> 00:28:25,669 Just pretend you're hurt. 450 00:28:30,147 --> 00:28:31,479 What was that? 451 00:28:31,482 --> 00:28:33,079 Try harder. 452 00:28:33,083 --> 00:28:36,749 Oh, it hurts. It hurts. 453 00:28:36,754 --> 00:28:38,349 My goodness. 454 00:28:38,722 --> 00:28:40,289 - Mister. - Are you okay? 455 00:28:40,291 --> 00:28:41,959 - Is it painful? - It must hurt. 456 00:28:41,959 --> 00:28:44,889 Mister. You were showing us magic, right? 457 00:28:45,129 --> 00:28:48,229 Can you teach me magic too? 458 00:28:48,232 --> 00:28:49,629 Mister. 459 00:28:49,900 --> 00:28:52,469 You'll wet the bed at night. 460 00:28:52,770 --> 00:28:55,469 Guys. He's hurt. 461 00:28:55,472 --> 00:28:57,039 You should make him feel better. 462 00:28:57,041 --> 00:28:58,939 - Feel better. - Feel better. 463 00:28:58,943 --> 00:29:01,579 - I'm okay now. - Every night... 464 00:29:01,579 --> 00:29:02,979 It's fine. 465 00:29:03,514 --> 00:29:06,549 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 466 00:29:07,318 --> 00:29:09,749 What did you eat? You stink. 467 00:29:09,753 --> 00:29:12,089 - Detective Cha. - You're so sensitive. 468 00:29:12,122 --> 00:29:13,989 You need to try harder. 469 00:29:17,661 --> 00:29:20,229 Still, we're on your side. 470 00:29:20,230 --> 00:29:21,959 Yes. She's right. 471 00:29:22,333 --> 00:29:25,069 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 472 00:29:25,069 --> 00:29:27,029 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:29:27,504 --> 00:29:28,899 Guys. 474 00:29:29,106 --> 00:29:30,669 Come have fruits. Hurry up. 475 00:29:32,009 --> 00:29:33,039 Let's go. 476 00:29:33,043 --> 00:29:34,739 It's fruits. 477 00:29:34,745 --> 00:29:36,409 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 478 00:29:36,413 --> 00:29:37,479 Okay. 479 00:29:37,481 --> 00:29:39,479 - It looks good. - Put this first. 480 00:29:39,483 --> 00:29:40,809 Put this first. 481 00:29:40,818 --> 00:29:43,779 - Sit down. - Aren't these movie posters? 482 00:29:43,787 --> 00:29:47,849 There are so many at home. It's fine. 483 00:29:47,858 --> 00:29:50,119 It's "Fast Train to Busan" poster. 484 00:29:50,894 --> 00:29:53,959 - My brother-in-law made that movie. - What? 485 00:29:56,500 --> 00:29:57,529 What's wrong? 486 00:29:57,534 --> 00:30:00,899 That movie was very impressive. 487 00:30:03,641 --> 00:30:05,369 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 488 00:30:05,376 --> 00:30:06,969 Yes. "Fast Train to Busan". 489 00:30:09,980 --> 00:30:12,479 I'm sorry. I've never seen someone... 490 00:30:12,483 --> 00:30:14,349 who actually watched my movie. 491 00:30:14,718 --> 00:30:16,579 - Thank you. It's an honour. - Yes. 492 00:30:16,587 --> 00:30:18,589 - My pleasure. - Thank you. 493 00:30:18,589 --> 00:30:20,249 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 494 00:30:20,257 --> 00:30:23,359 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 495 00:30:23,360 --> 00:30:24,719 Of course. 496 00:30:24,728 --> 00:30:26,889 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 497 00:30:26,897 --> 00:30:28,329 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:30:28,332 --> 00:30:29,329 Director Lee Tae Kyun. 499 00:30:29,333 --> 00:30:31,199 Oh, yes. 500 00:30:32,102 --> 00:30:33,699 He couldn't even speak, 501 00:30:34,371 --> 00:30:36,069 and he got killed... 502 00:30:37,207 --> 00:30:38,769 by the person he loved. 503 00:30:39,743 --> 00:30:42,339 Tell her. Tell her already. 504 00:30:42,346 --> 00:30:44,509 What are you saying? You zombie. 505 00:30:44,515 --> 00:30:45,879 Die. 506 00:30:45,883 --> 00:30:48,749 Why can't you say it hurts? 507 00:30:49,386 --> 00:30:51,519 I realized how important communication is... 508 00:30:51,855 --> 00:30:54,319 after watching your movie. 