1 00:00:44,544 --> 00:01:10,028 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:01:10,028 --> 00:01:11,071 رئیس 3 00:01:11,446 --> 00:01:12,947 تو دفتری؟ 4 00:01:14,866 --> 00:01:17,160 درُ باز میکنی؟ 5 00:01:25,460 --> 00:01:27,712 رئیس، درُ باز کن 6 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 امروز برو خونه 7 00:01:34,677 --> 00:01:36,262 اگه عقب انداختیش باید بهم خبر میدادی 8 00:01:36,262 --> 00:01:37,597 نگران شدم 9 00:01:39,557 --> 00:01:40,600 یکم پیش 10 00:01:41,434 --> 00:01:43,812 کسی که از مرکز فرار کرد 11 00:01:44,854 --> 00:01:46,022 تو بودی، نه؟ 12 00:01:47,774 --> 00:01:49,818 یه چیزی اونجا دیدی، نه؟ 13 00:01:51,444 --> 00:01:52,445 به تو ربطی نداره 14 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 پس یون جو چی؟ 15 00:01:57,784 --> 00:02:00,995 رئیس. ما باید بررسیش کنیم 16 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 این فقط درمورد افراد گمشده نیست 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 این یه فرقه رو درگیر میکنه 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,626 ما باید پیداش کنیم 19 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 ::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 20 00:02:33,486 --> 00:02:35,155 آژانس کیم مویونگ 21 00:02:35,155 --> 00:02:37,073 ::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 22 00:02:41,536 --> 00:02:42,912 کی منو کشته؟ 23 00:02:44,622 --> 00:02:46,040 کسی بوده که من میشناختم؟ 24 00:02:48,084 --> 00:02:50,170 برای چی؟- رئیس- 25 00:02:50,170 --> 00:02:51,963 لعنت بهش. خیلی پر سر و صداست 26 00:02:53,047 --> 00:02:55,258 رئیس، درُ باز کن 27 00:02:58,261 --> 00:02:59,929 میدونم برات سخته 28 00:03:01,848 --> 00:03:05,310 حتما به عنوان کسی که ترس از اجتماع داره همه چی وحشتناک بوده 29 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 حتی نمیتونم تصورش کنم 30 00:03:07,020 --> 00:03:08,313 لعنتی خیلی پر سر و صداست 31 00:03:08,313 --> 00:03:10,773 شگفت انگیزه که هنوز زنده ای 32 00:03:10,857 --> 00:03:14,569 (کارآگاه کیم مون یونگ) 33 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 رئیس؟ 34 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 عجیبه 35 00:03:28,208 --> 00:03:31,085 مطمئنم یه صدایی از تو شنیدم 36 00:03:31,920 --> 00:03:34,464 افرد گمشده کوه سوول 37 00:03:35,924 --> 00:03:39,177 رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟ 38 00:03:39,636 --> 00:03:42,096 چرا یهویی صداشُ انقدر خوب میشنوم؟ 39 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 چطور یه کارآگاه خصوصی میتونه انقدر بی مسئولیت باشه؟ 40 00:03:45,475 --> 00:03:47,602 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 41 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 !پرونده ای که داری رو حلش کن 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,982 !پرونده ای که داری حلش کن 43 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 (آژانس کارآگاهی کیم مو یونگ) 44 00:03:55,485 --> 00:03:58,988 رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟ 45 00:03:59,322 --> 00:04:02,617 کدوم کارآگاه خصوصی انقدر بی مسئولیته؟ 46 00:04:03,910 --> 00:04:06,037 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 47 00:04:06,204 --> 00:04:07,622 روانی- ..به پرونده ای که مسئولشی- 48 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 !رسیدگی کن 49 00:04:09,958 --> 00:04:12,293 !رسیدگی کن- !رسیدگی کن- (مرده چه جو گرفتتش) 50 00:04:12,293 --> 00:04:14,379 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 51 00:04:15,171 --> 00:04:17,340 اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن 52 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 53 00:04:19,384 --> 00:04:21,552 کیم مو یونگ داره شهرت ما کارآگاه هارو خراب میکنه 54 00:04:21,552 --> 00:04:23,680 !رئیس کیم، من جواب میخوام 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 واضحه که طرف موکلیه که گولش زده 56 00:04:25,974 --> 00:04:27,767 دیوونه و سرسخته 57 00:04:27,850 --> 00:04:29,018 خوشمان آمد 58 00:04:29,018 --> 00:04:30,645 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 59 00:04:31,479 --> 00:04:34,148 ...دیدن همچین شیر زنی- !حلش کن- 60 00:04:34,148 --> 00:04:36,442 منو یاد مادرم که تو زادگاهمه میندازه 61 00:04:36,442 --> 00:04:38,528 !حلش کن- ...قبلا میتونست با دست خالی- 62 00:04:38,528 --> 00:04:39,946 یه گاوُ بکشه 63 00:04:39,946 --> 00:04:41,614 !به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن 64 00:04:41,614 --> 00:04:42,740 ...مامان 65 00:04:43,324 --> 00:04:44,993 من یه جواب میخوام 66 00:04:47,203 --> 00:04:49,372 (به دنبال شوهر گم شده) 67 00:04:49,372 --> 00:04:51,666 (به دنبال فرد گمشده) 68 00:04:51,666 --> 00:04:54,627 (آژانس) 69 00:04:56,462 --> 00:04:59,132 (آژانس کیم مو یونگ) 70 00:05:00,466 --> 00:05:01,843 خدای من 71 00:05:08,391 --> 00:05:10,768 مشکلش چیه؟ 72 00:05:18,234 --> 00:05:21,904 (رئیس کیم میدونم زمان سختی داشتی) 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,743 اما 74 00:05:29,203 --> 00:05:31,205 !من بهت نیاز دارم 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 (!بهمون توانایی که داری نشون بده) 76 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 زیادی فیلم دیدی 77 00:05:42,425 --> 00:05:43,384 رئیس کیم 78 00:05:46,262 --> 00:05:48,431 چیکار میکنه؟ 79 00:05:55,730 --> 00:05:56,814 این بوی چیه؟ 80 00:05:57,982 --> 00:06:00,068 بوی سیرابیه؟ 81 00:06:05,865 --> 00:06:08,242 سیرابی دوست داری، نه؟ 82 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 بوی چربیش رو حس میکنی؟ 83 00:06:11,496 --> 00:06:16,334 سیرابی جویدنی آوردم 84 00:06:17,085 --> 00:06:19,670 یه ماهیتابه پر سیرابی آوردم 85 00:06:20,088 --> 00:06:22,048 رئیس کیم داره چکار میکنه؟ 86 00:06:24,801 --> 00:06:26,386 خوشمزه به نظر میرسه 87 00:06:27,470 --> 00:06:28,471 گرمه 88 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 باید تحمل کنم 89 00:06:32,016 --> 00:06:33,393 ای دیو، دور شو 90 00:06:33,643 --> 00:06:35,436 ای دود، دور شو 91 00:06:35,937 --> 00:06:37,271 دور شو 92 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 دقیقا مدل سیرابیِ که دوست دارم 93 00:07:04,173 --> 00:07:05,258 خیلی داغه 94 00:07:08,344 --> 00:07:09,387 خیلی خوشمزه است 95 00:07:14,475 --> 00:07:15,810 واقعا خوشمزه است 96 00:07:16,310 --> 00:07:19,147 "بدن مردی 60 ساله در کوهی نزدیک گانگ ریم پیدا شد" 97 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 آیا دوباره میبینیمش؟" "پسری سه سال قبل نا پدید شد 98 00:07:25,361 --> 00:07:27,738 فرقه یه دین نیست 99 00:07:28,030 --> 00:07:29,073 یه کلاهبرداریه 100 00:07:29,949 --> 00:07:33,077 چطور مردم میتونن اینکارُ با همدیگه بکنن؟ 101 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 نمیدونستی؟ 