1
00:00:00,000 --> 00:00:08,788
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:08,808 --> 00:00:10,808
(قسمت 2)
2
00:00:17,189 --> 00:00:18,989
برای یه لحظه اینو قرض میگیرم
3
00:00:31,568 --> 00:00:33,799
نه
4
00:00:49,476 --> 00:00:52,186
اون به پشت سرم ضربه زد
5
00:00:52,186 --> 00:00:53,686
آجوشی-
آجوشی-
6
00:00:53,686 --> 00:00:57,127
آجوشی. آجوشی، بیدار شو
7
00:00:57,127 --> 00:00:58,887
چرا بیدار نمیشی؟
8
00:00:58,887 --> 00:01:00,756
911
به آمبولانس زنگ بزن
9
00:01:00,756 --> 00:01:03,296
به نظر نمیرسه که منحرف باشه
10
00:01:03,497 --> 00:01:05,767
میشه فیلم نگیری؟
11
00:01:05,767 --> 00:01:07,297
کمکم کن-
اوکی-
12
00:01:07,297 --> 00:01:08,396
یه لحظه
13
00:01:10,567 --> 00:01:11,567
آجوشی
14
00:01:13,776 --> 00:01:17,607
آجوشی. آجوشی، بلند شو
15
00:01:17,607 --> 00:01:21,276
الو، ما پشت ساختمون مدرسه ابتدایی هستیم
16
00:01:21,276 --> 00:01:24,317
چشه؟ چرا صورتش انقدر سرده؟
17
00:01:25,017 --> 00:01:27,786
یه مرد تو خیابون از حال رفته. میشه عجله کنین؟ بله
18
00:01:33,286 --> 00:01:34,657
قلبش نمیزنه
19
00:01:34,657 --> 00:01:35,657
چی؟
20
00:01:36,827 --> 00:01:37,896
حتما مرده
21
00:01:39,166 --> 00:01:43,506
آجوشی. آجوشی، میشه بیدار شی؟ آجوشی
22
00:01:43,506 --> 00:01:45,067
آجوشی
23
00:01:46,636 --> 00:01:49,707
خدای من... یعنی چی میشه؟
24
00:01:50,006 --> 00:01:51,006
چطور تونست؟
25
00:01:51,607 --> 00:01:53,177
...لطفا، لطفا
26
00:01:53,616 --> 00:01:55,416
1, 2, 3, 4
27
00:01:55,416 --> 00:01:56,817
نبضشُ چک کن
28
00:01:56,817 --> 00:02:00,256
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
29
00:02:00,256 --> 00:02:02,256
1, 2, 3, 4, 5, 6...
30
00:02:02,256 --> 00:02:03,427
فکر کنم مُرده
31
00:02:05,657 --> 00:02:09,327
چی؟ چیکار کنم؟
حالا باید چیکار کنم؟
32
00:02:09,327 --> 00:02:11,827
چه اتفاقی برام میوفته؟-
سعی کن آروم باشی-
33
00:02:12,667 --> 00:02:15,466
حالا چی؟ نه، نه
حالا چی میشه؟
34
00:02:15,466 --> 00:02:16,806
باید چیکار کنم؟
35
00:02:16,966 --> 00:02:18,107
من کی هستم؟
36
00:02:18,436 --> 00:02:19,466
من کجام؟
37
00:02:28,017 --> 00:02:29,047
اون زنده ست
38
00:02:29,047 --> 00:02:31,047
چی؟ از حال رفتم؟-
اون زنده ست-
39
00:02:31,047 --> 00:02:32,417
اون زنده ست-
من یه زامبیم-
40
00:02:32,417 --> 00:02:36,086
تو... تو بیدار شدی؟
حالت خوبه؟
41
00:02:36,387 --> 00:02:37,457
من باید از اینجا برم
42
00:02:37,457 --> 00:02:39,457
یکم دیگه تحمل کن. ما نزدیک بیمارستانیم
43
00:02:39,457 --> 00:02:41,357
انسان ها منو محاصره کردن
44
00:02:41,757 --> 00:02:42,757
لعنتی
45
00:02:45,167 --> 00:02:46,566
فکر کنم خراب شده
46
00:02:46,566 --> 00:02:48,066
اونو جدید گرفتن
47
00:02:48,336 --> 00:02:49,537
من گاردمُ آوردم پایین
48
00:02:49,866 --> 00:02:51,836
گذاشتم یه انسان از پشت سر بهم ضربه بزنه
49
00:02:53,906 --> 00:02:56,177
دراز بکش. زود میرسیم
50
00:03:00,007 --> 00:03:01,447
چقدر دیگه مونده؟
51
00:03:02,177 --> 00:03:04,887
پشت سر یه زامبی، نقطه ضعف اونه
52
00:03:05,517 --> 00:03:06,816
سریع تر برو
53
00:03:07,957 --> 00:03:09,887
(بیمارستان کانگ ریم)
54
00:03:11,427 --> 00:03:13,457
،این ایست قلبیه
برای سی.پی.آر آماده بشین
55
00:03:13,827 --> 00:03:16,327
دکتر، من نمیتونم اطلاعات شخصی بیمارو پیدا کنم
56
00:03:16,327 --> 00:03:18,327
اطلاعات شخصی؟-
اول باید چیکار کنم؟-
57
00:03:18,327 --> 00:03:19,927
بیاین آزمایشات دقیق تری انجام بدیم
58
00:03:19,927 --> 00:03:21,936
آزمایشات دقیق تر؟-
اول به پلیس خبر بده-
59
00:03:21,936 --> 00:03:22,936
پلیس؟
60
00:03:27,577 --> 00:03:29,537
به هوش اومدی. حالت چطوره؟
61
00:03:31,746 --> 00:03:33,346
...من
62
00:03:33,816 --> 00:03:37,887
من اصلا قصد نداشتم که کلاه ایمنی رو بزنم تو سرت
63
00:03:38,816 --> 00:03:41,716
فکر کنم همش یه سوء تفاهم بود
64
00:03:43,887 --> 00:03:45,086
معذرت میخوام
65
00:03:46,487 --> 00:03:48,596
مردم به خاطر ترس از کثافت دوری نمیکنن
66
00:03:48,797 --> 00:03:50,797
ازش دوری میکنن چون کثیفه
67
00:03:51,896 --> 00:03:53,297
...انسان ها مثل
68
00:03:54,066 --> 00:03:55,066
کثافت میمونن
69
00:03:56,906 --> 00:04:00,037
من هزینه آزمایشات رو پرداخت میکنم
70
00:04:00,037 --> 00:04:02,107
،اول درمان رو انجام بده
بعدش حرف میزنیم
71
00:04:02,376 --> 00:04:03,436
...من
72
00:04:05,906 --> 00:04:08,017
من نمیخواستم بزنمت
73
00:04:08,547 --> 00:04:10,816
میخواستم کارت ویزیتمُ بهت بدم
74
00:04:11,846 --> 00:04:14,216
حالا حتی کثافت هم منو میترسونه
75
00:04:14,216 --> 00:04:15,417
...من
76
00:04:15,417 --> 00:04:16,787
(HBS ،گونگ سون جی)
77
00:04:16,787 --> 00:04:19,756
...نویسنده یه برنامه تلویزیونی جنایی ام و
78
00:04:19,756 --> 00:04:22,297
همیشه سعی میکنم که با وجدان و صادقانه زندگی کنم
79
00:04:22,857 --> 00:04:26,326
،لطفا درک کن که من قصد بدی نداشتم
80
00:04:26,667 --> 00:04:30,097
و با یه قلب دلرحم و بخشنده توافق کن
81
00:04:30,097 --> 00:04:31,706
توافق؟-
ببخشید-
82
00:04:31,706 --> 00:04:34,006
من دیگه هیچ وقت نمیخوام تو رو ببینم
83
00:04:36,977 --> 00:04:38,547
مریضی؟
84
00:04:38,876 --> 00:04:42,576
برم دکتر رو صدا کنم
یه لحظه صبر کن
85
00:04:43,946 --> 00:04:44,946
دکتر
86
00:04:45,246 --> 00:04:47,256
دکتر. اون به هوش اومده
87
00:04:49,787 --> 00:04:51,287
اون کجا رفت؟
88
00:04:51,527 --> 00:04:53,186
بیمار کجاست؟-
اون کجاست؟-
89
00:04:53,626 --> 00:04:55,157
ناپدید شده؟-
دکتر-
90
00:04:57,266 --> 00:04:59,326
نباید تنهاش میذاشتی
91
00:04:59,897 --> 00:05:02,337
باید مراقبش میبودی و یا برای توافق بهش پول میدادی
92
00:05:02,597 --> 00:05:05,366
ممکنه به خاطر حمله ازت شکایت کنه
93
00:05:05,806 --> 00:05:07,907
نه. فقط حمله نیست
94
00:05:08,206 --> 00:05:10,107
سهل انگاری منجر به جراحت و اقدام به قتل
95
00:05:10,647 --> 00:05:11,706
چی؟ قتل؟
96
00:05:14,016 --> 00:05:16,917
هی، من که نمیخواستم اونو بکشم
97
00:05:17,316 --> 00:05:19,547
فکر میکردم یه منحرفه
98
00:05:19,547 --> 00:05:20,917
اما منحرف نبود
99
00:05:21,516 --> 00:05:23,987
و کلی آدم دیدن که تو کلاه ایمنی رو به سمتش پرتاب کردی
100
00:05:24,386 --> 00:05:26,787
اگر کارت ویزیتتُ داشته باشه بهت زنگ میزنه
بشین و منتظر بمون
101
00:05:28,456 --> 00:05:30,056
اوکی
102
00:05:32,527 --> 00:05:35,066
خانم گونگ دوباره تو دردسر افتاده؟
103
00:05:36,636 --> 00:05:38,706
مردم از کلاه ایمنی برای حفاظت از سرشون استفاده میکنن
104
00:05:38,706 --> 00:05:40,537
نه اینکه دوره بیوفتن باهاش تو سر مردم بزنن
105
00:05:40,876 --> 00:05:43,746
مونده بودم چرا یه مدته کاری نکرده
106
00:05:43,746 --> 00:05:46,477
...آخرین بار، اون یه منحرفُ با دست های خالی گرفت
107
00:05:46,477 --> 00:05:47,816
و یارو به خاطر حمله ازش شکایت کرد
108
00:05:47,816 --> 00:05:49,177
اون منحرفه حقش بود
109
00:05:49,177 --> 00:05:50,816
اون یه عوضی واقعی بود