509 00:30:54,758 --> 00:30:56,159 Thank you. 510 00:30:59,596 --> 00:31:02,399 That's a big tragedy. 511 00:31:02,466 --> 00:31:03,859 Humans are always... 512 00:31:03,867 --> 00:31:06,099 cruel and violent to zombies. 513 00:31:06,103 --> 00:31:07,729 They never go after them with bare hands. 514 00:31:07,738 --> 00:31:09,399 They use at least a baseball bat, guns or bows. 515 00:31:09,406 --> 00:31:11,399 They always bring a weapon. 516 00:31:11,408 --> 00:31:12,709 That's cheating. 517 00:31:12,710 --> 00:31:13,939 It's true. 518 00:31:13,944 --> 00:31:15,579 It's not a fair play. 519 00:31:15,579 --> 00:31:18,449 Tae Kyun and Boss understand each other well. 520 00:31:18,449 --> 00:31:20,949 - I know. - Humans are cowards. 521 00:31:20,951 --> 00:31:22,049 They get hit where it's already hit. 522 00:31:22,052 --> 00:31:23,119 They get killed again. 523 00:31:23,120 --> 00:31:25,219 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 524 00:31:25,222 --> 00:31:27,019 Zombies are... 525 00:31:27,691 --> 00:31:29,689 I'm sorry. I got carried away. 526 00:31:31,128 --> 00:31:32,529 I understand. 527 00:31:32,629 --> 00:31:35,729 They're the true neglected weak. 528 00:31:35,733 --> 00:31:37,159 That's true. 529 00:31:37,634 --> 00:31:39,769 Still, that's wrong. 530 00:31:39,770 --> 00:31:41,299 Zombies are cowards. 531 00:31:41,305 --> 00:31:43,569 They never come at you alone. 532 00:31:43,574 --> 00:31:44,856 They come at you in a group cowardly. 533 00:31:44,881 --> 00:31:47,434 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 534 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 Whether it's a human or zombie, 535 00:31:49,213 --> 00:31:50,579 it's the way of survival. 536 00:31:50,581 --> 00:31:52,549 What survival? 537 00:31:52,583 --> 00:31:54,579 Where do you think the word zombie virus came out? 538 00:31:54,585 --> 00:31:57,419 They're obviously spreading vicious virus. 539 00:31:57,421 --> 00:31:59,549 In fact, we call them zombies, 540 00:31:59,556 --> 00:32:02,659 but they're just rotten corpses walking. 541 00:32:02,659 --> 00:32:04,689 - Rotten corpses? - Yes. 542 00:32:05,829 --> 00:32:08,059 Stop talking about zombies. 543 00:32:08,065 --> 00:32:09,659 You stop too, Boss. 544 00:32:09,666 --> 00:32:12,069 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 545 00:32:12,069 --> 00:32:13,069 Seriously. 546 00:32:13,070 --> 00:32:15,669 Don't you know only humans kill for pleasure? 547 00:32:15,672 --> 00:32:18,369 Humans are more rotten than zombies. 548 00:32:18,375 --> 00:32:20,369 You probably know since you're a detective. 549 00:32:20,377 --> 00:32:21,779 That's... 550 00:32:21,779 --> 00:32:24,509 Of course, there are such humans. 551 00:32:24,515 --> 00:32:25,909 - But... - Wait. 552 00:32:26,016 --> 00:32:27,309 Then what do you think... 553 00:32:27,317 --> 00:32:30,849 zombies fear the most? 554 00:32:31,355 --> 00:32:34,419 It's the humans, of course. 555 00:32:35,325 --> 00:32:37,119 Especially... 556 00:32:38,934 --> 00:32:40,389 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:32:40,397 --> 00:32:42,459 That's right. 558 00:32:43,901 --> 00:32:47,069 The fist he was throwing at zombies. 559 00:32:47,437 --> 00:32:48,899 Those arms. 560 00:32:49,573 --> 00:32:51,369 The thought of it gives me goosebumps. 561 00:32:51,375 --> 00:32:54,339 We understand each other so well, 562 00:32:54,411 --> 00:32:55,879 but it's quite late. 563 00:32:55,879 --> 00:32:58,209 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 564 00:32:58,215 --> 00:33:01,649 sleep at my house tonight and talk with me? 565 00:33:02,052 --> 00:33:04,179 I'm sorry. That's... 566 00:33:06,490 --> 00:33:07,889 That's a bummer. 