1
00:00:00,001 --> 00:00:04,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:10,931 --> 00:00:12,001
حالت خوبه؟
2
00:00:20,271 --> 00:00:21,541
...چشمات
3
00:00:23,470 --> 00:00:24,611
فعلا بلند شو
4
00:00:48,230 --> 00:00:50,470
تا ۱۰۰ بشمار، باشه؟
5
00:01:11,221 --> 00:01:13,691
1, 2...
6
00:01:13,691 --> 00:01:14,890
(منطقه حیوانات وحشی)
7
00:01:27,711 --> 00:01:29,340
آماده، مبارزه
8
00:01:35,780 --> 00:01:38,480
22, 23...
9
00:01:40,021 --> 00:01:41,721
رئیس، حالت خوبه؟
10
00:01:41,721 --> 00:01:43,090
هیچ دردی ندارم
11
00:01:43,221 --> 00:01:45,491
فقط خجالت آوره-
اره-
12
00:01:45,491 --> 00:01:48,161
سُر خوردم، ادامه بده
13
00:01:48,161 --> 00:01:50,661
اون چی بود؟ من کجام؟
14
00:01:51,030 --> 00:01:53,400
30, 31,
15
00:01:54,161 --> 00:01:56,730
32, 33...
16
00:01:56,730 --> 00:02:00,271
چطور تونستی قبل از این که شروع کنم منو بزنی؟
خیلی نامردی
17
00:02:16,651 --> 00:02:17,691
اینو بگیر
18
00:02:18,490 --> 00:02:19,520
بمیر
19
00:02:23,960 --> 00:02:26,230
50, 51,
20
00:02:26,800 --> 00:02:29,631
52, 53,
21
00:02:30,170 --> 00:02:32,571
54, 55,
22
00:02:33,501 --> 00:02:36,210
56, 57,
23
00:02:36,911 --> 00:02:39,740
58, 59,
24
00:02:39,841 --> 00:02:42,950
- 60, 61...
هنوز نه، نگاه نکن-
25
00:02:43,480 --> 00:02:46,251
نگاه نکن، همونجا بمون، به شمردن ادامه بده
26
00:02:47,721 --> 00:02:50,550
62, 63,
27
00:02:51,490 --> 00:02:52,661
64...
28
00:02:59,161 --> 00:03:00,200
هی
29
00:03:01,230 --> 00:03:02,270
هی
30
00:03:18,580 --> 00:03:19,580
هی
31
00:03:22,621 --> 00:03:23,691
هی
32
00:03:57,291 --> 00:03:58,561
لعنتی
33
00:03:59,121 --> 00:04:00,760
گیم اور
34
00:04:02,191 --> 00:04:03,291
99,
35
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
100.
36
00:04:12,070 --> 00:04:13,201
رئیس
37
00:04:15,971 --> 00:04:17,211
رئیس
38
00:04:19,610 --> 00:04:20,680
39
00:04:24,180 --> 00:04:25,451
همینجا بمونین
40
00:04:26,581 --> 00:04:27,620
رئیس
41
00:04:33,661 --> 00:04:34,990
!رئیس
42
00:04:44,870 --> 00:04:46,201
!رئیس
43
00:04:47,711 --> 00:04:49,170
!رئیس
44
00:05:36,951 --> 00:05:38,521
هی، درست حملش کن
45
00:05:38,521 --> 00:05:40,721
تمام وزنشو من دارم تحمل میکنم، خیلی سنگینه
46
00:05:40,721 --> 00:05:43,391
دارم بهترین تلاشمو میکنم
47
00:05:46,031 --> 00:05:48,101
،این بعدازظهر توی کوهستان چوول
48
00:05:48,101 --> 00:05:50,271
...یک کوهنورد که یک گراز وحشی رو
49
00:05:50,271 --> 00:05:52,201
با دست های خالی گرفته بود، نگرش عمومی رو به سمت خود سوق داده
50
00:05:52,201 --> 00:05:55,041
حتی توی اون موقعیت، با گراز وحشی روبهرو شد
51
00:05:55,041 --> 00:05:56,511
...بهتره که توسط آدم ها گرفته بشه
52
00:05:57,170 --> 00:05:58,680
تا توسط یه زامبی گاز گرفته بشه
53
00:05:59,180 --> 00:06:01,680
،اگه توی بازار بفروشینش
54
00:06:02,511 --> 00:06:03,951
چقدر گوشت نصیبت میشه؟
55
00:06:04,250 --> 00:06:06,451
میشه یه عالمه گوشت خوک پخته شده ازش دراورد
56
00:06:06,451 --> 00:06:08,050
باید خوشحال باشه تو به تورش نخوردی
57
00:06:10,620 --> 00:06:12,461
ایول، فوق شاخه
58
00:06:12,461 --> 00:06:15,031
ساکنین دارن شادی میکنن-
سونبه-
59
00:06:15,031 --> 00:06:17,360
منطقیه یه نفر بتونه یه گراز
وحشی رو با دستای خالی بگیره؟
60
00:06:17,430 --> 00:06:19,961
همینو بگو، حتی گلوله هم نمیتونه بکشتش
61
00:06:19,961 --> 00:06:22,130
...میخوام یه بار صورت
62
00:06:22,130 --> 00:06:24,771
اونی که گراز وحشی رو گرفته، ببینم-
...منطقیه-
63
00:06:24,771 --> 00:06:26,541
که از دید اون گراز وحشی دور بشی
64
00:06:26,771 --> 00:06:29,471
...گراز وحشی که اون گرفته
65
00:06:29,471 --> 00:06:31,641
تمام امعا و احشا شو از دست داده-
خدای من، دقیقا استایل منه-
66
00:06:32,240 --> 00:06:34,680
یه هیولای واقعیه
67
00:06:35,880 --> 00:06:39,281
اون هیولا نیست، فقط یه حیوونه
68
00:06:41,190 --> 00:06:42,351
اون انسان نیست
69
00:06:42,351 --> 00:06:45,661
یکی از سرگرمیام اینه که حیوونات وحشی رو تربیت کنم
70
00:06:46,560 --> 00:06:47,860
بهت نگفته بودم؟
71
00:06:51,500 --> 00:06:53,101
- 1, 2, 3.
