1 00:00:44,586 --> 00:03:22,493 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: آنچه گذشت 2 00:03:23,244 --> 00:03:27,582 ...به نظر میرسد جسد مال مظنون اصلی پرونده قتل آدم ربایی بابا نوئل،اوه هیونگ چول، میباشد 3 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 که در دامنه یک تپه محلی در کانگریم پیدا شده 4 00:03:30,126 --> 00:03:33,087 از اونجایی که جنازه شبیه به یک سال پیش اوه هیونگ چول میباشد 5 00:03:33,087 --> 00:03:36,633 پلیس گمان میکند که جسدی که پیدا شده مال اوه هیونگ چول میباشد 6 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 ولی جنازه به طرز بدی آسیب دیده 7 00:03:38,343 --> 00:03:40,220 ... بخاطر همین هویت این جسد هنوز 8 00:03:40,220 --> 00:03:42,555 جسد آسیب دیده؟- ...پلیس کانگریم مسئولیت- 9 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 بیا،بگیرش- داغه- 10 00:03:59,948 --> 00:04:01,074 حالت خوبه؟ 11 00:04:03,159 --> 00:04:05,286 آره خوبم 12 00:04:07,705 --> 00:04:08,998 ممنون که اومدی 13 00:04:09,374 --> 00:04:10,583 لازم نیست که ازم تشکر کنی 14 00:04:11,292 --> 00:04:12,585 البته که باید میومدم 15 00:04:22,929 --> 00:04:25,139 رئیس- دیگه سرکار نیا- 16 00:04:26,057 --> 00:04:27,976 ازم می خواید نیام سر کار؟چرا؟ 17 00:04:28,101 --> 00:04:29,769 چون من گذشتمُ پیدا کردم 18 00:04:31,020 --> 00:04:33,064 دلیلی وجود نداره که بیای آژانس 19 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 درمورد انسان بودن چطور؟ 20 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 گفتی که میخوای انسان بشی 21 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 فقط بخاطر اینکه شما برگشتید و کانگ مین هو شدین 22 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 به این معنی نیست که دوباره انسان میشید 23 00:04:43,700 --> 00:04:46,035 باید بفهمید که چجوری میتونید انسان بشید 24 00:04:48,788 --> 00:04:50,290 ...انسان شدن 25 00:04:52,333 --> 00:04:54,043 بی معنی شده 26 00:04:57,672 --> 00:04:59,048 بخاطر سخت کار کردنت ممنون 27 00:05:03,261 --> 00:05:04,721 بخاطر اوه هیونگ چوله،مگه نه؟ 28 00:05:08,308 --> 00:05:12,437 گفتی تا آخرش با اوه هیونگ چول بودی،درسته؟ 29 00:05:14,939 --> 00:05:16,983 گفتن بدنش آسیب دیده 30 00:05:19,360 --> 00:05:20,361 ...نکنه 31 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 تو بدن اوه هیونگ چولُ نخوردی 32 00:05:26,200 --> 00:05:27,493 مگه نه؟ 33 00:05:30,955 --> 00:05:32,040 ...چی میشه 34 00:05:34,959 --> 00:05:36,461 چی میشه اگه خورده باشم؟ 35 00:05:40,465 --> 00:05:42,383 ...میفهمم 36 00:05:42,550 --> 00:05:46,846 ...چرا از اوه هیونگ چول متنفری و از دستش عصبانی هستی.ولی 37 00:05:47,722 --> 00:05:49,307 ولی درست نیست 38 00:05:49,807 --> 00:05:51,017 ...چطور تونستی 39 00:05:52,060 --> 00:05:53,436 ...چطور تونستی 40 00:05:55,396 --> 00:05:56,898 یه انسانُ بخوری؟ 41 00:06:00,526 --> 00:06:01,652 چون من یه زامبی ام 42 00:06:24,050 --> 00:06:27,387 در اولین فرصت باید از اینجا برم 43 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 اینا پول من نیست 44 00:06:31,891 --> 00:06:32,892 ...اینا مالِ 45 00:06:34,060 --> 00:06:35,520 کیم مو یونگه که مرده 46 00:06:39,399 --> 00:06:40,733 اینا لباسای من نیست 47 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 اینا مال کیم مو یونگه که مرده 48 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 ...قراره تمام 49 00:07:00,962 --> 00:07:02,296 رد پاهامُ از اینجا پاک کنم 50 00:07:02,380 --> 00:07:04,340 (کارآگاه، کیم مو یونگ) 51 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 به لطف کیم مو یونگ 52 00:07:08,219 --> 00:07:09,595 تونستم گذشته مو پیدا کنم 53 00:07:34,620 --> 00:07:36,205 !اوکی، پاس بده 54 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 !اینجا 55 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 !شوت کن 56 00:07:39,500 --> 00:07:41,919 چطور میتونه یه انسانُ بخوره؟ 57 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 ...یه انسان 58 00:07:45,965 --> 00:07:47,717 حالا اگه زامبی باشه اشکال نداره؟ 59 00:07:48,259 --> 00:07:49,760 باید جلوی خودشو می‌گرفت 60 00:07:49,760 --> 00:07:52,930 اون گفت که میخواد یه انسان بشه،ولی چرا جلوی خودشو نگرفت؟ 61 00:07:52,930 --> 00:07:55,099 چرا؟ 62 00:07:58,978 --> 00:08:00,980 خاله ت چشه؟ 63 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 یا دوست پسرش کات کرده؟ 64 00:08:02,815 --> 00:08:06,319 خالم دوست پسر نداره 65 00:08:06,360 --> 00:08:07,528 واقعا؟ 66 00:08:08,404 --> 00:08:10,114 ... مامان بزرگمم 67 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 همیشه به آسمون نگاه میکرد و با خودش حرف میزد 68 00:08:13,409 --> 00:08:15,328 نگران خاله سون جی ام 69 00:08:15,328 --> 00:08:16,496 منم همینطور 70 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 ...پس تکلیف من چی میشه که انقدر گشتم 71 00:08:18,873 --> 00:08:20,166 تا کمکش کنم گذشته شو پیدا کنه؟ 72 00:08:22,001 --> 00:08:22,960 حس میکنم بهم خیانت شده 73 00:08:32,803 --> 00:08:33,930 هی، دوهیون 74 00:08:33,930 --> 00:08:35,056 چطوری؟ 75 00:08:36,390 --> 00:08:37,433 از آژانش چه خبر؟ 76 00:08:38,559 --> 00:08:40,561 رئیست چیزی گفته؟ 77 00:08:40,853 --> 00:08:42,980 اسم رئیسمُ جلوم نیار 78 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 ناراحت کننده ست 79 00:08:45,775 --> 00:08:46,943 اوه هیونگ چول 80 00:08:48,236 --> 00:08:50,029 گزارش کالبد شکافیشُ گرفتیم 81 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 اعضای داخلی بدنش بر اثر گلوله پاره شده بودند 82 00:08:52,698 --> 00:08:53,699 گلوله؟ 83 00:08:55,201 --> 00:08:56,369 ...پس 84 00:08:57,703 --> 00:09:00,873 بدنش بخاطر خورده شدن توسط کسی آسیب ندیده بود؟ 85 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 بخورنش؟کی بخورتش؟ 86 00:09:04,544 --> 00:09:07,296 لابد خواهر شوهرت این روزا داره یه فیلمنامه جدید مینویسه 87 00:09:07,338 --> 00:09:09,882 چرا تو ام مثل اون رفتار میکنی؟ 88 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 ...دلیل مرگ اوه هیونگ چول بخاطر خونریزی زیاد 89 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 به دلیل آسیب اندام داخلیه 90 00:09:18,391 --> 00:09:20,476 الو؟هی، گونگ سون جی 91 00:09:20,476 --> 00:09:21,477 الو؟ 92 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 اگه این ساعت روز خونه ست 93 00:09:26,816 --> 00:09:29,026 یعنی امروز نرفته آژانس سر کار 94 00:09:29,110 --> 00:09:30,987 دوباره خانم گونگ اخراج شده؟ 95 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 میدونستم اخراج میشه 96 00:09:35,032 --> 00:09:37,076 با شخصیتی که خانم گونگ داره به این فکر میکردم که عجیبه 97 00:09:37,076 --> 00:09:38,369 اگه هنوز اونجا کار میکنه 98 00:09:38,369 --> 00:09:39,412 منظورت چیه که اخراج شده؟ 99 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 اون آژانس کارآگاهی از اولشم به دردش نمی‌خورد 100 00:09:42,290 --> 00:09:44,375 درسته- درسته میفرمایید- 101 00:09:52,633 --> 00:09:54,927 چیه؟چرا در قفله؟ 102 00:09:55,886 --> 00:09:56,971 !رئیس 103 00:10:01,976 --> 00:10:03,060 !رئیس 104 00:10:05,813 --> 00:10:07,273 به همین زودی رفته؟ 