567 00:33:21,925 --> 00:33:24,628 Thank you for making time today. 568 00:33:26,296 --> 00:33:28,698 Or are you thankful because everyone's safe? 569 00:33:30,768 --> 00:33:33,728 By the way, isn't it a zombie's instinct... 570 00:33:33,737 --> 00:33:35,568 to eat humans? 571 00:33:35,572 --> 00:33:37,938 Why don't you eat humans? 572 00:33:41,645 --> 00:33:43,778 If I eat humans, 573 00:33:44,047 --> 00:33:46,608 then I become a real zombie. 574 00:33:47,885 --> 00:33:49,478 A real zombie. 575 00:33:51,889 --> 00:33:53,748 I guarantee you... 576 00:33:53,957 --> 00:33:57,118 that you were a very good person. 577 00:34:31,428 --> 00:34:34,188 I'm sure I buried it somewhere here. 578 00:35:32,756 --> 00:35:35,158 I came by to get your business card. 579 00:35:35,659 --> 00:35:38,288 I lost the one you gave me last time. 580 00:35:38,295 --> 00:35:40,288 Oh, yes. Sure. 581 00:35:44,735 --> 00:35:47,228 (Kim Moo Young) 582 00:35:47,838 --> 00:35:49,998 I think I'll be looking for someone. 583 00:35:50,007 --> 00:35:51,408 I see. 584 00:35:54,044 --> 00:35:55,938 Do you find a dead person too? 585 00:35:58,348 --> 00:36:00,108 One corpse is gone. 586 00:36:01,385 --> 00:36:02,818 What? 587 00:36:05,088 --> 00:36:06,788 I was just joking. 588 00:36:11,395 --> 00:36:13,928 What did you do before you came here? 589 00:36:14,364 --> 00:36:17,258 I've always worked as a detective. 590 00:36:17,367 --> 00:36:18,768 Oh, 591 00:36:19,736 --> 00:36:21,238 I see. 592 00:36:33,116 --> 00:36:34,778 It's kind of hot. 593 00:36:37,587 --> 00:36:40,048 I have sweaty hands. 594 00:36:40,824 --> 00:36:42,718 It's the lighter oil smell. 595 00:36:42,726 --> 00:36:45,728 And a unique smell. 596 00:36:48,165 --> 00:36:49,658 Moo Young. 597 00:36:51,034 --> 00:36:53,068 Are you going to keep acting like you don't know me? 598 00:37:01,244 --> 00:37:03,138 When are you going to stop it? 599 00:37:05,248 --> 00:37:06,748 What do you mean? 600 00:37:06,750 --> 00:37:08,178 Moo Young. 601 00:37:09,519 --> 00:37:11,178 You think I'm funny? 602 00:37:12,656 --> 00:37:14,148 Do I look funny to you? 603 00:37:19,196 --> 00:37:21,658 Why do you keep pretending like you don't know me? 604 00:37:25,736 --> 00:37:28,698 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 605 00:37:29,139 --> 00:37:30,798 What do you want me to do? 606 00:37:31,775 --> 00:37:34,368 Are you doing this to see me go crazy? 607 00:37:37,347 --> 00:37:39,308 If you keep acting like this, 608 00:37:41,084 --> 00:37:43,178 we'll both be in trouble. 609 00:37:56,767 --> 00:38:00,228 Gosh. I'm sorry. 610 00:38:01,171 --> 00:38:03,698 I confused you with someone else. 611 00:38:04,274 --> 00:38:06,168 There's a friend. 612 00:38:07,210 --> 00:38:08,808 Did I scare you? 613 00:38:09,546 --> 00:38:11,178 I'm very sorry. 614 00:38:17,954 --> 00:38:20,088 Is that friend dead? 615 00:38:22,592 --> 00:38:24,158 Who's that friend? 616 00:38:31,968 --> 00:38:33,798 Please don't mind it. 617 00:38:34,638 --> 00:38:36,238 If he were alive, 618 00:38:39,943 --> 00:38:41,978 he would've probably come to look for me. 619 00:38:42,746 --> 00:38:44,208 Bye, then. 620 00:39:01,331 --> 00:39:02,828 A corpse? 621 00:39:03,366 --> 00:39:06,898 Did he just ask him to find a corpse? 622 00:39:08,572 --> 00:39:10,668 Dog, baby, wild boar... 623 00:39:11,374 --> 00:39:13,238 and now it's a corpse. 624 00:39:20,083 --> 00:39:23,118 (Kim Moo Young) 625 00:39:29,860 --> 00:39:30,888 If he were alive, 626 00:39:30,894 --> 00:39:33,128 he would've probably come to look for me. 627 00:39:33,563 --> 00:39:35,658 We'll both be in trouble. 628 00:39:37,434 --> 00:39:39,328 He said "we". 