1 00:00:00,000 --> 00:00:25,522 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:25,523 --> 00:00:26,553 رئیس 3 00:00:26,924 --> 00:00:28,453 تو دفتری؟ 4 00:00:30,364 --> 00:00:32,633 درُ باز میکنی؟ 5 00:00:40,934 --> 00:00:43,203 رئیس، درُ باز کن 6 00:00:48,273 --> 00:00:49,843 امروز برو خونه 7 00:00:50,184 --> 00:00:51,743 اگه عقب انداختیش باید بهم خبر میدادی 8 00:00:51,743 --> 00:00:53,084 نگران شدم 9 00:00:55,053 --> 00:00:56,084 یکم پیش 10 00:00:56,924 --> 00:00:59,293 کسی که از مرکز فرار کرد 11 00:01:00,353 --> 00:01:01,493 تو بودی، نه؟ 12 00:01:03,264 --> 00:01:05,323 یه چیزی اونجا دیدی، نه؟ 13 00:01:06,933 --> 00:01:07,933 به تو ربطی نداره 14 00:01:11,303 --> 00:01:12,974 پس یون جو چی؟ 15 00:01:13,273 --> 00:01:16,504 رئیس. ما باید بررسیش کنیم 16 00:01:16,674 --> 00:01:18,443 این فقط درمورد افراد گمشده نیست 17 00:01:18,443 --> 00:01:19,844 این یه فرقه رو درگیر میکنه 18 00:01:20,314 --> 00:01:22,114 ما باید پیداش کنیم 19 00:01:45,803 --> 00:01:48,704 ::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 20 00:01:48,974 --> 00:01:50,644 آژانس کیم مویونگ 21 00:01:50,644 --> 00:01:52,573 ::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 22 00:01:57,014 --> 00:01:58,383 کی منو کشته؟ 23 00:02:00,114 --> 00:02:01,514 کسی بوده که من میشناختم؟ 24 00:02:03,584 --> 00:02:05,653 برای چی؟- رئیس- 25 00:02:05,653 --> 00:02:07,454 لعنت بهش. خیلی پر سر و صداست 26 00:02:08,553 --> 00:02:10,764 رئیس، درُ باز کن 27 00:02:13,764 --> 00:02:15,433 میدونم برات سخته 28 00:02:17,334 --> 00:02:20,803 حتما به عنوان کسی که ترس از اجتماع داره همه چی وحشتناک بوده 29 00:02:20,803 --> 00:02:22,503 حتی نمیتونم تصورش کنم 30 00:02:22,503 --> 00:02:23,803 لعنتی خیلی پر سر و صداست 31 00:02:23,803 --> 00:02:26,243 شگفت انگیزه که هنوز زنده ای 32 00:02:26,343 --> 00:02:30,044 (کارآگاه کیم مون یونگ) 33 00:02:31,044 --> 00:02:32,414 رئیس؟ 34 00:02:40,753 --> 00:02:42,324 عجیبه 35 00:02:43,694 --> 00:02:46,563 مطمئنم یه صدایی از تو شنیدم 36 00:02:47,394 --> 00:02:49,963 افرد گمشده کوه سوول 37 00:02:51,403 --> 00:02:54,674 رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟ 38 00:02:55,134 --> 00:02:57,574 چرا یهویی صداشُ انقدر خوب میشنوم؟ 39 00:02:57,574 --> 00:03:00,114 چطور یه کارآگاه خصوصی میتونه انقدر بی مسئولیت باشه؟ 40 00:03:00,973 --> 00:03:03,084 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 41 00:03:03,384 --> 00:03:06,454 !پرونده ای که داری رو حلش کن 42 00:03:06,713 --> 00:03:08,484 !پرونده ای که داری حلش کن 43 00:03:08,484 --> 00:03:10,954 (آژانس کارآگاهی کیم مو یونگ) 44 00:03:10,954 --> 00:03:14,493 رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟ 45 00:03:14,794 --> 00:03:18,123 کدوم کارآگاه خصوصی انقدر بی مسئولیته؟ 46 00:03:19,394 --> 00:03:21,533 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 47 00:03:21,694 --> 00:03:23,104 روانی- ..به پرونده ای که مسئولشی- 48 00:03:23,104 --> 00:03:25,164 !رسیدگی کن 49 00:03:25,463 --> 00:03:27,803 !رسیدگی کن- !رسیدگی کن- (مرده چه جو گرفتتش) 50 00:03:27,803 --> 00:03:29,873 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 51 00:03:30,674 --> 00:03:32,843 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 52 00:03:32,843 --> 00:03:34,873 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 53 00:03:34,873 --> 00:03:37,044 کیم مو یونگ داره شهرت ما کارآگاه هارو خراب میکنه 54 00:03:37,044 --> 00:03:39,153 !رئیس کیم، من جواب میخوام 55 00:03:39,153 --> 00:03:41,454 واضحه که طرف موکلیه که گولش زده 56 00:03:41,454 --> 00:03:43,253 دیوونه و سرسخته 57 00:03:43,354 --> 00:03:44,523 خوشمان آمد 58 00:03:44,523 --> 00:03:46,153 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 59 00:03:46,954 --> 00:03:49,623 ...