باورنکردنی بود-
72
00:06:53,331 --> 00:06:54,331
لطفا عکس نگیرین
73
00:06:54,331 --> 00:06:56,870
تابلو رو بیارین پایین-
باورنکردنی بود-
74
00:06:58,440 --> 00:07:00,141
یه دفعه دیگه 1,2,3
75
00:07:01,411 --> 00:07:04,411
1, 2, 3
بیارش پایین
76
00:07:04,411 --> 00:07:06,240
صورتتو نپوشون
77
00:07:06,240 --> 00:07:07,911
دوباره
78
00:07:07,911 --> 00:07:10,680
اون کاراگاه کیم
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,380
باورنکردنی نیست؟
80
00:07:12,380 --> 00:07:15,550
به نظرت معنی میده؟
حالا میتونه یه گراز وحشی بگیره؟
81
00:07:15,550 --> 00:07:18,161
فکر کنم، در آینده
82
00:07:18,221 --> 00:07:20,461
...یه گراز وحشی بگیری آسونتر از اینه که
83
00:07:20,461 --> 00:07:22,990
بخوای کیم مویونگ رو بگیری
84
00:07:23,031 --> 00:07:25,401
نه، من باید تو رو بگیرم
85
00:07:25,401 --> 00:07:26,531
چی؟-
...توی-
86
00:07:29,430 --> 00:07:32,141
حالت خوبه؟ حالت خوبه؟-
نکن، اینکارو نکن-
87
00:07:32,370 --> 00:07:34,141
توی عوضی
88
00:07:34,141 --> 00:07:36,011
بخند-
خیلی خوش تیپی-
89
00:07:36,011 --> 00:07:37,271
(جایزه شهروند شجاع، جایزه دویست دلاری)
90
00:07:37,271 --> 00:07:39,180
بذار صورتتو ببینم
91
00:07:39,180 --> 00:07:41,211
آفرین-
پنییییر-
92
00:07:41,310 --> 00:07:42,851
پنییییر
93
00:07:42,851 --> 00:07:45,680
هیونگ چول، اینطرف-
سلام-
94
00:07:46,451 --> 00:07:48,690
کجا بودی؟ خیلی نگرانت شدم
95
00:07:49,091 --> 00:07:50,250
صدمه ندیدی؟
96
00:07:50,851 --> 00:07:53,391
متاسفم
97
00:07:53,391 --> 00:07:55,430
خداروشکر مامان بزرگو پیدا کردیم
98
00:07:55,560 --> 00:07:57,291
ممکن بود تو خطر بیفته
99
00:07:58,300 --> 00:07:59,831
ببخشید که اذیتتون کردم
100
00:08:00,300 --> 00:08:02,771
و خیلی ممنونم، ممنون
101
00:08:03,331 --> 00:08:05,870
باید از رئیسم تشکر کنین
102
00:08:06,000 --> 00:08:08,411
ممنون، خیلی ممنون
103
00:08:09,170 --> 00:08:10,541
این حرفو نزنین
104
00:08:10,911 --> 00:08:12,940
مادرتونو ببرین خونه و یکم استراحت کنین
105
00:08:13,440 --> 00:08:15,810
پس من اول میرم
106
00:08:19,620 --> 00:08:20,880
به سلامت برین
107
00:08:30,131 --> 00:08:32,861
پسرم
108
00:08:35,531 --> 00:08:36,570
پسرم
109
00:08:38,541 --> 00:08:41,871
پسرم، تا حالا کجا بودی؟
110
00:08:42,011 --> 00:08:44,141
خیلی منتظرت بودم
111
00:08:45,011 --> 00:08:46,541
مامان، داری چیکار میکنی؟
112
00:08:47,680 --> 00:08:48,911
بچه ام
113
00:08:49,950 --> 00:08:52,320
خیلی دلم برات تنگ شده بود
114
00:08:54,021 --> 00:08:55,151
بیا اینجا
115
00:08:55,420 --> 00:08:58,661
خیلی متاسفم، مامانم مریض احواله
116
00:08:58,920 --> 00:09:00,261
بعدا بهتون زنگ میزنم
117
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
بچه ام
118
00:09:04,090 --> 00:09:06,200
بیا بریم، زود باش
119
00:09:16,810 --> 00:09:18,210
اوه، یه لحظه
120
00:09:29,251 --> 00:09:31,791
(کارت اطلاعات سالمندان گمشده)
121
00:09:34,261 --> 00:09:35,291
متشکرم
122
00:09:36,430 --> 00:09:37,891
مامان، بریم
123
00:09:52,141 --> 00:09:53,210
ممنون
124
00:09:53,210 --> 00:09:54,680