629 00:39:40,370 --> 00:39:42,768 He definitely said "we". 630 00:39:43,807 --> 00:39:46,568 (World King Agency) 631 00:39:46,576 --> 00:39:48,908 Detective Kim must be sleeping. 632 00:39:53,150 --> 00:39:55,278 I don't hear anything. 633 00:39:55,285 --> 00:39:58,248 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 634 00:40:03,293 --> 00:40:05,988 Did he just call me? 635 00:40:06,496 --> 00:40:08,828 - Yes. - Let's meet. 636 00:40:08,999 --> 00:40:11,028 I know you're listening. 637 00:40:11,434 --> 00:40:12,868 Come over here for a second. 638 00:40:12,869 --> 00:40:14,328 (Agency) 639 00:40:15,372 --> 00:40:18,038 (World King Agency) 640 00:40:22,179 --> 00:40:25,178 (World King Agency) 641 00:40:25,182 --> 00:40:28,818 I was wondering where it went. 642 00:40:28,952 --> 00:40:30,818 I don't know why I dropped this. 643 00:40:30,820 --> 00:40:32,218 Oh, you little... 644 00:40:35,625 --> 00:40:38,758 Please follow the man you just saw. 645 00:40:42,065 --> 00:40:43,458 Do you mean it? 646 00:40:49,372 --> 00:40:50,768 Can you do it? 647 00:40:53,043 --> 00:40:54,468 Of course. 648 00:40:54,578 --> 00:40:57,208 Detective Kim is asking me earnestly. 649 00:40:57,214 --> 00:41:00,248 And I can't look away from my fellow detective. 650 00:41:00,584 --> 00:41:03,248 Why don't you do it yourself, though? 651 00:41:05,555 --> 00:41:07,948 Since you're already following me. 652 00:41:09,626 --> 00:41:11,088 Right. 653 00:41:12,062 --> 00:41:13,788 I'll have to help you, then. 654 00:41:19,135 --> 00:41:22,138 Do it secretly, okay? 655 00:41:23,673 --> 00:41:27,338 Leaving no trace is what detective's works are about. 656 00:41:31,314 --> 00:41:32,778 Go, detectives! 657 00:41:33,016 --> 00:41:34,408 You can do this! 658 00:41:40,690 --> 00:41:45,088 (Kim Moo Young Agency) 659 00:41:45,161 --> 00:41:47,228 Hyeong Cheol was here? 660 00:41:47,230 --> 00:41:50,598 Yes. He said he's looking for someone. 661 00:41:50,600 --> 00:41:53,328 I don't know. He didn't say anything to me. 662 00:41:53,336 --> 00:41:56,338 When was he attacked by the culprit? 663 00:41:58,041 --> 00:42:00,238 It was around 2 weeks ago. 664 00:42:02,245 --> 00:42:04,638 Why do you keep pretending like you don't know me? 665 00:42:08,818 --> 00:42:11,788 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 666 00:42:14,557 --> 00:42:15,958 You'd better... 667 00:42:16,993 --> 00:42:18,858 watch out for him. 668 00:42:18,895 --> 00:42:20,428 Watch out? 669 00:42:21,197 --> 00:42:22,628 I don't know. 670 00:42:23,133 --> 00:42:24,698 It's just my hunch. 671 00:42:32,008 --> 00:42:33,408 Yes, Do Hyun. 672 00:42:33,777 --> 00:42:38,278 Today? Yes, of course. The sooner the better. 673 00:42:38,882 --> 00:42:41,308 Yes. Okay! 674 00:42:43,486 --> 00:42:45,948 I'm sorry. We don't need any more workers. 675 00:42:46,156 --> 00:42:48,488 There're already a lot who want to work here. 676 00:42:48,958 --> 00:42:49,988 I see. 677 00:42:49,993 --> 00:42:53,358 - Yes. Maybe next time. - Yes. 678 00:42:57,334 --> 00:42:59,468 Act natural. We're in disguise. 679 00:42:59,502 --> 00:43:02,038 What are you wearing? A girl scout uniform? 680 00:43:02,372 --> 00:43:04,468 What are you wearing? 681 00:43:04,474 --> 00:43:06,938 - Ice cream! - Ice cream. 682 00:43:06,943 --> 00:43:08,578 I look like I'm selling ice creams. 683 00:43:09,112 --> 00:43:10,438 Misters! 684 00:43:10,447 --> 00:43:12,048 I want an ice cream. 685 00:43:12,048 --> 00:43:14,678 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 686 00:43:15,919 --> 00:43:18,388 Mister, did you quit being a detective? 