دیدن همچین شیر زنی- !حلش کن- 60 00:03:49,623 --> 00:03:51,924 منو یاد مادرم که تو زادگاهمه میندازه 61 00:03:51,924 --> 00:03:54,033 !حلش کن- ...قبلا میتونست با دست خالی- 62 00:03:54,033 --> 00:03:55,433 یه گاوُ بکشه 63 00:03:55,433 --> 00:03:57,104 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 64 00:03:57,104 --> 00:03:58,234 ...مامان 65 00:03:58,834 --> 00:04:00,473 من یه جواب میخوام 66 00:04:02,674 --> 00:04:04,843 (به دنبال شوهر گم شده) 67 00:04:04,843 --> 00:04:07,174 (به دنبال فرد گمشده) 68 00:04:07,174 --> 00:04:10,113 (آژانس) 69 00:04:11,944 --> 00:04:14,613 (آژانس کیم مو یونگ) 70 00:04:15,954 --> 00:04:17,353 خدای من 71 00:04:23,894 --> 00:04:26,264 مشکلش چیه؟ 72 00:04:33,733 --> 00:04:37,374 (رئیس کیم میدونم زمان سختی داشتی) 73 00:04:40,543 --> 00:04:42,213 اما 74 00:04:44,713 --> 00:04:46,713 !من بهت نیاز دارم 75 00:04:49,824 --> 00:04:51,824 (!بهمون توانایی که داری نشون بده) 76 00:04:51,923 --> 00:04:53,554 زیادی فیلم دیدی 77 00:04:57,894 --> 00:04:58,894 رئیس کیم 78 00:05:01,764 --> 00:05:03,903 چیکار میکنه؟ 79 00:05:11,204 --> 00:05:12,304 این بوی چیه؟ 80 00:05:13,473 --> 00:05:15,574 بوی سیرابیه؟ 81 00:05:21,353 --> 00:05:23,723 سیرابی دوست داری، نه؟ 82 00:05:24,223 --> 00:05:26,994 بوی چربیش رو حس میکنی؟ 83 00:05:26,994 --> 00:05:31,824 سیرابی جویدنی آوردم 84 00:05:32,593 --> 00:05:35,163 یه ماهیتابه پر سیرابی آوردم 85 00:05:35,593 --> 00:05:37,533 رئیس کیم داره چکار میکنه؟ 86 00:05:40,304 --> 00:05:41,874 خوشمزه به نظر میرسه 87 00:05:42,944 --> 00:05:43,973 گرمه 88 00:05:45,043 --> 00:05:46,314 باید تحمل کنم 89 00:05:47,514 --> 00:05:48,874 ای دیو، دور شو 90 00:05:49,144 --> 00:05:50,913 ای دود، دور شو 91 00:05:51,444 --> 00:05:52,754 دور شو 92 00:05:54,113 --> 00:05:56,653 دقیقا مدل سیرابیِ که دوست دارم 93 00:06:19,644 --> 00:06:20,744 خیلی داغه 94 00:06:23,843 --> 00:06:24,884 خیلی خوشمزه است 95 00:06:29,983 --> 00:06:31,283 واقعا خوشمزه است 96 00:06:31,783 --> 00:06:34,624 "بدن مردی 60 ساله در کوهی نزدیک گانگ ریم پیدا شد" 97 00:06:34,624 --> 00:06:36,824 آیا دوباره میبینیمش؟" "پسری سه سال قبل نا پدید شد 98 00:06:40,834 --> 00:06:43,233 فرقه یه دین نیست 99 00:06:43,533 --> 00:06:44,564 یه کلاهبرداریه 100 00:06:45,434 --> 00:06:48,574 چطور مردم میتونن اینکارُ با همدیگه بکنن؟ 101 00:06:48,574 --> 00:06:49,644 نمیدونستی؟ 102 00:06:50,273 --> 00:06:51,673 همیشه همینطور بودین 103 00:06:53,173 --> 00:06:55,413 ...اونجا یه جهنمه که حتی اگه بخواهی هم 104 00:06:55,413 --> 00:06:58,184 نمیتونی ازش بیرون بیای !یه بار که واردش بشی، مردی 105 00:06:59,853 --> 00:07:01,913 خوانواده نداری؟ 106 00:07:02,413 --> 00:07:04,923 باید خوانواده داشته باشی 107 00:07:05,523 --> 00:07:07,754 خوانوده ای که منتظرن یون جو برگرده چی؟ 108 00:07:08,093 --> 00:07:10,264 !باید به فکر موکلت هم باشی 109 00:07:28,913 --> 00:07:31,283 بیخالش 110 00:07:35,014 --> 00:07:38,283 یه نگاهی بهش میندازم حتی شده تنهایی 111 00:07:58,644 --> 00:07:59,644 خب؟ 112 00:08:06,754 --> 00:08:07,983 نقشه ای داری؟ 113 00:08:08,314 --> 00:08:09,423 البته 114 00:08:09,523 --> 00:08:11,124 تکون نخور. از اونجا حرف بزن 115 00:08:17,494 --> 00:08:18,494 قبلش 116 00:08:22,963 --> 00:08:24,033 من یه شرط دارم 117 00:08:24,633 --> 00:08:25,633 شرط؟ 118 00:08:26,103 --> 00:08:27,973 (پوشانندگی بالا) 119 00:08:28,373 --> 00:08:32,174 بدون آرا و گیرا یه قدمم نمیتونه از دفتر بیاد بیرون؟ 120 00:08:32,643 --> 00:08:34,713 حالا انگار چه تحفه ای هست 121 00:08:36,243 --> 00:08:37,483 این یکیو میبرم 122 00:08:38,113 --> 00:08:40,383 این روزها مردها هم زیاد ازش استفاده میکنن؟ 123 00:08:40,383 --> 00:08:41,383 این یکی؟ 124 00:08:42,184 --> 00:08:43,723 اگه این نباشه فروش ندارم 125 00:08:44,584 --> 00:08:46,853 همه منافذُ میپوشونه 126 00:08:47,123 --> 00:08:48,294 پوشانندگیش مثل هیولاست 127 00:08:49,194 --> 00:08:50,194 هیولا؟ 128 00:08:51,694 --> 00:08:53,233 نیا تو بدش به من 129 00:08:57,934 --> 00:08:59,473 شماره 23 ئه؟ 130 00:08:59,574 --> 00:09:01,404 آره- و اون چیز دیگه- 131 00:09:07,774 --> 00:09:08,774 ..ولی 132 00:09:09,444 --> 00:09:11,814 حتما مرغ خیلی دوست داری 133 00:09:12,784 --> 00:09:14,983 متوجه ام. یه کارآگاهی 134 00:09:15,383 --> 00:09:16,924 و باید مراقب سلامتیت باشی 135 00:09:17,054 --> 00:09:19,024 سوپ مرغ بهترین غذاست که باهاش انرژیتُ تقویت کنی 136 00:09:19,723 --> 00:09:21,223 الان میتونم بیام تو؟ 137 00:09:22,154 --> 00:09:23,824 پاتو از گلیمت درازتر نکن و بیرون منتظر بمون 138 00:09:28,664 --> 00:09:30,204 مگه بازیگره 139 00:09:30,204 --> 00:09:31,834 چرا انقدر مرموز رفتار میکنه 140 00:09:45,680 --> 00:09:48,180 (به به چه پسر خوشگلی) 141 00:10:10,643 --> 00:10:11,973 همینه، مگه نه؟ 142 00:10:13,743 --> 00:10:15,373 به نام حق تعالی امر میکنم 143 00:10:15,914 --> 00:10:18,843 !دور شو شیطان، دور شو 144 00:10:20,314 --> 00:10:21,314 آره 145 00:10:23,424 --> 00:10:25,123 یون جو رو پیدا کردی؟ 146 00:10:26,893 --> 00:10:28,824 عمیقا داشت دعا میکرد 147 00:10:29,024 --> 00:10:30,893 بهم یه معجزه نشون بده 148 00:10:30,893 --> 00:10:33,934 لطفا نجاتم بده 149 00:10:33,934 --> 00:10:35,463 لطفا نجاتم بده 150 00:10:37,003 --> 00:10:39,473 میدونستم 151 00:10:39,804 --> 00:10:41,633 اگه فقط برای اعضا باشه 152 00:10:41,633 --> 00:10:43,143 و همه اونجا میخوابن 153 00:10:43,603 --> 00:10:46,743 باید یه تبلیغ غیر قانونی باشه 154 00:10:48,343 --> 00:10:50,544 تو مرکز چیز عجیبی ندیدی؟ 155 00:10:50,544 --> 00:10:51,613 مطمئن نیستم 156 00:10:52,784 --> 00:10:54,154 نمیدونم 157 00:10:58,924 --> 00:11:00,954 اوه، صبر کن 158 00:11:16,204 --> 00:11:17,274 این چیه؟ 159 00:11:18,044 --> 00:11:19,304 یه مکمل کاهش وزن 160 00:11:19,304 --> 00:11:21,444 مدام به اعضا از اینا میدن 161 00:11:29,954 --> 00:11:31,353 سلام- سلام- 162 00:11:33,123 --> 00:11:35,054 رئیس کیم. آماده ای؟ 163 00:11:38,763 --> 00:11:41,034 باید آماده باز کردن مغازم بشم 164 00:11:41,493 --> 00:11:42,834 باید الان بریم؟ 165 00:11:44,133 --> 00:11:46,633 رو میبینم "Real Live" هفته آینده تهیه کننده 166 00:11:46,834 --> 00:11:50,603 ازم خواست یه رستوران خوب سیرابی بهش معرفی کنم چه دردسری 167 00:11:52,444 --> 00:11:54,243 چرا وایسادی؟ بزن بریم 168 00:11:55,044 --> 00:11:56,444 بهت اعتماد دارم 169 00:11:56,784 --> 00:11:58,843 من تله انفجاری گانگ ریمم 170 00:11:59,113 --> 00:12:01,213 ... هر مردی که گیر من بیفته 171 00:12:03,824 --> 00:12:06,753 به خواست خودش نمیتونه بره 172 00:12:09,393 --> 00:12:11,164 خیلی متاسفم 173 00:12:12,424 --> 00:12:14,093 اینجا سازمان غذا و دارو نیست 174 00:12:15,263 --> 00:12:16,334 نمیتونم کمکی بکنم 175 00:12:19,103 --> 00:12:20,204 ... بذار ببینم 176 00:12:21,904 --> 00:12:22,973 اوه 177 00:12:24,074 --> 00:12:26,274 ضایع است قرص غیر قانونیه 178 00:12:26,944 --> 00:12:28,074 درسته، پرستار کیم؟ 179 00:12:28,074 --> 00:12:30,643 غیر قانونی؟ درسته 180 00:12:32,914 --> 00:12:34,184 راستی اوپا 181 00:12:34,654 --> 00:12:38,954 وقتی تو به خاطر سوء مصرف پروپوفیل تو زندان بودی 182 00:12:39,054 --> 00:12:42,353 کی همیشه مطمئن میشد که پول کافی داری؟ 