102 00:07:34,787 --> 00:07:36,164 همیشه همینطور بودین 103 00:07:37,665 --> 00:07:39,917 ...اونجا یه جهنمه که حتی اگه بخواهی هم 104 00:07:39,917 --> 00:07:42,712 نمیتونی ازش بیرون بیای !یه بار که واردش بشی، مردی 105 00:07:44,380 --> 00:07:46,424 خوانواده نداری؟ 106 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 باید خوانواده داشته باشی 107 00:07:50,052 --> 00:07:52,263 خوانوده ای که منتظرن یون جو برگرده چی؟ 108 00:07:52,597 --> 00:07:54,765 !باید به فکر موکلت هم باشی 109 00:08:13,409 --> 00:08:15,786 بیخالش 110 00:08:19,540 --> 00:08:22,793 یه نگاهی بهش میندازم حتی شده تنهایی 111 00:08:43,147 --> 00:08:44,148 خب؟ 112 00:08:51,280 --> 00:08:52,490 نقشه ای داری؟ 113 00:08:52,823 --> 00:08:53,950 البته 114 00:08:54,033 --> 00:08:55,618 تکون نخور. از اونجا حرف بزن 115 00:09:01,999 --> 00:09:03,000 قبلش 116 00:09:07,463 --> 00:09:08,548 من یه شرط دارم 117 00:09:09,131 --> 00:09:10,132 شرط؟ 118 00:09:10,633 --> 00:09:12,468 (پوشانندگی بالا) 119 00:09:12,885 --> 00:09:16,681 بدون آرا و گیرا یه قدمم نمیتونه از دفتر بیاد بیرون؟ 120 00:09:17,139 --> 00:09:19,225 حالا انگار چه تحفه ای هست 121 00:09:20,768 --> 00:09:21,978 این یکیو میبرم 122 00:09:22,603 --> 00:09:24,897 این روزها مردها هم زیاد ازش استفاده میکنن؟ 123 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 این یکی؟ 124 00:09:26,691 --> 00:09:28,234 اگه این نباشه فروش ندارم 125 00:09:29,110 --> 00:09:31,362 همه منافذُ میپوشونه 126 00:09:31,654 --> 00:09:32,822 پوشانندگیش مثل هیولاست 127 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 هیولا؟ 128 00:09:36,200 --> 00:09:37,743 نیا تو بدش به من 129 00:09:42,456 --> 00:09:44,000 شماره 23 ئه؟ 130 00:09:44,083 --> 00:09:45,918 آره- و اون چیز دیگه- 131 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 ..ولی 132 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 حتما مرغ خیلی دوست داری 133 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 متوجه ام. یه کارآگاهی 134 00:09:59,890 --> 00:10:01,434 و باید مراقب سلامتیت باشی 135 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 سوپ مرغ بهترین غذاست که باهاش انرژیتُ تقویت کنی 136 00:10:04,228 --> 00:10:05,730 الان میتونم بیام تو؟ 137 00:10:06,647 --> 00:10:08,316 پاتو از گلیمت درازتر نکن و بیرون منتظر بمون 138 00:10:13,154 --> 00:10:14,697 مگه بازیگره 139 00:10:14,697 --> 00:10:16,324 چرا انقدر مرموز رفتار میکنه 140 00:10:30,171 --> 00:10:32,673 (به به چه پسر خوشگلی) 141 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 همینه، مگه نه؟ 142 00:10:58,240 --> 00:10:59,867 به نام حق تعالی امر میکنم 143 00:11:00,409 --> 00:11:03,371 !دور شو شیطان، دور شو 144 00:11:04,830 --> 00:11:05,831 آره 145 00:11:07,917 --> 00:11:09,627 یون جو رو پیدا کردی؟ 146 00:11:11,420 --> 00:11:13,339 عمیقا داشت دعا میکرد 147 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 بهم یه معجزه نشون بده 148 00:11:15,383 --> 00:11:18,427 لطفا نجاتم بده 149 00:11:18,427 --> 00:11:19,970 لطفا نجاتم بده 150 00:11:21,514 --> 00:11:23,974 میدونستم 151 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 اگه فقط برای اعضا باشه 152 00:11:26,143 --> 00:11:27,645 و همه اونجا میخوابن 153 00:11:28,104 --> 00:11:31,273 باید یه تبلیغ غیر قانونی باشه 154 00:11:32,858 --> 00:11:35,069 تو مرکز چیز عجیبی ندیدی؟ 155 00:11:35,069 --> 00:11:36,112 مطمئن نیستم 156 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 نمیدونم 157 00:11:43,452 --> 00:11:45,454 اوه، صبر کن 158 00:12:00,720 --> 00:12:01,804 این چیه؟ 159 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 یه مکمل کاهش وزن 160 00:12:03,806 --> 00:12:05,975 مدام به اعضا از اینا میدن 161 00:12:14,483 --> 00:12:15,860 سلام- سلام- 162 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 رئیس کیم. آماده ای؟ 163 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 باید آماده باز کردن مغازم بشم 164 00:12:25,995 --> 00:12:27,329 باید الان بریم؟ 165 00:12:28,622 --> 00:12:31,125 رو میبینم "Real Live" هفته آینده تهیه کننده 166 00:12:31,333 --> 00:12:35,129 ازم خواست یه رستوران خوب سیرابی بهش معرفی کنم چه دردسری 167 00:12:36,964 --> 00:12:38,758 چرا وایسادی؟ بزن بریم 168 00:12:39,550 --> 00:12:40,968 بهت اعتماد دارم 169 00:12:41,302 --> 00:12:43,345 من تله انفجاری گانگ ریمم 170 00:12:43,637 --> 00:12:45,723 ... هر مردی که گیر من بیفته 171 00:12:48,350 --> 00:12:51,270 به خواست خودش نمیتونه بره 172 00:12:53,898 --> 00:12:55,691 خیلی متاسفم 173 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 اینجا سازمان غذا و دارو نیست 174 00:12:59,779 --> 00:13:00,863 نمیتونم کمکی بکنم 175 00:13:03,616 --> 00:13:04,700 ... بذار ببینم 176 00:13:06,410 --> 00:13:07,495 اوه 177 00:13:08,579 --> 00:13:10,790 ضایع است قرص غیر قانونیه 178 00:13:11,457 --> 00:13:12,583 درسته، پرستار کیم؟ 179 00:13:12,583 --> 00:13:15,169 غیر قانونی؟ درسته 180 00:13:17,421 --> 00:13:18,714 راستی اوپا 181 00:13:19,173 --> 00:13:23,469 وقتی تو به خاطر سوء مصرف پروپوفیل تو زندان بودی 182 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 کی همیشه مطمئن میشد که پول کافی داری؟ 183 00:13:28,349 --> 00:13:29,350 من بودم 184 00:13:29,725 --> 00:13:32,061 .. من یه پرستار جراحی روده بزرگ و مقعد یودم 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 هیچوقت حقوق کافی نداشتم 186 00:13:33,854 --> 00:13:36,899 اما مطمئن میشدم حسابت پر باشه 187 00:13:37,107 --> 00:13:40,194 مجبور نیستی گذشته رو پیش بکشی 188 00:13:44,406 --> 00:13:47,827 پدر و مادر پولدارت یه سال ازت حمایت کردن 189 00:13:48,202 --> 00:13:51,580 و یه کلینیک برات باز کردن 190 00:13:53,123 --> 00:13:55,376 فکر میکنی کسی نمیدونه؟ 191 00:14:02,007 --> 00:14:05,594 ... میخوای تو وبسایت کلینیکت پست بذارم 192 00:14:05,594 --> 00:14:06,887 و بگم که قبلا تو زندان بودی؟ 193 00:14:06,887 --> 00:14:10,432 نه، نه.چرا همچین میکنی؟ 194 00:14:10,432 --> 00:14:12,810 میتونی رو اخلاقت کار کنی؟ 195 00:14:12,810 --> 00:14:16,188 کی لیست مواد تشکیل دهندشُ میخوای؟ یکم طول میکشه 196 00:14:16,397 --> 00:14:19,817 چه گوشی قشنگی فردا لازمش داری؟ 197 00:14:21,527 --> 00:14:23,779 اگه بتونیم ثابت کنیم قرص غیر قانونیه 198 00:14:23,779 --> 00:14:25,239 میتونیم حکم تفتیش بگیریم 199 00:14:27,074 --> 00:14:28,951 بعدش میتونیم یون جو رو بیاریم بیرون 200 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 اما چقدر طول میکشه؟ 201 00:14:40,004 --> 00:14:41,005 ببین 202 00:14:41,380 --> 00:14:44,133 یون جو رو اون پسره لاغر مردنی گول زده؟ 203 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 آره. اون لاغر مردنیه 204 00:14:46,635 --> 00:14:48,804 یون جو کجاست؟ 205 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 اینجا نیست 206 00:14:58,105 --> 00:14:59,982 آیگو، نه 207 00:15:04,653 --> 00:15:06,530 از اونجا پریدی؟ 