687 00:43:18,388 --> 00:43:21,148 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 688 00:43:21,157 --> 00:43:23,258 Kids, we're on the job. 689 00:43:23,259 --> 00:43:24,588 So, play somewhere else. 690 00:43:24,594 --> 00:43:26,728 They're really not selling ice creams. There's none! 691 00:43:26,730 --> 00:43:28,188 I told you we're not! 692 00:43:29,432 --> 00:43:32,268 Mister, what is this telescope for? 693 00:43:32,802 --> 00:43:34,298 Hey, you. Move! 694 00:43:38,641 --> 00:43:40,208 What are they doing? 695 00:43:40,210 --> 00:43:41,808 Are they playing detectives? 696 00:43:41,811 --> 00:43:43,278 Why are they acting like that? 697 00:43:44,180 --> 00:43:46,208 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 698 00:43:46,216 --> 00:43:47,548 So take your time. 699 00:43:47,550 --> 00:43:50,278 That's my Detective Cha. 700 00:43:50,286 --> 00:43:53,388 (Restricted area) 701 00:43:58,428 --> 00:43:59,428 Thanks. 702 00:43:59,429 --> 00:44:02,758 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 703 00:44:06,536 --> 00:44:09,638 Didn't you investigate this last year when covering the case? 704 00:44:09,639 --> 00:44:13,268 I just want to check it once more. 705 00:44:18,815 --> 00:44:21,548 These are the victim's belongings found in the crime scene. 706 00:44:21,618 --> 00:44:24,118 - You haven't found any DNA, right? - No. 707 00:44:24,754 --> 00:44:27,118 The suspect used bleach to clean. 708 00:44:34,531 --> 00:44:35,928 Would you... 709 00:44:36,599 --> 00:44:38,168 like to go out for coffee? 710 00:44:38,168 --> 00:44:39,568 Later. 711 00:44:44,841 --> 00:44:46,508 - What? - Oh, my stomach. 712 00:44:46,509 --> 00:44:49,138 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 713 00:44:49,145 --> 00:44:51,338 You had surgery, so you don't have an appendix. 714 00:44:52,882 --> 00:44:54,348 Right. I don't have an appendix. 715 00:44:54,818 --> 00:44:56,918 Let's go out for coffee. 716 00:44:56,920 --> 00:44:58,988 I don't want coffee. Later. 717 00:44:58,988 --> 00:45:00,188 Let's go! 718 00:45:00,190 --> 00:45:02,458 No. I said I don't want to. I'm not going. 719 00:45:02,459 --> 00:45:04,558 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 720 00:45:04,561 --> 00:45:06,058 I need to talk to you alone. Let's go! 721 00:45:06,062 --> 00:45:08,458 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 722 00:45:32,288 --> 00:45:35,088 Is the agency hiring another employee? 723 00:45:35,692 --> 00:45:39,188 Why does he need another one? I can do the work of many. 724 00:45:39,529 --> 00:45:41,458 I can do the work, 725 00:45:42,298 --> 00:45:43,898 but there's no customer. 726 00:45:44,901 --> 00:45:46,528 That's what I thought. 727 00:45:47,437 --> 00:45:48,868 Goodness. 728 00:45:48,905 --> 00:45:50,998 Hot! It's hot. 729 00:45:51,007 --> 00:45:52,408 Are you okay? 730 00:45:52,842 --> 00:45:54,638 You should've been careful. 731 00:45:54,644 --> 00:45:57,208 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 732 00:45:59,182 --> 00:46:01,178 Why are you out here? 733 00:46:02,085 --> 00:46:03,148 Officer Bae. 734 00:46:03,152 --> 00:46:05,518 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 735 00:46:05,522 --> 00:46:07,788 It's been the same. 736 00:46:10,159 --> 00:46:13,528 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 737 00:46:13,530 --> 00:46:15,658 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 738 00:46:15,899 --> 00:46:16,958 Bye. 739 00:46:16,966 --> 00:46:18,998 - Call me. - Okay! 740 00:46:21,337 --> 00:46:23,698 Now that I see him again, he's quite handsome. 741 00:46:23,940 --> 00:46:26,208 They look good together. 742 00:46:26,209 --> 00:46:28,208 It's not like what you think. 743 00:46:29,279 --> 00:46:32,348 They're just a boss and an employee, no more than that. 744 00:46:33,316 --> 00:46:35,718 That's your problem. 