183 00:12:43,824 --> 00:12:44,824 من بودم 184 00:12:45,223 --> 00:12:47,564 .. من یه پرستار جراحی روده بزرگ و مقعد یودم 185 00:12:47,564 --> 00:12:49,263 هیچوقت حقوق کافی نداشتم 186 00:12:49,363 --> 00:12:52,404 اما مطمئن میشدم حسابت پر باشه 187 00:12:52,603 --> 00:12:55,674 مجبور نیستی گذشته رو پیش بکشی 188 00:12:59,914 --> 00:13:03,314 پدر و مادر پولدارت یه سال ازت حمایت کردن 189 00:13:03,684 --> 00:13:07,054 و یه کلینیک برات باز کردن 190 00:13:08,613 --> 00:13:10,853 فکر میکنی کسی نمیدونه؟ 191 00:13:17,493 --> 00:13:21,093 ... میخوای تو وبسایت کلینیکت پست بذارم 192 00:13:21,093 --> 00:13:22,393 و بگم که قبلا تو زندان بودی؟ 193 00:13:22,393 --> 00:13:25,934 نه، نه.چرا همچین میکنی؟ 194 00:13:25,934 --> 00:13:28,304 میتونی رو اخلاقت کار کنی؟ 195 00:13:28,304 --> 00:13:31,674 کی لیست مواد تشکیل دهندشُ میخوای؟ یکم طول میکشه 196 00:13:31,873 --> 00:13:35,314 چه گوشی قشنگی فردا لازمش داری؟ 197 00:13:37,013 --> 00:13:39,284 اگه بتونیم ثابت کنیم قرص غیر قانونیه 198 00:13:39,284 --> 00:13:40,713 میتونیم حکم تفتیش بگیریم 199 00:13:42,584 --> 00:13:44,454 بعدش میتونیم یون جو رو بیاریم بیرون 200 00:13:45,753 --> 00:13:47,593 اما چقدر طول میکشه؟ 201 00:13:55,493 --> 00:13:56,503 ببین 202 00:13:56,863 --> 00:13:59,633 یون جو رو اون پسره لاغر مردنی گول زده؟ 203 00:13:59,633 --> 00:14:01,834 آره. اون لاغر مردنیه 204 00:14:02,133 --> 00:14:04,274 یون جو کجاست؟ 205 00:14:06,774 --> 00:14:07,774 اینجا نیست 206 00:14:13,613 --> 00:14:15,454 آیگو، نه 207 00:14:20,123 --> 00:14:22,024 از اونجا پریدی؟ 208 00:14:22,324 --> 00:14:23,393 حالت خوبه؟ 209 00:14:24,164 --> 00:14:26,493 اون ارتفاع برای یه مرد هیچی نیست (آره جون خودت) 210 00:14:27,263 --> 00:14:30,133 ... به هر حال تو مرکز فست یه تونل هست 211 00:14:30,233 --> 00:14:33,074 که به سالن کلیسا منتهی میشه 212 00:14:33,404 --> 00:14:36,944 این مقصد نهاییه کساییه که تو مرکز شست و شوی مغزی میشن 213 00:14:37,003 --> 00:14:39,713 ... البته راه ورود به اون تونل 214 00:14:40,013 --> 00:14:41,473 فقط از طریق مرکزه 215 00:14:42,274 --> 00:14:45,814 پس، دقیقا نقشه ات چیه؟ 216 00:14:47,483 --> 00:14:49,084 ...نقشه ام اینه که 217 00:14:51,154 --> 00:14:52,983 دوباره برگردیم اونجا 218 00:14:53,194 --> 00:14:54,324 دوباره بریم اونجا؟ 219 00:14:54,554 --> 00:14:55,753 ...نکنه میخوای من 220 00:14:55,924 --> 00:14:57,694 نه. نمیتونم 221 00:14:58,524 --> 00:15:00,363 رئیس. نمیخوای یون جو رو نجات بدی؟ 222 00:15:00,363 --> 00:15:02,133 خب، تو میتونی بری تو 223 00:15:02,133 --> 00:15:04,834 تو نقشه اونجا رو بهتر از هر کسی میدونی 224 00:15:05,763 --> 00:15:07,973 رئیس کیم، همچین وقتایی 225 00:15:07,973 --> 00:15:11,503 باید مثل یه دیوونه رفتار کنی 226 00:15:12,174 --> 00:15:13,243 چی؟ 227 00:15:14,074 --> 00:15:15,143 دیوونه؟ 228 00:15:15,213 --> 00:15:18,143 اگر مثل دیوونه ها رفتار نکنی چطور میتونی دیوونه ها رو تحمل کنی؟ 229 00:15:18,513 --> 00:15:21,753 تنها راهش اینه که مثل دیوونه ها رفتار کنی 230 00:15:27,824 --> 00:15:28,853 طرف دیوونه ست 231 00:15:29,154 --> 00:15:31,824 اینکارُ نمیکنم. خودت تنهایی برو تو کارش 232 00:15:33,733 --> 00:15:35,064 سیرابی دوست نداری؟ 233 00:15:36,334 --> 00:15:39,064 ... اگه این پرونده رو حل کنی 234 00:15:39,064 --> 00:15:40,534 هر چقدر که دلت میخواد میتونی سیرابی بخوری 235 00:15:40,804 --> 00:15:42,834 اگه دخترمُ پیدا کردی به خونه برش گردوندی 236 00:15:42,934 --> 00:15:44,904 دوبرابر دفعه پیش بهت میدم 237 00:15:47,174 --> 00:15:48,213 اگه دوبرابر بگیرم 238 00:15:49,174 --> 00:15:52,483 میتونم 9,824 تا سیرابی بخرم (عزیزم چه حساب هم میکنه) 239 00:15:53,184 --> 00:15:56,314 یا 28,571 تا مرغ تازه 240 00:15:58,853 --> 00:16:02,253 من مشتری ثابت این رستوران سیرابیم 241 00:16:02,253 --> 00:16:04,463 پروتئین بالا، کالری پایین 242 00:16:04,463 --> 00:16:06,694 با یه عالمه کلاژن که خیلی برای پوست خوبن 243 00:16:06,694 --> 00:16:09,733 هرچی بیشتر بجویی، جوییدنی تر میشه 244 00:16:09,733 --> 00:16:13,103 پراز چربی های نرم که خیلی خوشمزه است 245 00:16:14,704 --> 00:16:16,843 ماله گاو کره ایه؟ 