من اومدم
125
00:09:54,981 --> 00:09:57,251
اومدی خونه، بیا یکم میوه بخور
126
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
صبر کن
127
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
این چیه؟-
اوه، رفته بودم کوه-
128
00:10:08,560 --> 00:10:09,590
کوه؟
129
00:10:10,731 --> 00:10:12,001
اره-
...این وقت شب برای چی -
130
00:10:12,001 --> 00:10:13,761
رفته بودی کوه و با کی؟
131
00:10:13,800 --> 00:10:15,731
رئیسم-
رئیست؟-
132
00:10:15,731 --> 00:10:18,340
تا این وقت شب با رئیست بالای کوه بودی؟
133
00:10:18,340 --> 00:10:20,170
اونطور که فکر میکنی نیست
134
00:10:20,170 --> 00:10:21,710
چی نیست؟
135
00:10:21,710 --> 00:10:24,141
توی این منجلاب گیر افتادم
چون با شوهرم رفتم بالای کوه
136
00:10:24,141 --> 00:10:25,680
و از اون موقع حتی برای برداشتن
137
00:10:25,680 --> 00:10:26,710
آب چشمه ام نرفتم کوه نوردی
138
00:10:27,241 --> 00:10:29,511
ایش-
بدون اینکه بفهمم نشگونت گرفتم-
139
00:10:29,950 --> 00:10:31,011
خیلی خسته ام
140
00:10:31,720 --> 00:10:34,220
میرم بخوابم-
برگرد اینجا، سون جی-
141
00:10:34,220 --> 00:10:35,690
هیج اتفاقی نیفتاد-
خوب بخوابی-
142
00:10:36,420 --> 00:10:37,491
عزیزم
143
00:10:38,420 --> 00:10:41,590
چیز خوبی نیست اگه با رئیسش قرار بذاره؟
144
00:10:42,361 --> 00:10:44,190
جدی میگی؟
145
00:10:44,291 --> 00:10:45,531
اره، جدی میگم
146
00:10:45,830 --> 00:10:48,430
یه کاراگاه خصوصی در واقع رئیسه
147
00:10:49,200 --> 00:10:51,070
بازم این اشتباهه
148
00:10:51,700 --> 00:10:54,100
کاراگاه چا دقیقا اونجا بود
149
00:10:54,100 --> 00:10:55,371
...حتی اگه رئیس باشه
150
00:10:56,541 --> 00:11:00,281
یه کاراگاه خصوصی؟ واقعا لیاقتشو داره؟
151
00:11:00,281 --> 00:11:01,511
مگه کاراگاه خصوصی چشه؟
152
00:11:01,680 --> 00:11:03,411
باهوشن و توانایی رهبری دارن
153
00:11:03,411 --> 00:11:04,580
و خیلی ام آزادن
154
00:11:04,580 --> 00:11:07,550
به خاطر همین مخالفم، باشه؟
155
00:11:07,550 --> 00:11:09,820
فکر میکنی من نمیدونم روح های آزاد چطورین؟
156
00:11:09,820 --> 00:11:11,861
من؟ اوه، ببخشید
157
00:11:12,220 --> 00:11:15,460
دو هیون بهترین گزینه برای سون جیه
158
00:11:15,460 --> 00:11:17,261
خوش تیپ و مهربونه
159
00:11:17,261 --> 00:11:20,930
میتونه برخلاف بقیه با دیوونگی سون جی کنار بیاد
160
00:11:21,830 --> 00:11:23,570
...نیاز به گفتن نیست که یه شغل پایداره
161
00:11:23,570 --> 00:11:26,470
که هر ماه حقوقشو میاره
162
00:11:27,641 --> 00:11:29,141
بهترین گزینه ست
163
00:11:29,141 --> 00:11:30,440
یه کلمه ام نگو
164
00:11:30,440 --> 00:11:31,911
لباتو بهم میدوزم
165
00:11:31,911 --> 00:11:33,741
یه کلمه ام نگو، باشه؟
166
00:11:34,511 --> 00:11:36,680
کنجکاوم بدونم نظر دوهیون در این مورد چیه
167
00:11:37,710 --> 00:11:39,720
...گفتم-
حتما خوشش میاد-
168
00:11:45,291 --> 00:11:47,261
اون گراز عوضی
169
00:12:09,251 --> 00:12:10,251
حالت خوبه؟
170
00:12:11,381 --> 00:12:13,420
...کدوم زامبی تو دنیا
171
00:12:14,350 --> 00:12:16,420
به جای خوردن آدما اونا رو نجات میده؟
172
00:13:01,830 --> 00:13:02,901