745 00:46:36,019 --> 00:46:38,348 My problem? What did I do? 746 00:46:38,988 --> 00:46:40,918 Are you hiding your true feelings... 747 00:46:40,924 --> 00:46:43,658 or do you honestly don't know how you feel? 748 00:46:45,695 --> 00:46:47,328 You told me... 749 00:46:47,430 --> 00:46:50,428 patience is a key in arresting criminals. 750 00:46:51,234 --> 00:46:52,598 That's right. 751 00:46:52,602 --> 00:46:55,638 You have to wait until you're certain. 752 00:46:56,339 --> 00:46:57,968 I think... 753 00:46:59,442 --> 00:47:01,708 when you're too patient in a relationship, 754 00:47:01,711 --> 00:47:04,338 you can't get the one you want. 755 00:47:04,380 --> 00:47:06,908 Don't wait any longer for her. 756 00:47:08,251 --> 00:47:10,318 I can't wait any longer for you either. 757 00:47:25,101 --> 00:47:26,628 (Kim Moo Young Agency) 758 00:47:26,636 --> 00:47:29,998 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 759 00:47:30,273 --> 00:47:32,938 I think he removed all the evidence with the bleach. 760 00:47:33,509 --> 00:47:37,538 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 761 00:47:37,814 --> 00:47:40,078 It wasn't my first time to smell that. 762 00:47:40,116 --> 00:47:41,508 Resin... 763 00:47:41,851 --> 00:47:44,478 So Ri's body was found in April... 764 00:47:44,487 --> 00:47:46,188 in a reservoir. 765 00:47:46,189 --> 00:47:48,188 So, it might be from there. 766 00:47:48,524 --> 00:47:50,588 I'll look into it more. 767 00:47:51,327 --> 00:47:55,028 Okay, you can go home from here. Good work today. 768 00:47:55,632 --> 00:47:57,458 Yes. You too. 769 00:47:57,467 --> 00:47:59,428 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 770 00:47:59,435 --> 00:48:01,938 Let me know if something happens. 771 00:48:02,005 --> 00:48:03,598 Okay. 772 00:48:04,240 --> 00:48:05,738 And... 773 00:48:06,476 --> 00:48:09,238 be careful. 774 00:48:09,712 --> 00:48:11,408 Don't get in any trouble. 775 00:48:11,814 --> 00:48:13,578 Don't worry. 776 00:48:14,183 --> 00:48:15,678 Bye! 777 00:48:29,599 --> 00:48:31,298 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour) 778 00:48:31,300 --> 00:48:33,628 (Ice cream) 779 00:48:38,074 --> 00:48:41,038 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour. Ice cream) 780 00:49:00,096 --> 00:49:01,858 Boss! 781 00:49:18,414 --> 00:49:20,648 That's why he's been doing squats. 782 00:49:32,261 --> 00:49:34,628 It looks like he's been following you. 783 00:49:36,165 --> 00:49:38,058 The man, Oh Hyeong Cheol, 784 00:49:38,067 --> 00:49:39,968 used to play baseball. 785 00:49:39,969 --> 00:49:42,768 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 786 00:49:42,772 --> 00:49:46,268 After that, he's been earning his living from doing labour jobs. 787 00:49:46,275 --> 00:49:48,838 His wife and mother are the only ones in his family. 788 00:49:51,914 --> 00:49:53,408 He has the lighter. 789 00:49:56,319 --> 00:49:57,978 Thanks for your work. 790 00:49:59,322 --> 00:50:00,718 Do you want me to do anything else? 791 00:50:00,723 --> 00:50:02,688 No, these are good enough. 792 00:50:06,195 --> 00:50:09,528 Okay, you can ask me anytime. 793 00:50:09,532 --> 00:50:11,258 Let's go. 794 00:50:12,869 --> 00:50:15,438 - Wait. - Yes. 795 00:50:24,147 --> 00:50:26,448 Detective Kim must've been satisfied with our work. 796 00:50:26,449 --> 00:50:28,578 He's given us a lot of raw chickens. 797 00:50:28,584 --> 00:50:30,418 This is how he shows his respect to me. 798 00:50:30,419 --> 00:50:32,548 I still got it. 799 00:50:32,822 --> 00:50:37,088 By the way, why did the man follow Detective Kim? 800 00:50:39,595 --> 00:50:41,188 I'm not sure. 801 00:50:42,665 --> 00:50:45,158 What did Kim Moo Young do in the past? 802 00:51:10,493 --> 00:51:12,458 I have seen that house. 