246 00:16:16,843 --> 00:16:17,944 معلومه 247 00:16:20,414 --> 00:16:22,473 خب، نقشه چیه؟ 248 00:16:22,473 --> 00:16:25,513 هرچی که بهش نیاز داری تو دفترته 249 00:16:33,294 --> 00:16:34,353 چیکار داری میکنی؟ 250 00:16:40,064 --> 00:16:43,133 این چیه؟ - چرا طوری شوکه شدی که انگار که اولین بارته - 251 00:16:45,133 --> 00:16:46,164 چون اولین بارمه 252 00:16:53,873 --> 00:16:56,814 بالاخره اون یه کارآگاه بوده 253 00:17:04,724 --> 00:17:05,754 این چطوره؟ 254 00:17:07,853 --> 00:17:09,224 ،هر روز ساعت 5 صبح 255 00:17:09,324 --> 00:17:12,163 یه شرکت، سبزیجاتُ به مرکز فست تحویل میده 256 00:17:12,923 --> 00:17:14,863 ،من رئیس شرکت رو میشناسم 257 00:17:14,863 --> 00:17:16,363 و ازش یه خواهشی کردم 258 00:17:16,663 --> 00:17:18,504 ،اگه مثل کارکنای تحویل لباس بپوشی 259 00:17:18,504 --> 00:17:20,433 میتونی وارد مرکز بشی 260 00:17:28,643 --> 00:17:29,984 قلبم، انقدر تند نزن 261 00:17:31,044 --> 00:17:32,484 اوه، درسته. من که قلب ندارم 262 00:17:35,314 --> 00:17:38,123 ...کامیون تحویل دقیقا برای 5 دقیقه 263 00:17:38,123 --> 00:17:39,524 تو مرکز منتظر میمونه 264 00:17:39,824 --> 00:17:42,224 باید با همین یون جو رو بیاری بیرون - سلام - 265 00:17:42,554 --> 00:17:45,064 ...تو و بقیه کارکنا 266 00:17:45,064 --> 00:17:46,893 از این در میرین تو 267 00:17:47,334 --> 00:17:49,863 کوچه به خوبی محافظت میشه 268 00:17:49,863 --> 00:17:51,264 باید مراقب باشین 269 00:18:01,613 --> 00:18:02,643 خوبه 270 00:18:03,643 --> 00:18:04,913 خوبه. خوبه 271 00:18:06,084 --> 00:18:08,453 ...باشه. حالا یون جو، یون جو 272 00:18:10,353 --> 00:18:13,554 ...وقتی تو و بقیه کارکنای تحویل 273 00:18:13,554 --> 00:18:15,294 ،میرین سمت کافه تریا 274 00:18:16,994 --> 00:18:19,863 من موقعیت یون جو رو تو ساختمون اصلی شناسایی میکنم 275 00:18:20,064 --> 00:18:23,234 یون جو 276 00:18:23,603 --> 00:18:25,203 کجایی؟ 277 00:18:32,774 --> 00:18:35,443 آقای کیم. من یون جو رو پیدا کردم 278 00:18:38,113 --> 00:18:40,814 یه خروجی درجهت عکسِ جایی که وارد شدی هست 279 00:18:40,814 --> 00:18:43,683 اگه مسیرُ دنبال کنی، میرسی به یه ساختمون با آجرای قرمز 280 00:18:50,764 --> 00:18:53,734 برو داخل و از راه پله مرکزی بالا برو 281 00:18:54,064 --> 00:18:55,834 اون تو دومین اتاق از سمت چپته 282 00:19:00,403 --> 00:19:01,774 به چپ 283 00:19:03,074 --> 00:19:04,103 دومین اتاق 284 00:19:06,173 --> 00:19:07,643 اتاق تعویض لباس 285 00:19:10,984 --> 00:19:12,984 ببخشید 286 00:19:15,784 --> 00:19:18,254 اوه، سمت چپ من بود (گند زدی دخترم) 287 00:19:18,824 --> 00:19:19,883 ببخشید 288 00:19:27,734 --> 00:19:30,633 آقای کیم. نگهبانا دارن میان سمتت 289 00:19:43,173 --> 00:19:46,014 ...لطفا، دعا میکنم 290 00:19:46,014 --> 00:19:48,784 ببخشید. باید از اینجا بریم بیرون 291 00:19:49,653 --> 00:19:50,653 ببخشید 292 00:19:53,754 --> 00:19:56,524 خونواده ات بیرون منتظرن. بیا بریم 293 00:19:59,163 --> 00:20:01,334 آدمای اینجا خونواده ی منن 294 00:20:04,203 --> 00:20:05,734 رئیس پدرو مادر منه 295 00:20:07,504 --> 00:20:09,574 عقلش سرجاش نیست 296 00:20:11,304 --> 00:20:13,744 آقای کیم، فقط دو دقیقه و 30 ثانیه وقت داری 297 00:20:13,744 --> 00:20:17,314 !میدونم میخوای منُ باخودت بِکِشی پایین، شیطان 298 00:20:18,044 --> 00:20:19,613 رئیس نمیبخشتت 299 00:20:19,883 --> 00:20:22,754 !پرتت میکنه تو آتیش جهنم 300 00:20:29,193 --> 00:20:31,824 اوه شت. این دیگه چی بود؟ 301 00:20:31,964 --> 00:20:33,734 چیکار داری میکنی؟ زودباش بیا بیرون 302 00:20:36,494 --> 00:20:37,504 اومدیم بیرون 303 00:20:38,764 --> 00:20:40,633 برو تو کامیون و کارمون تموم میشه 304 00:20:49,943 --> 00:20:50,984 یه لحظه 305 00:20:55,413 --> 00:20:58,254 میشه ماسکتونُ بردارین؟ 306 00:21:17,143 --> 00:21:18,903 سلام - سلام - 307 00:21:20,044 --> 00:21:21,244 سلام 308 00:21:22,443 --> 00:21:24,044 کاراتون خوب پیش میره؟ 309 00:21:24,044 --> 00:21:26,814 هوا دوست داشتنی نیست؟ - همینطوره، مگه نه؟ - 310 00:21:28,584 --> 00:21:30,423 حالت خوبه؟ - لعنتی - 311 00:21:30,953 --> 00:21:33,593 ...اوه؟ تو 312 00:21:36,593 --> 00:21:37,663 ...تو 313 00:21:38,224 --> 00:21:40,163 روانیِ گوشت خام، درسته؟ 314 00:21:40,633 --> 00:21:42,794 قبلا این عوضیُ دیدم؟ 315 00:21:42,794 --> 00:21:43,834 این چیه؟ 316 00:21:50,244 --> 00:21:52,574 هرچقدر بیشتر با بدنم آشنا میشم، بیشتر شگفت زده ام میکنه 317 00:22:44,580 --> 00:22:45,880 (قشنگ دستش راه افتاد) 318 00:22:46,393 --> 00:22:48,234 30ثانیه وقت داری 319 00:22:54,373 --> 00:22:55,504 ...همیشه یه بحران زمانی اتفاق میوفته 320 00:22:56,304 --> 00:22:59,474 که اصلا انتظارشُ نداری 321 00:23:00,173 --> 00:23:03,113 خیلی وقت نداریم، چرا نمیاد بیرون؟ 322 00:23:03,113 --> 00:23:06,413 عزیزم! حالت خوبه؟ 323 00:23:06,413 --> 00:23:08,484 اوه، نه. حالت خوبه؟ - من خوبم - 324 00:23:08,484 --> 00:23:09,714 اوه، نه - عزیزم - 325 00:23:11,054 --> 00:23:13,484 چرا از اونجا میای بیرون؟ 326 00:23:14,494 --> 00:23:16,254 اون کیه؟ 327 00:23:16,554 --> 00:23:17,964 ...اون - یا - 328 00:23:18,193 --> 00:23:19,423 اون چیه بستی مچ دستت؟ 329 00:23:22,294 --> 00:23:24,064 این یه دستبند کاپلیـه که باهم خریدیم 330 00:23:24,234 --> 00:23:25,264 چیه مگه؟ 331 00:23:25,464 --> 00:23:27,403 اون اینو با من خریده 332 00:23:27,403 --> 00:23:29,574 چی داری میگی؟ - یا - 333 00:23:29,574 --> 00:23:30,903 یون جو - یا - 334 00:23:30,903 --> 00:23:32,744 یا، عزیزم - ...چطور جرات میکنی - 335 00:23:32,744 --> 00:23:34,044 باهام خودمونی حرف بزنی؟ - عزیزم - 336 00:23:34,474 --> 00:23:35,474 واستا 337 00:23:35,474 --> 00:23:36,613 آروم باش - بیا تا سه بشماریم - 338 00:23:36,613 --> 00:23:37,613 خوبه 339 00:23:37,613 --> 00:23:39,843 ،1 ،2 - ،1 ،2 - 340 00:23:40,113 --> 00:23:41,413 3 - 3 - 341 00:23:41,584 --> 00:23:44,984 ما یه وضعیت غیرمنتظره داریم. مردم دارن میان به اون سمت 342 00:23:45,084 --> 00:23:46,183 فعلا باید عقب نشینی کنی 343 00:23:46,183 --> 00:23:48,294 بیا بریم 344 00:23:48,393 --> 00:23:49,623 !همونجا واستا 345 00:23:49,623 --> 00:23:51,393 کجا داری میری؟ 346 00:23:53,264 --> 00:23:54,693 بریم سراغ نقشه بی 347 00:23:55,994 --> 00:23:57,304 آقای کیم 348 00:23:58,804 --> 00:24:01,673 قبل از اینکه بری باید بهم بگی نقشه بی چیه 349 00:24:04,304 --> 00:24:06,143 باورم نمیشه - صبر کن - 350 00:24:06,143 --> 00:24:07,514 واستا - وای - 351 00:24:07,514 --> 00:24:08,514 بهمون بگو 352 00:24:08,613 --> 00:24:10,044 آقای کیم. چیشده؟ 353 00:24:10,443 --> 00:24:11,514 آقای کیم؟ 354 00:24:17,324 --> 00:24:19,524 یا - یا. کجا داری میری؟ - 355 00:24:19,683 --> 00:24:20,693 !همونجا وایستین 356 00:24:21,554 --> 00:24:22,554 !صبر کنین 357 00:24:23,193 --> 00:24:24,794 صبر کنین! ولم کنین 358 00:24:26,824 --> 00:24:28,964 یون جو - اون کیه؟ - 359 00:24:28,964 --> 00:24:30,964 !یه لحظه 360 00:24:30,964 --> 00:24:31,964 لعنتی 361 00:24:37,474 --> 00:24:39,603 مواد تشکیل دهنده دارو رو پیدا کردم 362 00:24:42,443 --> 00:24:45,284 تو آژانس پادشاه جهانی بیاین همو ببینیم 363 00:24:46,953 --> 00:24:50,554 رئیس من هرکی رو که بخواین رو با هر قیمتی پیداش میکنه 364 00:24:52,353 --> 00:24:55,693 من میتونم سگ، گاو، یا حتی پرنده اتونُ پیدا کنم 365 00:24:55,693 --> 00:24:58,824 ما 24 ساعته بازیم، اگه وقت داشتین بهمون سر بزنین 366 00:24:58,824 --> 00:25:01,994 آژانس پادشاه جهانی - آژانس پادشاه جهانی - 367 00:25:01,994 --> 00:25:05,064 آژانس پادشاه جهانی - آژانس پادشاه جهانی - 368 00:25:05,964 --> 00:25:07,203 !بچه های گانگ ریم 369 00:25:10,843 --> 00:25:12,603 شما بچه ها آینده ی گانگ ریم هستین 370 00:25:12,974 --> 00:25:15,574 اگه چیزی لازم داشتین، بهمون بگین 371 00:25:15,774 --> 00:25:16,814 !وای، آبنبات 372 00:25:17,244 --> 00:25:18,643 هی. نگیرش 373 00:25:19,683 --> 00:25:21,913 اگه باهاش حرف بزنی، باید بهش پول بدی 374 00:25:23,284 --> 00:25:24,284 واقعا؟ 375 00:25:25,754 --> 00:25:29,494 ما همیشه تو آژانس کیم مو یونگ هستیم 376 00:25:29,794 --> 00:25:31,464 بریم - بریم - 377 00:25:33,494 --> 00:25:36,064 باید بیخیال عوض کردن طرز فکر بچه ها راجب خودتون بشین 378 00:25:36,163 --> 00:25:37,863 میدونین که بچه های این دوره زمونه چجورین؟ 379 00:25:38,433 --> 00:25:39,863 با این چیزا گیر نمیفتن 380 00:25:40,903 --> 00:25:43,974 من، لی سونگ روک، دیگه نمیتونم منتظر بمونم 381 00:25:48,873 --> 00:25:52,584 (ما همه نیاز هاتونُ برطرف میکنیم. ما سریع و دقیق هستیم) 382 00:25:56,653 --> 00:25:59,123 یا، کیم مو یانگ! گوش کن 383 00:25:59,224 --> 00:26:02,324 من، لی سونگ روک، بهت هشدار میدم. اگه باز قیمت هاتُ بیاری پایین 384 00:26:02,324 --> 00:26:04,093 ،یا باز ازم مشتری بدزدی 385 00:26:04,964 --> 00:26:07,534 کارتُ میسازم. فهمیدی؟ 386 00:26:09,163 --> 00:26:12,004 آقای لی. فکر نمیکنین زیاده روی کردین؟ 387 00:26:12,004 --> 00:26:13,933 همش بخاطر گانگ ریم ـه 388 00:26:13,933 --> 00:26:15,903 !من، یعنی لی سونگ روکُ تحریک نکن 389 00:26:20,544 --> 00:26:21,913 چیزی نمیشنوم 390 00:26:25,714 --> 00:26:27,814 شاید کارآگاه کیم خونه نیست 391 00:26:28,314 --> 00:26:29,484 داری راجب چی حرف میزنی؟ 392 00:26:29,853 --> 00:26:32,254 شرط میبندم ترسیده و داره به خودش میلرزه 393 00:26:35,494 --> 00:26:37,423 چطور جرات میکنه اکو سیستمِ بازارُ بهم بزنه 394 00:26:38,064 --> 00:26:39,593 شبیه قورباغه آمریکایی ـه (تلفظش مثل گاوقورباغه است) 395 00:26:41,534 --> 00:26:43,464 کی گاوه، کی قورباغه؟ 396 00:26:43,564 --> 00:26:45,504 من گاوم، و اون قورباغه 397 00:26:46,433 --> 00:26:48,034 یا 398 00:26:48,304 --> 00:26:50,203 داری مسخرم میکنی؟ - نه - 399 00:26:50,203 --> 00:26:51,544 نمیدونی قورباغه آمریکایی چیه؟ 400 00:26:51,544 --> 00:26:52,774 ...خب، من 401 00:26:52,774 --> 00:26:54,014 ...امروز صبح 402 00:26:55,343 --> 00:26:57,484 اوضاع تو مرکز فست شلوغ پلوغ بود 403 00:26:58,784 --> 00:27:01,754 لازم نیست نگرانش باشین 404 00:27:02,984 --> 00:27:04,484 به خوبی حل شد 405 00:27:04,484 --> 00:27:06,953 ...مراقب باش و مطمئن شو معتقدا 406 00:27:07,953 --> 00:27:09,123 تحت تاثیر قرار نگیرن 407 00:27:11,294 --> 00:27:12,294 بله، قربان 408 00:27:16,794 --> 00:27:21,074 فکر میکنی مردم تا کِی بهم ایمان میارن؟ 409 00:27:22,834 --> 00:27:24,603 ...من به اونایی که آسیب دیدن، کمک میکنم سرپا بشن 410 00:27:24,603 --> 00:27:26,974 و کسایی که مریضن رو درمان میکنم 411 00:27:26,974 --> 00:27:28,714 !از این چیزا خسته شدم 412 00:27:29,244 --> 00:27:30,943 ...من به ایده ای احتیاج دارم 413 00:27:31,544 --> 00:27:33,984 که کسی به عمرش ندیده باشه 414 00:27:36,484 --> 00:27:38,824 ،میخوام در طول مراسم بهشون نشون بدم 415 00:27:40,524 --> 00:27:42,593 که ایمان اوردن مردم به من اصلا کار سختی نیست 416 00:27:43,423 --> 00:27:46,024 میخواد 100 نفر باشه، 1000نفر 417 00:27:47,363 --> 00:27:48,893 یا کل دنیا 418 00:27:58,203 --> 00:27:59,203 رئیس لی 419 00:28:00,044 --> 00:28:02,574 یه چیزی باید بهتون بگم 420 00:28:35,113 --> 00:28:38,613 (دفتر رئیس) 421 00:28:53,524 --> 00:28:54,534 این چیه؟ 422 00:29:34,403 --> 00:29:37,603 زامبی همیشه باید حواسش به پشت سرش باشه (آره چقدر هم تو حواست هست) 423 00:29:51,784 --> 00:29:54,524 (لاغری لاین کات) 424 00:30:03,064 --> 00:30:04,334 توهم زا؟ 425 00:30:05,133 --> 00:30:06,234 عقلشون رو از دست ندادن؟ 426 00:30:07,133 --> 00:30:09,603 گزارش میگه این حرفا درسته 427 00:30:10,403 --> 00:30:12,673 داری میگی این یه جور داروـه؟ 428 00:30:12,673 --> 00:30:16,974 آره. این باعث توهم شدیدی میشه 429 00:30:17,074 --> 00:30:18,913 اون دیوونه ی عوضی 430 00:30:19,814 --> 00:30:21,883 من دارم میرم - چی؟ یا - 431 00:30:22,683 --> 00:30:26,024 وای. باز داره شروع میکنه 432 00:30:27,054 --> 00:30:28,853 ...این عوضیای واقعی 433 00:30:28,853 --> 00:30:31,994 دارن آدما رو با این مواد توهم زا شست و شوی مغزی میدن 434 00:30:38,433 --> 00:30:42,933 !قربان. ما همین الان باید بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم 435 00:30:43,203 --> 00:30:44,574 خانم گونگ - بله؟ - 436 00:30:44,574 --> 00:30:47,574 مدرکی داری که این دارو از مرکز فست اومده باشه؟ 437 00:30:49,244 --> 00:30:52,584 ،اگه کسیُ داری که میتونه شهادت بده یا شاهد باشه 438 00:30:52,584 --> 00:30:55,183 پس میتونیم بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم 439 00:30:55,383 --> 00:30:57,284 یه شاهد؟ این تمام چیزیه که بهش نیاز دارین؟ 440 00:30:57,953 --> 00:30:58,953 شاهدی داری؟ 441 00:30:59,653 --> 00:31:00,653 ...اون شاهد 442 00:31:03,953 --> 00:31:06,923 الان نمیتونم باهاش تماس بگیرم 443 00:31:06,923 --> 00:31:07,933 وای 444 00:31:08,663 --> 00:31:11,433 ...هیچ میدونی دفعه پیش بخاطر اینکه 445 00:31:11,433 --> 00:31:13,234 به حرفت گوش کردیم و لی کوانگ شیک رو دستیگر کردیم تو چه دردسری افتادیم؟ 446 00:31:13,834 --> 00:31:16,074 ...سرپرست هوانگ، لی کوانگ شیک 447 00:31:16,074 --> 00:31:19,274 تو سیاست، رسانه و قانون ارتباط داره 448 00:31:19,474 --> 00:31:21,744 همشون تو یه قایقن (یعنی طرف همن) 449 00:31:22,413 --> 00:31:24,044 واستا. بیا بریم بیرون حرف بزنیم 450 00:31:24,044 --> 00:31:27,613 سرپرست هوانگ! ارزش دوستیمون همینقدره؟ 451 00:31:27,613 --> 00:31:29,183 !خیلی ناراحت کننده است 452 00:31:29,183 --> 00:31:31,524 ناراحت کننده؟ خدای من 453 00:31:35,994 --> 00:31:37,824 خودم حواسم به این هست، تو باید بری خونه 454 00:31:50,034 --> 00:31:51,173 (اسپری دفاع از خود) 455 00:31:52,173 --> 00:31:53,173 این دیگه چیه؟ 456 00:31:54,044 --> 00:31:55,873 اسپری فلفل 457 00:31:55,873 --> 00:31:57,984 اگه ازش اسفاده کنی، فورا کار میکنه، پس با خودت داشته باشش 458 00:31:58,383 --> 00:32:00,214 یهویی؟ - ...نمیدونی - 459 00:32:00,314 --> 00:32:02,984 ممکنه باهات چیکار کنن اگه بفهمن چیکار کردی 460 00:32:03,383 --> 00:32:04,453 چا دو هیون 461 00:32:05,984 --> 00:32:07,524 بهم اعتماد داری، مگه نه؟ 462 00:32:07,524 --> 00:32:09,453 وای. یکم صبر کن 463 00:32:10,193 --> 00:32:11,593 یه حکم میگیرم، هرطور شده 464 00:32:12,524 --> 00:32:15,794 !وای. تو بهترینی 465 00:32:15,794 --> 00:32:17,064 !ولم کن 466 00:32:17,064 --> 00:32:18,203 یا - وای - 467 00:32:18,863 --> 00:32:19,863 ممنون بابت این 468 00:32:20,304 --> 00:32:24,074 خدای من. تو که اینکارُ با هر پسری انجام نمیدی، نه؟ 469 00:32:26,474 --> 00:32:28,873 مراقب باش، واقعا که 470 00:32:52,334 --> 00:32:53,334 من کجام؟ 471 00:32:58,044 --> 00:33:00,044 ...بویی که زامبی ها بیشترین آشنایی رو باهاش دارن 472 00:33:00,774 --> 00:33:01,974 بوی یه جسده 473 00:33:03,714 --> 00:33:05,714 ...اونجا جهنمی ـه که نمیتونی ازش بیای بیرون 474 00:33:05,714 --> 00:33:07,953 !حتی اگه اون تو مرده باشی 475 00:33:08,353 --> 00:33:12,084 شایعه هایی هست که میگه اونا جسد معتقداشونُ قایم میکنن 476 00:33:12,623 --> 00:33:15,224 چه غلطی دارن میکنن؟