پسرم؟
173
00:13:03,901 --> 00:13:06,200
خیلی دلم برات تنگ شده بود
174
00:13:07,871 --> 00:13:12,440
یعنی منم یه مامان دارم
که امیدوار باشه برگردم خونه؟
175
00:13:22,621 --> 00:13:24,920
(آژانس کیم مو یونگ)
176
00:13:30,690 --> 00:13:33,100
(کوهنورد در دهه سی یک گزار وحشی رو با دستای خالی میگیره)
177
00:13:37,371 --> 00:13:39,141
(امکان نداره، چطوری میشه یه گرازو با دستای خالی گرفت؟)
178
00:13:39,141 --> 00:13:41,911
(شنیدم اون آقاهه یه کارآگاه خصوصیه)
179
00:13:41,911 --> 00:13:46,281
(دفترش کجاست؟ میخوام توسطش گرفته بشم)
180
00:13:53,426 --> 00:13:55,090
(...توی زندگی واقعی دیدمش و شرط میبندم خیلی کثیف)
181
00:13:55,090 --> 00:13:56,850
زیبا نیست؟
182
00:13:58,637 --> 00:14:01,977
چرا یه پیام کثیف روی این خبر خوب میذاری؟
183
00:14:03,548 --> 00:14:06,278
چرا انقدر خودتو پایین میاری؟
184
00:14:06,278 --> 00:14:08,747
چی؟ پایین میارم؟
185
00:14:08,747 --> 00:14:10,717
دارم میگم خیلی پستی
186
00:14:15,627 --> 00:14:18,727
دنبال کردن کیم مو یونگ رو تمومش کن
187
00:14:18,928 --> 00:14:20,898
میخوای یه مرد خوب رو بی آبرو کنی
188
00:14:20,958 --> 00:14:22,568
...باید
189
00:14:23,267 --> 00:14:25,398
اول به اعمال زشت خودت نگاه کنی
190
00:14:30,107 --> 00:14:31,168
البته
191
00:14:32,477 --> 00:14:35,007
آسوده بخوابین، آقای خرگوش
192
00:14:41,347 --> 00:14:43,617
قطعا یه چیزی هست
193
00:14:43,688 --> 00:14:46,418
حس ششم اینطوری میگه، مطمئنم
194
00:14:46,587 --> 00:14:50,288
با همچین طرز فکری چطوری میخوای شعبه جهانی بزنی؟
195
00:14:51,288 --> 00:14:54,158
اول برو پیش کیم مو یونگ و معذرت خواهی کن
196
00:14:54,898 --> 00:14:57,068
داری آبرو هر چی کاراگاهه میبری
197
00:14:57,928 --> 00:14:58,997
...خدای من
198
00:15:03,267 --> 00:15:04,467
به غرورم برخورد
199
00:15:05,778 --> 00:15:07,678
این که حرفش اشتباه نیست بیشتر درد داره
200
00:15:09,908 --> 00:15:13,048
(شرط میبندم یه آدم کثیف از خود راضیه)
201
00:15:13,048 --> 00:15:14,318
(اون هیولای واقعی نیست؟)
202
00:15:14,318 --> 00:15:15,688
(ممکنه تو زندگی واقعی خیلی باحال باشه)
203
00:15:16,087 --> 00:15:17,418
هیولای واقعی؟
204
00:15:20,017 --> 00:15:21,058
!بَدَک نیست
205
00:15:23,288 --> 00:15:25,798
"تضمین میکنم یه عوضی کثافته"
206
00:15:25,798 --> 00:15:27,428
(من به شخصه ملاقاتش کردم و تضمین میکنم که اون یه عوضی کثافته)
207
00:15:29,267 --> 00:15:30,898
(آژانس پادشاه جهانی)
208
00:15:30,898 --> 00:15:32,867
(!تضمینی)
209
00:15:33,398 --> 00:15:35,308
100%لی سونگ روکه
210
00:15:35,507 --> 00:15:37,007
!رئیس
211
00:15:38,977 --> 00:15:39,977
رئیس
212
00:15:42,648 --> 00:15:43,877
این دفعه واقعیه
213
00:15:43,877 --> 00:15:44,977
چته سر صبحی؟
214
00:15:44,977 --> 00:15:47,217
این دفعه واقعیه-
چی؟-
215
00:15:47,217 --> 00:15:50,347
گذشته ات. این دفعه واقعیه
216
00:15:52,117 --> 00:15:53,387
این دفعه دیگه چیه؟
217
00:15:55,428 --> 00:15:57,227
باهام حرف بزن
218
00:15:58,398 --> 00:16:00,328
باهام حرف بزن
219
00:16:02,867 --> 00:16:05,237
اون چی میدونه؟ چرا منُ آوردی اینجا؟
220
00:16:05,237 --> 00:16:08,837
اون این روزا معروفترین شمنِ
توی شبکه های اجتماعیه
221
00:16:09,007 --> 00:16:10,237
خیلی کارش خوبه
222
00:16:15,208 --> 00:16:18,818
میبینمش. میبینمش
223
00:16:20,918 --> 00:16:21,918
بفرمایین
224
00:16:25,788 --> 00:16:28,158
تو نه زنده ای نه مرده
225
00:16:29,227 --> 00:16:33,828
تو بین مرگ و زندگی ای، این دیوونه کننده است
226
00:16:33,958 --> 00:16:34,997
امکان نداره
227
00:16:35,097 --> 00:16:36,497
اون میدونه
228
00:16:36,997 --> 00:16:38,637
این آجوما خیلی کارش خوبه
229
00:16:38,637 --> 00:16:41,637
!من آجوما نیستم. من ویکتوریا، پری نیلوفر آبی ام
230
00:16:42,507 --> 00:16:44,168
!آها، بله خانم پری
231
00:16:45,107 --> 00:16:46,337
!مقدر شده که زودتر از موعد بمیری
232
00:16:46,377 --> 00:16:49,208
!باید خیلی قبلتر میمردی
233
00:16:49,448 --> 00:16:50,507
!دیوونه کننده است
234
00:16:51,477 --> 00:16:54,318
...خانم پری. من
235
00:16:54,648 --> 00:16:56,318
من چیکار باید بکنم؟
236
00:16:56,617 --> 00:16:58,658
میتونم برگردم؟
237
00:16:59,088 --> 00:17:02,158
ببینیم روح چی میگه
238
00:17:06,398 --> 00:17:09,527
دلت میخواد برگردی ولی راهُ گم کردی
239
00:17:09,928 --> 00:17:12,037
...اشکای مادر بی وقفه داره میریزه
240
00:17:12,037 --> 00:17:14,767
!و هیچ بچه ای نیست که پاکش کنه
241
00:17:15,638 --> 00:17:16,807
...وای عزیزم
242
00:17:18,267 --> 00:17:19,307
...خوب
243
00:17:20,108 --> 00:17:22,777
یه کاری هست که میتونی انجام بدی
244
00:17:23,908 --> 00:17:27,418
برای اینکه راهُ پیدا کنی به یه طلسم احتیاج داری
245
00:17:27,418 --> 00:17:29,848
اگه برای انجام مراسم مذهبی پول بدی
سریعتر میتونی پیداش کنی
246
00:17:29,848 --> 00:17:31,088
میخوای یه مراسم مذهبی انجام بدی اوپا؟
247
00:17:31,148 --> 00:17:32,987
چه چیزی برای مراسم مذهبی لازمه؟
248
00:17:33,017 --> 00:17:34,017
!پول
249
00:17:36,987 --> 00:17:37,987
!بفرمایین
250
00:17:39,158 --> 00:17:40,257
!صبر کن ببینم
251
00:17:40,428 --> 00:17:43,067
چطور جرعت میکنی با استفاده از احساساتش ازش پول بگیری؟
252
00:17:43,067 --> 00:17:44,827
چیه؟ مدرکی داری؟
253
00:17:44,827 --> 00:17:47,467
مدرک؟ منُ احمق فرض کردی؟
254
00:17:48,237 --> 00:17:49,537
چییکار داری میکنی؟
255
00:17:49,537 --> 00:17:54,037
!رژ لبت خیلی آشنا به نظر میرسه
256
00:17:54,108 --> 00:17:56,448
چته؟-
...نکنه تو-
257
00:17:58,648 --> 00:17:59,747
بچه شمنی؟
258
00:18:00,277 --> 00:18:03,787
!نخیرم! من ویکتوریا، پری نیلوفر آبی ام
259
00:18:03,787 --> 00:18:04,918
...3سال پیش
260
00:18:05,217 --> 00:18:09,088
تو برنامه ی در عمق 70 دقیقه به خاطر کلاه برداری
از مردم با انجام مراسم مذهبی بودی
261
00:18:09,088 --> 00:18:10,158
مگه نه؟
262
00:18:10,858 --> 00:18:13,158
نه من نبودم-
!آره جون ننه ات-
263
00:18:13,227 --> 00:18:14,257
صبر کن
264
00:18:15,868 --> 00:18:18,098
!بیا اینجا. بیا لباتُ ببینم
265
00:18:21,908 --> 00:18:24,267
!درسته! تو بچه شمنی
266
00:18:24,267 --> 00:18:25,378
!این کلاه
267
00:18:25,838 --> 00:18:28,848
!میبینی؟ تو 100% بچه شمنی
268
00:18:29,077 --> 00:18:30,547
آره. درسته. خودمم
269
00:18:30,878 --> 00:18:34,747
!بهم گفته بودن که امروز روز بدشانسیمه
270
00:18:34,747 --> 00:18:36,287
چه مرگته؟
271
00:18:36,648 --> 00:18:37,918
...آجوما تو منع شده بودی
272
00:18:37,918 --> 00:18:39,787
گول خوردم-
ولی دوباره داری کارتُ تکرار میکنی-
273
00:18:39,787 --> 00:18:42,688
امیدوار بودم که بتونم گذشته امُ پیدا کنم
274
00:18:42,727 --> 00:18:43,928
!این زنگوله ها
275
00:18:44,388 --> 00:18:47,227
قبلا هم اینارو جیرینگ جیرینگ تکون میدادی و سر و صدا میکردی
276
00:18:47,227 --> 00:18:49,398
و هی از اینور میپریدی اونور
277
00:19:07,977 --> 00:19:10,547
الهه ی نگهبانت کو؟ دلم میخواد ببینمش
278
00:19:11,747 --> 00:19:12,787
279
00:19:16,928 --> 00:19:17,987
رئیس
280
00:19:19,257 --> 00:19:20,757
رئیس حالت خوبه؟
281
00:19:22,797 --> 00:19:24,327
!صداش شبیه یه انسان نیست
282
00:19:25,168 --> 00:19:26,698
...برای همینه که
283
00:19:27,067 --> 00:19:29,338
بهت گفتم سیگار کشیدنو بذار کنار
284
00:19:29,338 --> 00:19:32,178
باز شُشات دارن صدا میدن چون زیادی سیگار میکشی
285
00:19:33,338 --> 00:19:37,408
نه... لطفا... غلط کردم
286
00:19:37,948 --> 00:19:41,418
من عمدی از مردم کلاه برداری نمیکردم
287
00:19:41,547 --> 00:19:44,487
غلط کردم، لطفا منُ ببخش
288
00:19:45,418 --> 00:19:48,287
!رئیس، رئیس
289
00:19:49,858 --> 00:19:53,458
آجوما. دیگه از مردم کلاه برداری نکن و صادقانه زندگی کن، فهمیدی؟
290
00:19:54,928 --> 00:19:55,997
رئیس
291
00:19:58,698 --> 00:20:00,598
!خیلی ترسیدم! فکر کردم قراره بمیرم
292
00:20:03,067 --> 00:20:04,208
حالت خوبه؟
293
00:20:07,507 --> 00:20:08,577
...اون بچه
294
00:20:10,477 --> 00:20:11,777
قطعا اون بچه بود
295
00:20:11,977 --> 00:20:14,148
(به یاد کیم سو ری)
296
00:20:16,987 --> 00:20:19,388
بچه ای که بابانوئل دزدیدش
297
00:20:19,458 --> 00:20:20,918
منظورت سو ریه؟
298
00:20:22,428 --> 00:20:24,628
فکر کنم اون بچه یه ربطی به من داره
299
00:20:26,027 --> 00:20:27,198
به تو؟
300
00:20:27,198 --> 00:20:30,027
چیز دیگه ای یادت نمیاد؟
301
00:20:36,908 --> 00:20:38,338
مطمئنی که عروسک خرگوش بود؟
302
00:20:38,338 --> 00:20:40,977
،همه ی مدارک اون پرونده رو بررسی کردم
303
00:20:41,537 --> 00:20:43,848
،و حتی تو روزی که اون پرونده اتفاق افتاد
،و جسد پیدا شد هم
304
00:20:44,077 --> 00:20:45,247
هیچ عروسک خرگوشی نبود
305
00:20:45,247 --> 00:20:46,448
باشه
306
00:20:51,958 --> 00:20:54,817
بین وسایل سو ری هیچ عروسک خرگوشی پیدا نکردن
307
00:20:55,287 --> 00:20:58,158
منم وقتی که داشتم صحنه ی جرمُ بررسی میکردم
هیچ عروسک خرگوشی ندیدم
308
00:21:07,497 --> 00:21:10,708
رئیس، نظرت چیه که با چشمای خودمون تاییدش کنیم؟
309
00:21:10,708 --> 00:21:11,938
منظورت چیه؟
310
00:21:11,938 --> 00:21:13,938
یادت نمیاد؟ من پرونده ی آدم ربایی بابانوئلُ
311
00:21:13,938 --> 00:21:16,108
برای برنامه ی در عمق 70 دقیقه پوشش دادم
312
00:21:16,148 --> 00:21:19,517
من به اندازه ی پلیس راجع به این پرونده اطلاعات دارم
313
00:21:20,247 --> 00:21:21,878
،اگه با چشمای خودت ببینیش
314
00:21:21,878 --> 00:21:24,287
شاید چیزای جدیدی از گذشته ات به یاد بیاری
315
00:21:46,878 --> 00:21:49,348
کیه؟-
سلام-
316
00:21:49,648 --> 00:21:51,708
من گونگ سون جی ام
317
00:21:51,708 --> 00:21:53,217
از کجا اومدی؟
318
00:21:53,217 --> 00:21:54,247
...خوب
319
00:21:55,848 --> 00:21:56,918
...راستش
320
00:21:58,547 --> 00:21:59,817
ما از شرکت امنیتی اومدیم
321
00:22:00,188 --> 00:22:01,717
میخوایم که یه بررسی امنیتی انجام بدیم
322
00:22:01,717 --> 00:22:05,358
متاسفم ولی رئیس الان خونه نیستن
لطفا بعدا بیاین
323
00:22:05,358 --> 00:22:07,898
در اینصورت، میدونین دقیقا کی برمیگردن؟
324
00:22:07,898 --> 00:22:09,767
در حال حاضر کره نیستن
325
00:22:10,098 --> 00:22:11,997
حدودا یه ماه دیگه برمیگردن
326
00:22:23,348 --> 00:22:24,408
حالت خوبه؟
327
00:22:26,277 --> 00:22:28,517
آره، خوبم
328
00:22:43,297 --> 00:22:45,067
(کیم سو ری)
329
00:22:45,327 --> 00:22:47,297
سو ری خوشگله نه؟
330
00:22:50,438 --> 00:22:52,108
...میدونی
331
00:22:52,108 --> 00:22:54,678
سو ری برای کریسمس چی میخواست؟
332
00:22:56,047 --> 00:22:57,077
چی؟
333
00:22:57,848 --> 00:22:58,918
باباش
334
00:23:01,277 --> 00:23:03,848
،مادر سو ری وقتی سو ری خیلی کوچیک بود مرد
335
00:23:04,418 --> 00:23:07,057
و باباشم به خاطر سفرای کاریش هیچ وقت خونه نبود
336
00:23:08,487 --> 00:23:10,088
...تو روز کریسمس بود
337
00:23:11,257 --> 00:23:13,057
که آدم ربایی اتفاق افتاد
338
00:23:14,698 --> 00:23:16,727
،اون مشتاقانه منتظر پدرش بود
339
00:23:19,767 --> 00:23:20,938
،ولی آخر سر
340
00:23:23,408 --> 00:23:25,267
هیچ وقت فرصتی برای دیدنش پیدا نکرد
341
00:23:43,658 --> 00:23:45,757
،به عنوان یه شخص خاص به دنیا اومدن و مردن
342
00:23:46,557 --> 00:23:48,358
،دونستن دلیل مرگ اون شخص
343
00:23:49,628 --> 00:23:52,338
و سوگواری کردن برای اون شخص
344
00:23:54,297 --> 00:23:55,638
چجور احساسیه؟
345
00:23:58,537 --> 00:24:01,178
شنیدم که پرونده های آدم ربایی زیادیُ پوشش دادی
346
00:24:01,208 --> 00:24:03,608
چرا این یکی انقدر برات مهمه؟
347
00:24:04,777 --> 00:24:06,678
،یه ماه قبل از اینکه سو ری ربوده بشه
348
00:24:08,317 --> 00:24:11,418
رو پدرش تحقیق کرده بودم
349
00:24:12,317 --> 00:24:14,158
،دقیقا بعد از پخش اون قسمت
350
00:24:15,217 --> 00:24:16,757
سو ری ربوده شد
351
00:24:17,458 --> 00:24:18,557
...پس تو فکر میکنی
352
00:24:19,997 --> 00:24:23,567
که مجرم بعد از دیدن برنامه ی تو تصمیم گرفت که سو ریُ بدزده؟
353
00:24:28,868 --> 00:24:31,267
...اگه من اون برنامه رو پخش نمیکردم
354
00:24:32,178 --> 00:24:33,807
...یا اون موردُ ول میکردم و روش تحقیق نمیکردم
355
00:24:34,537 --> 00:24:36,108
،وقتی که همه مخالفش بودن
356
00:24:38,708 --> 00:24:42,588
ممکن بود سو ری الان زنده باشه
و مثل بقیه ی بچه ها به زندگیش ادامه بده
357
00:24:45,287 --> 00:24:46,287
پشیمونی؟
358
00:24:54,198 --> 00:24:55,698
،برای اولین بار
359
00:24:57,797 --> 00:24:59,467
از فضول بودن خودم پشیمونم
360
00:25:15,618 --> 00:25:16,717
الو؟
361
00:25:17,047 --> 00:25:18,418
با شهرداری تماس گرفتم دیگه نه؟
362
00:25:18,418 --> 00:25:20,517
یه سوال داشتم
363
00:25:21,088 --> 00:25:23,487
،راجع به گراز وحشی ای که تازگیا گرفتنش
364
00:25:24,158 --> 00:25:27,098
،اعضای داخلی یا گوشتش نه
365
00:25:27,527 --> 00:25:28,797
مغزش تو چه وضعیتی بود؟
366
00:25:29,297 --> 00:25:31,497
بله، خود مغز که تو جمجمه اشه
367
00:25:34,797 --> 00:25:36,567
ممنون
368
00:25:41,938 --> 00:25:43,577
فکر کردم یه مدته ساکت و آروم نشستی
369
00:25:43,577 --> 00:25:45,007
(کوه چو وول، حدوداً فوریه یا مارس 2020)
370
00:25:45,007 --> 00:25:46,577
تعداد داره افزایش پیدا میکنه
371
00:25:46,577 --> 00:25:47,717
(مغز و گوشت)
372
00:25:49,688 --> 00:25:52,918
با این روند اون به زودی شروع به خوردن انسان ها هم میکنه
373
00:25:55,188 --> 00:25:56,688
(کوه نورد، تو دهه ی 30 زندگیش، گراز وحشیُ با دستای خالی میگیره)
374
00:25:56,688 --> 00:25:57,928
!این ممکن نیست
375
00:26:10,737 --> 00:26:14,178
سونبه نیم، اون عکسایی که گفتینُ بررسی کردم
376
00:26:14,178 --> 00:26:15,878
خوب؟-
راجع به عروسک-
377
00:26:16,448 --> 00:26:17,908
فکر کنم منظورشون اینه
378
00:26:17,908 --> 00:26:18,948
بذار ببینم
379
00:26:22,517 --> 00:26:23,618
...این عروسک
380
00:26:25,217 --> 00:26:26,487
تو صحنه ی جرم نبود نه؟
381
00:26:26,487 --> 00:26:29,287
بله. نه تو صحنه ی جرم پیدا شد و نه تو خونه اش
382
00:26:46,807 --> 00:26:48,178
منظورت این عروسک خرگوشی بود؟
383
00:27:00,787 --> 00:27:02,188
همین عروسکه نه؟
384
00:27:02,188 --> 00:27:05,358
(همین عروسکه نه؟)
385
00:27:09,967 --> 00:27:11,628
خودشه. مطمئنم
386
00:27:13,497 --> 00:27:16,567
ولی اگه نه تو صحنه ی جرم
387
00:27:17,537 --> 00:27:19,438
و نه تو خونه اش بود
388
00:27:20,878 --> 00:27:23,378
کجا ممکنه باشه؟
389
00:27:54,108 --> 00:27:55,208
فندک
390
00:28:24,408 --> 00:28:26,007
پس تو زنده بودی
391
00:28:38,088 --> 00:28:39,118
392
00:28:39,118 --> 00:28:39,118
393
00:28:47,427 --> 00:28:50,298
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
394
00:28:50,368 --> 00:28:53,168
نگاه رئیستُ دوست ندارم
::::@AirenTeam::::
395
00:28:53,168 --> 00:28:55,598
نکنه این شخصه؟
::::@AirenTeam::::
396
00:28:55,737 --> 00:28:57,668
آره خودشه. میشناسیش؟
::::@AirenTeam::::
397
00:28:57,668 --> 00:28:59,638
فکر کنم باید یکیو پیدا کنم
::::@AirenTeam::::
398
00:28:59,977 --> 00:29:01,438
افرادی که مردنم پیدا میکنی؟
::::@AirenTeam::::
399
00:29:01,807 --> 00:29:03,148
یه جسد گم شده
::::@AirenTeam::::
400
00:29:03,208 --> 00:29:06,277
الان گفت که دنبال یه جسده؟
::::@AirenTeam::::
401
00:29:06,277 --> 00:29:08,418
اصلا یادت نیست؟ حتی بچه رو؟
::::@AirenTeam::::
402
00:29:08,517 --> 00:29:10,118
کمکم کن
::::@AirenTeam::::
403
00:29:10,448 --> 00:29:12,688
اگه به خاطر تو نبود اون بچه زنده میموند
::::@AirenTeam::::
404
00:29:12,858 --> 00:29:14,418
تو اون بچه رو کشتی
::::@AirenTeam::::
405
00:29:14,517 --> 00:29:16,128
چرا اینکارو کردی؟
::::@AirenTeam::::
406
00:29:17,458 --> 00:29:20,227
به عنوان کاراگاه زامبی دوباره زنده شدم
::::@AirenTeam::::