803 00:51:38,554 --> 00:51:42,118 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 804 00:51:43,559 --> 00:51:46,928 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 805 00:51:46,929 --> 00:51:50,758 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 806 00:51:54,937 --> 00:51:56,568 Mr. Kim! 807 00:51:57,073 --> 00:51:59,868 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 808 00:51:59,876 --> 00:52:03,738 Mr. Kim. I just need a moment. 809 00:52:14,423 --> 00:52:16,158 It's been two years. 810 00:52:16,759 --> 00:52:18,858 I haven't seen you after So Ri was murdered. 811 00:52:18,961 --> 00:52:20,388 Yes. 812 00:52:21,664 --> 00:52:24,658 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 813 00:52:25,935 --> 00:52:27,368 But, 814 00:52:27,937 --> 00:52:29,698 it's all my fault. 815 00:52:30,506 --> 00:52:32,568 I don't blame you, Ms. Gong. 816 00:52:35,378 --> 00:52:37,308 Thanks to you, 817 00:52:37,947 --> 00:52:40,208 So Ri is not forgotten at least. 818 00:53:23,125 --> 00:53:26,758 It's the smell of resin powder, as I expected. 819 00:53:39,976 --> 00:53:42,408 The scent I smelt when I first met him... 820 00:53:43,045 --> 00:53:44,638 was the same. 821 00:53:45,214 --> 00:53:49,318 This scum must be the culprit. 822 00:53:51,153 --> 00:53:52,718 What brings you... 823 00:53:55,458 --> 00:53:57,058 to my house? 824 00:54:01,163 --> 00:54:03,298 It was you. You did it. 825 00:54:03,299 --> 00:54:05,498 You kidnapped and murdered So Ri. 826 00:54:12,008 --> 00:54:15,338 My boy. It's cold outside. 827 00:54:15,344 --> 00:54:18,078 You must be hungry. Let's go inside. 828 00:54:18,981 --> 00:54:21,308 Go inside, Mom. 829 00:54:21,317 --> 00:54:25,478 My baby. You must be tired from the work. 830 00:54:25,988 --> 00:54:27,618 What's going on? 831 00:54:29,125 --> 00:54:30,218 My son is here. 832 00:54:30,226 --> 00:54:33,428 You always call a random man your son. 833 00:54:37,033 --> 00:54:38,528 Go inside. 834 00:54:40,169 --> 00:54:41,598 What are you doing? 835 00:54:41,670 --> 00:54:44,898 Okay. Let's go inside and eat. 836 00:54:51,113 --> 00:54:52,908 Let's talk somewhere else. 837 00:55:13,169 --> 00:55:14,698 It's broken. 838 00:55:17,373 --> 00:55:18,838 Mr. Kim. 839 00:55:18,908 --> 00:55:22,908 Who is the man wearing the watch? 840 00:55:26,515 --> 00:55:28,348 He was a private bodyguard for my family. 841 00:55:28,350 --> 00:55:30,378 A private bodyguard? 842 00:55:30,386 --> 00:55:32,018 Where is he now? 843 00:55:32,788 --> 00:55:35,458 I haven't been in touch with him over a year. 844 00:55:35,458 --> 00:55:36,588 I want to know how he's doing. 845 00:55:36,592 --> 00:55:38,218 Hold on. 846 00:55:40,729 --> 00:55:41,958 Is it... 847 00:55:41,964 --> 00:55:46,498 the guy in this picture? 848 00:55:48,637 --> 00:55:50,098 That's him. 849 00:55:50,306 --> 00:55:53,008 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 850 00:55:53,008 --> 00:55:56,208 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 851 00:55:57,079 --> 00:55:58,578 Really? 852 00:55:59,415 --> 00:56:00,908 So Ri trusted him... 853 00:56:01,484 --> 00:56:03,518 more than she trusted me. 854 00:56:03,519 --> 00:56:05,018 I knew it. 855 00:56:05,187 --> 00:56:07,448 I knew he was a nice person. 856 00:56:09,859 --> 00:56:11,488 Mr. Kim! 857 00:56:15,531 --> 00:56:17,628 (Calling Mr. Kim) 858 00:56:20,169 --> 00:56:22,338 Where did he go? 859 00:56:22,338 --> 00:56:24,938 I need to tell him I found his past. 860 00:56:29,278 --> 00:56:31,908 (Calling Mr. Kim) 861 00:56:49,999 --> 00:56:51,658 You're the culprit, aren't you? 862 00:56:52,101 --> 00:56:55,228 You're the one who kidnapped So Ri. 863 00:56:59,308 --> 00:57:01,008 Am I the victim of yours as well? 864 00:57:07,283 --> 00:57:09,278 Why did you do it? 865 00:57:11,720 --> 00:57:13,188 Why did you do it? 866 00:57:14,290 --> 00:57:15,748 Why? 867 00:57:29,471 --> 00:57:30,938 Moo Young. 