208 00:15:06,822 --> 00:15:07,907 حالت خوبه؟ 209 00:15:08,657 --> 00:15:10,993 اون ارتفاع برای یه مرد هیچی نیست (آره جون خودت) 210 00:15:11,785 --> 00:15:14,663 ... به هر حال تو مرکز فست یه تونل هست 211 00:15:14,747 --> 00:15:17,583 که به سالن کلیسا منتهی میشه 212 00:15:17,917 --> 00:15:21,462 این مقصد نهاییه کساییه که تو مرکز شست و شوی مغزی میشن 213 00:15:21,503 --> 00:15:24,214 ... البته راه ورود به اون تونل 214 00:15:24,506 --> 00:15:25,966 فقط از طریق مرکزه 215 00:15:26,800 --> 00:15:30,304 پس، دقیقا نقشه ات چیه؟ 216 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 ...نقشه ام اینه که 217 00:15:35,684 --> 00:15:37,478 دوباره برگردیم اونجا 218 00:15:37,686 --> 00:15:38,854 دوباره بریم اونجا؟ 219 00:15:39,063 --> 00:15:40,272 ...نکنه میخوای من 220 00:15:40,439 --> 00:15:42,191 نه. نمیتونم 221 00:15:43,025 --> 00:15:44,860 رئیس. نمیخوای یون جو رو نجات بدی؟ 222 00:15:44,860 --> 00:15:46,654 خب، تو میتونی بری تو 223 00:15:46,654 --> 00:15:49,365 تو نقشه اونجا رو بهتر از هر کسی میدونی 224 00:15:50,282 --> 00:15:52,493 رئیس کیم، همچین وقتایی 225 00:15:52,493 --> 00:15:55,996 باید مثل یه دیوونه رفتار کنی 226 00:15:56,664 --> 00:15:57,748 چی؟ 227 00:15:58,582 --> 00:15:59,667 دیوونه؟ 228 00:15:59,708 --> 00:16:02,670 اگر مثل دیوونه ها رفتار نکنی چطور میتونی دیوونه ها رو تحمل کنی؟ 229 00:16:03,003 --> 00:16:06,256 تنها راهش اینه که مثل دیوونه ها رفتار کنی 230 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 طرف دیوونه ست 231 00:16:13,681 --> 00:16:16,350 اینکارُ نمیکنم. خودت تنهایی برو تو کارش 232 00:16:18,227 --> 00:16:19,561 سیرابی دوست نداری؟ 233 00:16:20,854 --> 00:16:23,565 ... اگه این پرونده رو حل کنی 234 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 هر چقدر که دلت میخواد میتونی سیرابی بخوری 235 00:16:25,317 --> 00:16:27,361 اگه دخترمُ پیدا کردی به خونه برش گردوندی 236 00:16:27,444 --> 00:16:29,405 دوبرابر دفعه پیش بهت میدم 237 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 اگه دوبرابر بگیرم 238 00:16:33,701 --> 00:16:36,996 میتونم 9,824 تا سیرابی بخرم (عزیزم چه حساب هم میکنه) 239 00:16:37,705 --> 00:16:40,833 یا 28,571 تا مرغ تازه 240 00:16:43,377 --> 00:16:46,755 من مشتری ثابت این رستوران سیرابیم 241 00:16:46,755 --> 00:16:48,966 پروتئین بالا، کالری پایین 242 00:16:48,966 --> 00:16:51,218 با یه عالمه کلاژن که خیلی برای پوست خوبن 243 00:16:51,218 --> 00:16:54,263 هرچی بیشتر بجویی، جوییدنی تر میشه 244 00:16:54,263 --> 00:16:57,599 پراز چربی های نرم که خیلی خوشمزه است 245 00:16:59,226 --> 00:17:01,353 ماله گاو کره ایه؟ 246 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 معلومه 247 00:17:04,940 --> 00:17:06,984 خب، نقشه چیه؟ 248 00:17:06,984 --> 00:17:10,029 هرچی که بهش نیاز داری تو دفترته 249 00:17:17,786 --> 00:17:18,871 چیکار داری میکنی؟ 250 00:17:24,585 --> 00:17:27,629 این چیه؟ - چرا طوری شوکه شدی که انگار که اولین بارته - 251 00:17:29,631 --> 00:17:30,674 چون اولین بارمه 252 00:17:38,390 --> 00:17:41,310 بالاخره اون یه کارآگاه بوده 253 00:17:49,234 --> 00:17:50,277 این چطوره؟ 254 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 ،هر روز ساعت 5 صبح 255 00:17:53,822 --> 00:17:56,658 یه شرکت، سبزیجاتُ به مرکز فست تحویل میده 256 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 ،من رئیس شرکت رو میشناسم 257 00:17:59,369 --> 00:18:00,871 و ازش یه خواهشی کردم 258 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 ،اگه مثل کارکنای تحویل لباس بپوشی 259 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 میتونی وارد مرکز بشی 260 00:18:13,133 --> 00:18:14,510 قلبم، انقدر تند نزن 261 00:18:15,552 --> 00:18:17,012 اوه، درسته. من که قلب ندارم 262 00:18:19,807 --> 00:18:22,643 ...کامیون تحویل دقیقا برای 5 دقیقه 263 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 تو مرکز منتظر میمونه 264 00:18:24,353 --> 00:18:26,730 باید با همین یون جو رو بیاری بیرون - سلام - 265 00:18:27,064 --> 00:18:29,566 ...تو و بقیه کارکنا 266 00:18:29,566 --> 00:18:31,401 از این در میرین تو 267 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 کوچه به خوبی محافظت میشه 268 00:18:34,363 --> 00:18:35,781 باید مراقب باشین 269 00:18:46,125 --> 00:18:47,167 خوبه 270 00:18:48,168 --> 00:18:49,419 خوبه. خوبه 271 00:18:50,587 --> 00:18:52,965 ...باشه. حالا یون جو، یون جو 272 00:18:54,883 --> 00:18:58,053 ...وقتی تو و بقیه کارکنای تحویل 273 00:18:58,053 --> 00:18:59,805 ،میرین سمت کافه تریا 274 00:19:01,515 --> 00:19:04,393 من موقعیت یون جو رو تو ساختمون اصلی شناسایی میکنم 275 00:19:04,560 --> 00:19:07,729 یون جو 276 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 کجایی؟ 277 00:19:17,281 --> 00:19:19,950 آقای کیم. من یون جو رو پیدا کردم 278 00:19:22,619 --> 00:19:25,330 یه خروجی درجهت عکسِ جایی که وارد شدی هست 279 00:19:25,330 --> 00:19:28,208 اگه مسیرُ دنبال کنی، میرسی به یه ساختمون با آجرای قرمز 280 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 برو داخل و از راه پله مرکزی بالا برو 281 00:19:38,594 --> 00:19:40,345 اون تو دومین اتاق از سمت چپته 282 00:19:44,933 --> 00:19:46,268 به چپ 283 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 دومین اتاق 284 00:19:50,689 --> 00:19:52,149 اتاق تعویض لباس 285 00:19:55,485 --> 00:19:57,487 ببخشید 286 00:20:00,282 --> 00:20:02,784 اوه، سمت چپ من بود (گند زدی دخترم) 287 00:20:03,327 --> 00:20:04,411 ببخشید 288 00:20:12,252 --> 00:20:15,130 آقای کیم. نگهبانا دارن میان سمتت 289 00:20:27,684 --> 00:20:30,520 ...لطفا، دعا میکنم 290 00:20:30,520 --> 00:20:33,315 ببخشید. باید از اینجا بریم بیرون 291 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 ببخشید 292 00:20:38,278 --> 00:20:41,031 خونواده ات بیرون منتظرن. بیا بریم 293 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 آدمای اینجا خونواده ی منن 294 00:20:48,705 --> 00:20:50,249 رئیس پدرو مادر منه 295 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 عقلش سرجاش نیست 296 00:20:55,796 --> 00:20:58,257 آقای کیم، فقط دو دقیقه و 30 ثانیه وقت داری 297 00:20:58,257 --> 00:21:01,843 !میدونم میخوای منُ باخودت بِکِشی پایین، شیطان 298 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 رئیس نمیبخشتت 299 00:21:04,388 --> 00:21:07,266 !پرتت میکنه تو آتیش جهنم 300 00:21:13,689 --> 00:21:16,316 اوه شت. این دیگه چی بود؟ 301 00:21:16,483 --> 00:21:18,235 چیکار داری میکنی؟ زودباش بیا بیرون 302 00:21:20,988 --> 00:21:22,030 اومدیم بیرون 303 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 برو تو کامیون و کارمون تموم میشه 304 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 یه لحظه 305 00:21:39,923 --> 00:21:42,759 میشه ماسکتونُ بردارین؟ 306 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 سلام - سلام - 307 00:22:04,573 --> 00:22:05,741 سلام 308 00:22:06,950 --> 00:22:08,535 کاراتون خوب پیش میره؟ 309 00:22:08,535 --> 00:22:11,330 هوا دوست داشتنی نیست؟ - همینطوره، مگه نه؟ - 310 00:22:13,081 --> 00:22:14,916 حالت خوبه؟ - لعنتی - 311 00:22:15,459 --> 00:22:18,086 ...اوه؟ تو 312 00:22:21,089 --> 00:22:22,174 ...تو 313 00:22:22,716 --> 00:22:24,676 روانیِ گوشت خام، درسته؟ 314 00:22:25,135 --> 00:22:27,304 قبلا این عوضیُ دیدم؟ 315 00:22:27,304 --> 00:22:28,347 این چیه؟ 316 00:22:34,770 --> 00:22:37,064 هرچقدر بیشتر با بدنم آشنا میشم، بیشتر شگفت زده ام میکنه 317 00:23:29,074 --> 00:23:30,409 (قشنگ دستش راه افتاد) 318 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 30ثانیه وقت داری 319 00:23:38,875 --> 00:23:40,001 ...همیشه یه بحران زمانی اتفاق میوفته 320 00:23:40,794 --> 00:23:43,964 که اصلا انتظارشُ نداری 321 00:23:44,673 --> 00:23:47,634 خیلی وقت نداریم، چرا نمیاد بیرون؟ 322 00:23:47,634 --> 00:23:50,929 عزیزم! حالت خوبه؟ 323 00:23:50,929 --> 00:23:53,014 اوه، نه. حالت خوبه؟ - من خوبم - 324 00:23:53,014 --> 00:23:54,224 اوه، نه - عزیزم - 325 00:23:55,559 --> 00:23:57,978 چرا از اونجا میای بیرون؟ 326 00:23:59,020 --> 00:24:00,772 اون کیه؟ 327 00:24:01,064 --> 00:24:02,482 ...اون - یا - 328 00:24:02,691 --> 00:24:03,942 اون چیه بستی مچ دستت؟ 329 00:24:06,820 --> 00:24:08,572 این یه دستبند کاپلیـه که باهم خریدیم 330 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 چیه مگه؟ 331 00:24:09,990 --> 00:24:11,908 اون اینو با من خریده 332 00:24:11,908 --> 00:24:14,077 چی داری میگی؟ - یا - 333 00:24:14,077 --> 00:24:15,412 یون جو - یا - 334 00:24:15,412 --> 00:24:17,247 یا، عزیزم - ...چطور جرات میکنی - 335 00:24:17,247 --> 00:24:18,540 باهام خودمونی حرف بزنی؟ - عزیزم - 336 00:24:18,999 --> 00:24:20,000 واستا 337 00:24:20,000 --> 00:24:21,126 آروم باش - بیا تا سه بشماریم - 338 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 خوبه 339 00:24:22,127 --> 00:24:24,337 ،1 ،2 - ،1 ،2 - 340 00:24:24,629 --> 00:24:25,922 3 - 3 - 341 00:24:26,089 --> 00:24:29,509 ما یه وضعیت غیرمنتظره داریم. مردم دارن میان به اون سمت 342 00:24:29,593 --> 00:24:30,677 فعلا باید عقب نشینی کنی 343 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 بیا بریم 344 00:24:32,888 --> 00:24:34,139 !همونجا واستا 345 00:24:34,139 --> 00:24:35,891 کجا داری میری؟ 346 00:24:37,767 --> 00:24:39,186 بریم سراغ نقشه بی 347 00:24:40,520 --> 00:24:41,813 آقای کیم 348 00:24:43,315 --> 00:24:46,193 قبل از اینکه بری باید بهم بگی نقشه بی چیه 349 00:24:48,820 --> 00:24:50,655 باورم نمیشه - صبر کن - 350 00:24:50,655 --> 00:24:52,032 واستا - وای - 351 00:24:52,032 --> 00:24:53,033 بهمون بگو 352 00:24:53,116 --> 00:24:54,534 آقای کیم. چیشده؟ 353 00:24:54,951 --> 00:24:56,036 آقای کیم؟ 354 00:25:01,833 --> 00:25:04,044 یا - یا. کجا داری میری؟ - 355 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 !همونجا وایستین 356 00:25:06,046 --> 00:25:07,047 !صبر کنین 357 00:25:07,714 --> 00:25:09,299 صبر کنین! ولم کنین 358 00:25:11,343 --> 00:25:13,470 یون جو - اون کیه؟ - 359 00:25:13,470 --> 00:25:15,472 !یه لحظه 360 00:25:15,472 --> 00:25:16,473 لعنتی 361 00:25:21,978 --> 00:25:24,105 مواد تشکیل دهنده دارو رو پیدا کردم 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,778 تو آژانس پادشاه جهانی بیاین همو ببینیم 363 00:25:31,446 --> 00:25:35,075 رئیس من هرکی رو که بخواین رو با هر قیمتی پیداش میکنه 364 00:25:36,868 --> 00:25:40,205 من میتونم سگ، گاو، یا حتی پرنده اتونُ پیدا کنم 365 00:25:40,205 --> 00:25:43,333 ما 24 ساعته بازیم، اگه وقت داشتین بهمون سر بزنین 366 00:25:43,333 --> 00:25:46,503 آژانس پادشاه جهانی - آژانس پادشاه جهانی - 367 00:25:46,503 --> 00:25:49,589 آژانس پادشاه جهانی - آژانس پادشاه جهانی - 368 00:25:50,465 --> 00:25:51,716 !بچه های گانگ ریم 369 00:25:55,345 --> 00:25:57,097 شما بچه ها آینده ی گانگ ریم هستین 370 00:25:57,472 --> 00:26:00,100 اگه چیزی لازم داشتین، بهمون بگین 371 00:26:00,267 --> 00:26:01,309 !وای، آبنبات 372 00:26:01,768 --> 00:26:03,144 هی. نگیرش 373 00:26:04,187 --> 00:26:06,439 اگه باهاش حرف بزنی، باید بهش پول بدی 374 00:26:07,774 --> 00:26:08,775 واقعا؟ 375 00:26:10,277 --> 00:26:13,989 ما همیشه تو آژانس کیم مو یونگ هستیم 376 00:26:14,322 --> 00:26:15,991 بریم - بریم - 377 00:26:17,993 --> 00:26:20,579 باید بیخیال عوض کردن طرز فکر بچه ها راجب خودتون بشین 378 00:26:20,662 --> 00:26:22,372 میدونین که بچه های این دوره زمونه چجورین؟ 379 00:26:22,956 --> 00:26:24,374 با این چیزا گیر نمیفتن 380 00:26:25,417 --> 00:26:28,503 من، لی سونگ روک، دیگه نمیتونم منتظر بمونم 381 00:26:33,383 --> 00:26:37,095 (ما همه نیاز هاتونُ برطرف میکنیم. ما سریع و دقیق هستیم) 382 00:26:41,182 --> 00:26:43,643 یا، کیم مو یانگ! گوش کن 383 00:26:43,727 --> 00:26:46,855 من، لی سونگ روک، بهت هشدار میدم. اگه باز قیمت هاتُ بیاری پایین 384 00:26:46,855 --> 00:26:48,607 ،یا باز ازم مشتری بدزدی 385 00:26:49,482 --> 00:26:52,027 کارتُ میسازم. فهمیدی؟ 386 00:26:53,653 --> 00:26:56,531 آقای لی. فکر نمیکنین زیاده روی کردین؟ 387 00:26:56,531 --> 00:26:58,450 همش بخاطر گانگ ریم ـه 388 00:26:58,450 --> 00:27:00,410 !من، یعنی لی سونگ روکُ تحریک نکن 389 00:27:05,040 --> 00:27:06,416 چیزی نمیشنوم 390 00:27:10,211 --> 00:27:12,339 شاید کارآگاه کیم خونه نیست 391 00:27:12,839 --> 00:27:14,007 داری راجب چی حرف میزنی؟ 392 00:27:14,382 --> 00:27:16,760 شرط میبندم ترسیده و داره به خودش میلرزه 393 00:27:20,013 --> 00:27:21,931 چطور جرات میکنه اکو سیستمِ بازارُ بهم بزنه 394 00:27:22,557 --> 00:27:24,100 شبیه قورباغه آمریکایی ـه (تلفظش مثل گاوقورباغه است) 395 00:27:26,061 --> 00:27:27,979 کی گاوه، کی قورباغه؟ 396 00:27:28,063 --> 00:27:30,023 من گاوم، و اون قورباغه 397 00:27:30,940 --> 00:27:32,525 یا 398 00:27:32,817 --> 00:27:34,694 داری مسخرم میکنی؟ - نه - 399 00:27:34,694 --> 00:27:36,071 نمیدونی قورباغه آمریکایی چیه؟ 400 00:27:36,071 --> 00:27:37,280 ...خب، من 401 00:27:37,280 --> 00:27:38,531 ...امروز صبح 402 00:27:39,866 --> 00:27:41,993 اوضاع تو مرکز فست شلوغ پلوغ بود 403 00:27:43,286 --> 00:27:46,247 لازم نیست نگرانش باشین 404 00:27:47,499 --> 00:27:49,000 به خوبی حل شد 405 00:27:49,000 --> 00:27:51,461 ...مراقب باش و مطمئن شو معتقدا 406 00:27:52,462 --> 00:27:53,630 تحت تاثیر قرار نگیرن 407 00:27:55,799 --> 00:27:56,800 بله، قربان 408 00:28:01,304 --> 00:28:05,600 فکر میکنی مردم تا کِی بهم ایمان میارن؟ 409 00:28:07,352 --> 00:28:09,104 ...من به اونایی که آسیب دیدن، کمک میکنم سرپا بشن 410 00:28:09,104 --> 00:28:11,481 و کسایی که مریضن رو درمان میکنم 411 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 !از این چیزا خسته شدم 412 00:28:13,775 --> 00:28:15,443 ...من به ایده ای احتیاج دارم 413 00:28:16,069 --> 00:28:18,488 که کسی به عمرش ندیده باشه 414 00:28:20,990 --> 00:28:23,326 ،میخوام در طول مراسم بهشون نشون بدم 415 00:28:25,036 --> 00:28:27,122 که ایمان اوردن مردم به من اصلا کار سختی نیست 416 00:28:27,914 --> 00:28:30,542 میخواد 100 نفر باشه، 1000نفر 417 00:28:31,876 --> 00:28:33,420 یا کل دنیا 418 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 رئیس لی 419 00:28:44,556 --> 00:28:47,100 یه چیزی باید بهتون بگم 420 00:29:19,632 --> 00:29:23,136 (دفتر رئیس) 421 00:29:38,026 --> 00:29:39,027 این چیه؟ 422 00:30:18,900 --> 00:30:22,111 زامبی همیشه باید حواسش به پشت سرش باشه (آره چقدر هم تو حواست هست) 423 00:30:36,292 --> 00:30:39,045 (لاغری لاین کات) 424 00:30:47,554 --> 00:30:48,847 توهم زا؟ 425 00:30:49,639 --> 00:30:50,723 عقلشون رو از دست ندادن؟ 426 00:30:51,641 --> 00:30:54,102 گزارش میگه این حرفا درسته 427 00:30:54,894 --> 00:30:57,188 داری میگی این یه جور داروـه؟ 428 00:30:57,188 --> 00:31:01,484 آره. این باعث توهم شدیدی میشه 429 00:31:01,568 --> 00:31:03,403 اون دیوونه ی عوضی 430 00:31:04,320 --> 00:31:06,406 من دارم میرم - چی؟ یا - 431 00:31:07,198 --> 00:31:10,535 وای. باز داره شروع میکنه 432 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 ...این عوضیای واقعی 433 00:31:13,371 --> 00:31:16,499 دارن آدما رو با این مواد توهم زا شست و شوی مغزی میدن 434 00:31:22,964 --> 00:31:27,427 !قربان. ما همین الان باید بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم 435 00:31:27,719 --> 00:31:29,095 خانم گونگ - بله؟ - 436 00:31:29,095 --> 00:31:32,098 مدرکی داری که این دارو از مرکز فست اومده باشه؟ 437 00:31:33,766 --> 00:31:37,103 ،اگه کسیُ داری که میتونه شهادت بده یا شاهد باشه 438 00:31:37,103 --> 00:31:39,689 پس میتونیم بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم 439 00:31:39,898 --> 00:31:41,774 یه شاهد؟ این تمام چیزیه که بهش نیاز دارین؟ 440 00:31:42,483 --> 00:31:43,443 شاهدی داری؟ 441 00:31:44,152 --> 00:31:45,153 ...اون شاهد 442 00:31:48,448 --> 00:31:51,451 الان نمیتونم باهاش تماس بگیرم 443 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 وای 444 00:31:53,161 --> 00:31:55,955 ...هیچ میدونی دفعه پیش بخاطر اینکه 445 00:31:55,955 --> 00:31:57,749 به حرفت گوش کردیم و لی کوانگ شیک رو دستیگر کردیم تو چه دردسری افتادیم؟ 446 00:31:58,333 --> 00:32:00,585 ...سرپرست هوانگ، لی کوانگ شیک 447 00:32:00,585 --> 00:32:03,796 تو سیاست، رسانه و قانون ارتباط داره 448 00:32:04,005 --> 00:32:06,257 همشون تو یه قایقن (یعنی طرف همن) 449 00:32:06,925 --> 00:32:08,551 واستا. بیا بریم بیرون حرف بزنیم 450 00:32:08,551 --> 00:32:12,138 سرپرست هوانگ! ارزش دوستیمون همینقدره؟ 451 00:32:12,138 --> 00:32:13,681 !خیلی ناراحت کننده است 452 00:32:13,681 --> 00:32:16,017 ناراحت کننده؟ خدای من 453 00:32:20,521 --> 00:32:22,315 خودم حواسم به این هست، تو باید بری خونه 454 00:32:34,535 --> 00:32:35,703 (اسپری دفاع از خود) 455 00:32:36,663 --> 00:32:37,664 این دیگه چیه؟ 456 00:32:38,539 --> 00:32:40,375 اسپری فلفل 457 00:32:40,375 --> 00:32:42,502 اگه ازش اسفاده کنی، فورا کار میکنه، پس با خودت داشته باشش 458 00:32:42,877 --> 00:32:44,712 یهویی؟ - ...نمیدونی - 459 00:32:44,837 --> 00:32:47,507 ممکنه باهات چیکار کنن اگه بفهمن چیکار کردی 460 00:32:47,882 --> 00:32:48,967 چا دو هیون 461 00:32:50,510 --> 00:32:52,053 بهم اعتماد داری، مگه نه؟ 462 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 وای. یکم صبر کن 463 00:32:54,722 --> 00:32:56,099 یه حکم میگیرم، هرطور شده 464 00:32:57,016 --> 00:33:00,311 !وای. تو بهترینی 465 00:33:00,311 --> 00:33:01,562 !ولم کن 466 00:33:01,562 --> 00:33:02,730 یا - وای - 467 00:33:03,356 --> 00:33:04,357 ممنون بابت این 468 00:33:04,816 --> 00:33:08,569 خدای من. تو که اینکارُ با هر پسری انجام نمیدی، نه؟ 469 00:33:10,989 --> 00:33:13,366 مراقب باش، واقعا که 470 00:33:36,848 --> 00:33:37,849 من کجام؟ 471 00:33:42,562 --> 00:33:44,564 ...بویی که زامبی ها بیشترین آشنایی رو باهاش دارن 472 00:33:45,273 --> 00:33:46,482 بوی یه جسده 473 00:33:48,234 --> 00:33:50,236 ...اونجا جهنمی ـه که نمیتونی ازش بیای بیرون 474 00:33:50,236 --> 00:33:52,447 !حتی اگه اون تو مرده باشی 475 00:33:52,864 --> 00:33:56,576 شایعه هایی هست که میگه اونا جسد معتقداشونُ قایم میکنن 476 00:33:57,118 --> 00:33:59,704 چه غلطی دارن میکنن؟ 477 00:34:24,604 --> 00:34:26,189 آقای کیم مو یونگ 478 00:34:27,106 --> 00:34:30,777 تنها خانواده ات، پدرت سه سال پیش از دنیا رفت 479 00:34:30,985 --> 00:34:33,946 یه آژانس کارآگاهی داری ولی در سال فقط یک یا دو پرونده دستت میاد 480 00:34:34,155 --> 00:34:37,825 مطمئنم برای گذروندن زندگیت کافی نیست 481 00:34:38,326 --> 00:34:41,871 فکر کنم حتی کارآگاه مرده هم برای زندگی کردن اوقات سختی داشته 482 00:34:42,080 --> 00:34:44,916 واضحه که نمیتونی پول دربیاری 483 00:34:47,251 --> 00:34:49,212 فکر میکنی پروردگار چرا زنده نگهت داشته؟ 484 00:34:50,838 --> 00:34:54,509 راه های زیادی هست که میتونی از پروردگار توانا سپاسگزاری ‌کنی 485 00:34:56,010 --> 00:34:57,720 با این حال، پروردگار 486 00:34:59,347 --> 00:35:01,766 به چیزهای نامشهود باور نداره 487 00:35:06,521 --> 00:35:09,941 ...پروردگار بیشتر از چیزی که انسان ها 488 00:35:10,316 --> 00:35:11,818 ...فکر میکنن 489 00:35:13,069 --> 00:35:14,862 شَک برانگیزه 490 00:35:17,990 --> 00:35:20,952 از من چی میخوای؟ 491 00:35:26,249 --> 00:35:27,291 ...احساس میکنم 492 00:35:28,543 --> 00:35:30,545 من و تو خوب با هم کنار میایم 493 00:35:47,812 --> 00:35:51,149 تو با یه ماشین با سرعت ۷۰کیلومتر در ساعت تصادف کردی 494 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 ولی بدون هیچ زخمی از جات بلند شدی 495 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 بعد از شکستن پنجره فرار کردی 496 00:35:56,237 --> 00:35:58,030 ولی حتی یه قطره خون هم نریختی 497 00:35:59,407 --> 00:36:00,449 ...چطور 498 00:36:01,450 --> 00:36:03,244 با بدن انسان همچین چیزی ممکنه؟ 499 00:36:07,123 --> 00:36:08,249 تو دقیقا 500 00:36:09,792 --> 00:36:11,586 کی هستی؟ 501 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 یعنی چیزی فهمیده؟ 502 00:36:23,472 --> 00:36:24,515 ،راستش 503 00:36:25,725 --> 00:36:28,186 من هیچ حسی تو بدنم ندارم 504 00:36:33,858 --> 00:36:37,236 ...هیچ حسی نداری، یعنی نمیتونی 505 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 هیچ درد فیزیکی رو حس کنی؟ 506 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 درسته 507 00:36:45,369 --> 00:36:47,079 ...اشکال نداره 508 00:36:48,915 --> 00:36:51,125 با چشم خودم امتحانش کنم؟ 509 00:36:51,125 --> 00:36:52,501 چیو امتحان کنی؟ 510 00:37:00,468 --> 00:37:02,136 داری چیکار میکنی؟ 511 00:37:02,261 --> 00:37:05,473 معجزات در اطراف ما هستن 512 00:37:05,556 --> 00:37:08,059 ...