105 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 !رئیس 106 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 در حال حاضر تماس با مشترک مورد نظر امکان پذیر نمی باشد لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید 107 00:10:18,659 --> 00:10:21,829 اگه نخورده بودش باید بهم میگفت 108 00:10:28,294 --> 00:10:32,923 (قسمت ۹، هیچ زامبی بدی توی دنیا وجود نداره) 109 00:10:44,226 --> 00:10:46,771 بهت گفتم نیا بیرون.برو تو 110 00:10:47,229 --> 00:10:48,314 مراقب باش 111 00:10:48,439 --> 00:10:50,066 دعوا معوا هم نکن 112 00:10:50,066 --> 00:10:51,651 باشه.برو داخل 113 00:11:17,510 --> 00:11:18,594 شما کی هستین؟ 114 00:11:21,347 --> 00:11:23,849 فکر کنم خونه رو اشتباهی اومدم.متاسفم 115 00:12:05,766 --> 00:12:06,767 پسرم 116 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 پسرم.بیرون سرده،درسته؟ 117 00:12:09,103 --> 00:12:11,355 لابد گرسنته.بیا داخل.عجله کن 118 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 چرا انقدر طول کشید تا برگردی؟ 119 00:12:13,524 --> 00:12:15,568 خیلی منتظرت موندم 120 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 باید اونو میشناختم 121 00:12:29,415 --> 00:12:30,833 ،گذشته مو پیدا کردم 122 00:12:32,710 --> 00:12:33,711 ...ولی 123 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 بازم تنهام 124 00:12:44,513 --> 00:12:45,598 همین الان بیدار شو 125 00:12:45,931 --> 00:12:48,559 ،باید گزارششُ به اداره کار و استخدام بدی 126 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 یا واسش یه شهادت محتویات بفرست 127 00:12:51,520 --> 00:12:52,772 خودم بهش رسیدگی میکنم 128 00:12:54,190 --> 00:12:56,358 چطوری میخوای بهش رسیدگی کنی؟ 129 00:12:56,358 --> 00:12:58,778 بهت بیمه بیکاری نداده.دیروز اخراجت کرد 130 00:12:58,778 --> 00:12:59,987 از قدرتش نسبت به تو سو استفاده کرده 131 00:12:59,987 --> 00:13:00,988 احمقی؟ 132 00:13:00,988 --> 00:13:03,407 خودم بهش رسیدگی میکنم،باشه؟ 133 00:13:03,407 --> 00:13:05,659 اون رئیست کجاست؟ اگه دستم بهش برسه 134 00:13:05,659 --> 00:13:07,745 ! دونه دونه موهاشو میکَنم 135 00:13:07,745 --> 00:13:09,079 !باشه 136 00:13:13,459 --> 00:13:15,294 منم میخوام بدونم الان کجاست 137 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 منطقیه که کارمندتو یه روز قبلش اخراج کنی؟ 138 00:13:17,797 --> 00:13:19,673 مطمئنم یه وضعیت غیر قابل گفتن داشته 139 00:13:19,673 --> 00:13:20,966 چه جور موقعیتی میتونسته باشه؟ 140 00:13:21,342 --> 00:13:23,135 اونایی که پولدارن گدا ترن 141 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 از خانم لی که آبمیوه تازه میفروشه شنیدم 142 00:13:32,228 --> 00:13:35,189 که اون ساختمونی که آژانسش توشه مال خودشه 143 00:13:35,231 --> 00:13:37,441 و اون بیمارستان حیوانات بغلیشو میشناسی؟ 144 00:13:37,483 --> 00:13:39,235 انگار می‌خواسته روی اونم سرمایه گذاری کنه 145 00:13:39,235 --> 00:13:42,446 بخاطر همین گاهی به آژانسهای املاکی سر میزده 146 00:13:42,947 --> 00:13:43,989 سرمایه گذاری؟ 147 00:13:45,074 --> 00:13:46,992 ... مطمئنم یکی مثل اون 148 00:13:46,992 --> 00:13:51,163 هیچوقت توی کل زندگیش نگران پول درآوردن نبوده 149 00:13:53,707 --> 00:13:54,750 ایش 150 00:13:59,338 --> 00:14:00,339 اون احمق 151 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 !رئیس 152 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 بسلامتی 153 00:14:49,430 --> 00:14:50,639 عجله کن.بسلامتی 154 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 بسلامتی 155 00:14:55,603 --> 00:14:56,645 خیلی خوبه 156 00:14:59,481 --> 00:15:00,816 سیرابی غذای مورد علاقمه 157 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 بیا یکم گوشت سرخ کن 158 00:15:03,235 --> 00:15:05,446 ! آقای کیم.باید سرخش کنی 159 00:15:06,030 --> 00:15:07,823 اون قبل اینکه یه کارآگاه بشه 160 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 صاحب یه رستوران باربیکیو بوده 161 00:15:18,834 --> 00:15:22,171 چون گشنمه انقد فکر بیخود میکنم 162 00:15:23,631 --> 00:15:25,591 آخرش، من فقط یه زامبی ام 163 00:15:26,884 --> 00:15:29,887 و از اینکه زامبی ام متنفرم 164 00:15:33,807 --> 00:15:37,061 تبریک میگم،تبریک میگم- تبریک میگم،تبریک میگم- 165 00:15:37,061 --> 00:15:39,980 نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم 166 00:15:39,980 --> 00:15:42,942 تبریک میگم،تبریک میگم- تبریک میگم،تبریک میگم- 167 00:15:42,942 --> 00:15:46,612 نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم 168 00:15:51,617 --> 00:15:53,577 !کی اینا همه رو خورد؟من خوردم 169 00:15:56,497 --> 00:15:58,832 باورم نمیشه کیم مو یونگ بدون هیچ رد پایی فرار کرده 170 00:15:59,416 --> 00:16:01,085 ولی هنوزم 171 00:16:01,085 --> 00:16:03,837 فکر میکردم قبل رفتنش ازم خدافظی کنه 172 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 ترسو تر از چیزیه که فکر میکردم 173 00:16:06,173 --> 00:16:08,425 کی اهمیت میده که پوستش خوبه؟ 174 00:16:08,425 --> 00:16:10,678 مرد باید روح داشته باشه.موافق نیستی؟ 175 00:16:11,136 --> 00:16:13,764 خیلی رنگ پریده و مریض به نظر میرسید 176 00:16:13,973 --> 00:16:16,475 به هر حال از اولشم حس خوبی بهش نداشتم 177 00:16:17,101 --> 00:16:18,102 صبر کن 178 00:16:18,644 --> 00:16:22,147 پس چه بلایی سر کارمندش میاد؟ 179 00:16:22,147 --> 00:16:23,524 لابد بیکار شده 180 00:16:26,819 --> 00:16:29,321 به استعدادش غبطه میخوردم 181 00:16:30,948 --> 00:16:33,242 حتی پول نداری که بهش بدی 182 00:16:33,617 --> 00:16:34,702 ندارم 183 00:16:35,369 --> 00:16:37,830 باید شخصی که حقوق میگیره رو تغییر بدم 184 00:16:39,748 --> 00:16:41,959 فقط بهم بگو چیکار کنم.هرکاری میکنم 185 00:16:43,168 --> 00:16:45,004 باشه.حواسم بهت هست 186 00:16:45,004 --> 00:16:47,214 اول از همه،چرا یکم از اون ماهی اسقومری ...که گفتی 187 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 خوب بلدی درستشون کنی، نمیپزی؟ 188 00:16:50,092 --> 00:16:51,093 بله، قربان 189 00:17:00,394 --> 00:17:01,854 بدرقه ت نمیکنم 190 00:17:04,273 --> 00:17:05,482 خدافظ، کیم مو یونگ 191 00:17:32,760 --> 00:17:34,470 مورچه ها رو برمیدارم میخورم 192 00:17:35,804 --> 00:17:38,891 هرچند حتی ته دلمم نمیگیره 193 00:17:39,850 --> 00:17:41,101 اگه میدونستم همچین اتفاقی میوفته 194 00:17:41,935 --> 00:17:43,729 یکم پول با خودم میاوردم 195 00:17:54,323 --> 00:17:55,491 بوی یه چیزی میاد 196 00:17:57,117 --> 00:18:00,162 بوی عطر انسان های زنده میاد 197 00:18:01,163 --> 00:18:02,831 ...حالا که بهش فکر میکنم، اون روز 198 00:18:33,278 --> 00:18:34,279 چیشد؟ 199 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 الان داشتم به چی فکر میکردم؟ 200 00:18:38,659 --> 00:18:39,660 ...میخواستم 201 00:18:40,494 --> 00:18:43,413 عوضی مثل اونُ بخورم؟ 202 00:18:48,335 --> 00:18:49,628 ...من دیگه 203 00:18:51,588 --> 00:18:52,965 انسان نیستم 204 00:19:22,870 --> 00:19:27,040 زامبی ها نمیتونن بدون خوردن انسان ها دووم بیارن 205 00:19:27,499 --> 00:19:29,168 ،دفعه پیش 206 00:19:29,168 --> 00:19:32,880 گفتی که اگه غذا جایگزینش کنی میشه 207 00:19:33,797 --> 00:19:36,300 غذاهای جایگزین تا یه مدتی جواب میدن 208 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 ولی نمیشه غریزه طبیعی زامبیو کنترل کرد 209 00:19:40,179 --> 00:19:42,681 سون جی.چرا زامبی ها زامبی ان؟- چرا؟- 210 00:19:42,681 --> 00:19:44,391 چون انسان میخورن 211 00:19:45,684 --> 00:19:46,685 ...پس 212 00:19:47,686 --> 00:19:53,025 غیر ممکنه که زامبی ها با انسان ها در آرامش زندگی کنن؟ 213 00:19:53,025 --> 00:19:55,277 آره.غیر ممکنه 214 00:19:55,360 --> 00:19:56,528 سون جی.نگاه کن 215 00:19:57,613 --> 00:19:58,989 جلوی چشماشون 216 00:19:59,364 --> 00:20:03,035 غذاشون با دوتا پاهاشون جلوشون راه میره.چطور میتونن جلوی خودشونُ بگیرن؟ 217 00:20:03,035 --> 00:20:05,746 میتونی وقتی میگو جلوته نخوریش؟ 218 00:20:07,831 --> 00:20:11,293 اشتها اولین غریزه حیواناته 219 00:20:18,967 --> 00:20:19,968 راستی 220 00:20:20,886 --> 00:20:24,097 رئیست چه نوع غذایی دوست داره؟ 221 00:20:24,097 --> 00:20:25,182 سیرابی 222 00:20:25,182 --> 00:20:28,769 خورش سیرابی رو خیلی دوست داره 223 00:20:29,519 --> 00:20:32,481 اگه سیرابی دوست داره،پس گوشت هم دوست داره 224 00:20:39,488 --> 00:20:40,906 باید اشتهامو راضی کنم 225 00:20:41,365 --> 00:20:42,407 اگه بیشتر صبر کنم 226 00:20:42,699 --> 00:20:44,368 نمیدونم چه اتفاقی میوفته 227 00:21:06,473 --> 00:21:07,474 چه خبره؟ 228 00:21:12,604 --> 00:21:13,855 چیشده؟ 229 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 من اینجا چیکار میکنم؟ 230 00:21:23,198 --> 00:21:24,199 (رمز محفوظ است،تحقیقات تصادف) 231 00:21:33,917 --> 00:21:35,043 این چیه؟ 232 00:21:36,169 --> 00:21:37,796 چیزی یادم نمیاد 233 00:21:38,046 --> 00:21:39,464 چجوری اومدم اینجا؟ 234 00:21:39,840 --> 00:21:41,758 و چه اتفاقی افتاده؟ 235 00:21:44,886 --> 00:21:46,346 این چشه؟ 236 00:21:54,396 --> 00:21:55,439 ...اون بو 237 00:22:11,121 --> 00:22:14,041 کیم مو یونگ.بذار برای آخرین بار مدیونت بشم 238 00:22:25,385 --> 00:22:27,804 (کاراگاه کیم مو یونگ) 239 00:22:27,804 --> 00:22:29,264 چی شما رو اینجا کشونده؟ 240 00:22:29,514 --> 00:22:30,515 سلام 241 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 من اینکارو نکردم 242 00:22:36,063 --> 00:22:37,064 ...این 243 00:22:38,273 --> 00:22:39,524 چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 244 00:22:39,524 --> 00:22:41,318 در چرا شکست؟ 245 00:22:41,860 --> 00:22:44,321 ...خب 246 00:22:44,654 --> 00:22:45,864 من نبودم 247 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 همینجا میذارمش 248 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 فقط محض احتیاط اومدم 249 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 همونطور که فکرشو میکردم، اینجایین 250 00:22:52,037 --> 00:22:53,580 ،نمیتونستم دست خالی بیام 251 00:22:53,580 --> 00:22:56,500 پس یه چیزی خریدم شنیدم گوشت دوست داری 252 00:22:57,042 --> 00:23:00,504 بولگوگی شون واقعا خوشمزه ست 253 00:23:04,549 --> 00:23:06,468 اگه خجالت میکشین تنهایی برین 254 00:23:06,468 --> 00:23:08,637 باهاتون میام 255 00:23:08,637 --> 00:23:09,763 (کوپن بولگوگی جانگ) 256 00:23:12,516 --> 00:23:13,558 ممنون 257 00:23:14,393 --> 00:23:16,103 ولی برای چی اومدین؟ 258 00:23:16,937 --> 00:23:20,565 اوه، خواهر زنم دنبالت میگشت 259 00:23:21,358 --> 00:23:23,652 ،اگه دلیلش اینه 260 00:23:23,652 --> 00:23:26,405 متاسفم، هیچ کاری از دستم برنمیاد 261 00:23:26,405 --> 00:23:30,283 میدونم، میدونم احتمالا یه دلیل غیرقابل توضیح داری 262 00:23:30,283 --> 00:23:32,577 ...به خاطر خواهر زنم 263 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 ...اینجا نیومدم، فقط اومدم چون 264 00:23:35,455 --> 00:23:37,624 میخواستم یه صحبت کوتاه با هم داشته باشیم 265 00:23:38,917 --> 00:23:40,335 با من؟- اره- 266 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 (کاراگاه کیم مو یونگ) 267 00:23:46,007 --> 00:23:47,759 میخواستم اینو بهتون نشون بدم 268 00:23:49,386 --> 00:23:50,720 این چیه؟ 269 00:23:53,014 --> 00:23:54,391 این روح منه 270 00:23:54,891 --> 00:23:56,476 برای چی داری روحت رو به من میدی؟ 271 00:24:02,858 --> 00:24:05,819 راستش دارم دنبال یه سرمایه گذار میگردم 272 00:24:07,279 --> 00:24:08,488 این پول من نیست 273 00:24:09,531 --> 00:24:10,866 پول کیم مو یونگه 274 00:24:11,408 --> 00:24:13,535 ببخشید اما من هیچ پولی ندارم 275 00:24:13,785 --> 00:24:14,953 ...واقعا؟چطوری 276 00:24:15,871 --> 00:24:17,998 ازت نمیخوام روی فیلمم سرمایه گذاری کنی 277 00:24:17,998 --> 00:24:19,749 احساس فشار نکن 278 00:24:19,749 --> 00:24:22,419 فقط فکر کردم ما همو خیلی خوب میفهمیم 279 00:24:22,419 --> 00:24:25,797 مخصوصا درمورد زامبی ها 280 00:24:26,882 --> 00:24:28,592 هیچ قصد دیگه ای ندارم 281 00:24:30,218 --> 00:24:34,222 پس اینو بعدا میخونم 282 00:24:34,222 --> 00:24:36,141 ...الان یکم سرم شلوغه 283 00:24:38,226 --> 00:24:39,853 میدونم سرتون شلوغه 284 00:24:40,395 --> 00:24:43,023 به خاطر همین یه خلاصه از فیلمنامه آماده کردم 285 00:24:43,023 --> 00:24:44,441 نه نیازی نیست 286 00:24:44,441 --> 00:24:45,484 ...اولین مسابقه قرن 287 00:24:45,692 --> 00:24:47,319 بعد از فِرِدی در مقابل جیسون 288 00:24:47,319 --> 00:24:49,237 یک فیلم ترسناک و اکشن از کره و چین 289 00:24:49,779 --> 00:24:52,324 در اواخر سلسله چوسان 290 00:24:53,492 --> 00:24:56,745 ...از درخت انگشتانه سلطنتی یه تابوت 291 00:24:56,745 --> 00:24:58,497 با یه قیمت باورنکردنی درست کردیم 292 00:24:58,497 --> 00:24:59,998 یک قیمت باورنکردنی 293 00:24:59,998 --> 00:25:01,500 برای اولین نفر 294 00:25:01,500 --> 00:25:02,667 (تابوت درخت انگشتانه سلطنتی) 295 00:25:04,794 --> 00:25:07,631 خدای من، کار امروز خیلی کساده 296 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 ...اون ها 297 00:25:09,716 --> 00:25:12,344 ...بهترین خواهر های کلاهبردار چوسان 298 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 که برای جسد های مرده، تابوت میفروختن 299 00:25:15,430 --> 00:25:18,808 اونی، فکر میکنی فروخته میشه؟ 300 00:25:20,519 --> 00:25:22,979 ...بهترین تجارت توی چوسان 301 00:25:22,979 --> 00:25:26,107 همین تابوت فروشیه 302 00:25:26,525 --> 00:25:30,278 توی هانیانگ جسدهای زیادی وجود داره 303 00:25:30,278 --> 00:25:33,490 ما باید برای پول دراوردن اینارو بفروشیم 304 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 واقعا که هیچی نمیدونی 305 00:25:35,325 --> 00:25:36,868 اونی، داره میاد 306 00:25:36,868 --> 00:25:38,203 کجا؟- بالاخره- 307 00:25:38,203 --> 00:25:40,163 اولین مشتری اومد 308 00:25:40,330 --> 00:25:41,498 ...یه جسد 309 00:25:41,498 --> 00:25:43,750 از پادشاه، زامبی چینی 310 00:25:43,833 --> 00:25:45,043 یه مشتریه 311 00:25:46,378 --> 00:25:48,004 قربان 312 00:25:48,004 --> 00:25:50,840 ما تابوت سلطنتی درخت انگشتانه رو داریم 313 00:25:50,840 --> 00:25:52,509 ...یک- درخت انگشتانه سلطنتی- 314 00:25:52,884 --> 00:25:54,427 باید داخل یکیش بری 315 00:25:54,636 --> 00:25:58,139 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1. 316 00:26:01,476 --> 00:26:03,853 خوش اومدین 317 00:26:05,897 --> 00:26:09,150 بذار ببینم چیز خوبی دارین یا نه 318 00:26:09,651 --> 00:26:13,738 قربان، سخت نیست جای خودتون رو پیدا کنین؟ 319 00:26:14,406 --> 00:26:16,032 نگران نباشین 320 00:26:16,032 --> 00:26:19,077 یه تابوت دقیقا مختص شما اینجا هست 321 00:26:20,370 --> 00:26:23,081 ...درباره این تابوت 322 00:26:23,081 --> 00:26:25,083 درباره این تابوت 323 00:26:25,083 --> 00:26:27,252 یه بوی خوب از درخت انگشتانه سلطنتی داره 324 00:26:27,252 --> 00:26:28,461 خیلی خوبه 325 00:26:28,461 --> 00:26:30,046 تهویه عالی توی تابستون داره 326 00:26:30,046 --> 00:26:31,298 خیلی خوبه 327 00:26:31,298 --> 00:26:33,508 ...به اندازه کافی جادار و راحت هست 328 00:26:33,508 --> 00:26:35,260 که موقع دراز کشیدن داخلش میتونی ۳۶۰ درجه تکون بخوری 329 00:26:35,260 --> 00:26:36,344 درسته 330 00:26:36,344 --> 00:26:39,306 طراحی مدرن و شیکی داره 331 00:26:39,306 --> 00:26:42,017 خیلی خب، اگه امروز بخریش 332 00:26:42,017 --> 00:26:43,810 بهت پنجاه درصد تخفیف میدم 333 00:26:44,477 --> 00:26:46,396 تخفیف- این تابوت رو خاک کن- 334 00:26:46,396 --> 00:26:49,190 و کوه رو در دست بگیر 335 00:26:53,820 --> 00:26:56,489 ...اون موقع، طلسمی که زامبی چینی رو مهر و موم کرده بود 336 00:26:56,489 --> 00:26:58,450 شکسته میشه و با یک بحران مواجه میشن 337 00:26:58,450 --> 00:27:01,036 چیه؟ (کاش سرمایه گذار پیدا نکنه کلا) 338 00:27:01,036 --> 00:27:03,747 خوشبختانه، ما استاد یونگ هان رو داریم 339 00:27:05,540 --> 00:27:08,168 نگران نباش، من رامش میکنم 340 00:27:08,251 --> 00:27:09,544 اوه، این اون نیست 341 00:27:14,966 --> 00:27:17,177 استاد، حالتون خوبه؟- حالتون خوبه؟- 342 00:27:17,385 --> 00:27:19,220 چیکار کنم؟- نه- 343 00:27:19,220 --> 00:27:21,389 استاد یونگهان فرار میکنه 344 00:27:21,765 --> 00:27:23,892 زامبی چینی به خواهر ها حمله میکنه 345 00:27:24,392 --> 00:27:26,686 ...تنها کاری که انسان ها میتونن بکنن 346 00:27:36,279 --> 00:27:37,572 گرفتن دماغشونه 347 00:27:38,365 --> 00:27:40,867 اگه نفس نکشش، زامبی چینی نمیتونه پیداشون کنه 348 00:27:58,718 --> 00:28:02,138 ،وقتی با خورده شدن توسط زامبی چینی فاصله کمی داشتن 349 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 ...یک نگاه نجیبانه 350 00:28:06,476 --> 00:28:10,146 لاشه زامبی چوسان ظاهر میشه تا نجاتشون بده 351 00:28:11,064 --> 00:28:12,857 چرا زامبی ظاهر میشه؟ 352 00:28:13,775 --> 00:28:16,528 تا انسان هارو بخوره؟ 353 00:28:16,903 --> 00:28:18,196 خوردن مهمه 354 00:28:18,321 --> 00:28:20,073 اما بازگردوندن جایگاهش مهمتره 355 00:28:20,198 --> 00:28:23,326 در واقع، این بازتاب مسئله اجتماعی امروزیه 356 00:28:23,326 --> 00:28:27,330 اگه منو به خاطر کند بودنم مسخره کنی، میخورمت 357 00:28:27,789 --> 00:28:30,166 میخوام سرپوشو بذارم و به گرمی بخوابم 358 00:28:30,166 --> 00:28:33,878 یه مسابقه بین زامبی چینی و زامبی چوسان بر سر تابوت 359 00:28:34,546 --> 00:28:35,880 مسابقه قرن 360 00:28:36,840 --> 00:28:38,675 طرف چه کسی هستی؟ 361 00:28:38,675 --> 00:28:40,927 زامبی چوسان، البته 362 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 میدونستم 363 00:28:42,554 --> 00:28:43,680 یک ضربه کوتاه 364 00:28:43,680 --> 00:28:46,141 زامبی چینی میتونه با دست های یخ زده اش یه گراز وحشی رو پرت کنه 365 00:28:47,100 --> 00:28:48,852 اسلحه زامبی چوسان چیه؟ 366 00:28:49,394 --> 00:28:51,563 اسلحه زامبی صبرشه 367 00:28:51,771 --> 00:28:53,690 هیچ درد و حسی احساس نمیکنه 368 00:28:54,357 --> 00:28:55,817 چطوری این اسلحه اشه؟ 369 00:29:24,095 --> 00:29:25,388 در آخر اونا همو گاز میگیرن 370 00:29:25,930 --> 00:29:28,558 زامبی چینی، زامبی چوسان رو و زامبی چوسان زامبی چینی رو 371 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 زامبی چینی تبدیل به زامبی چوسان میشه 372 00:29:35,857 --> 00:29:37,400 و زامبی چوسان تبدیل به زامبی چینی میشه (وااات د فاااااز؟) 373 00:29:38,276 --> 00:29:39,402 وقتی آلوده میشن 374 00:29:39,819 --> 00:29:41,446 جاشون عوض میشه 375 00:29:46,451 --> 00:29:48,119 این زامبی واقعا استایل منه 376 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 از راه به درش کنم؟ 377 00:29:50,205 --> 00:29:51,581 چی؟ 378 00:29:51,623 --> 00:29:53,792 ،دفعه پیش یه زورگو رو فریب دادی 379 00:29:53,792 --> 00:29:55,877 خیلی تلاش کردی تا از دستش خلاص بشی 380 00:29:56,002 --> 00:29:57,086 این دفعه، زامبی؟ 381 00:29:57,086 --> 00:30:00,715 خدای من، تو مردم مرده رو میخوری 382 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 چه جادوگر کینه توزی 383 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 فقط گازش بگیر 384 00:30:08,681 --> 00:30:11,476 ...چه کسی 385 00:30:11,851 --> 00:30:13,311 تابوت درخت انگشتانه سلطنتی رو میگیره؟ 386 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 خیلی خوش قیافه اس 387 00:30:18,066 --> 00:30:22,654 (تخفیف ویژه) 388 00:30:27,659 --> 00:30:28,701 اینجا چیکار میکنه؟ 389 00:30:28,827 --> 00:30:31,454 کلاه منو ندیدی؟- عوضی پست- 390 00:30:32,497 --> 00:30:34,040 کلاهمو اینجا جا گذاشتم 391 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 همش هی با هم جابه جا میشن؟ 392 00:30:42,465 --> 00:30:44,217 اصلا تموم میشه؟ 393 00:30:45,051 --> 00:30:48,012 یه نفر برای جنگ باید بمیره تا تموم بشه 394 00:30:48,680 --> 00:30:49,722 ولی هر دوشون جسدن 395 00:30:49,722 --> 00:30:51,140 (تابوت من کجاست؟) 396 00:30:51,140 --> 00:30:52,308 هیچ وقت تموم نمیشه 397 00:30:54,686 --> 00:30:57,105 بعد از جنگ با زامبی چینی 398 00:30:57,105 --> 00:30:59,190 زامبی چوسان تابوت رو میگیره 399 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 با این حال، آب توی اون تابوت نفوذ میکنه 400 00:31:01,609 --> 00:31:04,571 ...پس وقتی برای تعمیرش میره 401 00:31:08,366 --> 00:31:09,826 عاشق خواهر کوچیک تر میشه 402 00:31:11,619 --> 00:31:12,620 نظرت چیه؟ 403 00:31:13,955 --> 00:31:17,083 فکر میکنم این داستان عشق قابل پیش بینی، بچه گونه ست 404 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 روحم باید سبک شده باشه 405 00:31:27,218 --> 00:31:29,137 ،اگه بهم یه شانس دیگه بدی 406 00:31:29,387 --> 00:31:31,097 با یه روح دیگه دوباره برمیگردم 407 00:31:31,139 --> 00:31:33,516 خوبه- نه، به اندازه کافی خوب نیست- 408 00:31:35,393 --> 00:31:36,561 من برمیگردم 409 00:31:36,728 --> 00:31:38,521 ...چرا دنبال یه جای دیگه نمیگردی 410 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 چرا باید دوباره پیش من برگرده؟ 411 00:31:45,445 --> 00:31:47,655 وقتی برای این کارا نیست 412 00:31:48,740 --> 00:31:49,699 ..اون کیف 413 00:31:57,540 --> 00:31:59,751 آجوشی، دارین جایی میرین؟ 414 00:31:59,751 --> 00:32:00,919 این دیگه اینجا چیکار میکنه؟ 415 00:32:01,461 --> 00:32:03,963 میشه امروز هودو رو حمام کنی؟ 416 00:32:22,398 --> 00:32:24,275 آجوشی، داری چیکار میکنی؟ 417 00:32:28,571 --> 00:32:30,448 امروز نه، بهتره بری 418 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 داشتم به چی فکر میکردم؟ 419 00:32:48,007 --> 00:32:52,136 کجا میتونم کار کنم؟ 420 00:32:54,931 --> 00:32:55,974 چی؟ 421 00:32:59,602 --> 00:33:00,853 (رئیس لی کوانگ شیک از حقیقت بزرگ پنج سال به زندان میرود) 422 00:33:00,853 --> 00:33:02,730 باورم نمیشه فقط پنج سال؟ 423 00:33:05,316 --> 00:33:08,820 اون عوضیا باید حداقل ۵۰سال بگیرن 424 00:33:08,820 --> 00:33:11,197 ۵۰سال 425 00:33:11,656 --> 00:33:13,950 ...به خاطر همینه که 426 00:33:14,158 --> 00:33:16,494 نمیتونم فضول نباشم 427 00:33:30,508 --> 00:33:32,135 بالاخره رفت 428 00:33:35,930 --> 00:33:38,141 میتونم بوی سیرابی رو ازینجا بشنوم 429 00:33:41,561 --> 00:33:43,980 ...خدای من، اینجا بودین، راستش 430 00:33:44,439 --> 00:33:45,648 این دیگه چرا اینجاست؟ 431 00:33:45,857 --> 00:33:46,899 تنهایی 432 00:33:47,817 --> 00:33:50,194 چرا انقدر آدم میاد اینجا؟ 433 00:33:50,528 --> 00:33:53,281 اینو برای شما اوردم 434 00:33:54,824 --> 00:33:56,617 ...رفتم بیرون شهر 435 00:33:56,617 --> 00:33:59,537 تا اینو برات بگیرم 436 00:33:59,537 --> 00:34:01,789 روده گاو کره ای چاشنی دار 437 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 ...بوی انسان 438 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 قوی تر از سیرابیه 439 00:34:07,378 --> 00:34:08,921 یه ساعت با من میگذرونی؟ 440 00:34:08,921 --> 00:34:09,922 خطرناکه 441 00:34:10,465 --> 00:34:12,884 نمیدونم اگه یکم دیگه اینجا بمونه ممکنه چیکار کنم 442 00:34:13,468 --> 00:34:14,802 بیا فقط پنج دقیقه صحبت کنیم 443 00:34:14,802 --> 00:34:17,430 پنح دقیقه کافیه- خیلی دلش میخواد بمیره- 444 00:34:17,430 --> 00:34:20,808 بیا یه مکالمه جدی درباره سفر داشته باشیم 445 00:34:21,893 --> 00:34:24,395 اگه میخوای زنده بمونی، لطفا برگرد 446 00:34:25,521 --> 00:34:28,316 ...این یعنی 447 00:34:28,316 --> 00:34:31,527 برای دیدنت باید رو زندگیم شرط کنم؟ 448 00:34:33,446 --> 00:34:34,489 عالیه 449 00:34:35,031 --> 00:34:37,700 من عقیده دارم عشقی که توش زندگیتو به خطر نندازی 450 00:34:37,700 --> 00:34:39,827 عشق واقعی نیست 451 00:34:42,288 --> 00:34:43,331 ممنون 452 00:34:50,880 --> 00:34:53,925 رئیس؟ رئیس؟ 453 00:34:55,259 --> 00:34:57,095 رئیس؟ 454 00:34:57,386 --> 00:34:58,596 لجبازه چشم سفید 455 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 خیلی خجالتیه 456 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 دقیقا استایل منه 457 00:35:11,317 --> 00:35:13,111 رئیس، دیگه میرم 458 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 ...بیا خیلی زود یه مکالمه جدی 459 00:35:18,116 --> 00:35:19,867 داشته باشیم، رئیس کیم- وی، بزن بریم- 460 00:35:20,118 --> 00:35:21,244 داری چیکار میکنی؟ 461 00:35:21,369 --> 00:35:22,745 کیم مو یونگ برگشته 462 00:35:22,995 --> 00:35:23,996 چی؟ 463 00:35:26,082 --> 00:35:27,125 کجا؟ 464 00:35:29,043 --> 00:35:30,962 کجا؟ کجا؟ 465 00:35:32,797 --> 00:35:34,632 (آژانس کاراگاهی) 466 00:35:35,091 --> 00:35:37,218 خدای من، ترسوندیم اون اینجا نیست 467 00:35:37,218 --> 00:35:39,804 حتما توهم زدی، برای جوونی مثل تو خیلی بده 468 00:35:40,346 --> 00:35:43,182 کیم مو یونگ دیگه توی کانگ ریم نیست 469 00:35:43,182 --> 00:35:45,434 پس به خودت بیا و دنبالم بیا 470 00:35:45,434 --> 00:35:47,562 خیلی کار برای انجام داریم 471 00:35:48,146 --> 00:35:49,272 بیا بریم، وی 472 00:35:56,362 --> 00:35:59,240 آژانس کاراگاهی مناسب ترین کار برای منه 473 00:35:59,866 --> 00:36:02,368 از کار کردن با رئیس کیم لذت میبردم 474 00:36:06,414 --> 00:36:08,124 آژانس کیم مو یونگ 475 00:36:21,220 --> 00:36:22,263 آژانس پادشاه جهانی 476 00:36:24,765 --> 00:36:25,808 ... پادشاه جهانی 477 00:36:25,808 --> 00:36:28,603 میخوای با من جهانی بشی؟ 478 00:36:28,769 --> 00:36:31,939 من استعدادها رو برای ایجاد یه شرکت جهانی استخدام میکنم 479 00:36:32,023 --> 00:36:33,399 .... کلهِ خرابتُ 480 00:36:33,482 --> 00:36:35,109 منظورم اینکه، خیلی ازت خوشم میاد 481 00:36:35,985 --> 00:36:37,111 میسوزه 482 00:36:40,740 --> 00:36:43,492 داریم حرف میزنیم چرا اونجوری خیره میشی؟ 483 00:36:44,702 --> 00:36:46,078 گونگ سون جین 484 00:36:46,454 --> 00:36:49,540 بورا. چرا از اونجا میای بیروی؟ 485 00:36:49,540 --> 00:36:52,001 معلومه دیگه برا دیدن رئیست 486 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 رئیس من؟ 487 00:36:54,670 --> 00:36:56,005 آره- رئیسم الان اونجاست؟- 488 00:36:56,005 --> 00:36:58,007 آره. اون خیلی کیوته 489 00:36:58,007 --> 00:36:59,759 بعدا می بینمت- چی؟- 490 00:36:59,884 --> 00:37:00,968 می بینمت 491 00:37:02,511 --> 00:37:06,057 این چیه؟ پشتم میسوزه 492 00:37:12,021 --> 00:37:13,022 چیه؟ 493 00:37:23,324 --> 00:37:24,867 اون هیچی در مورد زنا نمیدونه 494 00:37:29,580 --> 00:37:30,831 فکر نمیکنی که ترسوندیش؟ 495 00:37:32,166 --> 00:37:33,209 گریه میکنی؟ 496 00:37:38,047 --> 00:37:39,548 آژانس کیم مو یونگ 497 00:37:47,306 --> 00:37:48,432 رئیس 498 00:37:48,516 --> 00:37:50,601 چیه؟ تو اینجا چکار میکنی؟ 499 00:37:50,643 --> 00:37:52,728 تو اینجا چکار میکنی؟ 500 00:37:52,728 --> 00:37:54,689 یه جوری رفتار کردی که انگار هیچوقت بر نمیگردی 501 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 اومدم چون یه چیزیُ جا گذاشتم 502 00:37:57,858 --> 00:37:59,235 به این خاطره 503 00:38:00,695 --> 00:38:03,739 اومدی اینجا اون مرغُ بخوری؟ 504 00:38:03,739 --> 00:38:07,118 فکر میکنی برای مرغ خوردن اومدم اینجا؟ 505 00:38:07,118 --> 00:38:09,328 دیونگیه چرند نگو 506 00:38:09,328 --> 00:38:10,496 این آشغاله 507 00:38:16,127 --> 00:38:17,295 ... تو 508 00:38:17,962 --> 00:38:20,464 اوه هیونگ چولُ نخوردی اما چرا حقیقتُ نگفتی 509 00:38:21,632 --> 00:38:24,844 عمدا اینکارُ کردی؟ چون نمیخواستی با من کار کنی؟ 510 00:38:24,969 --> 00:38:26,679 آره- چی؟- 511 00:38:26,679 --> 00:38:29,056 اینکارُ کردم عمدا کردم چون نمیخواستم باهات کار کنم 512 00:38:32,393 --> 00:38:33,477 پس 513 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 دوباره فرار میکنی؟ 514 00:38:36,063 --> 00:38:37,690 اینبار کجا میری؟ 515 00:38:37,690 --> 00:38:39,734 کوه به خاطر توسعه محدود شده 516 00:38:39,734 --> 00:38:42,028 اوه، داری میری آمریکایی، جایی؟ 517 00:38:42,028 --> 00:38:45,156 درسته. اونا خیلی فیلم زامبی میسازن 518 00:38:45,156 --> 00:38:48,034 پس حدس میزنم از حق زندیگیتُ به رسمیت بشناسن 519 00:38:48,075 --> 00:38:50,786 اما میدونی چیه؟ حمل اسلحه تو آمریکا مجازه 520 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 به محض پیدا کردنت، کلکتُ میکنن 521 00:38:52,913 --> 00:38:54,415 فضولی نکن 522 00:38:57,001 --> 00:38:58,753 اگه با من باشی تو هم به خطر میوفتی 523 00:39:03,591 --> 00:39:07,345 که چی؟ واقعا اینجوری میخوای بری؟ 524 00:39:12,433 --> 00:39:13,726 برای هر دوتامون بهتره 525 00:39:16,103 --> 00:39:17,396 رئیس کجاست؟ 526 00:39:20,066 --> 00:39:21,067 اونی 527 00:39:21,067 --> 00:39:24,445 خوشحالم اینجا پیدات کردم 528 00:39:24,487 --> 00:39:26,781 چطور جرات کردی بدون اطلاع خواهرمُ اخراج کنی؟ 529 00:39:27,031 --> 00:39:28,783 ... یا بهش حق سنوات بده 530 00:39:28,783 --> 00:39:32,036 یا بیا بریم اداره کار 531 00:39:32,036 --> 00:39:34,580 ... به کل کشور میگم که 532 00:39:34,580 --> 00:39:36,332 رئیسی هستی که ضعیف کشی میکنه 533 00:39:36,332 --> 00:39:38,042 صبر کن. آروم باش 534 00:39:38,042 --> 00:39:40,127 !همین الان بیا بریم اداره کار 535 00:39:40,127 --> 00:39:41,545 سوتفاهم شده 536 00:39:42,463 --> 00:39:43,714 سوتفاهم؟- آره- 537 00:39:43,714 --> 00:39:45,758 سو تفاهم شده. ولش کن 538 00:39:45,758 --> 00:39:48,219 هر دوتا خواهر وحشین 539 00:39:48,260 --> 00:39:50,221 منو اخراج کرده 540 00:39:50,221 --> 00:39:52,390 رفته بود سفر کاری 541 00:39:52,390 --> 00:39:53,766 و من اشتباه برداشت کردم 542 00:39:54,892 --> 00:39:56,936 دفترمون مثل همیشه بازه 543 00:39:56,936 --> 00:39:58,062 مگه نه، رئیس؟ 544 00:39:58,813 --> 00:40:00,356 آره- حقیقت داره؟- 545 00:40:00,356 --> 00:40:03,526 آره. در واقع داشتم میرفتم سر کار 546 00:40:03,567 --> 00:40:04,652 میرفت سر کار 547 00:40:06,237 --> 00:40:08,948 اگه اتفاقی افتاد 548 00:40:08,948 --> 00:40:10,491 لطفا بهم زنگ بزنید 549 00:40:11,283 --> 00:40:13,369 خوانواده کارمندان تخفیف میگیرن 550 00:40:13,494 --> 00:40:15,121 مگه نه، رئیس؟ 551 00:40:15,454 --> 00:40:16,914 آره. البته 552 00:40:16,997 --> 00:40:19,166 20درصد 553 00:40:22,878 --> 00:40:25,798 مطمئنی؟ اخراجت نکرد؟ 554 00:40:27,967 --> 00:40:30,344 اوف. چرا اشتباه برداشت کردی؟ 555 00:40:30,511 --> 00:40:33,472 متاسفم دیگه. اشتباه برداشت کردم 556 00:40:33,472 --> 00:40:36,434 لطفا هوای سون جی رو داشته باشید 557 00:40:36,434 --> 00:40:38,936 اونی. باید بری خونه زودی میام خونه 558 00:40:38,936 --> 00:40:41,564 پس رفع زحمت میکنم، جناب رئیس 559 00:40:44,066 --> 00:40:45,192 بعدا می بینمت 560 00:40:49,363 --> 00:40:52,992 واقعا می بردتت اداره کار 561 00:41:07,173 --> 00:41:09,216 ،اگه باید بری 562 00:41:10,176 --> 00:41:11,385 برو 563 00:41:13,512 --> 00:41:15,473 بیشتر از این جلوتُ نمیگیرم 564 00:41:21,437 --> 00:41:24,982 من اوه یونگ چولُ نخوردم 565 00:41:26,859 --> 00:41:28,527 اما حقیقت داره که نزدیک بود بخورمش 566 00:41:30,237 --> 00:41:32,698 اون شب، میل به خوردنشُ حس کردم 567 00:41:34,867 --> 00:41:37,119 این دلیلیه که نمیتونم انسان باشم 568 00:41:39,038 --> 00:41:40,748 حقیقت داره؟ 569 00:41:42,291 --> 00:41:44,585 از اتفاقایی که قراره بیوفته وحشت دارم 570 00:41:46,754 --> 00:41:48,923 احساس میکنم دارم یه زامبی واقعی میشم 571 00:41:56,055 --> 00:41:57,223 به کمکت احتیاج دارم 572 00:41:59,558 --> 00:42:00,851 ... میخوام زندگی کنم 573 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 مثل یه انسان 574 00:42:04,605 --> 00:42:07,274 ... نمیخوام مثل یه زامبی 575 00:42:09,109 --> 00:42:10,444 که میل به خوردن انسان داره زندگی کنم 576 00:42:11,946 --> 00:42:13,489 به خاطر همین به کمکت احتیاج دارم 577 00:42:26,585 --> 00:42:28,045 غار، شب 578 00:42:29,421 --> 00:42:30,631 آموزش یه زامبی؟ 579 00:42:31,131 --> 00:42:33,717 فکر نمیکنی زیادی قوه تخیلت بالاست؟ 580 00:42:33,717 --> 00:42:34,843 چرا نه؟ 581 00:42:34,927 --> 00:42:38,472 پرخاشگری و اشتهاشون قابل کنترله 582 00:42:38,973 --> 00:42:40,099 ممکنه 583 00:42:40,474 --> 00:42:42,810 اما یه زامبی چطور حرف یه آدمُ میفهمه؟ 584 00:42:42,810 --> 00:42:46,355 ...شوهر خواهر. همه حیوان ها 585 00:42:46,355 --> 00:42:48,357 با توجه به محیط زندگیشون برای زنده موندن تکامل پیدا میکنن 586 00:42:48,566 --> 00:42:50,234 چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟ 587 00:42:51,151 --> 00:42:53,737 میتونه زبانُ از طریق تمرین لحجه یاد بگیره 588 00:42:53,737 --> 00:42:56,031 میتونه راه رفتنُ روی تردمیل یاد بگیره 589 00:42:56,031 --> 00:42:57,366 چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟ 590 00:42:57,491 --> 00:42:58,534 تردمیل؟ 591 00:42:59,785 --> 00:43:01,287 ... به نظر میرسه 592 00:43:01,287 --> 00:43:04,331 از منم دید مثبت تری به زامبی ها داری 593 00:43:04,415 --> 00:43:07,626 کاملا غیر ممکن نیست چون تلاش همه چیُ ممکن میکنه 594 00:43:08,085 --> 00:43:09,378 اما در موردش فکر کن 595 00:43:10,754 --> 00:43:13,591 کی میتونه یه زامبیُ آموزش بده؟ 596 00:43:13,591 --> 00:43:16,510 اگه اشتباه پیش بره اون تو رو میخوره 597 00:43:18,429 --> 00:43:19,471 ...اون 598 00:43:19,847 --> 00:43:21,932 به این بستگی داره که کی زامبی باشه 599 00:43:28,272 --> 00:43:30,441 شوهر خواهر. میدونی؟ 600 00:43:30,566 --> 00:43:33,861 این زامبی نیست که نمیفهمه آدما چی میگن 601 00:43:34,278 --> 00:43:37,823 این آدما هستن که سعی نمیکنن به زامبی ها گوش بدن 602 00:43:38,157 --> 00:43:39,575 باشه- آخ- 603 00:43:44,872 --> 00:43:45,956 درسته 604 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 به طرز عجیبی منطقیه 605 00:43:50,878 --> 00:43:53,505 زامبی و انسان 606 00:44:01,138 --> 00:44:03,349 باید یه راهی باشه 607 00:44:09,188 --> 00:44:11,440 (چگونه یک زامبی رو آموزش بدیم) 608 00:44:14,568 --> 00:44:15,778 ...زامبی 609 00:44:18,697 --> 00:44:21,700 (زامبی) 610 00:44:23,285 --> 00:44:26,538 کدوم زامبی برای صاف راه رفتن از تردمیل استفاده میکنه؟ 611 00:44:27,498 --> 00:44:30,542 رئیس داره تاریخ زامبی ها رو بازنویسی میکنه 612 00:44:32,294 --> 00:44:35,130 پس اون میتونه از پس هر کاری بربیاد 613 00:44:37,591 --> 00:44:38,676 از پسش برمیاد 614 00:44:48,519 --> 00:44:49,520 رئیس 615 00:44:50,771 --> 00:44:53,273 چرا یهویی سود بزرگُ آوردی؟ 616 00:44:54,817 --> 00:44:57,945 به خاطرت یه فرد خاصُ دعوت کردم 617 00:44:58,320 --> 00:44:59,363 کی؟ 618 00:45:09,581 --> 00:45:11,750 ایشون رئیس منه 619 00:45:11,750 --> 00:45:13,210 ایشونُ میشناسید، نه؟ 620 00:45:13,210 --> 00:45:16,130 ایشون متخصص رفتار حیوانی هستند سول چا هیون 621 00:45:17,464 --> 00:45:19,007 شما صاحب سگ هستید؟ 622 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 خب... بله 623 00:45:22,553 --> 00:45:24,722 مشکلی باهاش دارید؟ 624 00:45:24,722 --> 00:45:25,764 آره 625 00:45:27,141 --> 00:45:31,186 اخیرا اشتهاش زیاد شده 626 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 و کاملا پرخاشگرشده 627 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 ... فکر میکنم 628 00:45:35,649 --> 00:45:38,652 ممکنه آخرش یکیُ گاز بگیره 629 00:45:40,946 --> 00:45:42,448 بذار ببینم 630 00:45:45,284 --> 00:45:46,285 مذکره 631 00:45:46,910 --> 00:45:48,203 آره، مذکره 632 00:45:48,537 --> 00:45:49,580 مذکر 633 00:45:49,788 --> 00:45:51,749 یه جورایی توهین آمیزه 634 00:45:52,708 --> 00:45:54,960 ... پرخاشگری هرگز 635 00:45:54,960 --> 00:45:56,754 به تنهایی مشکل سگ نیست 636 00:45:56,754 --> 00:46:00,382 ناشی از رابطه سگ و صاحبشه 637 00:46:00,382 --> 00:46:02,968 به خاطر همین ساختن یه پیوند خیلی مهمه 638 00:46:02,968 --> 00:46:04,094 یه پیوند؟ 639 00:46:04,094 --> 00:46:05,679 برای ایجاد یه پیوند 640 00:46:05,679 --> 00:46:07,473 اعتماد مهمه 641 00:46:07,473 --> 00:46:09,975 ایده خوبیه که با هم قدم بزنن 642 00:46:10,851 --> 00:46:13,479 همچنین میتونه خودشُ در طول پیاده روی آروم کنه 643 00:46:13,479 --> 00:46:15,314 و در طی روند رسیدگی 644 00:46:15,314 --> 00:46:17,483 پیوند ایجاد میشه 645 00:46:21,403 --> 00:46:23,238 اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو 646 00:46:23,530 --> 00:46:24,698 ... تو 647 00:46:25,282 --> 00:46:27,451 چند بار باید بهت بگم من حیون نیستم؟ 648 00:46:27,701 --> 00:46:29,453 ... منی که رو دوپا راه میرم 649 00:46:29,453 --> 00:46:30,454 با اونی که رو چهارپا راه میره یکی هستم؟ 650 00:46:30,537 --> 00:46:33,373 چطور جرئت میکنی منو با سگ مقایسه کنی؟ 651 00:46:39,546 --> 00:46:42,424 فقط دارم حرکت کششی میرم فکرای عجیب و غریب نکن 652 00:46:44,259 --> 00:46:45,677 اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو 653 00:46:47,012 --> 00:46:48,096 ... واقعا که 654 00:46:53,894 --> 00:46:55,562 کارآگاه کیم مویونگ 655 00:46:55,562 --> 00:46:57,564 افزایش صبر و شکیبایی خیلی مهمه 656 00:46:57,815 --> 00:47:00,567 اون باید کنترل بشه تا مانعی برای گاز گرفتن انسان باشه 657 00:47:05,614 --> 00:47:06,698 صبر کن 658 00:47:07,032 --> 00:47:08,116 صبر کن 659 00:47:09,159 --> 00:47:10,244 صبر کن 660 00:47:13,539 --> 00:47:14,998 الان با من خودمونی حرف زدی؟ 661 00:47:14,998 --> 00:47:16,708 این یه مدل علامته 662 00:47:16,917 --> 00:47:18,752 هرچی کوتاه تر و قوی تر باشه بهتره 663 00:47:20,003 --> 00:47:21,463 نه، صبر کن 664 00:47:23,298 --> 00:47:24,967 اینکارُ نمیکنم 665 00:47:24,967 --> 00:47:26,677 نمیخورم بابا ! نمی خورم 666 00:47:29,179 --> 00:47:30,389 دفترچه حساب کجاست؟ 667 00:47:33,433 --> 00:47:35,227 ... اینجاست؟ دفترچه حساب 668 00:47:35,602 --> 00:47:37,271 همین جاها باید باشه 669 00:47:44,945 --> 00:47:46,196 کجاست پس؟ 670 00:47:50,075 --> 00:47:52,160 (دفترچه حساب بانکیِ اس اچ) 671 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 !پیدا کردم- !همونجا وایسا ببینم- 672 00:47:59,376 --> 00:48:01,461 !سون جی! خواب نبودی؟ 673 00:48:02,170 --> 00:48:06,258 سون جی فقط دارم دفترچه حسابو ور میدارم پول احتیاج دارم 674 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 !بگیر بشین- بشینم؟- 675 00:48:07,801 --> 00:48:09,761 !الانم نشسته م که ! بیشتر بشینم؟ 676 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 ... میخواستم به سون یونگ 677 00:48:12,681 --> 00:48:14,725 واقعیت رو بگم 678 00:48:14,725 --> 00:48:15,934 !گفتم که نه 679 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 گفتی نه؟ کی گفتی ؟ 680 00:48:19,271 --> 00:48:20,564 فکر کنم من نشنیدما 681 00:48:21,106 --> 00:48:22,608 دست- دست؟- 682 00:48:24,318 --> 00:48:27,154 دست؟ چجوری؟ اینجوری؟ 683 00:48:27,154 --> 00:48:28,155 دست؟- چی؟- 684 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 یا اینجوری ؟ 685 00:48:30,741 --> 00:48:32,034 میشه این بارو بیخیال شی؟ 686 00:48:32,743 --> 00:48:36,079 فکر کنم این فیلم بترکونه 687 00:48:36,288 --> 00:48:38,665 ...پس لطفا به خواهرت چیزی نگو 688 00:48:39,291 --> 00:48:41,585 چی؟ کجایی سون جی؟ 689 00:48:42,586 --> 00:48:45,422 زود باش،دست ... دست 690 00:48:45,714 --> 00:48:46,840 واقعا که 691 00:48:47,883 --> 00:48:50,344 !همش غیر رسمی حرف میزنه- دست- 692 00:48:51,970 --> 00:48:53,472 چی؟- دست- 693 00:49:06,276 --> 00:49:08,195 فکر کردی انجام میدم؟ چطور جرئت کردی؟ 694 00:49:08,195 --> 00:49:09,196 !عه 695 00:49:09,863 --> 00:49:11,198 !رئیس ! رئیس 696 00:49:11,198 --> 00:49:13,825 !خداوند!این بشر چه کارا که نمی کنه 697 00:49:14,368 --> 00:49:15,452 !چه کارا که نمی کنه 698 00:49:23,043 --> 00:49:26,088 (ایستگاه پلیس کانگریم ) 699 00:49:26,129 --> 00:49:28,715 (پلیسی که مردم میتونن بهش اعتماد و تکیه کنن ) 700 00:49:31,551 --> 00:49:32,719 راجع به اوه هیونگ چول 701 00:49:32,970 --> 00:49:35,222 بررسی کردی اون خانم پیری که باهاش زندگی میکرد کیه؟ 702 00:49:35,639 --> 00:49:36,682 بله 703 00:49:37,224 --> 00:49:39,142 اسمش کیم کیونگ جاعه 704 00:49:39,142 --> 00:49:40,227 خانواده داره ؟ 705 00:49:40,811 --> 00:49:43,689 یه پسر داره ولی نتونستم باهاش تماس بگیرم 706 00:49:44,356 --> 00:49:47,651 دور و وری هاش میگن اونا یه سالی میشه که باهم در ارتباط نبودن 707 00:49:48,402 --> 00:49:50,570 ممکنه که پسره فرار کرده باشه 708 00:49:57,995 --> 00:49:59,746 (گواهی ارتباط خانوادگی) 709 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 کانگ مین هو؟ 710 00:50:02,207 --> 00:50:03,583 یه لحظه 711 00:50:10,841 --> 00:50:12,676 (کانگ مین هو ) 712 00:50:12,926 --> 00:50:13,927 این چیه دیگه؟ 713 00:50:14,720 --> 00:50:16,972 کیم مویونگ نیست؟- واقعا شبیهشه نه؟- 714 00:50:17,097 --> 00:50:19,266 وقتی اولین بار دیدم حسابی تعجب کردم 715 00:50:21,018 --> 00:50:22,686 چرا دارین عکس کیم مویونگ رو نگاه میکنین؟ 716 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 این کیم مویونگ نیست 717 00:50:24,855 --> 00:50:25,897 ولی هستا 718 00:50:38,994 --> 00:50:41,371 واقعا اینجوری میخوایم پیش بریم؟ 719 00:50:41,371 --> 00:50:43,832 اگر هم دشمنت و هم خودت رو بشناسی میتونی پیروز هر جنگی بشی 720 00:50:43,832 --> 00:50:46,084 باید خودت رو بشناسی تا بتونی خودت رو کنترل کنی 721 00:50:47,586 --> 00:50:50,088 ... تازه شم شما میخواین بفهمین که 722 00:50:50,172 --> 00:50:52,466 هر وقت غش میکنین چه اتفاقی میوفته 723 00:50:53,717 --> 00:50:55,135 ... آره میخوام بدونم که 724 00:50:55,635 --> 00:50:57,387 وقتی غش میکنم چجوریم 725 00:50:57,971 --> 00:50:59,389 .... از الان تا سه روز دیگه 726 00:50:59,389 --> 00:51:01,808 همه چیز برای هفتاد و دو ساعت ضبط میشه 727 00:51:09,900 --> 00:51:13,153 یه چند تا مرغ تو یخچال میذارم احیانا شاید نیاز شه 728 00:51:14,154 --> 00:51:15,655 واسه سه روز؟ 729 00:51:17,657 --> 00:51:21,244 (شکم خالی. 0 ساعت و 0 دقیقه و 1ثانیه ) 730 00:51:23,205 --> 00:51:25,582 آژانس پادشاه جهان 731 00:51:28,502 --> 00:51:30,545 وایسا یه دقه کیم مویونگه 732 00:51:31,129 --> 00:51:33,965 برگام! برگشته ینی ؟ 733 00:51:33,965 --> 00:51:35,217 برام سواله چرا 734 00:51:35,801 --> 00:51:36,843 وایسا 735 00:51:36,968 --> 00:51:40,639 گرایش جنسیِ خاصی داره؟ 736 00:51:42,265 --> 00:51:43,266 بذار ببینم 737 00:51:45,143 --> 00:51:48,021 بده ش ببینم واسه بچه ها نیست 738 00:51:49,689 --> 00:51:52,275 هَن؟ وات ده فاز پرده ها رو کشید که 739 00:51:52,275 --> 00:51:54,611 اَه! نمیتونم ببینم !بزمچه ها 740 00:51:55,529 --> 00:51:56,863 میخوام ببینم چه غلطی دارن میکنن 741 00:51:57,656 --> 00:51:58,782 وسط روز آخه؟ 742 00:52:07,499 --> 00:52:08,583 خوبین؟ 743 00:52:10,377 --> 00:52:11,795 تا الان که خوبم 744 00:52:13,755 --> 00:52:15,841 اگه میخوای بخوابی برو خونه 745 00:52:16,341 --> 00:52:17,425 خواب نبودم که 746 00:52:17,759 --> 00:52:19,177 میدونم بودی 747 00:52:21,638 --> 00:52:23,557 (شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 30 ثانیه ) 748 00:52:23,557 --> 00:52:24,558 (شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 31 ثانیه ) 749 00:52:24,558 --> 00:52:25,600 (شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 32 ثانیه ) 750 00:52:28,478 --> 00:52:30,272 ! یا اسطوخودوس تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 751 00:52:30,564 --> 00:52:33,233 وایسا! مگه تو این کارو ول نکردی؟ 752 00:52:33,859 --> 00:52:35,527 خوب دوباره اینجا کار میکنم 753 00:52:36,111 --> 00:52:38,196 رئیس بدون من نمی تونست کسب و کارش رو بچرخونه 754 00:52:40,907 --> 00:52:43,201 مشکل از رئیس نیست، مشکل تویی 755 00:52:44,452 --> 00:52:46,288 خوب حالا چرا اومدی اینجا؟ 756 00:52:47,122 --> 00:52:48,748 اومدم رئیست رو ببینم 757 00:52:48,874 --> 00:52:50,584 رئیس رو؟ چرا؟ 758 00:52:50,667 --> 00:52:51,877 یه چی باید بپرسم ازش 759 00:52:52,002 --> 00:52:53,712 چی ازش بپرسی؟- لازم نیست بدونی- 760 00:52:54,629 --> 00:52:56,381 خودم باید چک کنم 761 00:52:56,506 --> 00:52:58,216 این توعه . نه؟ 762 00:52:59,885 --> 00:53:01,887 تو دفتر نیست- پس کجا رفته؟- 763 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 یه سفر کاری- سفر کاری؟- 764 00:53:04,014 --> 00:53:05,849 آره رفته آمریکا 765 00:53:05,849 --> 00:53:07,017 آمریکا؟- آره- 766 00:53:08,518 --> 00:53:11,438 میدونی آخه دنیا خیلی بزرگه 767 00:53:12,272 --> 00:53:14,983 چرا یه کارآگاه برای سفر کاری باید بره آمریکا؟ 768 00:53:15,317 --> 00:53:17,319 یه عالمه چیز برای بازجویی تو اون کشور وجود داره 769 00:53:33,293 --> 00:53:35,253 خوب میشه ،نه؟ 770 00:53:36,129 --> 00:53:37,297 (شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 48 ثانیه ) 771 00:53:37,297 --> 00:53:38,340 (شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 49 ثانیه ) 772 00:53:38,340 --> 00:53:39,382 (شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 50 ثانیه ) 773 00:54:02,864 --> 00:54:04,074 (شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 15 ثانیه ) 774 00:54:04,074 --> 00:54:05,075 (شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 16 ثانیه ) 775 00:54:05,075 --> 00:54:06,618 (شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 17 ثانیه ) 776 00:54:14,834 --> 00:54:15,919 رئیس 777 00:54:28,974 --> 00:54:31,184 دو روز هم نشده که 778 00:54:31,184 --> 00:54:32,936 (شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 57 ثانیه ) 779 00:54:32,936 --> 00:54:33,979 (شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 58 ثانیه ) 780 00:54:33,979 --> 00:54:35,063 (شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 59 ثانیه ) 781 00:55:17,314 --> 00:55:18,356 رمز و راز زامبی 782 00:55:20,025 --> 00:55:21,234 !نزدیک نشو 783 00:55:22,736 --> 00:55:24,070 همون جا بمون 784 00:55:30,035 --> 00:55:31,578 !آفرین پسر خوب 785 00:55:33,246 --> 00:55:34,372 پسر خوب 786 00:55:40,253 --> 00:55:41,296 پسر خوب 787 00:55:41,588 --> 00:55:42,922 !گفتم نزدیک من نشو 788 00:56:03,443 --> 00:56:04,486 رئیس 789 00:56:05,153 --> 00:56:06,321 رئیس حالت خوبه؟ 790 00:56:09,699 --> 00:56:10,950 فکر کنم خیلی محکم زدمش 791 00:56:21,086 --> 00:56:22,128 بیدارین؟ 792 00:56:25,006 --> 00:56:27,092 چیه؟ چی شده؟ 793 00:56:27,801 --> 00:56:30,887 نترسین. هیچ بنی بشری رو نخوردین 794 00:56:39,145 --> 00:56:40,146 چیه؟ 795 00:56:42,941 --> 00:56:46,277 عه پس بدون آرایش این شکلی هستین 796 00:56:47,404 --> 00:56:48,530 خو حالا که چی 797 00:56:52,409 --> 00:56:55,995 برای من نشدنیه که شما رو تبدیل به یه انسان کنم 798 00:56:56,079 --> 00:56:59,040 ولی یه راهی پیدا کردم که بتونین با غریزه ی زامبی بودنتون مبارزه کنین 799 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 چیه؟ 800 00:57:09,759 --> 00:57:13,304 نکنه با این کوبیدی تو کله ی من که جلومو بگیری؟ 801 00:57:14,848 --> 00:57:18,184 شنیدم که نقطه ضعف زامبی پس کله شه 802 00:57:18,393 --> 00:57:21,229 و شما هم صد هزار دلار حق سکوت از من میخواستین 803 00:57:21,229 --> 00:57:22,689 الحق که کلاهبردارین 804 00:57:23,606 --> 00:57:26,234 ... اون موقع من 805 00:57:27,026 --> 00:57:29,654 وقتی پس کله ی من انقدر صافه کوبیدی تو کله م؟ 806 00:57:36,035 --> 00:57:37,120 رئیس 807 00:57:38,246 --> 00:57:39,706 بذارین یه سوالی بپرسم 808 00:57:42,709 --> 00:57:44,502 شما گفتین که میخواین یه انسان بشین 809 00:57:45,378 --> 00:57:46,546 واقعا از ته دلتون گفتین؟ 810 00:57:50,300 --> 00:57:51,342 آره 811 00:57:54,846 --> 00:57:57,891 خوب پس راه حلش همینه 812 00:57:57,891 --> 00:57:59,392 بیاین اینجا رو دوباره راه بندازیم 813 00:58:01,269 --> 00:58:03,188 بعد یه راهی براتون پیدا میکنیم که انسان بشین 814 00:58:03,563 --> 00:58:05,106 و بعدش به عنوان یه انسان خوب زندگی کنین 815 00:58:08,735 --> 00:58:11,738 بعضی انسان ها مجازات لازمن و بعضی هم کمک لازم 816 00:58:12,238 --> 00:58:15,492 و کسایی هم هستن که زندگی شون رو از دست دادن 817 00:58:15,867 --> 00:58:17,577 کمک به اینجور افراد 818 00:58:17,577 --> 00:58:19,329 کاریه که این آژانس باید انجام بده 819 00:58:20,914 --> 00:58:22,707 ... بین همه ی آدما 820 00:58:23,958 --> 00:58:25,251 ... منظورم اینه بین همه ی موجودات زنده 821 00:58:26,503 --> 00:58:28,713 شما انسانی ترین چیزی بودین که من دیدم 822 00:58:34,677 --> 00:58:37,931 به نظرم موندن توی این دفتر امن ترین جا 823 00:58:39,933 --> 00:58:41,392 برای شماست 824 00:58:42,727 --> 00:58:44,854 و همین طور برای بقیه ی آدما 825 00:58:47,774 --> 00:58:48,775 درست نمیگم؟ 826 00:58:57,867 --> 00:59:00,370 (کارآگاه کیم مویونگ) 827 00:59:07,210 --> 00:59:11,130 به دیگران سود برسون و بهشون اهمیت بده) (تا شخصیت خوبی برای خودت بسازی 828 00:59:16,344 --> 00:59:19,138 !هلم نده ! هلم نده 829 00:59:21,683 --> 00:59:23,643 ببخشید یه لحظه 830 00:59:24,227 --> 00:59:25,895 یه لحظه بهم گوش بدین 831 00:59:26,145 --> 00:59:28,773 من کلاهبردار نیستم اون کارآگاهه کلاهبرداره 832 00:59:29,232 --> 00:59:30,900 ... گیر کردن توی ماشین 833 00:59:30,900 --> 00:59:33,778 !و چاقو خوردن همه ش فیلم بود 834 00:59:34,946 --> 00:59:37,156 اون یارو کیم مویونگ منظورم همون کارآگاهه 835 00:59:37,156 --> 00:59:38,408 !شما باید از اون بازجویی کنین 836 00:59:38,408 --> 00:59:40,118 !لطفا بهشون بگین از اون بازجویی کنن 837 00:59:40,535 --> 00:59:41,619 کیم مویونگ 838 00:59:42,370 --> 00:59:43,371 کارآگاه 839 00:59:52,797 --> 00:59:54,841 همین الان گفتی کارآگاه کیم مویونگ؟ 840 00:59:56,843 --> 00:59:59,637 خوب گفته باشم که چی؟ 841 01:00:00,722 --> 01:00:02,890 شماره ی 3715 بیا بیرون 842 01:00:27,707 --> 01:00:34,547 (مرکز اصلاح پیشرفته کلید اصلی آینده است) 843 01:00:34,547 --> 01:00:38,051 مرکز اصلاح 844 01:00:56,569 --> 01:00:58,780 پس یعنی کیم مویونگ زنده س؟ 845 01:01:12,210 --> 01:01:14,754 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 846 01:01:15,088 --> 01:01:16,089 کیم مویونگم ::::@AirenTeam:::: 847 01:01:16,089 --> 01:01:18,299 فکر کنم این بار نوبت منه که لطف کنم ::::@AirenTeam:::: 848 01:01:18,758 --> 01:01:21,260 ... آقای کانگ مین هو اخیرا من یکی رو دیدم ::::@AirenTeam:::: 849 01:01:21,260 --> 01:01:23,763 قیافه ش با شما مو نمی زنه ::::@AirenTeam:::: 850 01:01:23,763 --> 01:01:27,684 نو پونگ شیک آدم نیست . هیولاست ::::@AirenTeam:::: 851 01:01:27,850 --> 01:01:28,976 چرا اینجا اومدی؟ ::::@AirenTeam:::: 852 01:01:28,976 --> 01:01:30,395 سونگ روک- بله قربان - ::::@AirenTeam:::: 853 01:01:30,395 --> 01:01:31,854 میخوام یه کاری انجام بدی ::::@AirenTeam:::: 854 01:01:31,854 --> 01:01:34,482 حتی اگر راهی باشه هم نباید از اون راه برین ::::@AirenTeam:::: 855 01:01:34,482 --> 01:01:37,819 ولی به هرحال اگر هم راهی هست به من نشونش بدین ::::@AirenTeam:::: 856 01:01:37,819 --> 01:01:39,237 تو هیولایی چیزی هستی؟ ::::@AirenTeam:::: 857 01:01:39,237 --> 01:01:41,280 !کمک ::::@AirenTeam:::: 858 01:01:41,280 --> 01:01:44,909 به عنوان کاراگاه زامبی دوباره زنده شدم ::::@AirenTeam::::