868 00:57:31,507 --> 00:57:32,968 Do you remember this place? 869 00:57:33,542 --> 00:57:35,878 We fished together here. 870 00:57:36,946 --> 00:57:39,208 We were good back then. 871 00:57:43,452 --> 00:57:45,778 You really don't have any memory... 872 00:57:50,960 --> 00:57:52,928 of what happened that day. 873 00:58:00,069 --> 00:58:01,798 Do you want to know the truth? 874 00:58:19,622 --> 00:58:22,288 I thought this might help you get back your lost memories. 875 00:58:23,459 --> 00:58:24,958 On Christmas Day, 876 00:58:26,362 --> 00:58:28,388 we planned something. 877 00:58:30,032 --> 00:58:32,668 You and I, just the two of us. 878 00:58:34,069 --> 00:58:35,498 Planned? 879 00:58:35,804 --> 00:58:37,538 You really don't remember that day? 880 00:58:39,975 --> 00:58:41,108 Even the kid? 881 00:58:41,110 --> 00:58:42,778 On that Christmas, 882 00:58:43,178 --> 00:58:45,338 you were the one... 883 00:58:45,547 --> 00:58:48,308 who planned to kidnap and murder the kid. 884 00:58:51,787 --> 00:58:53,518 Don't be absurd. 885 00:58:53,722 --> 00:58:56,388 The one who dumped her body in the reservoir... 886 00:58:56,392 --> 00:58:57,888 was you as well. 887 00:59:00,062 --> 00:59:02,628 I just did what you'd told me to. 888 00:59:02,898 --> 00:59:05,328 If it wasn't for you, she would've been alive. 889 00:59:05,334 --> 00:59:06,768 Because of you, 890 00:59:07,336 --> 00:59:10,568 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 891 00:59:10,572 --> 00:59:11,998 Do you get it? 892 00:59:34,930 --> 00:59:36,358 It doesn't make sense. 893 00:59:37,733 --> 00:59:40,728 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 894 00:59:40,736 --> 00:59:42,098 You told me... 895 00:59:42,104 --> 00:59:44,498 that girl would solve everything. 896 00:59:45,074 --> 00:59:46,838 You're the one who killed her. 897 00:59:46,842 --> 00:59:48,568 If it wasn't for you, 898 00:59:48,577 --> 00:59:51,708 she would've been alive and back with her family. 899 00:59:52,348 --> 00:59:54,508 Why did you kill her? 900 00:59:57,186 --> 00:59:59,418 Please save me. 901 01:00:01,790 --> 01:00:03,888 Please save me. 902 01:00:11,133 --> 01:00:12,598 No. 903 01:00:23,846 --> 01:00:27,308 No. That can't be. 904 01:00:28,350 --> 01:00:29,748 It makes no sense. 905 01:00:31,653 --> 01:00:33,688 Am I the one who kidnapped... 906 01:00:34,830 --> 01:00:36,558 and murdered her? 907 01:00:38,827 --> 01:00:40,288 That can't be right. 908 01:01:12,461 --> 01:01:15,128 I thought humans were the worst. 909 01:01:16,098 --> 01:01:17,828 I was... 910 01:01:19,368 --> 01:01:20,768 the worst human. 911 01:01:41,723 --> 01:01:44,158 (Zombie Detective) 912 01:01:44,159 --> 01:01:47,058 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 913 01:01:47,062 --> 01:01:48,528 Do you understand? 914 01:01:48,964 --> 01:01:51,558 Something must be going on in Gangrim. 915 01:01:51,567 --> 01:01:54,898 For me, reviving as a zombie... 916 01:01:55,504 --> 01:01:56,998 was a terrible nightmare. 917 01:01:57,005 --> 01:01:58,738 Help me! 918 01:01:58,740 --> 01:01:59,768 It's different this time. 919 01:01:59,775 --> 01:02:02,438 No one knows when or whom the killer will attack. 920 01:02:04,046 --> 01:02:05,278 It's all over. 921 01:02:05,280 --> 01:02:07,048 We'll live a new life. 922 01:02:07,049 --> 01:02:10,618 You will go to the fiery pit with me today. 923 01:02:10,619 --> 01:02:13,888 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective.