1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1 00:00:16,659 --> 00:00:18,094 مثل بوی انسانه 2 00:01:07,080 --> 00:01:08,820 ببخشید 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,175 مامان- معذرت میخوام- 4 00:01:13,119 --> 00:01:15,315 شما اینجا چیکار میکنید؟ 5 00:01:18,890 --> 00:01:20,084 کارآگاه کیم 6 00:01:21,300 --> 00:01:22,659 (آژانس کیم مو یونگ ) 7 00:01:22,659 --> 00:01:26,065 (قسمت7:زامبی عزیز، از آن رودخانه رد نشو) 8 00:01:26,800 --> 00:01:29,435 چرا اومدین اینجا؟ 9 00:01:29,899 --> 00:01:32,164 ما با هم همکاریم 10 00:01:32,340 --> 00:01:36,134 برای همین اومدیم که یکم سوشی و سوجو با هم بخوریم 11 00:01:42,619 --> 00:01:43,914 کارآگاه کیم 12 00:01:44,690 --> 00:01:45,914 هستی؟ 13 00:01:48,690 --> 00:01:50,214 فکر کنم هیچکس داخل نیست 14 00:01:56,429 --> 00:01:57,524 نه، من نبودم 15 00:01:58,030 --> 00:01:59,494 پسر بد 16 00:02:01,200 --> 00:02:02,268 وایسا 17 00:02:02,269 --> 00:02:06,504 کارآگاه کیم در باز شد دارم میام تو 18 00:02:08,280 --> 00:02:10,235 اومدم داخل 19 00:02:12,050 --> 00:02:13,944 حتما رفتی جایی، کارآگاه کیم 20 00:02:14,950 --> 00:02:16,350 چیکار میکنی؟ بجنب بیا تو 21 00:02:16,350 --> 00:02:18,320 چرا میری داخل؟ 22 00:02:18,320 --> 00:02:19,689 اینکار ورود غیر قانونیه 23 00:02:19,689 --> 00:02:23,860 میخوام همون کاری که گفتی بکنم و به خاطر کامنت های بدخواهانه ازش معذرت بخوام 24 00:02:23,860 --> 00:02:25,989 و از این به بعد باهاش کنار بیام 25 00:02:25,989 --> 00:02:27,355 بجنب و بیا تو 26 00:02:27,489 --> 00:02:28,795 تو بودی که درُ باز کردی 27 00:02:32,830 --> 00:02:34,635 سوشی مرغ فاسد میشه 28 00:02:35,300 --> 00:02:37,765 اینجا از دفتر ما بزرگتره 29 00:02:38,769 --> 00:02:40,564 واو 30 00:02:41,140 --> 00:02:44,679 حتما به خاطر مرغ این همه بر و بازو داره 31 00:02:44,679 --> 00:02:48,314 پر از مرغ خامه بهتر از دفتر ماست 32 00:02:52,550 --> 00:02:53,844 صدای چیه؟ 33 00:02:54,519 --> 00:02:56,084 کارآگاه کیمه. قایم شو 34 00:04:47,670 --> 00:04:51,135 میشه بگیم شَم کارآگاهی منه 35 00:04:52,069 --> 00:04:54,980 وقتی اون یارو اومد داخل حس کردم 36 00:04:54,980 --> 00:04:58,104 "این شخص کیم مو یونگ نیست" 37 00:04:58,309 --> 00:05:00,949 میدونستم یه غریبه است 38 00:05:00,949 --> 00:05:02,945 پس صورتشُ دیدی؟ 39 00:05:04,020 --> 00:05:07,385 این شد یه چیزی با اینکه کلاه پوشیده بود 40 00:05:07,790 --> 00:05:09,414 ...فکش 41 00:05:11,460 --> 00:05:13,424 چیکار میکنی؟ 42 00:05:14,600 --> 00:05:15,695 کارآگاه کیم 43 00:05:17,259 --> 00:05:19,325 میخوای بدونی اون مرد کیه؟ 44 00:05:21,840 --> 00:05:23,065 ...اگه در موردش کنجکاوی 45 00:05:24,300 --> 00:05:25,404 وانگ ای 46 00:05:32,249 --> 00:05:33,575 (آژانس پادشاه جهانی) 47 00:05:35,050 --> 00:05:37,945 بیا ما رو تو آژانس پادشاه جهانی ببین 48 00:05:38,449 --> 00:05:41,955 آژانس شماره یک کانگ ریم آژانس پادشاه جهانی 49 00:05:42,960 --> 00:05:45,955 من، لی سونگ روک منتظرت میمونم 50 00:05:46,030 --> 00:05:49,854 از اونجایی که همکار هستیم 51 00:05:50,759 --> 00:05:52,524 بهت 5 درصد تخفیف میدم 52 00:06:00,840 --> 00:06:03,575 لطفا درک کن چون 29 سالشه 53 00:06:06,410 --> 00:06:07,604 حقیقتـه 54 00:06:07,610 --> 00:06:10,980 چطور این به ذهنتون رسید که یه کارآگاهُ مجبور کنین از ما کمک بخواد؟ 55 00:06:10,980 --> 00:06:12,584 معرکه ای 56 00:06:13,720 --> 00:06:15,860 " از قدیم گفتن"همیشه یکی هست که یه قدم از بقیه جلوتره 57 00:06:15,860 --> 00:06:19,024 هر جا کیم مو یونگ هست من همیشه یه قدم ازش جلوترم 58 00:06:19,259 --> 00:06:20,259 !آره 59 00:06:20,259 --> 00:06:24,294 صبر کن و ببین کیم مو یونگ حتما میاد پیش لی سونگ روک 60 00:06:45,520 --> 00:06:49,084 فکر نمیکنم کارآگاه کیم قصد داشته باشه بیاد اینجا 61 00:06:49,090 --> 00:06:50,755 5درصد خیلی کم بود؟ 62 00:06:51,489 --> 00:06:53,654 باید بهش 10 درصد تخفیف میدادم؟ 63 00:06:54,090 --> 00:06:57,524 مطمئنم که کارآگاه کیم هم برا خودش غروری داره 64 00:06:58,369 --> 00:06:59,464 درسته 65 00:06:59,670 --> 00:07:02,265 اگه بلافاصله پشت سر ما بیاد شرم آور میشه 66 00:07:02,840 --> 00:07:04,565 یکم بیشتر منتظر بمونیم؟- آره- 67 00:07:32,100 --> 00:07:39,005 (آژانس پادشاه جهانی) 68 00:07:47,480 --> 00:07:49,274 چرا فقط فندکُ برداشته؟ 69 00:07:50,280 --> 00:07:54,145 کسیه که از گذشته من خبر داره؟ 70 00:08:36,160 --> 00:08:38,699 پسر عزیزم، امروز تولدته 71 00:08:38,699 --> 00:08:41,164 امروز یه مهمونی با شکم خوک راه بندازیم؟ 72 00:08:41,439 --> 00:08:42,995 آره. دوست دارم. مامان 73 00:08:43,740 --> 00:08:46,304 به لطف پسرمون منم گوشت میخورم 74 00:08:47,469 --> 00:08:49,174 جون وو 75 00:08:49,540 --> 00:08:51,240 اگه چیزی میخوای بهم بگو 76 00:08:51,240 --> 00:08:52,380 هر چی بخوای برات میخرم 77 00:08:52,380 --> 00:08:53,579 واقعا؟- آره- 78 00:08:53,579 --> 00:08:54,674 !تو بهترینی 79 00:08:55,780 --> 00:08:56,849 برمیگردم 80 00:08:56,849 --> 00:08:58,215 خواهر زن. موفق باشی 81 00:08:59,020 --> 00:09:01,389 !فایتینگ! بزن بریم- بزن بریم- 82 00:09:01,390 --> 00:09:03,920 خیلی رو مُخید. آیگو 83 00:09:03,920 --> 00:09:06,355 هی، شب زود برگرد- باشه- 84 00:09:08,859 --> 00:09:12,198 میخوام کارآگاه چا رو هم دعوت کنم 85 00:09:12,199 --> 00:09:14,130 چرا؟- ...میخوام مطمئن بشم که 86 00:09:14,130 --> 00:09:16,335 ...قبل از اینکه کارآگاه خصوصیه عاشقش بشه 87 00:09:16,670 --> 00:09:18,709 ...سون جی رو بندازم به 88 00:09:18,709 --> 00:09:20,105 کارآگاه چا 89 00:09:21,510 --> 00:09:23,304 مطمئنم که خواهر زن خودش کارهاشُ پیش میبره 90 00:09:23,740 --> 00:09:25,779 خودش عرضه هیچ کاریُ نداره 91 00:09:25,780 --> 00:09:27,179 ...انقدر کودنه که تنهایی 92 00:09:27,179 --> 00:09:29,120 هیچ کاری از دستش بر نمیاد 93 00:09:29,120 --> 00:09:31,589 ...اینجور وقتا برای اینکه یه حرکتی بزنن 94 00:09:31,589 --> 00:09:33,585 باید چسبوندشون به هم 95 00:09:34,050 --> 00:09:36,755 تو هم حواست باشه، افتاد؟ 96 00:09:37,260 --> 00:09:38,424 بله 97 00:09:39,929 --> 00:09:41,755 اوه، پسر عزیزم 98 00:09:41,760 --> 00:09:43,729 یه عالمه از دوستاتُ برای جشن تولدت دعوت کن 99 00:09:43,729 --> 00:09:46,294 برای شما بچه ها یه عالمه غذای خوشمزه درست میکنم 100 00:09:46,500 --> 00:09:48,569 میخوای باهام برقصی؟ 101 00:09:48,569 --> 00:09:49,669 اینجوری 102 00:09:49,670 --> 00:09:51,609 خیلی خوبی 103 00:09:51,609 --> 00:09:53,335 به نظر نمیاد برقصی 104 00:09:53,609 --> 00:09:54,904 شبیه عروس دریایی شدی 105 00:09:54,939 --> 00:09:56,975 بس کن- معذرت- 106 00:09:59,750 --> 00:10:01,174 صبح بخیر 107 00:10:03,650 --> 00:10:04,745 اینا دیگه چین؟ 108 00:10:04,920 --> 00:10:06,085 نمیدونم 109 00:10:06,290 --> 00:10:08,654 دیشب دزد زده 110 00:10:08,990 --> 00:10:10,255 دزد؟ 111 00:10:10,420 --> 00:10:12,985 اینجا هیچی برای دزدیدن نیست 112 00:10:13,630 --> 00:10:15,294 فقط فندکُ برده 113 00:10:15,530 --> 00:10:16,654 فندک؟ 114 00:10:16,729 --> 00:10:18,895 چرا اونو برده؟ کی اینکارُ کرده؟ 115 00:10:19,900 --> 00:10:21,265 منم نمیدونم 116 00:10:25,839 --> 00:10:27,009 بو چی؟ 117 00:10:27,010 --> 00:10:29,375 بوی متفاوتی حس نکردی؟ 118 00:10:31,010 --> 00:10:32,174 مطمئن نیستم 119 00:10:32,780 --> 00:10:35,215 شنود؟ گفتی اونجا شنود گذاشتی؟ 120 00:10:36,780 --> 00:10:37,944 آره 121 00:10:38,020 --> 00:10:39,219 ...فکر کردی من فقط به خاطر عذر خواهی 122 00:10:39,219 --> 00:10:41,245 براش سوشی مرغ بردم؟ 123 00:10:50,000 --> 00:10:51,058 صبر کن 124 00:10:51,059 --> 00:10:54,395 چرا اون یارو فندک کیم مو یونگُ دزدیده؟ 125 00:10:55,270 --> 00:10:56,365 فندک گرونیه؟ 126 00:10:57,240 --> 00:10:58,365 فندک تولید محدوده؟ 127 00:10:58,740 --> 00:11:00,105 براش عزیزه؟ 128 00:11:01,240 --> 00:11:02,605 شنود نکن 129 00:11:02,939 --> 00:11:04,434 چیکار میکنی؟ پسش بده 130 00:11:05,349 --> 00:11:08,079 به مادرم قول دادم هیچ کار غیر قانونی تو کره انجام ندم 131 00:11:08,079 --> 00:11:09,979 اون مادر توئه، مادر من نیست 132 00:11:09,979 --> 00:11:11,115 برش گردون 133 00:11:11,449 --> 00:11:12,849 شنود غیر قانونیه 134 00:11:12,849 --> 00:11:14,485 اگه تمومش نکنی گزارشتُ به پلیس میدم 135 00:11:14,750 --> 00:11:16,990 ...فکر میکنی با زیر نظر گرفتن شخص بزرگی 136 00:11:16,990 --> 00:11:18,189 مثل کارآگاه کیم چی دستگیرت میشه؟ 137 00:11:18,189 --> 00:11:19,885 بزرگ؟ گفتی بزرگ؟ 138 00:11:21,059 --> 00:11:23,299 خدای من، بزرگ؟ 139 00:11:23,300 --> 00:11:25,370 فقط به این خاطر که یه گراز وحشیُ با دست خالی گرفته 140 00:11:25,370 --> 00:11:26,900 بهش میگی بزرگ؟ 141 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 ...بهت نگفتم 142 00:11:27,900 --> 00:11:30,564 وقتی تو اوج بودم چطور یه ببرُ با دست خالی گرفتم؟ 143 00:11:30,740 --> 00:11:32,939 بین بازوم خِفتش کردم سعی کرد فرارکنه، پشت و روش کردم 144 00:11:32,939 --> 00:11:34,209 این جای زخم مال وقتیه که بهم چنگ زد 145 00:11:34,209 --> 00:11:36,540 این جای زخم مال وقتیه که صدمه دیدم، بُزمچه 146 00:11:36,540 --> 00:11:37,740 ببر زخم زده، بزمچه 147 00:11:37,740 --> 00:11:39,709 مال ماه پیش 148 00:11:39,709 --> 00:11:41,309 که مست بودی کله پا شدی، نیست؟ 149 00:11:41,309 --> 00:11:42,520 !اشتباه کردم 150 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 اینجا بود. شونه راستم قاطیشون کردم 151 00:11:44,520 --> 00:11:46,145 ببین ببر اینجامُ زخمی کرده 152 00:11:46,949 --> 00:11:49,314 گفتی یادت نمیاد بعد مست کردن ماه قبلمون چی شده 153 00:11:50,219 --> 00:11:52,085 همه چی اون شبُ یادته؟ 154 00:12:07,640 --> 00:12:09,774 چون به بازوت صدمه زدی حتی نمیتونی کار کنی 155 00:12:09,809 --> 00:12:11,745 پولی که در میاریم همون روز خرج میشه 156 00:12:12,209 --> 00:12:14,510 اگه همچین چیزی توی ایستگاه تلویزیونی اتفاق بیوفته 157 00:12:14,510 --> 00:12:16,314 نباید جبران کنن؟ 158 00:12:16,449 --> 00:12:18,345 خدای من. خیلی نا امید شدم 159 00:12:19,589 --> 00:12:22,585 چرا مصاحبه کردی و اوضاعُ داغون تر کردی؟ 160 00:12:25,390 --> 00:12:26,684 فندکتُ پیدا کردی؟ 161 00:12:27,329 --> 00:12:28,424 چی؟ 162 00:12:29,660 --> 00:12:32,499 آره. تو لباسام پیداش کردم 163 00:12:32,500 --> 00:12:35,095 گفتم که درست بگرد 164 00:12:35,640 --> 00:12:37,765 نمیدونم حواست کجاست 165 00:12:55,490 --> 00:12:57,085 ممنون، آجوشی 166 00:13:07,270 --> 00:13:08,365 سلام 167 00:13:09,469 --> 00:13:10,595 برگشتی؟ 168 00:13:10,800 --> 00:13:12,064 جناب رئیس چی گفتند؟ 169 00:13:12,270 --> 00:13:13,765 بهش درموردت گفتم 170 00:13:13,939 --> 00:13:17,135 اما گفت نمیخواد هیچ کسیُ از ایستگاه تلویزیونی ببینه 171 00:13:20,410 --> 00:13:23,875 بعد از اتفاقی که برای دخترش افتاد طبیعیه که همچیبن حسی داشته باشه 172 00:13:24,150 --> 00:13:27,414 درسته. درک میکنم 173 00:13:39,300 --> 00:13:41,838 دو روز دیگه به کره میاد 174 00:13:41,839 --> 00:13:44,164 ممکنه به خونه هم یه سر بزنه 175 00:13:44,599 --> 00:13:47,365 ممنون. خیلی ممنون 176 00:13:52,349 --> 00:13:54,780 از اونجایی که عروسکی که توی گزارش ها نبوده 177 00:13:54,780 --> 00:13:55,848 رو یادت اومده 178 00:13:55,849 --> 00:13:58,550 احتمالش زیاده که سو ریُ شخصا میشناختی 179 00:13:58,550 --> 00:14:01,050 ...این یعنی- ممکنه من و پدر سو ری- 180 00:14:01,050 --> 00:14:02,385 همدیگه رو بشناسیم؟ 181 00:14:03,020 --> 00:14:04,115 دقیقا 182 00:14:08,100 --> 00:14:13,100 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 183 00:14:17,199 --> 00:14:19,605 پدر سو ری چی کاره است؟ 184 00:14:20,469 --> 00:14:22,380 ...یه سال پیش یه گزارش دریافت کردم که میگفت 185 00:14:22,380 --> 00:14:25,510 پولشویی بین المللی و قاچاق کالا جور کردن روابط غیر قانونی 186 00:14:25,510 --> 00:14:28,914 و جمع آوری کمک مالی از طرف یه شرکت بازرگانی انجام میداده 187 00:14:28,979 --> 00:14:30,414 در یک کلمه 188 00:14:30,849 --> 00:14:33,444 تو خونه پدر دوست داشتی بوده که دخترشُ عاشقانه دوست داشته 189 00:14:33,490 --> 00:14:35,414 اما بیرون یه آدم بی عاطفه بوده 190 00:14:36,959 --> 00:14:38,154 باید دشمن های زیادی داشته باشه 191 00:14:38,890 --> 00:14:42,554 البته. اونها حتی از طرف پلیس اینترپل درخواست همکاری کردن 192 00:14:43,000 --> 00:14:45,495 البته، مدرکی پیدا نکردن 193 00:14:49,069 --> 00:14:50,235 چیه؟ 194 00:14:50,839 --> 00:14:52,404 چیزی نیست 195 00:15:09,160 --> 00:15:10,689 کی هستی؟- خواهر زن- 196 00:15:10,689 --> 00:15:11,829 !بابا- !جون وو- 197 00:15:11,829 --> 00:15:14,189 شوهر خواهر! حالت خوبه، شوهر خواهر؟- خواهشا ولم کن- 198 00:15:14,189 --> 00:15:16,294 شوهر خواهرمه- بهش بگو کی هستم- 199 00:15:16,929 --> 00:15:18,054 بابا 200 00:15:18,400 --> 00:15:20,699 حالتون خوبه؟- فکر نکنم- 201 00:15:20,699 --> 00:15:23,194 باید صدام میزدی 202 00:15:23,240 --> 00:15:24,635 ...چون تو 203 00:15:24,939 --> 00:15:27,265 با یه پسر بودی 204 00:15:27,370 --> 00:15:29,404 کنجکاو بودم میخواستم صورتشُ ببینم 205 00:15:29,439 --> 00:15:31,079 متاسفم- مشکلی نیست- 206 00:15:31,079 --> 00:15:32,245 ایشون رئیسمه 207 00:15:32,309 --> 00:15:34,005 اوه، رئیست- شوهر خواهرمه- 208 00:15:34,709 --> 00:15:36,274 یه بار دیگه عذرخواهی میکنم- اشکالی نداره- 209 00:15:37,750 --> 00:15:39,449 چی شده؟- فکر کنم در رفته- 210 00:15:39,449 --> 00:15:41,015 شرمنده، میشه بدیش بالا 211 00:15:41,550 --> 00:15:42,859 زیادی دادیش بالا یکم بکشش بیرون 212 00:15:42,859 --> 00:15:44,520 میخواد یکم بدیش پایین- بیارش پایین- 213 00:15:44,520 --> 00:15:46,954 ردیف شدی- بله؟- 214 00:15:47,290 --> 00:15:48,385 ردیف شدی 215 00:15:49,359 --> 00:15:50,595 راست میگه. خوب شدم 216 00:15:50,900 --> 00:15:52,024 خدا رو شکر 217 00:15:52,770 --> 00:15:53,865 از کجا میای؟ 218 00:15:54,099 --> 00:15:56,064 امروز تولد پسرمه 219 00:15:56,469 --> 00:15:59,005 یخورده گوشت دنده و خوک خریدم 220 00:15:59,240 --> 00:16:00,635 آجوشی، تو هم باید بیای 221 00:16:01,069 --> 00:16:02,875 به جشن تولدم دعوتت میکنم 222 00:16:04,179 --> 00:16:05,375 بابا، اشکالی نداره؟ 223 00:16:07,050 --> 00:16:09,444 اول باید از مامانت بپرسیم 224 00:16:11,020 --> 00:16:14,020 درسته. اگه امشب وقت دارید 225 00:16:14,020 --> 00:16:15,290 برای شام بیاید 226 00:16:15,290 --> 00:16:16,559 لازم نیست 227 00:16:16,559 --> 00:16:18,184 خدا رو شکر 228 00:16:18,359 --> 00:16:22,855 آجوشی. باهام بیا لطفا. توروخدا 229 00:16:23,099 --> 00:16:24,194 باشه؟ 230 00:16:25,030 --> 00:16:28,870 جون وو. امروز خیلی سرش شلوغه 231 00:16:28,870 --> 00:16:30,835 خیلی خیلی سرش شلوغه 232 00:16:33,809 --> 00:16:38,204 خاله، میخوام به جشن تولدم دعوتش کنم 233 00:16:38,609 --> 00:16:40,774 توروخدا؟ 234 00:16:40,809 --> 00:16:43,319 جون وو. دفعه دیگه 235 00:16:43,319 --> 00:16:45,650 دفعه دیگه دعوتش کن 236 00:16:45,650 --> 00:16:47,319 جون وو.خیلی سرشون شلوغه 237 00:16:47,319 --> 00:16:50,054 آجوشی. لطفا 238 00:16:51,319 --> 00:16:52,424 میای؟ 239 00:16:54,290 --> 00:16:55,395 میام 240 00:16:55,500 --> 00:16:57,024 چی؟- کجا؟- 241 00:16:57,300 --> 00:16:59,370 جشن تولدت میام 242 00:16:59,370 --> 00:17:00,465 واقعا؟ 243 00:17:00,829 --> 00:17:03,095 !آره 244 00:17:03,170 --> 00:17:04,635 بابا 245 00:17:04,800 --> 00:17:07,804 مشکلی نداری؟ لازم نیست خودتُ مجبور کنی 246 00:17:08,780 --> 00:17:09,875 مشکلی نیست 247 00:17:17,980 --> 00:17:19,089 چیکار میکنید؟ 248 00:17:19,089 --> 00:17:23,984 هان گیول. میدونی که من قبلا طرفدار سرسخت شرلوک هولمز بودم، درسته؟ 249 00:17:24,119 --> 00:17:28,389 سبک و مُدش 250 00:17:28,389 --> 00:17:31,355 آقای لی از آژانس جهانی پادشاه اون طرف کوچه هم کارآگاهه 251 00:17:31,970 --> 00:17:33,869 چه ربطی به اون داره؟ 252 00:17:33,869 --> 00:17:36,365 مجردم هست 253 00:17:36,369 --> 00:17:37,940 و مثل شرلوک موهاشُ فر داده 254 00:17:37,940 --> 00:17:40,669 هر گردی، گردوئه؟ 255 00:17:40,669 --> 00:17:42,579 شرلوک موهاشو تاب داده 256 00:17:42,579 --> 00:17:44,980 آفای لی مثل آجوماها موهاشُ فر داده 257 00:17:44,980 --> 00:17:46,375 آجوما؟ 258 00:17:47,750 --> 00:17:49,250 خانم کیم- رئیس- 259 00:17:49,250 --> 00:17:52,190 ساکت. کجاش شبیه فر آجوما هاست؟ 260 00:17:52,190 --> 00:17:55,050 یه طراح مو معروف درستش کرده 261 00:17:55,050 --> 00:17:56,790 میدونی چقدر پولشه؟ 262 00:17:56,790 --> 00:17:58,419 ...نمیخوام بدونم 263 00:17:58,419 --> 00:18:01,785 چند شده 264 00:18:03,329 --> 00:18:06,230 خوش قیافه است 265 00:18:06,230 --> 00:18:08,625 به چی نگاه میکنی؟ دارم حرف میزنم 266 00:18:08,899 --> 00:18:09,994 این چیه؟ 267 00:18:10,069 --> 00:18:13,404 کارآگاه کیم مو یونگ نیست؟ 268 00:18:13,540 --> 00:18:14,635 خودشه 269 00:18:15,579 --> 00:18:17,434 اگه یه زامبی انقدر جذاب باشه 270 00:18:17,440 --> 00:18:20,645 گازش اصلا درد نداره 271 00:18:27,389 --> 00:18:29,885 بیا بعدا حرف بزنیم چش شده؟ 272 00:18:37,329 --> 00:18:38,825 وانگ ای. چت شده؟ 273 00:18:55,280 --> 00:18:57,145 آبجو رو یه سره میدی بالا؟ 274 00:18:57,480 --> 00:18:59,414 دیگه تحمل کیم مو یونگُ ندارم 275 00:18:59,550 --> 00:19:02,714 کیم مو یونگ؟ الان گفتی کیم مو یونگ؟ 276 00:19:05,460 --> 00:19:08,224 کیم مو یونگ این محله رو نابود میکنه 277 00:19:08,490 --> 00:19:11,000 باید از کانگ ریم شوتش کنیم بیرون 278 00:19:11,000 --> 00:19:12,669 یهویی؟ ...دیروز گفتی 279 00:19:12,669 --> 00:19:15,030 جذاب و معرکه است 280 00:19:15,030 --> 00:19:17,065 باید بیشتر دقت میکردم 281 00:19:21,010 --> 00:19:22,974 فکر میکنم راست میگی 282 00:19:23,040 --> 00:19:25,875 ...از الان 283 00:19:26,349 --> 00:19:28,375 ...هر کاری کنی 284 00:19:30,419 --> 00:19:31,645 فقط با یه لیوان؟ 285 00:19:34,720 --> 00:19:36,214 من اومدم 286 00:19:36,260 --> 00:19:38,659 چرا دیر کردی؟- بیارش بالا- 287 00:19:38,659 --> 00:19:40,855 ...کی- رئیسم- 288 00:19:41,990 --> 00:19:43,859 شوهر خواهر و جون وو رو دیدیم 289 00:19:43,859 --> 00:19:45,200 و شوهر خواهر دعوتش کرد 290 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 فکر کن خونه خودته 291 00:19:46,200 --> 00:19:48,525 جون وو خیلی دوسش داره 292 00:19:51,270 --> 00:19:52,504 خوش آمدید 293 00:19:52,839 --> 00:19:54,004 از دیدنتون خوشبختم 294 00:19:54,740 --> 00:19:56,004 کیم مو یونگ هستم 295 00:19:56,980 --> 00:19:58,710 زیاد درموردتون شنیدم 296 00:19:58,710 --> 00:19:59,980 میگی که کارآموزه 297 00:19:59,980 --> 00:20:02,250 اما تقریبا یه شریک تجاریه 298 00:20:02,250 --> 00:20:05,220 بله؟- ...ایستگاه های تلویزیون- 299 00:20:05,220 --> 00:20:08,859 ...برای سون جی 300 00:20:08,859 --> 00:20:10,914 سر و دست میشکوندن 301 00:20:11,119 --> 00:20:12,724 هفتاد دقیقه در عمق" بود؟" 302 00:20:12,859 --> 00:20:14,329 وقتی برای اون برنامه کار میکرد 303 00:20:14,329 --> 00:20:17,730 کلی جایزه از پلیس گرفت 304 00:20:17,730 --> 00:20:19,270 وایسا. وایسا. کجا گذاشتمش؟ 305 00:20:19,270 --> 00:20:21,230 اونی. اونی- کجا گذاشتمش؟- 306 00:20:21,230 --> 00:20:22,595 ببخشید 307 00:20:23,270 --> 00:20:24,639 من رسیدم، نونا 308 00:20:24,639 --> 00:20:26,565 کارآگاه چا. رسیدی؟ 309 00:20:26,809 --> 00:20:28,809 چا دو هیون. چی شد اومدی این ورا؟- 310 00:20:28,809 --> 00:20:30,135 کارآگاه چا 311 00:20:30,780 --> 00:20:32,845 من دعوتش کردم 312 00:20:32,849 --> 00:20:34,545 لازم نبود برامون چیزی بیاری 313 00:20:35,050 --> 00:20:37,075 !دایی- جون وو- 314 00:20:37,149 --> 00:20:38,775 حالت خوبه؟- آره- 315 00:20:44,190 --> 00:20:45,285 دوباره همو دیدیم 316 00:20:46,559 --> 00:20:48,924 من به آجوشی گفتم بیاد 317 00:20:49,500 --> 00:20:52,295 آره؟ خوب کاری کردی 318 00:20:55,839 --> 00:20:58,535 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 319 00:20:58,909 --> 00:21:01,635 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 320 00:21:01,839 --> 00:21:05,174 تولدت مبارک پسرم- تولدت مبارک- 321 00:21:05,240 --> 00:21:07,974 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 322 00:21:09,119 --> 00:21:10,444 تولدت مبارک 323 00:21:12,119 --> 00:21:13,750 جون وو تولدت مبارک- اینطوریه- 324 00:21:13,750 --> 00:21:16,154 جون وو تولدت مبارک- پسرم تولدت مبارک- 325 00:21:16,460 --> 00:21:18,889 خیلی خب حالا، هرکی کادو آورده زود باشه رد کنه بیاد 326 00:21:18,889 --> 00:21:21,690 بیا جون وو این کادو تولدت 327 00:21:21,690 --> 00:21:23,629 چی بهت داده؟- چیه؟- 328 00:21:23,629 --> 00:21:25,930 با این می تونی هرچی دلت خواست بخری 329 00:21:25,930 --> 00:21:27,629 پول نقد از همه چی بهتره 330 00:21:27,629 --> 00:21:30,434 چرا بهش پول میدی؟ 331 00:21:31,270 --> 00:21:33,770 جون وو اینو مامان برات نگه میداره 332 00:21:33,770 --> 00:21:35,780 هر وقت بزرگ شدی بهت میدم- می خوای این پولو ازش بگیری؟- 333 00:21:35,780 --> 00:21:36,940 می خوای پولشُ ازش بگیری؟ 334 00:21:36,940 --> 00:21:38,609 اینم کادوی من- !پسش بده- 335 00:21:38,609 --> 00:21:40,404 من خیلی دوسش دارم 336 00:21:40,510 --> 00:21:41,605 غذاست؟ 337 00:21:41,680 --> 00:21:43,750 باقی غذات رو میدی به من؟ 338 00:21:43,750 --> 00:21:45,819 نه، هنوز خیلی تهش مونده 339 00:21:45,819 --> 00:21:49,355 اینم کادوی من به تو 340 00:21:50,690 --> 00:21:52,659 حتما خیلی تو خرج افتادین 341 00:21:52,659 --> 00:21:54,389 !باز کن ببینیم چیه؟ 342 00:21:54,389 --> 00:21:56,424 اوه، چه کادوی بزرگی- چیه توش؟- 343 00:21:59,669 --> 00:22:00,829 حسودیم شد 344 00:22:00,829 --> 00:22:02,970 چقدر باحاله- منم از اینا می خوام 345 00:22:02,970 --> 00:22:05,099 دایی خیلی ازتون ممنونم 346 00:22:05,099 --> 00:22:06,305 خوب درس بخون 347 00:22:06,409 --> 00:22:08,139 حتما خیلی خوشحال شدی- !بیا- 348 00:22:08,139 --> 00:22:10,375 حسودیم شد 349 00:22:12,710 --> 00:22:14,275 اوه، این چیه؟ 350 00:22:14,450 --> 00:22:15,845 خیلی ضخیمه 351 00:22:16,980 --> 00:22:18,075 چیه؟ 352 00:22:22,520 --> 00:22:23,919 (کوپن حمام هودو) 353 00:22:23,919 --> 00:22:26,030 (کوپن غذای رایگان هودو) 354 00:22:26,030 --> 00:22:27,855 چی؟- آجوشی شما خیلی باحالین- 355 00:22:28,030 --> 00:22:30,355 جدی میگم، واقعا دوسش دارم 356 00:22:31,200 --> 00:22:32,569 چی بود؟- یه رازه- 357 00:22:32,569 --> 00:22:33,770 به منم بده- توش چیه؟- 358 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 یه رازه- فقط یدونه- 359 00:22:34,770 --> 00:22:36,139 چیه؟ 360 00:22:36,139 --> 00:22:37,899 نه، نه، نمی خوام- جون وو- 361 00:22:37,899 --> 00:22:39,169 ممنونم 362 00:22:39,169 --> 00:22:41,240 چیه؟ یالا بگو- چیه؟- 363 00:22:41,240 --> 00:22:43,775 من اسنک نمی خورم- میشه ببینم؟- 364 00:22:47,609 --> 00:22:49,419 ...رئیس چیزی زیادی نیست 365 00:22:49,419 --> 00:22:51,419 اما خواهش می کنم نوش جون کنید- چشم- 366 00:22:51,419 --> 00:22:55,585 این گوشت ساشیمی که خریدین عالیه 367 00:22:57,159 --> 00:22:59,089 راستی، چرا شما هیچی نمی خورین؟ 368 00:22:59,089 --> 00:23:00,785 اوه، از غذاهای خام خوشتون نمیاد؟ 369 00:23:07,129 --> 00:23:10,635 من رژیم دارم 370 00:23:11,270 --> 00:23:13,434 حالا برا چی شما باید رژیم بگیرین؟ 371 00:23:14,069 --> 00:23:16,504 عزیزم اینو بخور، خیلی تنده 372 00:23:18,440 --> 00:23:20,704 آره، تنده- ...درباره رئیست- 373 00:23:21,710 --> 00:23:24,020 ظاهرش خیلی عجیبه- ظاهرش چشه؟- 374 00:23:24,020 --> 00:23:25,849 غریزه ی کارآگاهیم بهم میگه درست شبیه 375 00:23:25,849 --> 00:23:28,184 یه حیوون گرسنه ست 376 00:23:29,159 --> 00:23:30,514 چه حیوونی؟ 377 00:23:31,460 --> 00:23:33,355 ته گون، زیاد بخور- درست میگه- 378 00:23:33,490 --> 00:23:36,724 اون تنهایی نصف یه گراز وحشی رو خورد 379 00:23:37,800 --> 00:23:39,325 شوهر خواهر به گرد پاش هم نمی رسه توی خوردن 380 00:23:39,770 --> 00:23:41,795 اون گراز وحشی خورده؟ 381 00:23:50,180 --> 00:23:51,275 !نه 382 00:23:52,510 --> 00:23:54,174 چی؟- !نکن- 383 00:23:54,609 --> 00:23:55,775 !نکن 384 00:23:56,319 --> 00:23:57,474 چیکار نکنم؟ 385 00:23:58,280 --> 00:23:59,385 ...اینجام 386 00:24:01,050 --> 00:24:02,145 ...اینجام 387 00:24:03,520 --> 00:24:05,355 اوه ممنونم 388 00:24:07,990 --> 00:24:09,800 چرا نمیای یکم گوشت کباب کنی؟ 389 00:24:09,800 --> 00:24:12,260 این چه حرفیه که به مهمون میزنی؟ 390 00:24:12,260 --> 00:24:14,025 اشکال نداره، من کباب می کنم 391 00:24:14,470 --> 00:24:16,934 نه تو بسه هرچی کباب کردی 392 00:24:17,040 --> 00:24:18,365 بیا یکم گوشت بخور 393 00:24:19,139 --> 00:24:22,164 تو بیا اینجا یکم گوشت بخور رئیس توهم بیا گوشت کباب کن 394 00:24:22,780 --> 00:24:24,839 نه، من میرم 395 00:24:24,839 --> 00:24:26,349 !نه- خدای من- 396 00:24:26,349 --> 00:24:28,704 رئیس تو باید اینکارُ بکنی 397 00:24:29,149 --> 00:24:31,714 چرا؟- ...قبل از اینکه اون کارآگاه بشه- 398 00:24:32,119 --> 00:24:33,615 صاحب یه رستوران گوشت بوده 399 00:24:36,619 --> 00:24:40,625 اوه، آره وقتی جوونتر بودم صاحب یه رستوران گوشت بودم 400 00:24:41,089 --> 00:24:42,184 ...پس 401 00:24:42,760 --> 00:24:44,029 شما گوشت کباب کنین 402 00:24:44,030 --> 00:24:46,700 خوشمزه براتون درستش می کنم 403 00:24:46,700 --> 00:24:48,629 خواهش می کنم- باشه- 404 00:24:48,629 --> 00:24:50,395 خیلی ممنونم- بله- 405 00:24:55,740 --> 00:24:57,109 خیلی خوشمزه ست 406 00:24:57,109 --> 00:24:59,149 بچه ها، خوب بخورین 407 00:24:59,149 --> 00:25:00,575 زیاد گوشت بخورین- باشه- 408 00:25:00,680 --> 00:25:02,419 کارآگاه چا، شما هم بخورین- چشم- 409 00:25:02,419 --> 00:25:04,250 ممنونم- خواهش می کنم- 410 00:25:04,250 --> 00:25:06,115 گوشت بیشتر براتون میارم، زیاد بخورین 411 00:25:06,220 --> 00:25:08,849 بخورین،خوشمزه ست؟- آره, عالیه- 412 00:25:08,849 --> 00:25:10,714 آره- آیگو- 413 00:25:11,260 --> 00:25:12,625 داغه 414 00:25:14,030 --> 00:25:15,730 چرا؟- عالیه طعمش- 415 00:25:15,730 --> 00:25:18,099 این روزا خیلی می چسپه- خوشمزه ست- 416 00:25:18,099 --> 00:25:19,424 پسرم، زیاد بخور 417 00:25:26,210 --> 00:25:27,404 از این بخور 418 00:25:29,409 --> 00:25:30,674 دوست داری؟ 419 00:25:32,510 --> 00:25:34,474 تموم شد- خدای من- 420 00:25:34,649 --> 00:25:36,780 بیشتر بخورین- خوبه- 421 00:25:36,780 --> 00:25:40,290 عزیزم توی روز به این خوبی باید با هم آواز بخونیم 422 00:25:40,290 --> 00:25:42,589 کی می خواد آواز بخونه؟ هرکی بخونه بهش پول میدم 423 00:25:42,589 --> 00:25:43,589 من- من- 424 00:25:43,589 --> 00:25:45,720 خب بیاین بخونیم- من- 425 00:25:45,720 --> 00:25:49,030 1, 2, 1, 2, 3,بریم- 1, 2, 3, بزن بریم- 426 00:25:49,030 --> 00:25:52,329 واقعیه- واقعیه- 427 00:25:52,329 --> 00:25:55,464 کاملا واقعیه- کاملا واقعیه- 428 00:25:55,839 --> 00:25:59,365 این معامله ی خوبیه- این معامله ی خوبیه- 429 00:26:01,869 --> 00:26:05,309 واقعیه- واقعیه- 430 00:26:05,309 --> 00:26:08,305 کاملا واقعیه- کاملا واقعیه- 431 00:26:17,220 --> 00:26:19,385 منم حتما یه جایی یه خونواده دارم 432 00:26:20,930 --> 00:26:23,055 اونا میدونن که من مردم؟ 433 00:26:24,129 --> 00:26:25,355 ...اونا 434 00:26:25,970 --> 00:26:28,095 اونا حتما منتظرمن که زنده پیششون برگردم 435 00:26:28,629 --> 00:26:31,194 اگه بفهمن که الان یه زامبیم 436 00:26:31,470 --> 00:26:32,565 ...هنوزم منُ 437 00:26:32,770 --> 00:26:34,734 !آجوشی لباستون آتیش گرفته- چی؟- 438 00:26:34,809 --> 00:26:38,035 !آتیش- !آتیش- 439 00:26:38,139 --> 00:26:39,275 !آتیش- !آتیش- 440 00:26:40,309 --> 00:26:43,045 اوه، چقدر داغه، سوختم 441 00:26:43,819 --> 00:26:45,045 رئیس 442 00:26:47,649 --> 00:26:49,720 !واو، شعبده بازی 443 00:26:49,720 --> 00:26:52,184 آخه چرا توی این سوجو عه؟چرا؟ 444 00:26:52,659 --> 00:26:53,785 چیکار کنم؟ 445 00:26:54,760 --> 00:26:56,194 آتیش 446 00:27:26,659 --> 00:27:30,194 برای یه لحظه حس کردم که یه انسانم 447 00:27:34,530 --> 00:27:37,065 چی؟- ایول- 448 00:27:41,010 --> 00:27:43,109 اینو طرف کی میندازم؟ حدس بزنین 449 00:27:43,109 --> 00:27:46,045 حالا این واقعا لازمه؟ 450 00:27:46,750 --> 00:27:48,704 فقط تظاهر کن که صدمه دیدی 451 00:27:53,490 --> 00:27:54,585 این چه طرزشه؟ 452 00:27:54,819 --> 00:27:56,419 شدیدتر 453 00:27:56,419 --> 00:28:00,089 !وای خدا، چقدر میسوزه 454 00:28:00,089 --> 00:28:01,385 آیگو، آیگو 455 00:28:02,059 --> 00:28:03,629 !آجوشی- حالتون خوبه؟- 456 00:28:03,629 --> 00:28:05,300 خیلی میسوزه؟- حتما خیلی میسوزه- 457 00:28:05,300 --> 00:28:07,924 آجوشی، داشتین شعبده بازی می کردین، مگه نه؟ 458 00:28:08,470 --> 00:28:11,264 میشه به منم شعبده بازی یاد بدین؟ 459 00:28:11,569 --> 00:28:12,664 !آجوشی 460 00:28:13,240 --> 00:28:15,504 شب جاتونو خیس می کنینا 461 00:28:16,109 --> 00:28:18,809 بچه ها، ایشون صدمه دیده 462 00:28:18,809 --> 00:28:20,378 باید یکاری کنین حس بهتری داشته باشه 463 00:28:20,379 --> 00:28:22,280 بهتر شین- بهتر شین- 464 00:28:22,280 --> 00:28:24,919 الان خوب شدم دیگه- ...هر شب- 465 00:28:24,919 --> 00:28:26,014 خوبم 466 00:28:26,849 --> 00:28:29,585 آفرین. شما هم مثل دکتر شفا بخشین- متاسفم عزیزم- 467 00:28:30,659 --> 00:28:33,088 چی خوردی؟ بو میدی 468 00:28:33,089 --> 00:28:35,125 کارآگاه چا- شما خیلی عاقلین- 469 00:28:35,460 --> 00:28:37,025 باید بیشتر تلاش کنی 470 00:28:41,000 --> 00:28:43,565 با این حال، ما هنوزم طرف توییم 471 00:28:43,569 --> 00:28:44,994 آره، راست میگه 472 00:28:45,669 --> 00:28:48,234 دو هیون، منم طرف تو ام نگران نباش 473 00:28:48,409 --> 00:28:50,075 ممنونم هیونگ نیم، نونیم 474 00:28:50,839 --> 00:28:51,934 بچه ها 475 00:28:52,440 --> 00:28:53,704 بیاین میوه بخورین، زود باشین 476 00:28:55,349 --> 00:28:56,379 بیاین بریم 477 00:28:56,379 --> 00:28:58,078 میوه 478 00:28:58,079 --> 00:28:59,750 !!میوه- سون جی بیا کمکم کن- 479 00:28:59,750 --> 00:29:00,819 خیلی خب 480 00:29:00,819 --> 00:29:02,819 ظاهرش که خوبه- اول اینو بذاریم 481 00:29:02,819 --> 00:29:03,984 اول اینو بذاریم 482 00:29:04,159 --> 00:29:07,129 بشینین- اینا پوستر فیلم نیستن؟- 483 00:29:07,129 --> 00:29:11,199 تو خونه پر از ایناست 484 00:29:11,200 --> 00:29:13,164 "این پوستر فیلم "قطار سریع السیر به بوسانه 485 00:29:14,230 --> 00:29:16,994 شوهر خواهرم این فیلم رو ساخته- چی؟ 486 00:29:19,839 --> 00:29:20,869 چی شده؟ 487 00:29:20,869 --> 00:29:23,934 آخه خیلی فیلم تاثیر گذاری بود 488 00:29:26,980 --> 00:29:28,710 مطمئنین این فیلم رو دیدین؟ 489 00:29:28,710 --> 00:29:30,014 "آره "قطار سریع السیر به بوسان 490 00:29:33,319 --> 00:29:35,819 ...ببخشید آخه من تا حالا ندیدم کسی 491 00:29:35,819 --> 00:29:37,385 واقعا فیلم منُ دیده باشه 492 00:29:38,059 --> 00:29:39,930 خیلی ممنونم، بهم افتخار دادین- خواهش می کنم- 493 00:29:39,930 --> 00:29:41,684 باعث خوشحالیمه- ممنونم- 494 00:29:41,930 --> 00:29:43,599 پس شما کارگردانین؟- اوه، بله 495 00:29:43,599 --> 00:29:46,700 بالاخره یه نفر تو کره پیدا شد که اون فیلم رو دیده باشه 496 00:29:46,700 --> 00:29:48,069 معلومه 497 00:29:48,069 --> 00:29:50,240 من کارگردانشم. اسمم لی ته کیونه 498 00:29:50,240 --> 00:29:51,669 قطار سریع السیر به بوسانه" لی ته کیون" 499 00:29:51,669 --> 00:29:52,669 کارگردان لی ته کیون 500 00:29:52,669 --> 00:29:54,234 اوه، بله 501 00:29:55,440 --> 00:29:56,734 اون حتی نمی تونست حرف بزنه 502 00:29:57,710 --> 00:29:59,105 ...و بعدش به دست 503 00:30:00,550 --> 00:30:01,805 کسی که عاشقش بود کشته شد 504 00:30:03,079 --> 00:30:05,679 !بهش بگو، همین الان بهش بگو 505 00:30:05,680 --> 00:30:07,848 چی داری میگی؟ زامبی دیوونه 506 00:30:07,849 --> 00:30:09,214 !بمیر 507 00:30:09,220 --> 00:30:11,785 چرا نمی گی که دردت میاد؟ 508 00:30:12,730 --> 00:30:14,555 ...بعد از دیدن فیلم شما فهمیدم که 509 00:30:15,190 --> 00:30:17,355 چقدر ارتباط با دیگران مهمه 510 00:30:18,099 --> 00:30:19,194 ممنونم 511 00:30:22,940 --> 00:30:25,434 اون تراژدی بزرگی بود 202 00:30:25,800 --> 00:30:27,210 ...آدما همیشه 203 00:30:27,210 --> 00:30:29,440 نسبت به زامبی ها بی رحم و خشنن 204 00:30:29,440 --> 00:30:31,079 هیچوقت دست خالی دنبالشون نمیرن 205 00:30:31,079 --> 00:30:32,750 دستِ کم از یه چوب بسکتبال، اسلحه یا تیرکمون استفاده میکنن 206 00:30:32,750 --> 00:30:34,645 همیشه یه اسلحه میارن 207 00:30:34,750 --> 00:30:35,845 تقلب میکنن 208 00:30:36,050 --> 00:30:37,214 درسته 209 00:30:37,280 --> 00:30:38,919 بازی منصفانه ای نیست 210 00:30:38,919 --> 00:30:41,790 شوهر خواهر و رئیس خوب همدیگه رو میفهمن 211 00:30:41,790 --> 00:30:44,290 دقیقا- آدما ترسو ان- 212 00:30:44,290 --> 00:30:45,389 از جایی ضربه میخورن که قبلا خوردن 213 00:30:45,389 --> 00:30:46,460 باز کشته میشن 214 00:30:46,460 --> 00:30:48,559 نمیتونن بگن درد داره- نمیتونن برن بیمارستان- 215 00:30:48,559 --> 00:30:50,055 ...زامبی ها 216 00:30:51,030 --> 00:30:52,724 ببخشید، احساساتی شدم 217 00:30:54,470 --> 00:30:55,565 میفهمم 218 00:30:55,970 --> 00:30:58,895 اونا کسایی ان که در حقشون ظلم شده 219 00:30:59,069 --> 00:31:00,204 درسته 220 00:31:00,970 --> 00:31:03,105 بازم، غلطه 221 00:31:03,109 --> 00:31:04,639 زامبی ها ترسو ان 222 00:31:04,639 --> 00:31:06,704 هیچ وقت تنها نمیان پیشت 223 00:31:06,909 --> 00:31:08,349 اونا مثل ترسو ها گروهی سمتت میان 224 00:31:08,349 --> 00:31:10,919 مگه نمیدونی "قدرت در اتحاده"؟ 225 00:31:10,919 --> 00:31:12,550 حالا چه زامبی باشه چه انسان 226 00:31:12,550 --> 00:31:13,919 راه زنده موندن همینه 227 00:31:13,919 --> 00:31:15,585 چه زنده موندنی؟ 228 00:31:15,919 --> 00:31:17,919 فکر میکنی کلمه ویروس زامبی از کجا اومده؟ 229 00:31:17,919 --> 00:31:20,760 قطعا اونا ویروس مضری رو پخش میکنن 230 00:31:20,760 --> 00:31:22,899 راستش، ما بهشون میگیم زامبی 231 00:31:22,899 --> 00:31:26,000 ولی اونا فقط جسد های متحرک پوسیده‌ن 232 00:31:26,000 --> 00:31:27,724 جسدای پوسیده؟- آره- 233 00:31:29,169 --> 00:31:31,399 درباره زامبی ها حرف زدنُ بس کنین 234 00:31:31,399 --> 00:31:33,010 تو ام تمومش کن رئیس 235 00:31:33,010 --> 00:31:35,409 ،خشونت در مدرسه، فساد بیمار روانی، دین ساختگی 236 00:31:35,409 --> 00:31:36,409 جدا 237 00:31:36,409 --> 00:31:39,010 نمیدونی که آدما فقط برای خوش گذروندن قتل میکنن؟ 238 00:31:39,010 --> 00:31:41,545 آدما از زامبی ها پوسیده ترن 239 00:31:41,710 --> 00:31:43,674 چون یه کارآگاهی احتمالا میدونی 240 00:31:43,720 --> 00:31:44,974 ...اون 241 00:31:45,119 --> 00:31:47,849 البته که همچین آدمایی هم هستن 242 00:31:47,849 --> 00:31:48,944 ...ولی- صبر کن- 243 00:31:49,349 --> 00:31:50,659 ...پس فکر میکنی زامبی ها 244 00:31:50,659 --> 00:31:53,885 از چی خیلی میترسن؟ 245 00:31:54,690 --> 00:31:57,454 معلومه که آدم 246 00:31:58,659 --> 00:32:00,164 ...مخصوصا 247 00:32:02,399 --> 00:32:03,494 ما دونگ سوک- ما دونگ سوک- 248 00:32:03,740 --> 00:32:05,494 درسته 249 00:32:07,240 --> 00:32:10,105 مشت هایی که اون به زامبی ها میزنه 250 00:32:10,780 --> 00:32:11,934 اون بازو ها 251 00:32:12,909 --> 00:32:14,709 حتی با فکر کردن بهش مو به تنم سیخ میشه 252 00:32:14,710 --> 00:32:17,375 ما همدیگه رو خوب میفهمیم 253 00:32:17,750 --> 00:32:19,174 ولی خیلی دیر وقته 254 00:32:19,220 --> 00:32:21,549 دوهیون، میری خونه، درسته؟ ...رئیس، میخوای 255 00:32:21,550 --> 00:32:24,684 امشب خونه ی من بخوابی و باهام حرف بزنی؟ 256 00:32:25,389 --> 00:32:27,224 ...ببخشید 257 00:32:29,829 --> 00:32:30,994 چرت گفتم 258 00:32:46,230 --> 00:32:48,625 ممنون که امروز وقت گذاشتی 259 00:32:50,600 --> 00:32:52,695 شایدم ممنونی که همه سالمن؟ 260 00:32:55,070 --> 00:32:58,040 ...راستی، مگه زامبی ها 261 00:32:58,040 --> 00:32:59,704 غریزه آدم خوری ندارن؟ 262 00:32:59,879 --> 00:33:01,935 تو چرا آدما رو نمیخوری؟ 263 00:33:05,980 --> 00:33:07,845 ،اگه انسان ها رو بخورم 264 00:33:08,379 --> 00:33:10,685 اونوقت یه زامبی واقعی میشم 265 00:33:12,250 --> 00:33:13,554 یه زامبی واقعی 266 00:33:16,260 --> 00:33:17,825 ...من ضمانت میکنم 267 00:33:18,290 --> 00:33:21,195 که تو آدم خیلی خوبی بودی 268 00:33:55,800 --> 00:33:58,264 مطمئنم که همین جاها خاکش کردم 269 00:34:57,089 --> 00:34:59,225 اومدم کارت تجاریتونو بگیرم 270 00:35:00,029 --> 00:35:02,630 اونی که دفعه پیش دادین رو گم کردم 271 00:35:02,630 --> 00:35:04,365 اوه آره، البته 272 00:35:09,100 --> 00:35:11,305 (کیم مو یونگ) 273 00:35:12,210 --> 00:35:14,274 فکر کنم قراره دنبال یکی بگردم 274 00:35:14,339 --> 00:35:15,475 که اینطور 275 00:35:18,380 --> 00:35:20,015 جنازه هم پیدا میکنید؟ 276 00:35:22,719 --> 00:35:24,144 یه جنازه گم شده 277 00:35:25,750 --> 00:35:26,885 چی؟ 278 00:35:29,460 --> 00:35:30,854 داشتم شوخی میکردم 279 00:35:35,759 --> 00:35:37,995 قبل اینکه بیاین اینجا چیکار میکردین؟ 280 00:35:38,699 --> 00:35:41,294 همیشه به عنوان یه کارآگاه زندگی میکردم 281 00:35:41,699 --> 00:35:42,834 اوه 282 00:35:44,110 --> 00:35:45,305 که اینطور 283 00:35:57,489 --> 00:35:58,845 هوا گرمه 284 00:36:01,960 --> 00:36:04,084 دستام عرق کردن 285 00:36:05,159 --> 00:36:06,754 بوی روغن فندکه 286 00:36:07,100 --> 00:36:09,794 و یه بوی خاصی 287 00:36:12,500 --> 00:36:13,695 هیونگ 288 00:36:15,369 --> 00:36:17,135 بازم میخوای یه جوری رفتار کنی که انگار منُ نمیشناسی؟ 289 00:36:25,610 --> 00:36:27,175 کی میخوای تمومش کنی؟ 290 00:36:29,619 --> 00:36:31,119 منظورت چیه؟ 291 00:36:31,119 --> 00:36:32,245 هیونگ 292 00:36:33,889 --> 00:36:35,214 فکر میکنی من مسخره ام؟ 293 00:36:36,989 --> 00:36:38,184 مسخره ی تو ام؟ 294 00:36:43,529 --> 00:36:45,725 چرا همش تظاهر میکنی منُ نمیشناسی؟ 295 00:36:50,069 --> 00:36:52,734 چرا همش با اون نویسنده روی پرونده آدم ربایی تحقیق میکنی؟ 296 00:36:53,509 --> 00:36:54,874 ازم میخوای چیکار کنم؟ 297 00:36:56,139 --> 00:36:58,445 اینکارا رو میکنی که منُ دیوونه کنی؟ 298 00:37:01,719 --> 00:37:03,345 ،اگه اینجوری رفتار کنی 299 00:37:05,420 --> 00:37:07,254 جفتمون توی دردسر میوفتیم 300 00:37:21,100 --> 00:37:24,305 ای خدا. ببخشید 301 00:37:25,569 --> 00:37:27,805 با یکی دیگه اشتباه گرفتمتون 302 00:37:28,679 --> 00:37:30,274 دوستمه 303 00:37:31,610 --> 00:37:32,905 ترسوندمتون؟ 304 00:37:33,949 --> 00:37:35,274 وقعا متاسفم 305 00:37:42,360 --> 00:37:44,184 اون دوستتون مُرده؟ 306 00:37:47,000 --> 00:37:48,254 اون دوستتون کیه؟ 307 00:37:56,369 --> 00:37:57,905 لطفا بهش فکر نکنید 308 00:37:59,040 --> 00:38:00,334 اگه زنده بود 309 00:38:04,350 --> 00:38:06,075 احتمالا دنبالم میگشت 310 00:38:07,150 --> 00:38:08,314 فعلا، با اجازه 621 00:38:25,730 --> 00:38:26,934 یه جسد؟ 622 00:38:27,770 --> 00:38:31,004 الان ازش خواست که براش یه جسد پیدا کنه؟ 623 00:38:32,969 --> 00:38:34,774 ...سگ، بچه، گراز وحشی 624 00:38:35,779 --> 00:38:37,345 !و حالا هم یه جسد 625 00:38:44,489 --> 00:38:47,214 (کیم مو یونگ) 626 00:38:54,259 --> 00:38:55,299 ،اگه زنده بود 627 00:38:55,299 --> 00:38:57,225 احتمالا دنبالم میگشت 628 00:38:57,969 --> 00:38:59,765 جفتمون توی دردسر میوفتیم 629 00:39:01,839 --> 00:39:03,434 !گفت ما 630 00:39:04,770 --> 00:39:06,874 !قطعا گفت ما 631 00:39:08,210 --> 00:39:10,705 (آژانس پادشاه جهانی) 632 00:39:10,980 --> 00:39:13,004 کارآگاه کیم حتما خوابیده 633 00:39:17,549 --> 00:39:19,689 هیچی نمیشنوم 634 00:39:19,690 --> 00:39:22,354 آقای لی سونگ روک از آژانس پادشاه جهانی 635 00:39:27,699 --> 00:39:30,095 الان منُ صدا زد؟ 636 00:39:30,900 --> 00:39:32,925 آره- بیا یه لحظه همُ ببینیم- 637 00:39:33,400 --> 00:39:35,135 میدونم که داری گوش میدی 638 00:39:35,839 --> 00:39:37,270 یه لحظه بیا اینجا 639 00:39:37,270 --> 00:39:38,434 (آژانس) 640 00:39:39,770 --> 00:39:42,135 (آژانس پادشاه جهانی) 641 00:39:46,580 --> 00:39:49,515 (آژانس پادشاه جهانی) 642 00:39:49,580 --> 00:39:52,914 کنجکاو بودم که کجا غیبش زده 643 00:39:53,360 --> 00:39:55,115 نمیدونم که چرا اینجا انداختمش (آره جون خودت) 644 00:39:55,219 --> 00:39:56,314 ...آی، توی عوض 645 00:40:00,029 --> 00:40:02,854 لطفا اون مردی که همین الان دیدیُ تعقیب کن 646 00:40:06,469 --> 00:40:07,564 واقعا؟ 647 00:40:13,779 --> 00:40:14,874 میتونی انجامش بدی؟ 648 00:40:17,449 --> 00:40:18,575 البته 649 00:40:18,980 --> 00:40:21,615 کارآگاه کیم داره صادقانه ازم درخواست میکنه 650 00:40:21,619 --> 00:40:24,345 و منم نمیتونم درخواست همکارمُ رد کنم 651 00:40:24,989 --> 00:40:27,354 ولی چرا خودت انجامش نمیدی؟ 652 00:40:29,960 --> 00:40:32,055 !چون تو همین الانشم منُ تعقیب میکنی 653 00:40:34,029 --> 00:40:35,195 !راست میگیا 654 00:40:36,460 --> 00:40:37,894 پس باید کمکت کنم 655 00:40:43,540 --> 00:40:46,234 مخفیانه انجامش بده باشه؟ 656 00:40:48,080 --> 00:40:51,445 باقی نذاشتن هیچ ردی کاریه که کارآگاه ها انجام میدن 657 00:40:55,719 --> 00:40:56,885 !فایتینگ 658 00:40:57,420 --> 00:40:58,515 !فایتینگ 659 00:41:05,089 --> 00:41:09,195 (آژانس کیم مو یونگ) 660 00:41:09,560 --> 00:41:11,365 آقای هیونگ چول اینجا بود؟ 661 00:41:11,630 --> 00:41:14,695 آره، گفت که دنبال یه نفره 662 00:41:15,000 --> 00:41:17,664 نمیدونم. به من که چیزی نگفته 663 00:41:17,739 --> 00:41:20,434 مجرم کی بهش حمله کرده بود؟ 664 00:41:22,440 --> 00:41:24,345 حدودا 2 هفته ی پیش 665 00:41:26,650 --> 00:41:28,745 چرا همه ش وانمود میکنی که منُ نمیشناسی؟ 666 00:41:33,219 --> 00:41:35,885 چرا همه ش رو اون پرونده ی آدم ربایی با اون نویسنده هه تحقیق میکنین؟ 667 00:41:38,960 --> 00:41:40,055 ،بهتره که 668 00:41:41,400 --> 00:41:42,955 وقتی دور ور اونی مراقب باشی 669 00:41:43,299 --> 00:41:44,524 مراقب باشم؟ 670 00:41:45,600 --> 00:41:46,725 ...نمیدونم فقط 671 00:41:47,540 --> 00:41:48,794 حدس منه 672 00:41:56,409 --> 00:41:57,504 چیه دو هیون؟ 673 00:41:58,179 --> 00:42:02,374 !امروز؟! البته! هر چه زودتر بهتر 674 00:42:03,279 --> 00:42:05,414 باشه 675 00:42:07,889 --> 00:42:10,055 متاسفم. ما به کارگر بیشتر نیاز نداریم 676 00:42:10,560 --> 00:42:12,584 خیلیا هستن که دلشون میخواد اینجا کار کنن 677 00:42:13,360 --> 00:42:14,400 که این طور 678 00:42:14,400 --> 00:42:17,464 آره. شاید دفعه ی دیگه بشه- بله- 679 00:42:21,739 --> 00:42:23,564 طبیعی رفتار کن. ما الان تغییر قیافه دادیم 680 00:42:23,909 --> 00:42:26,135 تو الان چی پوشیدی؟ یونیفرم یه پیش آهنگ دختر؟ 681 00:42:26,770 --> 00:42:28,880 خودت چی پوشیدی؟ 682 00:42:28,880 --> 00:42:31,349 !بستنی- بستنی- 683 00:42:31,350 --> 00:42:32,675 شبیه کسایی ام که بستنی میفروشن 684 00:42:33,520 --> 00:42:34,714 !آجوشی 685 00:42:34,850 --> 00:42:36,374 !بستنی میخوام 686 00:42:36,449 --> 00:42:38,785 شکلاتی دارین؟- من توت فرنگی میخوام- 687 00:42:40,319 --> 00:42:42,584 آجوشی، کارآگاهیُ گذاشتی کنار؟ 688 00:42:42,790 --> 00:42:45,560 بچه ها ما الان بستنی نمیفروشیم. پس برین 689 00:42:45,560 --> 00:42:47,659 دوستان! ما الان در حال انجام یه ماموریتیم 690 00:42:47,659 --> 00:42:48,925 پس لطفا یه جا دیگه بازی کنین 691 00:42:49,000 --> 00:42:51,130 اونا واقعا بستنی نمیفروشن. این تو هیچی نیست 692 00:42:51,130 --> 00:42:52,294 گفتم که نمیفروشیم 693 00:42:53,839 --> 00:42:56,365 آجوشی، این تلسکوپ دیگه برای چیه؟ 694 00:42:57,210 --> 00:42:58,405 !هی تو! تکون بخور 695 00:43:03,040 --> 00:43:04,374 الان دارن چیکار میکنن؟ 696 00:43:04,610 --> 00:43:06,004 دارن کارآگاه بازی میکنن؟ 697 00:43:06,210 --> 00:43:07,374 چشونه؟ 698 00:43:08,580 --> 00:43:10,619 چون امروز شیفت شبم، هیچ کی بجز من اینجا نیست 699 00:43:10,619 --> 00:43:11,845 پس راحت کارتُ بکن 700 00:43:11,949 --> 00:43:14,689 !الحق که کارآگاه چا ی خودمی 701 00:43:14,690 --> 00:43:17,484 (منطقه ممنوعه) 702 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 ممنونم 703 00:43:23,830 --> 00:43:26,865 این برای جبران کمکیه که تو دستگیر کردن حقیقت بزرگ بهمون کردیه. حالا دیگه بی حساب شدیم 704 00:43:30,940 --> 00:43:33,774 مگه تو پارسال که داشتی این پرونده رو پوشش میدادی روش تحقیق نکردی؟ 705 00:43:34,040 --> 00:43:37,374 فقط میخوام یه بار دیگه بررسیش کنم 706 00:43:43,219 --> 00:43:45,644 اینا وسایل قربانی ان که تو صحنه ی جرم پیدا شده 707 00:43:46,020 --> 00:43:48,214 یی پیدا نکردین نه؟DNA هیچ- نه- 708 00:43:49,159 --> 00:43:51,225 مجرم از سفید کننده برای تمیز کردن استفاده کرده 709 00:43:58,929 --> 00:44:00,024 ...میخوای 710 00:44:01,000 --> 00:44:02,434 بریم بیرون یه قهوه بخوریم؟ 711 00:44:02,569 --> 00:44:03,664 بعدا 712 00:44:09,239 --> 00:44:10,909 چیه؟- وای شکمم- 713 00:44:10,909 --> 00:44:13,245 چته؟- شاید دوباره آپاندیسم عود کرده- 714 00:44:13,549 --> 00:44:15,445 !تو آپاندیستُ با جراحی برداشتی، دیگه آپاندیسی نداری 715 00:44:17,290 --> 00:44:18,445 !آپاندیس ندارم مگه نه؟ 716 00:44:19,219 --> 00:44:21,319 بیا بریم قهوه بخوریم 717 00:44:21,319 --> 00:44:23,084 قهوه نمیخوام! بعدا 718 00:44:23,389 --> 00:44:24,589 !بیا بریم 719 00:44:24,589 --> 00:44:26,860 نه. گفتم که نمیخوام !نمیرم 720 00:44:26,860 --> 00:44:28,960 گفتم نمیرم- بیا بریم یه لیوان قهوه بخوریم دیگه- 721 00:44:28,960 --> 00:44:30,469 باید خصوصی باهات حرف بزنم بریم 722 00:44:30,469 --> 00:44:32,564 برات قهوه میخرم- قهوه نمیخوام- 723 00:44:56,690 --> 00:44:59,184 آژانسی که توش کار میکنی کارمند دیگه ای نیاز نداره؟ 724 00:45:00,089 --> 00:45:03,294 چرا کارمند اضافی بخواد؟ من به اندازه ی چند نفر میتونم کار کنم 725 00:45:03,929 --> 00:45:05,564 ،من میتونم به اندازه ی چند نفر کار کنم 726 00:45:06,699 --> 00:45:07,995 !ولی هیچ مشتری ای نداریم 727 00:45:09,299 --> 00:45:10,635 منم همین فکرو میکردم 728 00:45:11,839 --> 00:45:12,964 !هی خدا 729 00:45:13,310 --> 00:45:15,409 !داغه! داغه 730 00:45:15,409 --> 00:45:16,504 خوبی؟ 731 00:45:17,250 --> 00:45:18,945 باید بیشتر دقت میکردی 732 00:45:19,049 --> 00:45:21,314 !خوبی؟ خودتُ سوزوندی؟ واقعا که 733 00:45:23,580 --> 00:45:25,285 چرا این بیرون نشستین؟ 734 00:45:26,489 --> 00:45:27,559 کارآگاه بائه 735 00:45:27,560 --> 00:45:29,920 سلام- نویسنده گونگ، اوضاع احوالتون خوب بوده؟- 736 00:45:29,920 --> 00:45:31,885 !مثل همیشه 737 00:45:34,560 --> 00:45:37,865 کارآگاه چا، باید برم. به خاطر امروز ممنون 738 00:45:37,929 --> 00:45:39,765 باشه- کارآگاه بائه، فایتینگ- 739 00:45:40,299 --> 00:45:41,369 740 00:45:41,369 --> 00:45:43,095 بعدا بهم زنگ بزن- باشه- 741 00:45:45,739 --> 00:45:47,805 حالا که دوباره دارم میبینمش، واقعا خوشتیپه 742 00:45:48,339 --> 00:45:50,610 اونا به هم میان 743 00:45:50,610 --> 00:45:52,305 اونجوری که فکر میکنی نیست 744 00:45:53,679 --> 00:45:56,445 اونا فقط مافوق و زیر دستن نه چیز دیگه ای 745 00:45:57,719 --> 00:45:59,814 سونبه نیم مشکل تو دقیقا همینه 746 00:46:00,420 --> 00:46:02,455 مشکل من؟ مگه چیکار کردم؟ 747 00:46:03,389 --> 00:46:05,330 ...داری احساساتتُ پنهان میکنی 748 00:46:05,330 --> 00:46:07,754 یا واقعا نمیدونی که چه احساسی داری؟ 749 00:46:10,100 --> 00:46:11,425 ،سونبه نیم تو بهم گفتی که 750 00:46:11,830 --> 00:46:14,535 صبر مهمترین اصل موقع گرفتن مجرماست 751 00:46:15,639 --> 00:46:16,765 درسته 752 00:46:17,000 --> 00:46:19,734 باید تا زمانی که 100%مطمئن بشی صبر کنی 753 00:46:20,739 --> 00:46:22,075 ،به نظر من 754 00:46:23,850 --> 00:46:25,845 ،تو یه رابطه وقتی زیادی صبور باشی 755 00:46:26,110 --> 00:46:28,445 نمیتونی اونی که دوست داریُ بدست بیاری 756 00:46:28,779 --> 00:46:31,015 دیگه بیشتر از این منتظرش نمون 757 00:46:32,650 --> 00:46:34,414 !منم دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظرت بمونم 758 00:46:49,500 --> 00:46:51,040 (آژانس کیم مو یونگ) 759 00:46:51,040 --> 00:46:54,104 بوی دیگه ایُ از کفشای سو ری حس نکردی؟ 760 00:46:54,679 --> 00:46:57,035 فکر کنم همه ی شواهدُ با سفید کننده از بین برده 761 00:46:57,909 --> 00:47:01,644 کف کفشش بوی پودر رزین میداد 762 00:47:02,219 --> 00:47:04,184 اولین باری نبود که همچین بوییُ حس میکردم 763 00:47:04,520 --> 00:47:05,615 ...رزین 764 00:47:06,250 --> 00:47:08,754 ،بدن سو ری تو ماه آوریل 765 00:47:08,889 --> 00:47:10,589 تو یه مخزن آب پیدا شد 766 00:47:10,589 --> 00:47:12,285 پس ممکنه بوی اونجا باشه 767 00:47:12,929 --> 00:47:14,695 بیشتر بررسیش میکنم 768 00:47:15,730 --> 00:47:19,124 باشه، حالا دیگه میتونی بری خونه تون. خسته نباشی 769 00:47:20,029 --> 00:47:21,869 چشم. همچنین 770 00:47:21,869 --> 00:47:23,794 و اینکه بهتره فردا رو استراحت کنی 771 00:47:23,839 --> 00:47:26,035 اگه اتفاقی افتاد خبرم کن 772 00:47:26,409 --> 00:47:27,705 باشه 773 00:47:28,639 --> 00:47:29,834 ...و اینکه 774 00:47:30,880 --> 00:47:33,345 مراقب باش 775 00:47:34,119 --> 00:47:35,515 !هیچ دردسری درست نکن 776 00:47:36,219 --> 00:47:37,684 نگران نباش 777 00:47:38,589 --> 00:47:39,785 !خداحافظ 778 00:47:54,000 --> 00:47:55,698 (توت فرنگی، موزی، وانیلی) 779 00:47:55,699 --> 00:47:57,734 (بستنی) 780 00:48:02,480 --> 00:48:05,144 (توت فرنگی، موزی، وانیلی. بستنی) 781 00:48:12,134 --> 00:48:17,134 782 00:48:24,500 --> 00:48:25,964 رئیس 783 00:48:42,819 --> 00:48:44,745 برای همینه که همیشه اسکوات* میرفت (*یه نوع حرکت تو ورزش) 784 00:48:56,659 --> 00:48:58,725 به نظر میاد که اون داشته تو رو تعقیب میکرده 785 00:49:00,569 --> 00:49:02,464 ،اون مرد، اوه هیونگ چول 786 00:49:02,469 --> 00:49:04,234 قبلا بازیکن بیسبال بوده 787 00:49:04,369 --> 00:49:07,170 بعد از اینکه استعفا داده، موقعی که به عنوان یه بادیگارد کار میکرده آسیب دیده 788 00:49:07,170 --> 00:49:10,434 از زمان آسیب دیده گیش با کارگری خرجشُ در میاره 789 00:49:10,679 --> 00:49:12,945 زنش و مادرش تنها اعضای خانواده اشن 790 00:49:16,319 --> 00:49:17,515 !فندک 791 00:49:20,719 --> 00:49:22,084 ممنون بابت زحماتتون 792 00:49:23,719 --> 00:49:25,130 کار دیگه ای نمیخوای انجام بدم؟ 793 00:49:25,130 --> 00:49:26,785 نه همینا کافیه 794 00:49:30,600 --> 00:49:33,825 باشه. هر موقع کمک نیاز داشتی بگو 795 00:49:33,940 --> 00:49:35,365 بریم 796 00:49:37,270 --> 00:49:39,535 یه لحظه صبر کن- بله. چیه؟- 797 00:49:48,549 --> 00:49:50,814 کارآگاه کیم حتما از کارمون راضی بوده 798 00:49:50,850 --> 00:49:52,988 بهمون کلی مرغ خام داده 799 00:49:52,989 --> 00:49:54,818 اینجوری داره بهم احترامشُ نشون میده 800 00:49:54,819 --> 00:49:56,655 هنوزم از پسش بر میام 801 00:49:57,219 --> 00:50:01,195 راستی، چرا اون مرده کارآگاه کیمُ تعقیب میکنه؟ 802 00:50:04,000 --> 00:50:05,294 نمیدونم 803 00:50:07,069 --> 00:50:09,265 کیم مو یونگ قبلا چیکار میکرده؟ 804 00:50:34,900 --> 00:50:36,555 قبلا اون خونه رو دیدم 805 00:51:02,960 --> 00:51:06,225 ...شخصی که با آن تماس گرفته اید- چرا رئیس گوشیشُ برنمیداره؟- 806 00:51:07,960 --> 00:51:11,330 (پدر سو ری امروز برگشته کره) 807 00:51:11,330 --> 00:51:14,865 (...جلوی خونه ی سو ری منتظرت) 808 00:51:19,339 --> 00:51:20,664 !رئیس 809 00:51:21,480 --> 00:51:24,035 رئیس من باید باهاتون حرف بزنم 810 00:51:24,279 --> 00:51:27,845 رئیس، فقط یه لحظه بهم گوش بدین 811 00:51:38,830 --> 00:51:40,254 دو سال گذشته 812 00:51:41,159 --> 00:51:42,955 از زمان قتل سو ری ندیدمتون 813 00:51:43,360 --> 00:51:44,495 بله 814 00:51:46,069 --> 00:51:48,765 راستشُ بخواین، من اوایل شما رو مقصر میدونستم نویسنده گونگ 815 00:51:50,339 --> 00:51:51,464 ،ولی 816 00:51:52,339 --> 00:51:53,805 همه ش تقصیر منه 817 00:51:54,909 --> 00:51:56,675 من دیگه شما رو مقصر نمیدونم نویسنده گونگ 818 00:51:59,779 --> 00:52:01,414 ،به خاطر شما 819 00:52:02,350 --> 00:52:04,314 حداقل دیگه سو ری فراموش نمیشه 820 00:52:47,529 --> 00:52:50,854 همونطور که انتظار داشتم بوی پودر رزینه 821 00:53:04,380 --> 00:53:06,504 ،بویی که وقتی اولین بار دیدمش حس کردم هم 822 00:53:07,449 --> 00:53:08,745 همین بو بود 823 00:53:09,619 --> 00:53:13,414 این عوضی حتما مجرمه 824 00:53:15,560 --> 00:53:16,814 ،چی شما رو 825 00:53:19,860 --> 00:53:21,155 تا خونه ام کشونده؟ 826 00:53:25,569 --> 00:53:27,524 تو بودی. تو انجامش دادی 827 00:53:27,699 --> 00:53:29,595 تو سو ریُ دزدیدی و کشتیش 828 00:53:36,409 --> 00:53:39,749 پسرم. بیرون سرده 829 00:53:39,750 --> 00:53:42,175 حتما گشنته. بیا بریم تو 830 00:53:43,380 --> 00:53:45,515 مامان تو برو تو 831 00:53:45,719 --> 00:53:49,584 بچه ام. حتما خسته شدی این همه کار کردی 832 00:53:50,389 --> 00:53:51,725 چه خبره؟ 833 00:53:53,529 --> 00:53:54,630 پسرم اومده 834 00:53:54,630 --> 00:53:57,524 مامان تو همیشه مردای غریبه رو پسرت صدا میزنی 835 00:54:01,440 --> 00:54:02,635 برو تو 836 00:54:04,569 --> 00:54:05,705 چیکار میکنی؟ 837 00:54:06,069 --> 00:54:09,004 باشه. بیا بریم تو و غذا بخوریم 838 00:54:15,520 --> 00:54:17,015 بیا یه جای دیگه حرف بزنیم 839 00:54:37,569 --> 00:54:38,805 شکسته 840 00:54:41,779 --> 00:54:42,934 رئیس 841 00:54:43,310 --> 00:54:47,004 این مردی که این ساعتُ پوشیده کیه؟ 842 00:54:50,920 --> 00:54:52,615 اون بادیگارد شخصی خونه امون بود 843 00:54:52,750 --> 00:54:54,515 بادیگارد شخصی؟ 844 00:54:54,790 --> 00:54:56,115 الان کجاست؟ 845 00:54:57,190 --> 00:54:59,860 الان یک ساله که ازش خبری ندارم 846 00:54:59,860 --> 00:55:01,000 منم خیلی دلم میخواد بدونم که به چه کاری مشغوله 847 00:55:01,000 --> 00:55:02,325 یه لحظه 848 00:55:05,130 --> 00:55:06,225 ،نکنه 849 00:55:06,369 --> 00:55:10,595 این مرده؟ 850 00:55:13,040 --> 00:55:14,205 آره خودشه 851 00:55:14,710 --> 00:55:17,408 آقای کانگ مین هو رو میشناسین؟ الان کجاست؟ 852 00:55:17,409 --> 00:55:20,305 میخواستم زحماتی که برامون کشیده رو جبران کنم ولی نمیتونستم پیداش کنم 853 00:55:21,480 --> 00:55:22,675 واقعا؟ 854 00:55:23,819 --> 00:55:25,015 ،سو ری به اون 855 00:55:25,889 --> 00:55:27,814 بیشتر از من اعتماد داشت 856 00:55:27,920 --> 00:55:29,115 میدونستم 857 00:55:29,589 --> 00:55:31,555 میدونستم که آدم خوبیه 858 00:55:34,259 --> 00:55:35,595 رئیس 859 00:55:39,929 --> 00:55:41,734 (رئیس) 860 00:55:44,569 --> 00:55:46,739 کجا رفته؟ 861 00:55:46,739 --> 00:55:49,035 باید بهش بگم که فهمیدم کی بوده 862 00:55:53,679 --> 00:55:56,015 (رئیس) 863 00:56:14,400 --> 00:56:15,765 تو مجرمی مگه نه؟ 864 00:56:16,500 --> 00:56:19,334 تو کسی هستی که سو ری رو دزدید 865 00:56:23,710 --> 00:56:25,104 منم یکی از قربانیان تو ام؟ 866 00:56:31,690 --> 00:56:33,385 چرا منُ کشتی؟ 867 00:56:36,119 --> 00:56:37,285 چرا اینکارو کردی؟ 868 00:56:38,690 --> 00:56:39,854 چرا؟ 869 00:56:53,869 --> 00:56:55,035 هیونگ 870 00:56:55,909 --> 00:56:57,075 اینجارو یادته؟ 871 00:56:57,949 --> 00:56:59,975 اینجا با همدیگه ماهیگیری میکردیم 872 00:57:01,350 --> 00:57:03,314 قبلا رابطه مون با هم خیلی خوب بود 873 00:57:07,860 --> 00:57:09,885 ،تو واقعا یادت نمیاد 874 00:57:15,360 --> 00:57:17,024 که اون روز چه اتفاقی افتاد مگه نه؟ 875 00:57:24,469 --> 00:57:25,905 میخوای حقیقتُ بدونی؟ 876 00:57:44,020 --> 00:57:46,385 فکر کردم که این ممکنه باعث بشه حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری 877 00:57:47,860 --> 00:57:49,055 ،تو روز کریسمس 878 00:57:50,759 --> 00:57:52,495 ما یه نقشه ای کشیدیم 879 00:57:54,440 --> 00:57:56,765 تو و من، فقط خودمون دو تا 880 00:57:58,469 --> 00:57:59,604 چه نقشه ای؟ 881 00:58:00,210 --> 00:58:01,635 واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟ 882 00:58:04,380 --> 00:58:05,475 حتی بچه رو؟ 883 00:58:05,509 --> 00:58:06,874 ،تو اون کریسمس 884 00:58:07,580 --> 00:58:09,445 ،تو کسی بودی که 885 00:58:09,949 --> 00:58:12,414 نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی 886 00:58:16,190 --> 00:58:17,615 چرت نگو 887 00:58:18,130 --> 00:58:20,624 ،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم 888 00:58:20,790 --> 00:58:21,995 تو بودی 889 00:58:24,469 --> 00:58:26,725 من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم 890 00:58:27,299 --> 00:58:29,695 اگه به خاطر تو نبود اون بچه هنوزم زنده بود 891 00:58:29,739 --> 00:58:30,865 ،به خاطر تو 892 00:58:31,739 --> 00:58:34,834 همه چی اشتباه پیش رفت و زندگی منم نابود شد 893 00:58:34,980 --> 00:58:36,104 میدونی؟ 894 00:58:59,330 --> 00:59:00,464 امکان نداره 895 00:59:02,139 --> 00:59:04,834 این نیست که نمیتونی بیاد بیاری دلت نمیخواد بیاد بیاری 896 00:59:05,139 --> 00:59:06,365 ،تو بهم گفتی 897 00:59:06,509 --> 00:59:08,604 که اون بچه همه چیُ حل میکنه 898 00:59:09,480 --> 00:59:11,175 تو کسی هستی که کشتیش 899 00:59:11,250 --> 00:59:12,745 ،اگه به خاطر تو نبود 900 00:59:12,980 --> 00:59:15,814 اون بچه هنوزم زنده بود و الان در کنار والدینش بود 901 00:59:16,750 --> 00:59:18,615 چرا کشتیش؟ 902 00:59:21,589 --> 00:59:23,515 کمکم کن 903 00:59:26,190 --> 00:59:27,995 کمکم کن 904 00:59:35,540 --> 00:59:36,695 نه 905 00:59:48,250 --> 00:59:51,414 نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه 906 00:59:52,750 --> 00:59:53,845 امکان نداره 907 00:59:56,060 --> 00:59:57,785 ،من کسی ام که اون بچه رو 908 00:59:59,429 --> 01:00:00,655 دزدید و کشت؟ 909 01:00:03,230 --> 01:00:04,394 امکان نداره 910 01:00:36,860 --> 01:00:39,225 فکر میکردم که انسانا بدترینن 911 01:00:40,500 --> 01:00:41,934 ...من 912 01:00:43,770 --> 01:00:44,865 بدترینشون بودم 913 01:01:06,130 --> 01:01:08,495 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 914 01:01:08,560 --> 01:01:11,469 دارم بهت هشدار میدم دیگه نزدیک سون جی نبینمت ::::@AirenTeam:::: 915 01:01:11,469 --> 01:01:12,624 فهمیدی؟ ::::@AirenTeam:::: 916 01:01:13,369 --> 01:01:15,969 یه اتفاقاتی داره تو کانگ ریم میوفته ::::@AirenTeam:::: 917 01:01:15,969 --> 01:01:19,004 ...دوباره زنده شدن به عنوان یه زامبی ::::@AirenTeam:::: 918 01:01:19,909 --> 01:01:21,409 یه کابوس وحشتناکه ::::@AirenTeam:::: 919 01:01:21,409 --> 01:01:23,139 کمک ::::@AirenTeam:::: 920 01:01:23,139 --> 01:01:24,179 این دفعه فرق داره ::::@AirenTeam:::: 921 01:01:24,179 --> 01:01:26,544 هیچ کس نمیدونه که قاتل کِی یا به چه کسی حمله میکنه ::::@AirenTeam:::: 922 01:01:28,449 --> 01:01:29,544 دیگه همه چی تمومه ::::@AirenTeam:::: 923 01:01:29,679 --> 01:01:31,448 یه زندگی جدیدُ شروع میکنیم ::::@AirenTeam:::: 924 01:01:31,449 --> 01:01:34,854 امروز با من تا قعر جهنم میای ::::@AirenTeam:::: 925 01:01:35,020 --> 01:01:37,984 به عنوان کارآگاه زامبی دوباره زنده شدم ::::@AirenTeam::::