فکر کنم بهترین راه 513 00:37:08,851 --> 00:37:10,353 برای نشان دادن سپاسگزاریت رو پیدا کردم 514 00:37:10,686 --> 00:37:12,647 چه مزخرفی داره بلغور میکنه؟ (والا ما هم نمیفهمیم) 515 00:37:12,855 --> 00:37:14,190 کیم یون جو 516 00:37:14,732 --> 00:37:18,361 اون کسی نیست که میخوای؟ 517 00:37:21,989 --> 00:37:23,532 ،اگه کمکم کنی 518 00:37:24,033 --> 00:37:26,494 هر چی بخوای بهت میدم 519 00:37:28,454 --> 00:37:29,830 کمک کنم؟ 520 00:38:04,740 --> 00:38:08,286 باشه، فرض کن دیوونه ای و برو تو 521 00:38:22,049 --> 00:38:23,467 (پول توافق) 522 00:38:23,467 --> 00:38:24,468 رئیس؟ 523 00:38:27,930 --> 00:38:30,433 الو؟ رئیس حالت خوبه؟ 524 00:38:30,433 --> 00:38:31,934 فعلا حالم خوبم 525 00:38:32,435 --> 00:38:33,769 ولی منو گرفتن 526 00:38:36,897 --> 00:38:39,734 راستی، درباره مکمل های لاغری 527 00:38:39,734 --> 00:38:41,110 واقعا توهم زا بودن 528 00:38:41,444 --> 00:38:42,486 منم دیدمش 529 00:38:43,362 --> 00:38:45,531 آدمای اینجا کاملا دیوونه ان 530 00:38:46,532 --> 00:38:47,575 چیکار کنیم؟ 531 00:38:48,159 --> 00:38:51,245 به پلیس گزارش دادم ولی یکمی طول میکشه 532 00:38:51,954 --> 00:38:55,624 سه شنبه دیگه ساعت ۸ یه مراسم سپاسگزاری توی یه کلیسای ‌کوچک برگزار میشه 533 00:38:55,624 --> 00:38:58,544 من حواسشونو پرت میکنم، پس هر کاری میتونی بکن تا بیاریش بیرون 534 00:38:58,961 --> 00:39:00,087 نقشه ات چیه؟ 535 00:39:00,087 --> 00:39:01,672 خودم حواسم بهش هست 536 00:39:02,048 --> 00:39:04,383 باید یون جو رو پیدا کنی و از اون جا بیاریش بیرون، فهمیدی؟ 537 00:39:04,800 --> 00:39:06,260 چطوری میتونم پیداش کنم؟ 538 00:39:06,677 --> 00:39:08,304 الو؟ رئی..؟ 539 00:39:25,321 --> 00:39:26,530 حالتون خوبه؟ 540 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 هیچی حس نمیکنم 541 00:39:29,992 --> 00:39:33,120 زامبی ها درد یا هیچ حس دیگه ای ندارن 542 00:39:33,329 --> 00:39:35,206 کار تیمیمون خیلی خوبه 543 00:39:42,463 --> 00:39:43,672 تو اینکار خیلی خوبی 544 00:39:43,839 --> 00:39:45,674 بذارش رو دستم، رو دستم 545 00:39:47,551 --> 00:39:48,552 خیلی باحاله- اونجا؟- 546 00:40:06,404 --> 00:40:07,488 نه 547 00:40:16,122 --> 00:40:17,164 لعنت بهش 548 00:40:19,041 --> 00:40:21,460 لطفا، لطفا همین یه دفعه 549 00:40:21,961 --> 00:40:23,003 لطفا 550 00:41:01,000 --> 00:41:03,669 (قشنگ معلومه بچه چقدر داره درد میکشه) 551 00:41:20,394 --> 00:41:22,062 (گوه: موقعیت یون جو رو پیدا کردم) 552 00:41:29,904 --> 00:41:33,616 (پول توافق: ۸شب، فردا، دیر نکنی) 553 00:41:37,786 --> 00:41:40,789 رئیسمون هم اکنون وارد میشن- بذارین معجزات وحشی وارد بشن- 554 00:41:42,291 --> 00:41:43,918 بذارین معجزات وحشی وارد بشن 555 00:41:45,961 --> 00:41:47,588 من اینجام- بذارین معجزات وحشی وارد بشن- 556 00:41:48,339 --> 00:41:50,508 لطفا کمک کنین وحشی بشیم- بذارین معجزات وحشی وارد بشن- 557 00:41:50,925 --> 00:41:52,301 بذارین معجزات وحشی وارد بشن 558 00:41:52,635 --> 00:41:55,471 بذارین معجزات وحشی وارد بشن- قربان- 559 00:41:55,513 --> 00:41:58,098 بذارین معجزات وحشی وارد بشن- قربان- 560 00:41:59,183 --> 00:42:02,520 لطفا بذارین معجزات وحشی وارد بشن- خوش اومدین- 561 00:42:02,561 --> 00:42:04,396 به معجزه باور دارین؟ 562 00:42:05,981 --> 00:42:07,566 میدونین امروز چه روزیه؟ 563 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 آخرین روز زمینه 564 00:42:10,569 --> 00:42:14,281 ولی الان، هنوز نابود نشده 565 00:42:14,365 --> 00:42:17,159 و بیرون آفتابیه، برای چی میتونه باشه؟ 566 00:42:17,785 --> 00:42:22,540 ...به دلیل اینکه از صمیم قلب دعا کردین 567 00:42:22,748 --> 00:42:26,085 و پیشکش های سخاوتمندانه دادین 568 00:42:26,168 --> 00:42:30,839 به همین علت، پروردگار توانا نقشه اش رو عوض کرد 569 00:42:30,839 --> 00:42:32,508 بله- بله- 570 00:42:33,676 --> 00:42:37,221 بذارین معجزات وحشی وارد بشن- بذارین معجزات وحشی وارد بشن- 571 00:42:37,221 --> 00:42:39,765 ،اگه به من باور دارین 572 00:42:40,724 --> 00:42:44,728 دعا کنین و پیشکش های زیادی هدیه بدین 573 00:42:45,271 --> 00:42:50,693 من، پروردگار، شما رو نجات میدم 574 00:42:51,110 --> 00:42:53,070 بذارین معجزات وحشی وارد بشن 575 00:42:54,655 --> 00:42:57,283 اگه یه ثانیه دیگه اینجا بمونم حتی منم دیوونه میشم 576 00:43:41,744 --> 00:43:42,703 حالت خوبه؟ 577 00:43:47,249 --> 00:43:48,375 کمکم کن 578 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 کمکم کن 579 00:43:53,547 --> 00:43:54,590 یه لحظه صبر کن 580 00:44:06,143 --> 00:44:07,728 تو خوبی، حالت خوبه 581 00:44:08,729 --> 00:44:09,730 آروم آروم 582 00:44:11,857 --> 00:44:13,067 فکر میکنی بتونی بلند شی؟ 583 00:44:16,403 --> 00:44:17,404 بیا پشتم 584 00:44:20,115 --> 00:44:21,283 1, 2 585 00:44:21,325 --> 00:44:22,951 (یه خرده تو محاسباتش اشتباه کرد) 586 00:44:23,160 --> 00:44:26,664 پروردگارا، شیطان رو از بدنش بیرون ببر 587 00:44:26,789 --> 00:44:27,915 !بیا بیرون 588 00:44:28,624 --> 00:44:29,667 !بیا بیرون 589 00:44:32,127 --> 00:44:34,254 شیطان، تو نمیتونی اونجا باشی 590 00:44:34,254 --> 00:44:36,715 بیا بیرون، به اسمم بهت دستور میدم به اسم پروردگار توانا 591 00:44:37,132 --> 00:44:39,259 !توی شیطان، بیرون بیا، بیرون 592 00:44:39,593 --> 00:44:40,844 !بیا بیرون- باور دارین؟- 593 00:44:43,555 --> 00:44:45,140 !بیا بیرون- درد میکنه- 594 00:44:45,849 --> 00:44:48,352 گفت درد میکنه، میتونه حرف بزنه 595 00:44:48,644 --> 00:44:50,479 اوه، پروردگااار توانا 596 00:44:50,896 --> 00:44:53,148 یه معجزه درست جلوی چشمامون اتفاق افتاد 597 00:44:53,607 --> 00:44:56,652 بذارین معجزه های وحشی وارد شن- بذارین معجزه های وحشی وارد شن- 598 00:44:56,652 --> 00:44:57,653 گوه: دارم یون جو رو میبرم بیرون 599 00:44:57,820 --> 00:45:00,447 باشه، بیا از اینجا بریم بیرون- الان وقتشه- 600 00:45:02,241 --> 00:45:06,662 بهتون یه مراسم شوکه کننده تر از معجزه نشون میدم 601 00:45:07,663 --> 00:45:09,832 مردی که از جهنم اومده 602 00:45:11,333 --> 00:45:13,293 !لطفا بهش خوش آمد بگین، هوورا 603 00:45:16,630 --> 00:45:18,966 اوه، پروردگاار توانا 604 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 نباید اینطوری بشه باید از اینجا برم بیرون 605 00:45:23,804 --> 00:45:24,805 همگی 606 00:45:26,598 --> 00:45:28,642 ...کنجکاو نیستین بدونین 607 00:45:28,892 --> 00:45:31,478 این برادر چطور از جهنم اومده اینجا؟ 608 00:45:31,478 --> 00:45:33,105 کنجکاویم- کنجکاویم- 609 00:45:33,105 --> 00:45:35,941 ،این برادر که هم اکنون در کنار من ایستاده 610 00:45:36,608 --> 00:45:38,360 وقتی جوون بود چند تا قرص خورد 611 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 ...برای ده روز کابوس رو تجربه کرد 612 00:45:41,029 --> 00:45:42,698 و مرگ رو به چشم دید 613 00:45:43,449 --> 00:45:47,828 ...از اون روز هر روز خدا تب، اسهال 614 00:45:48,036 --> 00:45:49,496 و استفراغ داره 615 00:45:49,747 --> 00:45:52,332 حتی وقتی باد میوزه تعادلش رو از دست میده 616 00:45:52,332 --> 00:45:54,334 و بعد از چند قدم غش میکنه 617 00:45:54,543 --> 00:45:56,336 تا این حد ضعیفه 618 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 همونطور که همتون میبینین 619 00:46:00,841 --> 00:46:04,428 در دو قدمی مرگه و مثل یه جسد متحرک میمونه 620 00:46:05,345 --> 00:46:07,723 یه جسد متحرک"؟" 621 00:46:07,723 --> 00:46:10,851 ،امروز، من، پروردگار 622 00:46:11,059 --> 00:46:13,896 بهت کمک میکنم از این درد فیزیکی فرار کنی 623 00:46:14,855 --> 00:46:15,898 باور دارین؟ 624 00:46:15,898 --> 00:46:17,983 باور داریم- باور داریم- 625 00:46:18,025 --> 00:46:20,110 باور داریم- باور داریم- 626 00:46:20,194 --> 00:46:24,448 بدنتون رو به من بسپارین 627 00:46:24,907 --> 00:46:26,575 بذارین معجزه های وحشی وارد بشن 628 00:46:26,909 --> 00:46:29,244 بذارین معجزه های وحشی وارد بشن- بذارین معجزه های وحشی وارد بشن- 629 00:46:43,592 --> 00:46:47,262 برادر، چه احساسی داری؟ 630 00:46:47,763 --> 00:46:48,847 درد میکنه؟ 631 00:46:54,228 --> 00:46:57,022 درد میکنه، خیلی درد میکنه 632 00:46:58,732 --> 00:47:00,108 داری چیکار میکنی؟ 633 00:47:01,109 --> 00:47:03,570 چشم در مقابل چشم، دندون در مقابل دندون 634 00:47:03,904 --> 00:47:05,113 یه کلاهبردار در برابر یه کلاهبردار 635 00:47:06,114 --> 00:47:07,616 یه برنامه برای یه برنامه دیگه، عوضی 636 00:47:19,086 --> 00:47:22,256 چی شد؟- داره چیکار میکنه؟- 637 00:47:22,506 --> 00:47:24,800 واقعیه؟- چه اتفاقی داره می افته؟- 638 00:47:27,594 --> 00:47:29,847 قربان، پلیس اینجاست 639 00:47:30,472 --> 00:47:31,473 (یعنیا من عاشق این خون ها شدم) 640 00:47:34,309 --> 00:47:35,519 میخکوبش کردم (گل کاشتی پسرم) 641 00:47:36,895 --> 00:47:38,689 قربان، فکر کنم این یه تله ست 642 00:47:38,689 --> 00:47:40,649 پلیس اینجاست باید برین 643 00:47:41,900 --> 00:47:44,152 شکرگذاری همین جا به پایان میرسه 644 00:47:44,152 --> 00:47:45,821 قربان 645 00:47:58,000 --> 00:48:00,460 من مجوز رو میارم، پس یکم صبر کنین 646 00:48:01,003 --> 00:48:03,422 خیلی خب، همه کارشون تمومه 647 00:48:05,173 --> 00:48:06,466 همه مردن 648 00:48:07,593 --> 00:48:08,969 هی، لی کوانگ شیک 649 00:48:09,136 --> 00:48:10,679 !همونجا وایسا 650 00:48:10,846 --> 00:48:12,806 اون عفریته چطوری اومده تو؟ 651 00:48:14,641 --> 00:48:16,351 لعنت بهش 652 00:48:16,810 --> 00:48:19,021 هی، لی کوانگ شیک !همون جا وایسا 653 00:48:22,024 --> 00:48:23,191 ولم کن 654 00:48:23,525 --> 00:48:25,402 کی باید بلند شم؟ 655 00:48:26,028 --> 00:48:28,405 باید چیکار کنیم؟- صبر کن- 656 00:48:30,324 --> 00:48:31,325 ببخشید 657 00:48:32,993 --> 00:48:33,994 حالتون خوبه؟ 658 00:48:40,834 --> 00:48:43,587 !رئیس لی دیگه قادر مطلق نیست، این مَرده 659 00:48:44,004 --> 00:48:47,341 !این مرد قادر مطلق که از دوزخ برگشته (حالا بیا درستش کن) 660 00:48:52,220 --> 00:48:53,555 !اون قادر مطلقه 661 00:48:53,889 --> 00:48:55,515 !اون قادر مطلقه 662 00:48:56,725 --> 00:48:58,185 !اون قادر مطلقه 663 00:48:59,144 --> 00:49:00,187 مگه بهت هشدار ندادم؟ 664 00:49:00,729 --> 00:49:01,855 ،اگه اوضاع دوباره اشتباه پیش بره 665 00:49:02,230 --> 00:49:05,400 !بهت گفتم که میندازمت تو گودال آتیش 666 00:49:06,902 --> 00:49:09,029 فکر میکنی تنهایی میرم تو گودال آتیش؟ 667 00:49:09,780 --> 00:49:11,073 !هرزه ی عوضی 668 00:49:12,240 --> 00:49:13,241 !بیا اینجا 669 00:49:14,534 --> 00:49:17,496 !کارت دیگه تمومه 670 00:49:22,960 --> 00:49:23,961 !وای درد گرفت 671 00:49:25,295 --> 00:49:26,296 این دیگه چیه؟ 672 00:49:26,797 --> 00:49:27,839 !اوفف میسوزه 673 00:49:28,632 --> 00:49:30,509 چیکار داری میکنی؟ این دیگه چیه؟ 674 00:49:30,884 --> 00:49:32,010 ...تو 675 00:49:32,094 --> 00:49:33,553 رئیس- نکن- 676 00:49:34,554 --> 00:49:35,847 !وای درد میکنه 677 00:49:37,224 --> 00:49:40,060 !من اینکارو برای این لحظه تمرین نکرده بودم 678 00:49:40,394 --> 00:49:41,395 !هی. نکن 679 00:49:42,145 --> 00:49:43,355 !بس کن 680 00:49:45,315 --> 00:49:47,234 واییی. میسوزه 681 00:49:47,234 --> 00:49:49,736 بسه دیگه. تمومش کن 682 00:50:02,332 --> 00:50:03,417 هی، لی کوانگ شیک 683 00:50:07,421 --> 00:50:08,714 بهتره دیگه تسلیم بشی 684 00:50:13,135 --> 00:50:14,678 !کارت دیگه تمومه 685 00:50:14,845 --> 00:50:15,887 تمومه؟ 686 00:50:17,681 --> 00:50:18,807 کی گفته؟ 687 00:50:21,059 --> 00:50:23,145 ...همه ی آغاز و پایان ها 688 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 ...توسط من 689 00:50:27,274 --> 00:50:28,650 !توسط من تعیین میشن 690 00:50:42,456 --> 00:50:43,540 رئیس 691 00:50:47,502 --> 00:50:50,255 رئیس حالت خوبه؟ 692 00:50:52,299 --> 00:50:53,467 وای نه 693 00:50:55,761 --> 00:50:57,888 فرار کن، رئیس لی 694 00:50:58,096 --> 00:51:01,141 !من به حسابش میرسم 695 00:51:07,022 --> 00:51:08,899 رئیس 696 00:51:35,133 --> 00:51:36,301 ،حالا که اوضاع اینجوری رقم خورده 697 00:51:37,219 --> 00:51:38,970 بهم ملحق شو و بیا دوباره از اول شروع کنیم 698 00:51:40,889 --> 00:51:43,016 من حتی تو استان گیونگی دو یه سری زمین خریدم 699 00:51:45,185 --> 00:51:46,561 تو خاصی 700 00:51:47,771 --> 00:51:49,064 ...تو موجود خاصی هستی 701 00:51:50,232 --> 00:51:51,733 ...که منه قادر مطلق 702 00:51:53,693 --> 00:51:54,986 انتخاب کرده 703 00:51:55,153 --> 00:51:56,196 خاص؟ 704 00:51:58,698 --> 00:51:59,991 آره راست میگی. من خاصم 705 00:52:01,034 --> 00:52:03,537 ولی من نمیخوام خاص باشم 706 00:52:04,621 --> 00:52:06,039 میخوام معمولی باشم 707 00:52:06,790 --> 00:52:09,000 ممکنه که الان هیچ دردی رو حس نکنم 708 00:52:10,252 --> 00:52:12,379 ...ولی فقط وجود من کافیه 709 00:52:13,421 --> 00:52:15,465 !که باعث درد ذهنی تو بشه 710 00:52:38,321 --> 00:52:39,906 سرنوشتتُ قبول کن 711 00:52:40,907 --> 00:52:45,912 میدونی که غیرممکنه که دوباره بتونی یه انسان بشی 712 00:52:59,634 --> 00:53:00,635 درسته 713 00:53:01,303 --> 00:53:05,098 درسته، این خود واقعیه توئه 714 00:53:05,765 --> 00:53:07,309 تو انسان نیستی 715 00:53:08,143 --> 00:53:09,227 تو یه هیولایی 716 00:53:23,575 --> 00:53:24,618 این دیگه چیه؟ 717 00:53:28,747 --> 00:53:30,457 نج... نجاتم بدین 718 00:53:31,208 --> 00:53:33,043 رئیس کجایی؟ 719 00:53:34,294 --> 00:53:35,503 رئیس؟ 720 00:53:36,213 --> 00:53:37,380 رئیس؟ 721 00:53:45,055 --> 00:53:46,932 باشه توی ایستگاه پلیس میبینمت 722 00:53:48,225 --> 00:53:50,685 بریم- هی، محکم نگهشون دارین- 723 00:53:53,146 --> 00:53:54,689 وای خدای من 724 00:53:54,731 --> 00:53:56,775 آسیب دیدی؟ 725 00:53:57,901 --> 00:54:00,612 726 00:54:05,659 --> 00:54:07,869 یون جو- مامان- 727 00:54:07,869 --> 00:54:09,955 بذار نگات کنم، آسیب دیدی؟ 728 00:54:11,539 --> 00:54:13,541 ببخشید... ببخشید دخترم 729 00:54:17,587 --> 00:54:18,672 داری چیکار میکنی؟ 730 00:54:24,386 --> 00:54:26,221 کاراگاه کیم، میدونستی؟ 731 00:54:26,513 --> 00:54:29,015 تو مثل یه قادر مطلق برای منی 732 00:54:29,849 --> 00:54:32,185 و اینکه از کارمند جدیدت خیلی خوشم اومد 733 00:54:47,993 --> 00:54:50,578 ...ممکنه منم یه خانواده داشته باشم 734 00:54:51,579 --> 00:54:52,914 که منتظرم هستن؟ 735 00:55:02,924 --> 00:55:04,092 حالت خوبه؟ 736 00:55:05,093 --> 00:55:06,177 خوبم 737 00:55:06,594 --> 00:55:08,388 !!بذار ببینم، نمیتونی خوب باشی 738 00:55:08,388 --> 00:55:10,724 گفتم خوبم، چرا اصرار داری که ببینی؟ 739 00:55:12,100 --> 00:55:14,352 وقتی با یه عصا سوراخت میکنن خوبی 740 00:55:14,561 --> 00:55:16,146 وقتی با شیشه زخمیت میکنن خوبی 741 00:55:16,313 --> 00:55:18,064 تو چی ای؟ یه زامبی؟ 742 00:55:23,486 --> 00:55:25,322 !دارم شوخی میکنم 743 00:55:25,655 --> 00:55:27,282 چرا انقدر جدی گرفتیش؟ 744 00:55:27,282 --> 00:55:30,702 از الان به بعد حتی در موردش شوخی هم نکن حتی خنده دارم نیست 745 00:55:32,704 --> 00:55:35,040 و اینکه شماره حسابتم برام بفرست 746 00:55:35,040 --> 00:55:36,124 حقوقتُ برات میریزم 747 00:55:37,876 --> 00:55:38,960 واقعا؟ 748 00:55:39,252 --> 00:55:42,422 منظورت اینه که کارم حتی بیشتر از 100 هزار دلار ارزش داشت؟ 749 00:55:42,422 --> 00:55:45,300 منظورم این نبود، کار کاره، توافقم توافق 750 00:55:45,633 --> 00:55:49,304 من یه گانگستر نیستم که از زیردستش سو استفاده میکنه، فهمیدی؟ 751 00:55:50,388 --> 00:55:52,223 ،حالا که داریم راجع به این بحث میکنیم 752 00:55:53,808 --> 00:55:56,978 فکر کنم من تو این کارم با استعداد تر 753 00:55:56,978 --> 00:55:59,689 از کار اصلیم تو مرکز پخشم 754 00:56:00,899 --> 00:56:03,651 میشه اون 100 هزار دلارو قسطی پرداخت کنم؟ 755 00:56:05,111 --> 00:56:06,154 ...چطوره که 756 00:56:07,030 --> 00:56:09,532 ...به با هم کار کردن ادامه بدیم 757 00:56:09,532 --> 00:56:12,285 به هیچ وجه. فهمیدی؟ 758 00:56:26,883 --> 00:56:28,343 خبر فوری 759 00:56:28,343 --> 00:56:31,471 او به اختلاس، حمله و اقدام به قتل متهم شده بود 760 00:56:31,471 --> 00:56:33,306 رهبر فرقه ی حقیقت راستین 761 00:56:33,306 --> 00:56:36,351 لی کوانگ شیک و گروهش دستگیر شدند 762 00:56:36,351 --> 00:56:39,020 ...اونا به صورت غیر قانونی داروهای توهم زا تولید میکردن 763 00:56:39,020 --> 00:56:41,064 ...و به قربانیان میدادن 764 00:56:41,189 --> 00:56:43,066 تا دارایی و اشیا قیمتی آنها را بدزدند 765 00:56:43,066 --> 00:56:45,110 ،بعد از اینکه از مرکز پخش اخراج شدی 766 00:56:45,110 --> 00:56:47,737 شغلی که رفتی بهش مشغول شدی کاراگاهیه؟ 767 00:56:48,238 --> 00:56:51,199 مگه بهت نگفتم که کارای بی فایده انجام ندی؟ 768 00:56:51,324 --> 00:56:53,743 عزیزم، چرا بی فایده است؟ 769 00:56:54,077 --> 00:56:56,704 اون تو دستگیری یه آدم بد کمک کرده، باید بهش افتخار کنیم 770 00:56:56,704 --> 00:56:58,665 خواهر زن، عالی بودی 771 00:56:58,998 --> 00:57:00,834 بهت احترام میذارم- ممنون- 772 00:57:01,334 --> 00:57:03,336 راست میگه، خاله تو عالی ای 773 00:57:03,795 --> 00:57:06,297 ممنون جون وو جونم. زیاد غذا بخور 774 00:57:08,633 --> 00:57:12,470 رئیست چجوریه؟ 775 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 چند سالشه؟ ازدواج کرده؟ 776 00:57:15,432 --> 00:57:18,184 خانواده و دفترش چجورین؟ 777 00:57:19,060 --> 00:57:20,562 اجاره اش سالیانه است یا ماهانه؟ 778 00:57:20,562 --> 00:57:23,231 ...یا- عزیزم، چرا همچین چیزایی رو ازش میپرسی؟- 779 00:57:24,524 --> 00:57:28,194 دونستن یه سری اطلاعات پایه راجع به یه شخص خیلی مهمه 780 00:57:29,529 --> 00:57:31,197 نکنه دفتر مال خودشه؟ 781 00:57:31,197 --> 00:57:33,324 دفتر مال خودشه؟- من میخواستم ازش بپرسم- 782 00:57:33,324 --> 00:57:35,118 چرا صبر نمیکنی؟ 783 00:57:35,118 --> 00:57:37,203 نمیدونم دفتر مال خودشه یا نه 784 00:57:37,537 --> 00:57:38,830 ولی یه چیز هست که ازش مطمئنم 785 00:57:40,206 --> 00:57:41,374 اون آدم خوبیه 786 00:57:41,749 --> 00:57:45,753 به غیر از اون، واقعا فکر میکنی که دفتر مال خودشه؟ 787 00:57:46,087 --> 00:57:47,422 !!!!همه ی آدما خوبن 788 00:57:48,756 --> 00:57:51,718 اینکه اونجا مال خودشه یا نه مهمتره 789 00:57:52,552 --> 00:57:54,095 فکر میکنی کی بود؟ 790 00:57:54,721 --> 00:57:58,016 معلومه، تیم ما دستگیرشون کرد 791 00:57:58,016 --> 00:57:59,100 !ما 792 00:57:59,100 --> 00:58:00,101 !آره 793 00:58:00,101 --> 00:58:01,895 باشه 794 00:58:04,439 --> 00:58:06,941 هی، بهم گوش بدین 795 00:58:07,066 --> 00:58:09,110 اون مرده وقتی حتی با ماشین تصادف کردم حالش خوب بود 796 00:58:09,110 --> 00:58:11,070 و حتی وقتی که با عصا سوراخ شد هم هیچیش نشد 797 00:58:11,321 --> 00:58:14,199 اون نمیتونه یه انسان باشه اون عوضی نمیتونه یه انسان باشه 798 00:58:14,199 --> 00:58:15,658 رئیس 799 00:58:15,658 --> 00:58:17,952 بیاین وقتی که خماریتون پرید دوباره حرف بزنیم 800 00:58:17,952 --> 00:58:20,622 چی میگی؟ 801 00:58:21,331 --> 00:58:24,501 چرا باید مواد بکشم؟ اونا خیلی برای بدن ضرر دارن 802 00:58:30,798 --> 00:58:32,133 معامله کامل شد 803 00:58:33,843 --> 00:58:36,012 برای یه مدت لازم نیست نگران پول باشم 804 00:58:37,347 --> 00:58:38,848 (من این تلش رو خیلی دوست دارم) 805 00:58:41,392 --> 00:58:44,812 !این یه بهشته 806 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 (کاراگاه کیم مو یونگ) 807 00:59:05,041 --> 00:59:07,585 (آژانس) 808 00:59:11,506 --> 00:59:13,633 (آژانس) 809 00:59:19,472 --> 00:59:21,432 (آژانس پادشاه جهانی) 810 00:59:21,641 --> 00:59:25,061 (دنبال کردن افراد فراری، پیدا کردن افراد) 811 00:59:25,061 --> 00:59:28,398 (استراق سمع، تحقیق درباره ی پیشینه ی افراد) 812 00:59:32,193 --> 00:59:33,361 اون عوضی دیگه چیه؟ 813 00:59:36,030 --> 00:59:37,699 چرا داره مرغ خام میخوره؟ 814 00:59:55,842 --> 00:59:57,218 (کاراگاه کیم مو یونگ) 815 01:00:00,096 --> 01:00:01,097 816 01:00:02,432 --> 01:00:04,892 نزدیکم نشو. همونجا وایسا 817 01:00:09,689 --> 01:00:10,690 ...تو 818 01:00:15,653 --> 01:00:16,696 تو چی هستی؟ 819 01:00:30,543 --> 01:00:34,005 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 820 01:00:34,047 --> 01:00:36,174 حتی توی قرن 21 یه جایی توی کره ی جنوبی 821 01:00:36,257 --> 01:00:37,884 یه زامبی قطعا وجود داره 822 01:00:38,009 --> 01:00:39,344 زامبی بودن چه مشکلی داره؟ 823 01:00:39,510 --> 01:00:42,430 ...قبل از اینکه بمیره، یه انسان بوده 824 01:00:42,430 --> 01:00:43,723 مثل بقیه ی انسان ها 825 01:00:43,765 --> 01:00:45,433 تو کیم مو یونگ هستی؟ 826 01:00:45,558 --> 01:00:48,478 اگه بذاری زنده بمونه یه حمام خون راه میوفته 827 01:00:48,728 --> 01:00:50,605 آجوشی داری یه جای دور میری؟ 828 01:00:50,605 --> 01:00:53,650 کیم مو یونگ؟ اون مرده که صاحب آژانس خصوصی کاراگاهیه؟ 829 01:00:53,650 --> 01:00:54,901 بابا 830 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 من از کجا بدونم؟ اون از عالم اموات اومده 831 01:00:57,445 --> 01:00:59,280 شاید دوباره به همونجا برگشته 832 01:00:59,947 --> 01:01:02,909 بدبخت دوباره زنده شده، من توی کاراگاه زامبی ام