110
00:05:51,587 --> 00:05:55,556
به نظرت تمام مردهای اطراف خانم گونگ عوضی نیستن؟
111
00:05:55,556 --> 00:05:57,126
گرفتن عوضی ها کار منه
112
00:05:57,126 --> 00:05:58,626
من فقط دارم کارمُ انجام میدم
113
00:05:59,326 --> 00:06:02,456
من به خانم گونگ حسودیم میشه
114
00:06:05,167 --> 00:06:07,496
سلام-
...اون روانی-
115
00:06:07,496 --> 00:06:08,837
زده کله یه آدمُ پوکونده؟
116
00:06:08,837 --> 00:06:10,506
این اتفاقی نیست که افتاد
117
00:06:10,506 --> 00:06:12,866
سون جی اصلا قصد نداشته تو سر اون بزنه
118
00:06:12,866 --> 00:06:14,407
...من فقط
119
00:06:16,306 --> 00:06:20,107
اون... اون دوغ منه
120
00:06:20,816 --> 00:06:21,946
ببخشید
121
00:06:24,816 --> 00:06:28,857
گوش کنین. زنی که فرار کرده
سگی که داره خیانت میکنه
122
00:06:29,157 --> 00:06:32,427
گذشته ی شریک زندگیتون
ما تمام جزئیات رو براتون درمیاریم
123
00:06:32,427 --> 00:06:34,556
آژانس کارآگاهی شماره یک کانگ ریم
124
00:06:34,556 --> 00:06:35,956
آژانس پادشاه جهانی
125
00:06:35,956 --> 00:06:39,297
ما یک سرویس سریع و دقیق ارائه می دیم
126
00:06:39,297 --> 00:06:41,366
به آژانس پادشاه جهانی بیاین
127
00:06:41,366 --> 00:06:44,737
ما کارمون درسته
دقیقا چیزی که میخواینُ بهتون میدیم
128
00:06:44,737 --> 00:06:47,576
من رئیسم. خودم بهتون تخفیف میدم
129
00:06:48,006 --> 00:06:50,746
آقا. شما توله سگ های گمشده رو هم پیدا میکنین؟
130
00:06:54,677 --> 00:06:57,816
بچه. ما هزینه مشاوره هم میگیریم
131
00:06:57,816 --> 00:06:59,417
...با آژانس پادشاه جهانی تماس بگیر
132
00:06:59,417 --> 00:07:00,956
و به طور رسمی درخواست کن
133
00:07:00,956 --> 00:07:02,487
بفرما
134
00:07:02,487 --> 00:07:03,487
پول هم یادت نره بیاری
135
00:07:04,857 --> 00:07:06,427
شماها خیلی پستین
136
00:07:09,027 --> 00:07:10,157
پست؟
137
00:07:12,196 --> 00:07:15,496
هی. تو بریتانیای کبیر خیلی به کاراگاه ها احترام میذارن
138
00:07:15,496 --> 00:07:16,996
،اگر من تو بریتانیای کبیر به دنیا اومده بودم
139
00:07:16,996 --> 00:07:19,306
شرلوک هلمز منو هیونگ صدا میکرد
140
00:07:19,306 --> 00:07:21,636
و من الان دارم دنبال توله سگ و گربه و گاو گمشده میگردم
141
00:07:21,636 --> 00:07:24,047
برای همینه که همه منو دست کم میگیرن
142
00:07:26,407 --> 00:07:29,177
اون کارگاه کیم نیست؟
143
00:07:32,087 --> 00:07:34,516
بهم گفتن که همیشه هوای پشت سرمُ داشته باشم
144
00:07:34,816 --> 00:07:37,087
چرا باید سر و کارم به اون کثافت بیوفته؟
145
00:07:37,787 --> 00:07:39,256
قراره دوباره ریزش مو بگیرم
146
00:07:39,256 --> 00:07:40,256
هی
147
00:07:44,097 --> 00:07:45,167
کاراگاه کیم
148
00:08:01,076 --> 00:08:03,446
از نزدیک، اون خیلی خوشتیپ به نظر میرسه
149
00:08:04,016 --> 00:08:06,816
یعنی منم اگر وزن کم کنم این شکلی میشم؟
150
00:08:08,857 --> 00:08:09,886
این انسان
151
00:08:10,756 --> 00:08:12,626
اون کیم مو یونگ رو میشناسه؟
152
00:08:16,027 --> 00:08:19,027
کیم مو یونگ
تو باید با آشناها سلام و علیک کنی
153
00:08:19,027 --> 00:08:20,837
اون فکر میکنه من کیم مو یونگم
154
00:08:20,837 --> 00:08:22,597
ما همکاریم
155
00:08:23,196 --> 00:08:24,766
میتونیم با هم دست بدیم
156
00:08:25,037 --> 00:08:27,436
ولی خوب اونو نمیشناسه
157
00:08:33,547 --> 00:08:35,017
عوضی
158
00:08:37,617 --> 00:08:39,216
اصلاح کرده؟
159
00:08:39,946 --> 00:08:41,387
به طرز عجیب و غریبی ناآشنا میزنه
160
00:08:41,917 --> 00:08:43,086
خیلی خیلی ناآشنا
161
00:08:49,427 --> 00:08:51,966
کجا دیدمش؟
162
00:08:52,566 --> 00:08:54,736
یه جایی دیدمش
163
00:08:54,736 --> 00:08:56,497
کسی هست؟
164
00:08:56,997 --> 00:08:58,336
شما کی هستین؟
165
00:08:58,336 --> 00:09:01,007
منو ببخشین
166
00:09:01,007 --> 00:09:02,936
من لوازم آرایشی میفروشم
167
00:09:03,106 --> 00:09:04,576
لازم ندارم
168
00:09:05,306 --> 00:09:07,677
خدای من. تو خیلی خوشتیپی
169
00:09:07,677 --> 00:09:11,417
پوستت خیلی صاف و براقه
170
00:09:11,417 --> 00:09:13,917
رو صورتت عسل گذاشتی؟
171
00:09:13,917 --> 00:09:17,456
تو به طرز فوق العاده ای خوشگلی
172
00:09:17,956 --> 00:09:21,596
به آدم های مثل تو باید بهتر رسیدگی بشه
173
00:09:22,356 --> 00:09:25,596
جای یه زخم اینجا هست
174
00:09:26,726 --> 00:09:29,236
اصلا نگران نباش
175
00:09:30,736 --> 00:09:32,806
این کرم جای زخم رو از بین می بره و
باعث احیای دوباره پوست می شه
176
00:09:32,806 --> 00:09:34,576
این کرم صورتُ امتحان کن
177
00:09:34,576 --> 00:09:38,846
حتی پوست مرده هم دوباره زنده میشه
178
00:09:38,846 --> 00:09:41,377
چرته. پوست نمیتونه دوباره زنده بشه
179
00:09:45,017 --> 00:09:48,056
حالا این کرم چند هست؟
180
00:09:48,356 --> 00:09:50,117
540دلار-
540دلار؟-
181
00:09:50,117 --> 00:09:52,387
تو میتونی بدون بهره و 48 ماهه پرداختش کنی
(4سال قسط بده واسه یه کرم؟)
182
00:09:52,757 --> 00:09:54,797
من انقدر پول ندارم
لطفا برین
183
00:09:54,797 --> 00:09:57,427
اگر اونو دوست نداری، پس این چطوره؟
184
00:09:57,427 --> 00:10:00,066
اینم خوبه. این یکی رو ارزون تر بهت میدم
185
00:10:01,267 --> 00:10:02,336
ارزون؟
186
00:10:05,867 --> 00:10:06,936
...پس
187
00:10:07,167 --> 00:10:10,846
اینم اثرش مثل کرم پودره؟
188
00:10:10,846 --> 00:10:11,877
...کرم پودر
189
00:10:13,047 --> 00:10:15,017
مثل کرم پودر نیست
190
00:10:15,017 --> 00:10:17,047
این اثرش فوق العاده تره
191
00:10:17,047 --> 00:10:21,086
تمام کاری که باید بکنی اینه که
قبل از اینکه بری بیرون اینو بزنی
192
00:10:21,086 --> 00:10:24,486
پس لازمش ندارم
من زیاد بیرون نمیرم
193
00:10:24,486 --> 00:10:26,757
چی؟ پس چرا جوری رفتار کردی که انگار میخوای بخری؟
194
00:10:26,757 --> 00:10:28,657
اگر نمیخواستی بخری باید یه چیزی میگفتی
195
00:10:30,497 --> 00:10:31,566
لعنتی
196
00:10:32,826 --> 00:10:34,936
چه انسان عجیبی
197
00:10:37,907 --> 00:10:39,507
اون اینو جا گذاشت
198
00:10:42,177 --> 00:10:44,076
چی؟
نمونه؟
199
00:10:44,346 --> 00:10:45,846
این برای فروش نیست
200
00:10:48,647 --> 00:10:51,417
سر و کله زدن با انسان ها منو گرسنه کرد
201
00:10:51,946 --> 00:10:54,257
چیزی برای خوردن نیست. چی باید بخورم؟
202
00:11:00,556 --> 00:11:02,726
توبه کنین و نجات پیدا کنین
203
00:11:02,726 --> 00:11:04,897
توبه کنین و نجات پیدا کنین
204
00:11:04,897 --> 00:11:07,336
مرگ بر کارمند های پخش
205
00:11:07,336 --> 00:11:09,167
بمیر. بمیر-
بمیر. بمیر-
206
00:11:09,167 --> 00:11:12,206
از تهمت زدن به دین راستین ما دست بردارین
207
00:11:12,306 --> 00:11:13,566
دست بردارین-
دست بردارین-
208
00:11:13,566 --> 00:11:16,836
خدایان یه روز شما رو مجازات میکنن
209
00:11:16,836 --> 00:11:17,877
...برین به جهنم
210
00:11:17,877 --> 00:11:20,747
بمیر. بمیر-
بمیر. بمیر-
211
00:11:20,846 --> 00:11:21,877
بمیر
212
00:11:21,877 --> 00:11:25,147
"در عمق 70 دقیقه"
...این برنامه باید کنسل بشه
213
00:11:25,147 --> 00:11:27,956
از تهمت زدن به دین راستین ما دست بردارین
214
00:11:27,956 --> 00:11:29,986
تو. چطور جرئت میکنی؟
215
00:11:29,986 --> 00:11:31,986
تو به رئیس ما توهین کردی
216
00:11:31,986 --> 00:11:34,927
یا قسمت های پخش شده رو اصلاح یا بقیه قسمت ها رو لغو کنین
217
00:11:34,927 --> 00:11:37,627
قبل از جواب دادن نمیتونی در بری-
نمیتونی بری-
218
00:11:37,627 --> 00:11:39,427
اگر میخوای باید از رو جنازه ی ما رد بشی
219
00:11:39,466 --> 00:11:40,667
برو-
برو-
220
00:11:40,696 --> 00:11:42,596
نمیتونی بری-
بیاین جلوش رو بگیریم-
221
00:11:42,836 --> 00:11:45,606
نمیتونی بری-
بیاین جلوش رو بگیریم-
222
00:11:46,106 --> 00:11:50,076
برنامه رو کنسل کنین-
برنامه رو کنسل کنین-
223
00:11:50,076 --> 00:11:51,106
آجوشی
224
00:11:51,407 --> 00:11:53,346
بدهی هات رو دادی؟
225
00:11:54,017 --> 00:11:57,047
تو از نزول خورها وام گرفتی تا به کلیسات بدی
226
00:11:57,547 --> 00:11:59,387
...رئیست اون پول رو گرفت
227
00:11:59,387 --> 00:12:02,257
تا یه تفریحگاه شیک تو خارج از کشور بسازه
228
00:12:02,257 --> 00:12:03,257
خانم
229
00:12:03,586 --> 00:12:05,726
آجوما، تو توی یه استودیوی کوچیک زندگی میکنی
چون نمیتونی اجاره خونه بدی
230
00:12:06,657 --> 00:12:09,427
...ماه پیش، رئیست به نام معشوقش
231
00:12:09,427 --> 00:12:10,767
یه ویلا تو ده چی دونگ خرید
232
00:12:11,267 --> 00:12:13,527
...ما تحقیق میکنیم و برنامه رو پخش میکنیم
233
00:12:13,527 --> 00:12:16,066
و به خاطر آدمهایی مثل شما سخت کار میکنیم
234
00:12:16,066 --> 00:12:18,507
میشه چشمهاتونُ باز کنین؟
235
00:12:18,507 --> 00:12:19,806
رئیس ما این شکلی نیست
236
00:12:19,806 --> 00:12:21,076
بهش تهمت نزن
237
00:12:21,576 --> 00:12:23,736
ما متاسفیم-
اون رئیس نیست-
238
00:12:23,736 --> 00:12:24,976
اون سابقه کلاهبرداری داره
239
00:12:24,976 --> 00:12:26,576
میشه تمومش کنی؟
240
00:12:27,377 --> 00:12:29,346
فکر میکنی گوش میدن؟
241
00:12:29,346 --> 00:12:32,117
باید یکی همه ش بهشون بگه تا گوش بدن
242
00:12:32,147 --> 00:12:33,517
باشه، بیا فقط بریم
243
00:12:36,017 --> 00:12:37,056
شاهد زنگ زد؟
244
00:12:38,726 --> 00:12:39,787
نه
245
00:12:40,826 --> 00:12:44,196
دو روز دیگه میریم روی آنتن
و تو هنوز هیچی آماده نکردی؟
246
00:12:44,466 --> 00:12:46,997
دفعه پیش گفتی که یه مصاحبه میگیری
ولی به جایی نرسیدی
247
00:12:48,637 --> 00:12:51,966
این دفعه کاری میکنم تا موافقت کنه
248
00:12:52,407 --> 00:12:53,936
یکم صبر کن
249
00:12:54,177 --> 00:12:55,476
حالا هر چی، اهمیت نمیدم
250
00:12:57,677 --> 00:13:00,306
آقای هیونگ چول. آقای هیونگ چول
251
00:13:00,547 --> 00:13:03,677
من واقعاً به مصاحبه شما نیاز دارم تا مجرمُ بگیرم
252
00:13:04,387 --> 00:13:05,887
لطفا کمکم کن
253
00:13:10,617 --> 00:13:13,226
ما خیلی تلاش کردیم تا این تایم خالی رو بدست بیاریم
254
00:13:13,226 --> 00:13:15,527
فقط باید هر چی که یادتون میاد رو بهم بگید
255
00:13:15,657 --> 00:13:18,027
فقط همین یه بار، بخاطر روح سو ری
256
00:13:24,167 --> 00:13:25,206
پس زنده ها چی؟
257
00:13:26,267 --> 00:13:27,267
ببخشید؟
258
00:13:27,267 --> 00:13:29,836
مرده ها مهمن ولی زنده ها نه؟
259
00:13:35,017 --> 00:13:36,117
...تاحالا پیش خودت فکر کردی
260
00:13:37,547 --> 00:13:39,517
از اون روز به بعد چقد سختی کشیدم؟
261
00:13:41,617 --> 00:13:43,657
دیگه نمیخوام درگیر اون حادثه باشم
262
00:13:44,956 --> 00:13:45,986
لطفا برو
263
00:14:01,576 --> 00:14:02,606
گشنمه
264
00:14:03,637 --> 00:14:05,476
قراره دوباره بیهوش بشم؟
265
00:14:21,096 --> 00:14:23,226
اون گردن گوشتالو
266
00:14:25,466 --> 00:14:27,966
داره منو صدا میکنه
267
00:14:37,476 --> 00:14:43,017
آ، اِ، ای، اُ، یو
268
00:14:43,117 --> 00:14:44,617
چه آدم عجیب غریبی
269
00:14:47,316 --> 00:14:49,757
سه بار پا پس کشیدن از یه قتل جلوگیری میکنه
270
00:14:50,686 --> 00:14:53,157
بیا پا پس بکشیم. من نمیتونم انسان ها رو بخورم
271
00:14:58,997 --> 00:15:02,537
(هودو)
272
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
این چیه؟
273
00:15:05,537 --> 00:15:07,677
یه هدیه از طرف اون بالایی
274
00:15:29,027 --> 00:15:31,997
بیا.۵۰ سنت بیشتر ارزش نداشت
275
00:15:34,196 --> 00:15:36,297
هودو من کجاست؟
276
00:15:36,297 --> 00:15:38,066
اگه بدنشو میخوای، پول بیشتری بیار
277
00:15:38,507 --> 00:15:39,836
اگه میتونی تا همین هفته
278
00:15:40,706 --> 00:15:44,346
آجوشی. از کجا میدونستی من اینجام؟
279
00:15:44,976 --> 00:15:47,677
بوی گند عرق انسان خیلی قویه
280
00:15:50,846 --> 00:15:52,047
باید دوش بگیری
281
00:15:54,956 --> 00:15:57,086
(تکواندو)
282
00:16:09,637 --> 00:16:13,566
مامان. چرا موهاتو دور این مقواها میپیچونی؟
283
00:16:13,806 --> 00:16:15,507
تا موهام فر بشه
284
00:16:16,907 --> 00:16:20,407
مامان. چرا همیشه همین لباسو میپوشی؟
285
00:16:21,647 --> 00:16:25,086
وقتی اینو میپوشم خیلی خوشگل میشم
286
00:16:25,186 --> 00:16:28,117
مگه نه؟-
آره، میشی-
287
00:16:37,527 --> 00:16:40,196
صبر کن. چرا یخچال انقدر خالیه؟
288
00:16:50,706 --> 00:16:52,306
ممنون-
نوش جون-
289
00:16:56,877 --> 00:16:58,716
هرچی میخواید بخورید. زیاد بخورید
290
00:17:21,476 --> 00:17:22,736
بذارید کمکتون کنم
291
00:17:55,337 --> 00:17:58,647
باید دستگیرش کنم، هزینه ش هرچی میخواد بشه
292
00:18:10,256 --> 00:18:11,256
حق با شماست
293
00:18:12,587 --> 00:18:14,956
آدمای زنده مهم تر از مرده ها هستن
294
00:18:16,597 --> 00:18:19,067
...ولی آقای هیونگ چول، شما باید کمک کنی
295
00:18:19,067 --> 00:18:21,196
تا زندگی بقیه رو نجات بدیم
296
00:18:22,167 --> 00:18:23,236
...و
297
00:18:24,536 --> 00:18:27,036
...باید یه شاهد دیگه هم بوده باشه
298
00:18:27,036 --> 00:18:29,107
مثل شما که دیدی چه اتفاقی افتاده
299
00:18:30,907 --> 00:18:33,506
...اگه اونا مصاحبه شما رو
300
00:18:33,506 --> 00:18:35,716
توی برنامه ما ببینن
301
00:18:36,577 --> 00:18:38,587
اونا هم شهامتشُ پیدا نمیکنن؟
302
00:18:42,456 --> 00:18:44,857
بهم اعتماد کنید و کمکم کنید. فقط همین یه بار
303
00:18:46,627 --> 00:18:47,627
...ما باید
304
00:18:49,026 --> 00:18:50,627
مجرم رو دستگیر کنیم
305
00:18:52,897 --> 00:18:53,897
درسته؟
306
00:19:03,476 --> 00:19:05,776
(آژانس کیم مو یونگ)
307
00:19:06,776 --> 00:19:09,246
دلیل اینکه از خیر این سگ گذشتم؟
308
00:19:09,516 --> 00:19:12,716
چون این سگه که تخم طلا میذاره
309
00:19:12,716 --> 00:19:13,847
از حالا
310
00:19:14,246 --> 00:19:17,387
تو ۴۹۹۹ دلار و۵۰ سنت می ارزی
311
00:19:17,387 --> 00:19:19,887
تو با بقیه سگ های ولگرد فرق داری
312
00:19:20,327 --> 00:19:21,756
از حالا به بعد
313
00:19:22,397 --> 00:19:25,327
اسمت سود بزرگه
314
00:19:30,196 --> 00:19:31,236
خوبه؟
315
00:19:33,506 --> 00:19:34,577
قیافت خوبه
316
00:19:44,317 --> 00:19:45,786
اینجوری نگام نکن
317
00:19:48,016 --> 00:19:49,557
بهم نگاه نکن. اونطرفُ نگاه کن
318
00:19:51,226 --> 00:19:53,587
بهم نگاه نکن. احساس گناه میکنم
319
00:19:54,226 --> 00:19:56,196
اینجوری نگام نکن
320
00:19:56,226 --> 00:19:57,226
!نه
321
00:19:57,357 --> 00:19:59,327
سلام. اینجا سیرابی ده هانه
322
00:19:59,327 --> 00:20:02,367
میخوایم جشن نمونه راه بندازیم
لطفا بیاین امتحان کنید
323
00:20:02,367 --> 00:20:04,807
خوشمزه ست-
یه نمونه رایگان سیرابی؟-
324
00:20:04,807 --> 00:20:06,236
بیاید امتحان کنید
325
00:20:06,236 --> 00:20:08,807
...امروز میتونید به صورت رایگان
326
00:20:08,807 --> 00:20:10,436
از این سیرابی خوشمزه نوش جان کنید
327
00:20:10,436 --> 00:20:13,446
لطفا به جشن نمونه ای ما بیاید. خوشمزه ست
328
00:20:13,446 --> 00:20:16,817
میتونید به صورت رایگان این سیرابی خوشمزه رو تست کنید
329
00:20:16,817 --> 00:20:18,617
امروز رایگانه
330
00:20:18,617 --> 00:20:21,186
گاز بزنید، بجوید و امتحانش کنید
331
00:20:21,786 --> 00:20:23,486
سال گذشته
332
00:20:24,286 --> 00:20:26,387
این کمکم کرد تا قلبا انسان بمونم
333
00:20:26,786 --> 00:20:30,857
...سیرابی
334
00:20:30,857 --> 00:20:32,796
(سوپ سیرابی)
335
00:20:32,796 --> 00:20:36,597
بالاخره وقتش رسیده تا امتحانش کنم؟
336
00:20:45,807 --> 00:20:47,877
(کرم میکاپ بی بی)
337
00:20:55,587 --> 00:20:57,686
ضد آفتاب هم خوبه؟
338
00:21:00,627 --> 00:21:02,796
(شعبه کانگ ریم جشن بازگشایی)
339
00:21:02,796 --> 00:21:04,567
سلام، همگی. حالا دیگه افتتاح کردیم
340
00:21:04,567 --> 00:21:06,827
بیاید از سیرابی در شعبه کانگ ریم ما لذت ببرید
341
00:21:06,827 --> 00:21:07,936
لطفا بیاید
342
00:21:07,936 --> 00:21:09,367
بیاید از غذاتون لذت ببرید
343
00:21:10,667 --> 00:21:16,506
نسیم رود ناکدونگ
344
00:21:17,137 --> 00:21:20,446
دامنشُ نوازش کرد
345
00:21:20,446 --> 00:21:24,077
همه بیاید از این سیرابی خوشمزه امتحان کنید
346
00:21:24,077 --> 00:21:26,716
خوراک سیرابی ما هم معرکه ست-
بیاید غذامونُ امتحان کنید-
347
00:21:26,716 --> 00:21:33,557
هونگ دو، گریه نکن
348
00:21:33,557 --> 00:21:37,657
من اینجا پیشتم
349
00:21:37,657 --> 00:21:38,667
یکم سیرابی امتحان کن
350
00:21:38,667 --> 00:21:40,466
بیاید این سیرابیُ امتحان کنید
351
00:21:40,466 --> 00:21:46,036
به راهت ادامه بده
352
00:21:46,807 --> 00:21:53,746
به عنوان یه خانم
353
00:21:54,006 --> 00:21:55,716
ممنون
354
00:21:57,077 --> 00:22:00,186
حس و حال همه خوبه، این سیرابی هم داغ داغه
355
00:22:00,186 --> 00:22:03,986
داغ داغه، این سیرابی داغه
356
00:22:03,986 --> 00:22:07,996
داره داغ میشه. همه بیاید یکم سیرابی بخورید
357
00:22:07,996 --> 00:22:10,827
صورتم سفید شده، ولی اشکال نداره
358
00:22:11,196 --> 00:22:12,196
طبیعی بنظر میاد
359
00:22:12,897 --> 00:22:15,067
من یه انسانم، انسان
360
00:22:15,667 --> 00:22:18,867
بیاید گاز بزنید، بجوید و سیرابیُ نوش جان کنید
361
00:22:18,867 --> 00:22:22,436
بیاید گاز بزنید، بجوید و سیرابیُ نوش جان کنید
362
00:22:23,577 --> 00:22:25,476
(جشن نمونه رایگان)
363
00:22:36,456 --> 00:22:39,286
جشن نمونه تموم شد
364
00:22:40,756 --> 00:22:44,026
جشن اصلی امروز به زودی شروع میشه، لطفا لذت ببرید
365
00:22:44,026 --> 00:22:48,097
هزینه سیرابی ما رو پرداخت کنید و داخل نوش جان کنید
366
00:22:48,097 --> 00:22:49,996
(جشن بازگشایی شعبه کانگ ریم)
367
00:22:49,996 --> 00:22:51,407
چه ارزون
368
00:22:51,667 --> 00:22:53,907
بیاید بریم داخل
369
00:22:56,837 --> 00:22:57,936
...باید داخل
370
00:22:59,077 --> 00:23:01,347
خورده بشه
371
00:23:06,847 --> 00:23:08,387
(سیرابی که حتی فکر کردن بهش باعث میشه به وجد بیاید)
372
00:23:09,087 --> 00:23:10,387
پول ندارم
373
00:23:10,956 --> 00:23:12,087
لعنتی
374
00:23:22,996 --> 00:23:23,996
چی؟
375
00:23:25,667 --> 00:23:26,907
اونا هم زامبی ان؟
376
00:23:27,167 --> 00:23:29,536
چرا انقدر طول کشید بیای؟
کلی منتظرت موندیم
377
00:23:29,776 --> 00:23:30,877
چرا منتظرم بودن؟
378
00:23:32,546 --> 00:23:34,006
هان گیول، همه اینجان؟
379
00:23:34,006 --> 00:23:35,016
آره
380
00:23:37,177 --> 00:23:38,246
چه خبره؟
381
00:23:41,516 --> 00:23:44,216
چرا میکاپش نصفه کاره ست؟
382
00:23:44,216 --> 00:23:47,827
میکاپ؟-
یکم دستکاری میخواد-
383
00:23:47,827 --> 00:23:51,966
ما داریم رستورانمونو
با یه مفهوم شوکه کننده ارتقا میدیم
384
00:23:51,966 --> 00:23:54,167
...پس میکاپت باید-
...چرا این انسان ها-
385
00:23:54,167 --> 00:23:56,196
یکم واقعی تر باشه
386
00:23:56,466 --> 00:23:57,897
دنبال یه زامبی دیگه بگرد
387
00:23:59,137 --> 00:24:02,036
چی؟چرا اون اینجوری میکاپ کرده؟
388
00:24:02,877 --> 00:24:06,077
یه چنتا بسته سیرابی رایگان برات بسته بندی میکنم، پس سخت کار کن
389
00:24:06,077 --> 00:24:07,907
کانگ ریم-
!سیرابی-
390
00:24:08,177 --> 00:24:09,476
سوپ سیرابی؟
391
00:24:15,456 --> 00:24:17,286
اگه شما نبودین
392
00:24:17,557 --> 00:24:18,857
این مصاحبه رو انجام نمیدادم
393
00:24:19,887 --> 00:24:21,057
البته
394
00:24:21,756 --> 00:24:24,766
با تشکر از شما میتونیم مجرمُ دستگیر کنیم
395
00:24:39,107 --> 00:24:43,417
راحت باشید و به ما بگید اون روز چی دیدید
396
00:24:44,446 --> 00:24:45,516
باشه
397
00:24:50,857 --> 00:24:53,686
اونشب رفته بودم ماهی گیری
398
00:25:00,397 --> 00:25:02,397
یه مردی کنارم داشت ماهی میگرفت
399
00:25:02,966 --> 00:25:04,097
...بعد از یه مدت طولانی
400
00:25:04,436 --> 00:25:06,706
ببخشید، میشه فندکتونو قرض بگیرم؟
401
00:25:06,706 --> 00:25:08,706
ازش پرسیدم فندک داره یا نه
402
00:25:12,206 --> 00:25:14,607
یکم عجیب بنظر میومد
403
00:25:16,147 --> 00:25:17,647
هیچی نگفت
404
00:25:19,887 --> 00:25:21,557
ولی میتونستم بوی قتلُ احساس کنم
405
00:25:23,087 --> 00:25:24,587
...اگه دوباره
406
00:25:26,486 --> 00:25:27,726
صورتشُ ببینی
407
00:25:28,597 --> 00:25:30,327
میتونی تشخیصش بدی؟
408
00:25:31,226 --> 00:25:34,897
البته، این یه سال گذشته نتونستم صورتشو فراموش کنم
409
00:25:49,746 --> 00:25:52,716
...واو، این کار ازت بعیده
410
00:25:52,847 --> 00:25:54,087
که منو دعوت کنی به سیرابی گاو
411
00:25:54,087 --> 00:25:56,817
برای اینکه آژانسمون جهانی بشه
412
00:25:56,817 --> 00:25:58,157
باید شکم خودمونو سیر نگه داریم
413
00:25:58,157 --> 00:25:59,256
نوش جان
414
00:25:59,427 --> 00:26:01,157
ممنون-
هزینه شو دونگی میدیم-
415
00:26:03,496 --> 00:26:04,796
من نمیخورم
416
00:26:05,827 --> 00:26:08,766
!هی، وانگ ای. وانگ ای
417
00:26:09,236 --> 00:26:12,107
خانم کیم، این دست نخوردهست. پولشو هم نمیدیم
418
00:26:12,107 --> 00:26:13,206
!وانگ ای
419
00:26:13,506 --> 00:26:15,976
چرا اون... خدایا
420
00:26:16,907 --> 00:26:18,036
مصاحبه خوب پیش رفت؟
421
00:26:18,577 --> 00:26:21,006
آره، فردا میره رو آنتن
422
00:26:21,476 --> 00:26:24,276
میخوام خودم اون بابا نوئل عوضی رو دستگیر کنم
423
00:26:24,817 --> 00:26:26,286
کاراگاه چا، آماده ای؟
424
00:26:26,286 --> 00:26:27,887
من کاملا حاضرم
425
00:26:28,046 --> 00:26:29,557
بزن بریم-
بزن بریم-
426
00:26:31,627 --> 00:26:32,827
کیم بو را
427
00:26:32,827 --> 00:26:34,726
خوش اومدین بچه ها-
خانم کیم-
428
00:26:34,726 --> 00:26:35,927
تا دا-
تا دا-
429
00:26:35,927 --> 00:26:38,466
این چیه؟-
بازگشاییتونُ تبریک میگم-
430
00:26:38,466 --> 00:26:39,966
ممنون-
تبریک میگم-
431
00:26:40,296 --> 00:26:41,367
برو اونجا بشین
432
00:26:41,367 --> 00:26:43,137
اونجا-
اینجا چقدر شلوغه-
433
00:26:45,966 --> 00:26:46,966
چه باحاله
434
00:26:50,607 --> 00:26:54,246
قبلا پرستار بودی، الان صاحب رستورانی
435
00:26:54,546 --> 00:26:56,647
فرض کنین دارم از تجربیاتم استفاده میکنم
436
00:26:56,917 --> 00:26:59,186
من ۵ سال سابقه معاینه معده و روده دارم
437
00:26:59,186 --> 00:27:01,716
فقط با نگاه کردن به رنگ و اندازه روده بزرگ
438
00:27:01,716 --> 00:27:04,956
میتونم بفهمم که شخص یبوست داره یا نه
439
00:27:04,956 --> 00:27:07,357
چی فکر میکنی؟
به اندازه ی کافی قابل اعتماد نیستم؟
440
00:27:07,357 --> 00:27:09,226
آره-
آره، قابل اعتمادی-
441
00:27:09,226 --> 00:27:11,796
درسته؟-
ولی چرا دارم اشتهامو از دست میدم؟-
442
00:27:12,966 --> 00:27:14,367
خیلی باحالی، بو را
443
00:27:17,936 --> 00:27:20,506
یه لحظه-
میشه برام یه سوپ سیرابی بیاری؟-
444
00:27:25,446 --> 00:27:26,807
شنیدم باز دردسر درست کرده
445
00:27:26,807 --> 00:27:28,377
باید سعی کنه به خوبی حلش کنه
446
00:27:28,377 --> 00:27:31,077
ممکنه بقیه فکر کنن همه دردسرا زیر سر اونه
447
00:27:31,077 --> 00:27:33,546
مگه اون بتمن کانگ ریمه؟
448
00:27:33,546 --> 00:27:35,387
چرا باید دخالت کنه؟
449
00:27:35,387 --> 00:27:38,557
خدایا، باید یکم دلداریش بدی
450
00:27:39,486 --> 00:27:42,627
بهتره همینکارو کنم. اون تنها دوستمه
451
00:27:42,696 --> 00:27:43,696
تو چطور؟
452
00:27:44,796 --> 00:27:48,897
کی میخوای احساساتتو بهش بگی؟
453
00:27:48,897 --> 00:27:51,736
هی گشنمه. کی غذا حاضر میشه؟
454
00:27:51,736 --> 00:27:53,567
خب؟-
سه تا پرس-
455
00:27:57,837 --> 00:28:01,177
آره، نگران نباش. فردا میره رو آنتن
456
00:28:01,607 --> 00:28:02,617
باشه، خداحافظ
457
00:28:02,617 --> 00:28:04,347
(سیرابی ده هان)
458
00:28:04,347 --> 00:28:07,746
راستی، چرا این آجوشی بهم زنگ نمیزنه؟
459
00:28:09,117 --> 00:28:10,617
لابد حالش خوبه
460
00:28:13,657 --> 00:28:16,827
این روزا گرفتن شغل پاره وقت خیلی سخت شده
461
00:28:17,629 --> 00:28:19,327
چقد سخت کوشن
462
00:28:20,496 --> 00:28:23,367
(سیرابی ده هان)
463
00:28:23,367 --> 00:28:26,407
(یه رستوران سیرابی خوشمزه بازه)
464
00:28:30,536 --> 00:28:31,536
ببخشید
465
00:28:32,276 --> 00:28:33,506
نمیای سرکار؟
466
00:28:35,016 --> 00:28:36,016
زود باش
467
00:28:38,246 --> 00:28:39,246
چی؟
468
00:28:39,387 --> 00:28:42,587
اگه با همینجوری وایستادن بخواد پول دربیاره وجدان نداره
469
00:28:42,587 --> 00:28:43,857
...منظورم اینه، یه زامبی
470
00:28:44,387 --> 00:28:45,956
!باید بتونه اینجوری برقصه
471
00:29:07,976 --> 00:29:09,647
(جشن بازگشایی شعبه کانگ ریم)
472
00:29:09,877 --> 00:29:12,686
همین الانشم روحمو به انسان ها فروختم
473
00:29:21,057 --> 00:29:24,627
بخاطر این نبود که یه سال با ماشین رقص تمرین کردم
474
00:29:25,026 --> 00:29:27,067
بخاطر این نبود که روی تلفظم کار کردم
475
00:29:27,466 --> 00:29:28,766
این چیزیه که میخوای؟
476
00:29:29,736 --> 00:29:31,196
البته، همینکارو میکنم
477
00:29:32,506 --> 00:29:34,466
انسان ها، اینکارو میکنم
1
00:30:00,003 --> 00:30:01,803
اون عوضی چه مرگشه؟
2
00:30:02,573 --> 00:30:04,473
اصلا خسته نمیشه
3
00:30:05,044 --> 00:30:07,774
اینجوری که من میبینم دم آخری
انرژی ببیشتری هم گرفته
4
00:30:07,943 --> 00:30:09,274
آخه اصلا معنی نمیده
5
00:30:13,184 --> 00:30:16,153
به خاطر ضربه یه کلاه ایمنی مرده
6
00:30:16,153 --> 00:30:19,254
مرده ها بهش میخندن اگه اینو بشنون
7
00:30:19,254 --> 00:30:21,823
میدونی چرا بیمه گرونه؟
8
00:30:22,724 --> 00:30:23,893
این یکی هنوز نپخته
9
00:30:24,253 --> 00:30:26,764
اگه به خاطر دغلبازا و کسایی که خودشونو به بیماری زدن
10
00:30:26,764 --> 00:30:28,734
نبود، حق بیمه نصف قیمت میشد
11
00:30:28,834 --> 00:30:31,704
وقتی تو بیمارستان کار میکردم
خیلی از این دغلبازا دیدم
12
00:30:31,704 --> 00:30:33,933
اینجور آدما هیچ وقت بلافاصله بهت زنگ نمیزنن
13
00:30:33,933 --> 00:30:35,704
اونا بعد از اینکه با یه دلال برای گرفتن پول
14
00:30:35,704 --> 00:30:37,474
نقشه کشیدن میان سراغت
15
00:30:37,474 --> 00:30:40,143
شرط میبندم خیلی زود باهات تماس میگیره و
کلی پول ازت میخواد
16
00:30:41,274 --> 00:30:43,213
نه بابا
17
00:30:45,113 --> 00:30:46,384
بهش رسیدگی کنم؟
18
00:30:46,683 --> 00:30:48,014
بی خیالش
19
00:30:48,514 --> 00:30:50,414
اون تقریبا به خاطر من مرد
20
00:30:50,713 --> 00:30:53,683
اون بیگناهه، کاریش نداشته باشید-
باورم نمیشه-
21
00:30:54,993 --> 00:30:58,823
سون جی این آدما کاملا حرفه این
22
00:30:58,894 --> 00:31:01,834
اونا کلا دنبال پول درآوردنن
فرقی نمیکنه کی یا کجا
23
00:31:01,834 --> 00:31:05,463
اونا مثه یه کفتارن که دور غذا پرسه میزنه
24
00:31:05,804 --> 00:31:08,433
...و دنبال کسایی میگردن تا تلکه شون
یا خدا زهرم ترکید
25
00:31:09,804 --> 00:31:12,274
کارتون تموم شد؟
نا یول اون سوپ سیرابی رو بیار
26
00:31:14,174 --> 00:31:15,914
خیلی واقعی به نظر میان
27
00:31:19,084 --> 00:31:21,084
برای همینه که از زامبی ها بدم میاد
28
00:31:21,084 --> 00:31:23,314
اونا خیلی ترسناکن
29
00:31:23,483 --> 00:31:25,024
بامزه ان-
بامزه؟-
30
00:31:25,024 --> 00:31:26,584
بفرمایید-
ممنون-
31
00:31:26,584 --> 00:31:28,424
ممنون-
کارتون خوب بود-
32
00:31:28,724 --> 00:31:30,793
بفرمایید-
ممنون-
33
00:31:32,293 --> 00:31:34,364
این برای شما-
ممنون-
34
00:31:34,463 --> 00:31:36,664
ممنون-
سوپ سیرابی-
35
00:31:38,463 --> 00:31:40,164
اون یکیتون کو؟
36
00:31:40,164 --> 00:31:42,373
تا همین چند لحظه پیش با ما بود
37
00:31:49,414 --> 00:31:50,974
چی کار میکنی؟
38
00:31:53,644 --> 00:31:56,654
دیونه ای؟
چرا داری غذای خام میخوری آخه؟
39
00:31:58,583 --> 00:32:00,323
....این-
چی شده؟-
40
00:32:02,053 --> 00:32:03,124
تو کی هستی؟
41
00:32:22,543 --> 00:32:25,013
داری چیکار میکنی؟
42
00:32:42,594 --> 00:32:46,004
دو هیون خوبی؟
43
00:32:46,134 --> 00:32:47,603
هی، چی شده؟
44
00:32:47,703 --> 00:32:49,034
چه اتفاقی افتاده؟
45
00:32:53,143 --> 00:32:56,043
هی-
هی، هی-
46
00:32:56,043 --> 00:32:57,073
هی با تو ام
47
00:32:57,244 --> 00:33:01,083
(سیرابی ده هان)
48
00:33:04,414 --> 00:33:06,254
جسمم گذشته ام رو یادشه
49
00:33:08,494 --> 00:33:10,353
هی، حالت خوبه؟
50
00:33:11,053 --> 00:33:12,164
آره
51
00:33:13,464 --> 00:33:14,564
52
00:33:16,363 --> 00:33:19,034
تو بخاطر مهارت های رزمیت کاراگاه شدی
53
00:33:19,034 --> 00:33:20,134
اون وقت اون چی بود؟
54
00:33:20,134 --> 00:33:22,173
کاری که اون کرد هنر های رزمی نبود
55
00:33:23,703 --> 00:33:26,603
حرکتاش کوتاه بودن و
نقاط حیاتی رو هدف میگرفت
56
00:33:26,673 --> 00:33:28,073
به نظر میومد از هنر های رزمی داره
برای کشتن استفاده میکنه
57
00:33:29,043 --> 00:33:32,083
هی بهتره کم تر فیلم ببینی
58
00:33:32,483 --> 00:33:34,284
قتل تو رستوران سیرابی؟
ولمون کن تو روخدا
59
00:33:34,284 --> 00:33:35,284
60
00:33:35,384 --> 00:33:36,714
61
00:33:36,754 --> 00:33:37,754
رئیس
62
00:33:37,853 --> 00:33:40,784
چیه؟
63
00:33:41,384 --> 00:33:42,423
بررسیش کردی؟
64
00:33:42,624 --> 00:33:45,064
...کارگر پاره وقتی که قرار بود امروز بیاد
65
00:33:45,064 --> 00:33:46,594
نتونست بیاد چون مریضه
66
00:33:47,194 --> 00:33:49,363
واقعا؟-
پس اون آقاهه کی بود؟-
67
00:33:49,594 --> 00:33:51,634
نمیدونم
68
00:34:06,114 --> 00:34:08,354
غریزه زامبیم بیدار شده
69
00:34:19,364 --> 00:34:20,864
دیگه نمیتونم تحمل کنم
70
00:34:50,854 --> 00:34:52,794
تا کی باید اینجوری زندگی کنم؟
71
00:34:55,833 --> 00:34:57,934
میتونم دوباره یه انسان بشم؟
72
00:34:59,763 --> 00:35:01,434
اونی، بیا با حرف زدن حلش کنیم
73
00:35:01,434 --> 00:35:02,473
با من رو راست باش
74
00:35:02,473 --> 00:35:04,333
تو با کلاه ایمنی زدی تو سر یه آدم؟
75
00:35:04,333 --> 00:35:08,143
مردم تو محل در مورد
یه زن دیوونه دارن حرف میزنن
76
00:35:08,343 --> 00:35:10,573
من واقعا نمیدونستم
77
00:35:10,573 --> 00:35:12,583
فکر میکردم یه منحرفه
78
00:35:12,583 --> 00:35:14,513
چه یه مرد منحرف چه یه پیرمرد منحرف
79
00:35:14,513 --> 00:35:16,153
چرا رفتی نخود آش شدی؟
80
00:35:16,513 --> 00:35:19,153
منحرفا باید در دم دستگیر بشن
81
00:35:19,153 --> 00:35:21,283
وگر نه شواهد رو پاک میکنن
82
00:35:21,283 --> 00:35:23,453
منو نخندون
83
00:35:25,393 --> 00:35:27,093
میدونم از یخچال غذا دزدیدی
84
00:35:27,093 --> 00:35:28,694
تو حتی از پس اجاره خونت بر نمیای
85
00:35:28,694 --> 00:35:31,134
حالا غذا هم میدزدی؟
86
00:35:31,194 --> 00:35:34,833
اونی من، باید به هرطریقی اون مصاحبه رو میگرفتم
87
00:35:35,174 --> 00:35:36,203
ببخشید
88
00:35:36,703 --> 00:35:38,004
جون وو-
اونی، این نه-
89
00:35:38,004 --> 00:35:39,343
اونی-
...تو فسقلی-
90
00:35:40,843 --> 00:35:43,343
اون شرکت لعنتی چی داره مگه
91
00:35:43,343 --> 00:35:45,413
که حتی زندگیتو هم به خاطرش به خطر میندازی؟
92
00:35:45,544 --> 00:35:48,783
نمیخوای به خودت بیای؟
93
00:35:49,054 --> 00:35:51,924
از پدر مادر مرحومت خجالت نمیکشی؟
94
00:35:51,924 --> 00:35:53,184
اونی-
پتیاره-
95
00:35:53,283 --> 00:35:54,854
چرا پای مامان بابا رو میکشی وسط؟
96
00:35:54,854 --> 00:35:56,754
برای من حاضر جوابی میکنی؟
97
00:35:56,754 --> 00:35:59,323
بیا اینجا ببینم
98
00:35:59,624 --> 00:36:01,463
هی-
جون وو-
99
00:36:01,663 --> 00:36:02,734
بیا بخوریم
100
00:36:09,804 --> 00:36:10,833
تخم مرغ میخوای؟
101
00:36:12,304 --> 00:36:15,473
از جنگل به اطف اون گوزن اومدم بیرون
102
00:36:19,244 --> 00:36:21,143
برای اینکه دوباره آدم بشم باید
103
00:36:21,653 --> 00:36:23,653
باید عضلاتمُ تقویت کنم
104
00:36:26,624 --> 00:36:28,223
خدای من
105
00:36:28,794 --> 00:36:31,494
آقای کیم خیلی هیکلیه
106
00:36:31,624 --> 00:36:34,093
!پهنای شونش اندازه دیواره چینه
107
00:36:38,533 --> 00:36:41,874
راستی، اون جای زخمه یا تتو؟
108
00:36:42,573 --> 00:36:43,604
خب؟
109
00:36:44,033 --> 00:36:45,643
13.
110
00:36:46,573 --> 00:36:48,203
دوباره بادکش کردی؟
111
00:36:48,413 --> 00:36:50,544
!آره، کردم
112
00:36:50,874 --> 00:36:52,583
همیشه جوون نمیمونی
113
00:36:53,114 --> 00:36:54,444
از این به بعد خودتو رو فرم نگه دار
114
00:36:54,614 --> 00:36:56,713
لعنتی یادم رفت چندتا بود
115
00:36:56,854 --> 00:36:59,984
هی، رسیدگی به دفترا تموم شد؟
116
00:36:59,984 --> 00:37:01,184
آره بابا خیلی وقته
117
00:37:01,424 --> 00:37:03,823
باید کاری داشته باشیم تا تو دفتر بنویسم
118
00:37:04,554 --> 00:37:06,963
از اینکه دستمزد میگیرم خیلی شرنده ام
119
00:37:06,963 --> 00:37:08,163
حال من خیلی بدتره
120
00:37:08,564 --> 00:37:11,263
با این وضع کساد مجبورم حقوق هم بدم
121
00:37:28,713 --> 00:37:30,653
خاله
122
00:37:30,884 --> 00:37:31,924
بله؟
123
00:37:32,254 --> 00:37:34,124
مامانم تا وقتی اجاره خونه رو پرداخت نکنی
124
00:37:34,453 --> 00:37:36,294
اجازه نمیده بیای تو
125
00:37:37,453 --> 00:37:39,194
خدایا
126
00:37:42,434 --> 00:37:43,533
راستی
127
00:37:44,163 --> 00:37:45,934
همه تو مدرسه شما رو میشناسن
128
00:37:46,104 --> 00:37:49,134
بچه ها بعد ازدیدن اون صحنه کلاه ایمنی
از شما میترسن
129
00:37:49,134 --> 00:37:50,773
اونا گفتن دیگه منو اذیت نمیکنن
130
00:37:50,773 --> 00:37:52,174
واقعا؟
131
00:37:53,343 --> 00:37:54,604
خدارو شکر
132
00:37:57,114 --> 00:38:00,244
جون وو، اون مرده رو میشناختی؟
133
00:38:00,713 --> 00:38:02,814
اوه، اون کاراگاه خوصوصیه رو میگی؟
134
00:38:03,054 --> 00:38:04,384
کاراگاه خصوصیه؟
135
00:38:04,384 --> 00:38:05,384
آره
136
00:38:07,153 --> 00:38:08,523
که اینطور
137
00:38:33,513 --> 00:38:35,653
خیلی سخته
138
00:38:36,384 --> 00:38:38,053
چجوری انجامش دادم؟
139
00:38:38,624 --> 00:38:39,683
خدایا
140
00:38:43,023 --> 00:38:44,193
اوه، درسته
141
00:38:45,124 --> 00:38:46,523
یه راه وجود داره
142
00:38:52,803 --> 00:38:54,063
ضد آفتاب نه
143
00:39:15,724 --> 00:39:17,553
مشکلی نداره؟
144
00:39:22,964 --> 00:39:23,994
این چیه؟
145
00:39:26,004 --> 00:39:27,403
...نکنه
146
00:39:33,543 --> 00:39:34,704
ببخشید
147
00:39:38,584 --> 00:39:39,813
آقا
148
00:39:41,344 --> 00:39:42,413
یعنی چی
149
00:39:43,153 --> 00:39:44,683
این اینجا چی کار میکنه؟
150
00:39:45,984 --> 00:39:49,594
ببخشید میتونم باهاتون صحبت کنم؟
151
00:39:51,254 --> 00:39:54,023
ببخشید آقا، یه دقیقه هم طول نمیکشه
152
00:39:54,693 --> 00:39:58,134
شما به من زنگ نزدین برای همین خودم شخصا اومدم
153
00:39:59,504 --> 00:40:00,604
لعنتی
154
00:40:04,673 --> 00:40:08,004
آقا، میتونم صداتونو بشنوم
155
00:40:09,173 --> 00:40:11,443
میدونم که هستین
156
00:40:16,354 --> 00:40:17,683
چی میخوای؟
157
00:40:18,854 --> 00:40:20,783
فکر کنم داشتید جایی میرفتید
158
00:40:21,124 --> 00:40:22,553
میشه یه لحظه مزاحمتون بشم؟
159
00:40:22,553 --> 00:40:23,624
نه
160
00:40:25,864 --> 00:40:29,464
واقعا مزاحمه
161
00:40:36,874 --> 00:40:39,604
نمیدونستم اینجا یه دفتر کارآگاه خصوصیه
162
00:40:41,344 --> 00:40:42,474
چی میخوای؟
163
00:40:44,043 --> 00:40:47,143
میدونی اونروز چقدر ترسیده بودم؟
164
00:40:47,943 --> 00:40:49,484
،بعد اینکه بیهوش شدی
165
00:40:50,984 --> 00:40:53,854
قلبت دیگه نمیزد، فکر کردم واقعا مردی
166
00:40:54,783 --> 00:40:58,523
،اون روز نتونستم ازت بپرسم
167
00:40:58,523 --> 00:40:59,594
...ولی تو
168
00:41:00,063 --> 00:41:02,334
یعنی فهمیده؟
169
00:41:05,864 --> 00:41:07,104
قلبت مشکل داره؟
170
00:41:09,134 --> 00:41:12,374
احتمالا به خاطر گردش خون ضعیفه
171
00:41:12,374 --> 00:41:13,744
آزمایش دادی؟
172
00:41:13,744 --> 00:41:15,344
آزمایش لازم ندارم
173
00:41:15,344 --> 00:41:17,574
منظورت چیه؟
174
00:41:17,574 --> 00:41:19,943
اثرات بعد از حادثه خیلی مهمه
175
00:41:19,943 --> 00:41:22,214
فکر میکردم تو اینو بدونی
176
00:41:22,214 --> 00:41:24,313
اگه کارت تموم شده زودتر برو
177
00:41:24,754 --> 00:41:26,954
یعنی هیچوقت آزمایش نمیدی؟
178
00:41:26,954 --> 00:41:28,994
!من آزمایش نمیدم! نمیدم! نمیدم
179
00:41:28,994 --> 00:41:30,094
!برو دیگه
180
00:41:40,004 --> 00:41:41,004
...خب
181
00:41:42,104 --> 00:41:45,943
...راجع به تصادف
182
00:41:46,504 --> 00:41:48,844
اثرات جانبی خیلی خطرناک تره
183
00:41:50,413 --> 00:41:52,943
و نمیدونم بعدا چی میخواین بگین
184
00:41:53,913 --> 00:41:55,984
منظورت چیه؟
185
00:41:55,984 --> 00:41:58,084
اگه واقعا مشکلی با بیمارستان نرفتن نداری
186
00:41:58,484 --> 00:42:00,354
پس یه توافقنامه بنویسیم
187
00:42:00,523 --> 00:42:01,553
توافقنامه؟
188
00:42:01,553 --> 00:42:04,624
اصلا به خاطر اعتماد نداشتن نیست
189
00:42:04,854 --> 00:42:08,163
،اگه حالت خوبه، بهتره که یه نوشتهای داشته باشیم
190
00:42:12,734 --> 00:42:16,734
بله؟-
...چطور جرات کردی-
191
00:42:17,704 --> 00:42:18,744
،قربان
192
00:42:19,844 --> 00:42:24,013
لطفا راجع بهش فکر کنین و با من تماس بگیرین
193
00:42:24,013 --> 00:42:26,683
نه، ولش کن. برش دار
194
00:42:27,013 --> 00:42:28,584
!هی
195
00:42:29,313 --> 00:42:30,354
...تو
196
00:42:34,423 --> 00:42:36,393
(توافقنامه)
197
00:42:37,594 --> 00:42:40,423
باید به هر قیمتی از کلاهبردارا فرار کرد
198
00:43:06,254 --> 00:43:07,423
میدونی همین الان چی کار کردم؟
199
00:43:07,584 --> 00:43:10,693
اگه درست حدس بزنم، هودو بود درسته؟
200
00:43:13,163 --> 00:43:14,293
درسته
201
00:43:25,303 --> 00:43:27,004
کبرا؟-
شعبده باز؟-
202
00:43:27,004 --> 00:43:28,143
پاندای کونگفو کار؟
203
00:43:38,653 --> 00:43:40,954
شبیه رقص نیست
204
00:43:47,523 --> 00:43:49,433
فکر نکنم توپ آتشین هم باشه
205
00:43:56,933 --> 00:43:58,033
بالاخره
206
00:43:58,403 --> 00:44:01,704
میزارم بفهمی
207
00:44:03,344 --> 00:44:04,344
(تکواندو گانگریم)
208
00:44:04,344 --> 00:44:06,114
اگه ثبت نام کنین، بهتون میگم
209
00:44:13,283 --> 00:44:14,624
اگه ثبت نام کنم بهم میگی؟
210
00:44:15,454 --> 00:44:17,393
چه احمقی
211
00:44:23,994 --> 00:44:25,864
(بی بی کرم مانستر)
212
00:44:32,104 --> 00:44:33,844
این و از کجا بیارم
213
00:44:36,443 --> 00:44:38,013
"در عمق هفتاد دقیقه"
214
00:44:38,013 --> 00:44:41,543
بابانوئل میدونه اون شب چه اتفاقی افتاد؟
215
00:44:42,013 --> 00:44:44,614
بیست و پنج دسامبر 2018
216
00:44:44,614 --> 00:44:47,954
کریسمس، شبی که همه بچهها منتظر میمونن
217
00:44:47,984 --> 00:44:49,393
،اما برای یک بچه
218
00:44:49,393 --> 00:44:52,293
سو ری، اون شب یه کابوسه
219
00:44:52,494 --> 00:44:54,163
اون احمق-
...لباس بابانوئل-
220
00:44:54,163 --> 00:44:57,033
به خاطر این چیزا فقط باید زد کشتش
221
00:44:58,864 --> 00:45:01,834
چرا مجرم یه همچین کاری کرد؟
222
00:45:02,033 --> 00:45:05,504
...به چه دلیلی
223
00:45:05,504 --> 00:45:09,074
این بچه بی گناه رو کشت؟
224
00:45:09,474 --> 00:45:11,074
...مجرم خیلی دقیق بود و عین بابانوئل لباس پوشیده بود
225
00:45:11,074 --> 00:45:13,114
...که تنها مدرکی بود
226
00:45:13,114 --> 00:45:16,754
که از تصاویر دوربینها بدست اومده
227
00:45:16,813 --> 00:45:18,584
...بعدشم، بارش برف اون شب
228
00:45:18,584 --> 00:45:21,653
...همه رد پاها رو پوشوند
229
00:45:21,653 --> 00:45:24,923
به خاطر کمبود مدرک ردی از مجرم موجود نیست
230
00:45:25,663 --> 00:45:28,364
،چهار ماه بعد از آدمربایی
231
00:45:28,364 --> 00:45:31,134
...جنازه سو ری در دریاچه ماهیگیری
232
00:45:31,134 --> 00:45:33,704
پیدا شد
233
00:45:34,933 --> 00:45:37,834
،پدر سو ری، رئیس شرکت بازرگانی کی سی
234
00:45:37,834 --> 00:45:39,474
،یکماه قبل از دزدیده شدن سو ری
235
00:45:39,474 --> 00:45:41,943
در برنامه ما حضور داشت
236
00:45:41,943 --> 00:45:43,443
شما ادعاهای علیه کمپانی رو تائید میکنین؟
237
00:45:43,443 --> 00:45:45,614
حال خانم گونگ خوبه؟
238
00:45:45,614 --> 00:45:46,643
بله، حتما
239
00:45:46,643 --> 00:45:48,984
به عنوان نویسنده امور جنایی کارش همینه
240
00:45:49,754 --> 00:45:51,013
...با توجه به تصادف
241
00:45:51,013 --> 00:45:53,023
مشکل اون عوضیه که، برنامه رو دید
242
00:45:53,023 --> 00:45:54,084
و بچه رو دزدید
243
00:45:54,084 --> 00:45:56,124
،به دلیل مشکلات پیش آمده
244
00:45:56,124 --> 00:45:57,854
بقیه کمپانیها هم ترسیدهاند
245
00:45:58,494 --> 00:46:02,094
سو ری بدون هیچ ردی ناپدید شد
246
00:46:02,193 --> 00:46:03,864
...پلیس در حال انجام تحقیقات
247
00:46:03,864 --> 00:46:07,334
،با احتمال دست داشتن پدر سو ری در آدم ربایی میباشد
248
00:46:07,433 --> 00:46:09,433
...اما همچنان
249
00:46:09,433 --> 00:46:13,273
به دلیل اختلافات کاری پیش نبرده است
250
00:46:13,504 --> 00:46:15,244
،به نظر تو دهه 30 سالگیش بود
251
00:46:15,244 --> 00:46:16,413
و روی گونهش یه زخم داشت
252
00:46:16,673 --> 00:46:18,074
اگه ببینمش حتما میشناسمش
253
00:46:18,443 --> 00:46:20,844
همتون لطفا اینو با دقت ببینین
254
00:46:20,913 --> 00:46:22,553
...چیزی که قراره ببینین
255
00:46:22,553 --> 00:46:25,084
...یه طرح از مجرمه
256
00:46:25,084 --> 00:46:27,254
...که لباس بابانوئل رو پوشیده
257
00:46:27,254 --> 00:46:28,854
و سو ری رو دزدیده و به قتل رسونده
258
00:46:29,124 --> 00:46:32,153
،اگر اطلاعات مفیدی در مورد مجرم دارین
259
00:46:32,153 --> 00:46:33,994
لطفا گزارش بدین
260
00:46:34,663 --> 00:46:38,433
...به خاطر مرگ سو ری 9 ساله
261
00:46:38,433 --> 00:46:40,163
عمیقا تسلیت میگیم
262
00:46:41,334 --> 00:46:43,673
...امیدواریم که در زندگی بعدی
263
00:46:43,704 --> 00:46:45,474
سو ری دوران کودکی شادی داشته باشه
264
00:46:45,744 --> 00:46:48,204
به خانواده سو ری تسلیت میگیم
265
00:47:00,223 --> 00:47:01,854
(به یاد کیم سو ری)
266
00:47:08,624 --> 00:47:10,463
چی کار میکنی؟
267
00:47:26,913 --> 00:47:30,213
...امروز هوا ابری
268
00:47:30,213 --> 00:47:33,153
...و در محله کانگ وو
269
00:47:33,153 --> 00:47:35,854
وزش باد داریم
270
00:47:38,423 --> 00:47:42,794
این مسئله تا شنبه و یکشنبه ادامه خواهد داشت
271
00:47:42,993 --> 00:47:44,634
فردا احتمال وزش باد سرد
272
00:47:44,634 --> 00:47:47,634
و باران وجود دارد
273
00:47:51,003 --> 00:47:53,473
...تا فردا
274
00:47:53,473 --> 00:47:55,643
سرجاش نخوابیده
275
00:48:09,624 --> 00:48:10,624
بیدار شدی؟
276
00:48:11,723 --> 00:48:14,723
غذا خوردی؟-
معلومه که خوردم. دیروقته-
277
00:48:17,064 --> 00:48:18,233
برنامه رو نگاه کردم
278
00:48:19,433 --> 00:48:21,864
دیگه قضیه بابانوئل تموم شده؟
279
00:48:24,374 --> 00:48:25,403
...هنوز تموم نشده
280
00:48:25,943 --> 00:48:27,173
باید دستگیر بشه
281
00:48:31,074 --> 00:48:33,183
دیگه حالم ازش به هم میخوره
282
00:48:34,544 --> 00:48:35,614
در هر صورت خسته نباشی
283
00:48:36,253 --> 00:48:38,753
یکم استراحت کن
284
00:48:38,854 --> 00:48:41,423
تو هم همینطور. راحت باش و استراحت کن
285
00:48:41,423 --> 00:48:43,223
باشه
286
00:48:46,163 --> 00:48:47,963
شب بخیر
287
00:49:05,544 --> 00:49:08,614
سلام، هیونگ چول. برنامه خیلی خوب پخش شد
288
00:49:09,153 --> 00:49:11,854
ممنون بابت مصاحبه
289
00:49:12,213 --> 00:49:15,753
به خاطر تو، ما میتونیم مجرم رو بگیریم
290
00:49:27,034 --> 00:49:29,834
امیدوارم یه عالمه گزارش مفید داشته باشیم
291
00:49:35,274 --> 00:49:36,973
"در عمق هفتاد دقیقه" بفرمایید
292
00:49:37,314 --> 00:49:38,844
"در عمق هفتاد دقیقه" بفرمایید
293
00:49:39,284 --> 00:49:42,284
بعد از تایید دوباره باهاتون تماس میگیریم
294
00:49:42,284 --> 00:49:44,554
تماس به درد بخوریم داشتیم؟
295
00:49:48,384 --> 00:49:49,554
خانم گونگ
296
00:49:50,223 --> 00:49:51,723
ما نفرین شدیم
297
00:49:52,223 --> 00:49:53,393
چه اتفاقی افتاد؟
298
00:49:53,423 --> 00:49:55,993
این "در عمق هفتاد دقیقه" هستش
299
00:49:55,993 --> 00:49:57,634
شاهد پرونده قتل و آدمربایی بابانوئل مورد حمله قرار گرفت
300
00:49:57,634 --> 00:50:00,503
صبر کن
301
00:50:00,503 --> 00:50:02,233
حمله به شاهد آدمربایی بابانوئل
302
00:50:02,233 --> 00:50:04,233
شاهد پرونده قتل و آدمربایی بابانوئل مورد حمله قرار گرفت
303
00:50:04,233 --> 00:50:06,643
داریم چک میکنیم. بله
304
00:50:08,673 --> 00:50:12,544
یکی به هیونگ چول حمله کرده؟
305
00:50:13,183 --> 00:50:14,544
...مجرم میدونست
306
00:50:15,483 --> 00:50:17,054
از هیونگ چول مصاحبه گرفتیم
307
00:50:17,753 --> 00:50:19,784
الان باید چی کار کنیم؟
308
00:50:20,124 --> 00:50:23,324
باشه، صبر کن
309
00:50:25,493 --> 00:50:26,693
چک میکنم
310
00:50:26,693 --> 00:50:28,324
صبر کن
311
00:50:28,324 --> 00:50:30,233
دنبالش میگردیم
312
00:50:32,503 --> 00:50:34,503
...شاهد پرونده قتل و آدم ربایی بابانوئل
313
00:50:34,503 --> 00:50:38,233
امروز صبح مورد حمله قرار گرفت
314
00:50:38,233 --> 00:50:41,044
...آقای اوه دیروز در برنامه "در عمق هفتاد دقیقه" حضور داشت
315
00:50:41,044 --> 00:50:44,243
و درمورد مشاهده مجرم صحبت کرد
316
00:50:44,243 --> 00:50:48,784
پلیس این دو پرونده را مرتبط با هم در نظر گرفته است
317
00:50:48,784 --> 00:50:52,153
مهاجم پشت سرت چاقو نگه داشته بود، درسته؟
318
00:50:53,024 --> 00:50:54,084
بله
319
00:50:56,054 --> 00:50:58,354
چهرهش رو به خاطر داری؟
320
00:50:59,423 --> 00:51:00,794
مطمئنم که همون مجرمه
321
00:51:08,203 --> 00:51:09,233
سون جی
322
00:51:15,473 --> 00:51:16,673
حالت خوبه؟
323
00:51:18,973 --> 00:51:20,143
ببخشید
324
00:51:22,514 --> 00:51:23,854
واقعا شرمنده
325
00:51:25,554 --> 00:51:28,354
به خاطر من...معذرت میخوام
326
00:51:30,993 --> 00:51:32,624
تا وقتی که زندهام
327
00:51:33,624 --> 00:51:34,663
خوبم
328
00:51:39,233 --> 00:51:41,334
فکر کردی کی هستی که بیای اینجا؟
329
00:51:41,334 --> 00:51:43,074
متوجه میشین که چی کار کردین؟
330
00:51:43,473 --> 00:51:45,703
التماسمون کردین که مصاحبه کنیم
331
00:51:45,874 --> 00:51:49,243
!ببینش. به خاطرت تقریبا جونشو از دست داد
332
00:51:49,443 --> 00:51:52,173
من واقعا شرمندهام. متاسفم
333
00:51:52,943 --> 00:51:55,114
باید بیشتر مراقب میبودم
334
00:51:57,084 --> 00:51:58,183
متاسفم
335
00:51:58,753 --> 00:51:59,923
متاسفم
336
00:52:00,624 --> 00:52:01,824
متاسفم
337
00:52:02,384 --> 00:52:03,624
متاسفم
338
00:52:18,003 --> 00:52:19,403
چرا اینکارُ کردم؟
339
00:52:20,173 --> 00:52:21,673
... به خصوص جلوی اون همه آدم
340
00:52:23,243 --> 00:52:25,443
...خُلم. خُل
341
00:52:27,284 --> 00:52:28,413
وایسا
342
00:52:32,153 --> 00:52:33,153
!هی
343
00:52:35,153 --> 00:52:36,493
!جونَک
344
00:52:39,764 --> 00:52:40,864
!هی
345
00:52:43,794 --> 00:52:45,834
!هی
346
00:52:53,104 --> 00:52:55,844
!رزل فاسد
347
00:52:55,973 --> 00:52:58,314
... درُ قفل کردی و نشستی تو اتاق
348
00:52:58,314 --> 00:53:00,243
!و جواب تلفنمُ نمیدی
349
00:53:00,243 --> 00:53:02,544
ها؟-
اجاره رو هر ماه به موقع میگرفتم-
350
00:53:02,544 --> 00:53:04,554
!اما حالا 20 روز از موعدش گذشته
351
00:53:05,953 --> 00:53:07,683
...چون
352
00:53:10,054 --> 00:53:11,054
چی؟
353
00:53:11,854 --> 00:53:15,024
چون من پول ندارم
354
00:53:15,024 --> 00:53:16,393
!اگه پول نداری پس جمع کن برو
355
00:53:16,393 --> 00:53:18,864
... اگه تا آخر هفته پرداخت نکنی
356
00:53:19,604 --> 00:53:21,304
میام دفترتُ خراب میکنم
افتاد؟
357
00:53:21,703 --> 00:53:23,473
بله
358
00:53:28,703 --> 00:53:29,774
اجاره؟
359
00:53:30,443 --> 00:53:32,784
از کجا برای اجاره پول بیارم؟
360
00:53:32,784 --> 00:53:35,314
پولی برای بی بی کرم یا غذا ندارم
361
00:53:35,544 --> 00:53:36,784
... این پول
362
00:53:39,483 --> 00:53:40,483
!خودشه
363
00:53:55,034 --> 00:53:57,034
(توافق نامه)
364
00:53:57,804 --> 00:54:01,274
هنوز برای زامبی و انسان امیدی وجود داره
365
00:54:06,183 --> 00:54:08,443
انقدر نخور
366
00:54:14,054 --> 00:54:15,183
آجوما
367
00:54:18,054 --> 00:54:19,193
... من یه برنامه تلویزیونیُ شروع کردم
368
00:54:23,634 --> 00:54:26,834
تا زندگی یه نفرُ نجات بدم
369
00:54:31,173 --> 00:54:32,334
... اما در عوض
370
00:54:33,374 --> 00:54:35,344
... به خاطر برنامه ای که من ساختم
371
00:54:35,804 --> 00:54:37,243
یه نفر صدمه دید
372
00:54:39,344 --> 00:54:40,943
اونم دوبار
373
00:54:59,433 --> 00:55:00,534
...من
374
00:55:01,634 --> 00:55:02,973
نمیخوام دیگه برنامه بسازم
375
00:55:05,534 --> 00:55:06,643
نه نمیتونم
376
00:55:08,104 --> 00:55:10,314
با چه صلاحیتی برنامه بسازم؟
377
00:55:23,393 --> 00:55:25,253
من لایق زنده بودن نیستم
378
00:55:25,354 --> 00:55:27,193
گونگ سون جی، چرا زنده ای؟
379
00:55:28,264 --> 00:55:29,423
چرا؟
380
00:55:41,003 --> 00:55:42,143
الو؟
381
00:55:42,304 --> 00:55:45,274
هی! بهتون گفتم دست از سر اون داستان بردارید
382
00:55:45,443 --> 00:55:47,284
میخواین منو بندازین تو چاه؟
383
00:55:48,784 --> 00:55:49,953
... ببخشید
384
00:55:50,884 --> 00:55:53,824
میشه شما من و بندازی تو اون چاه
385
00:55:55,483 --> 00:55:57,923
...الان خیلی بدبختم
386
00:55:58,753 --> 00:56:01,524
ترجیح میدم برم اونجا
387
00:56:03,064 --> 00:56:04,764
... میتونید منو
388
00:56:48,604 --> 00:56:51,243
از آدمی مثل اون انتظار پول دارم؟
389
00:56:51,243 --> 00:56:53,483
به خودت بیا
من به خاطر گرفتن اون پول اینجام
390
00:57:03,794 --> 00:57:06,764
تو دیوونهِ "در عمق 70 دقیقه" مگه نه؟
391
00:57:06,923 --> 00:57:09,564
خودمم، اما دیوونه نیستم
392
00:57:09,564 --> 00:57:10,764
اون دوتا آدم کین؟
393
00:57:10,764 --> 00:57:13,703
بجنب سوارشو
394
00:57:13,703 --> 00:57:15,634
بیا، بیا سوار بشیم
395
00:57:19,574 --> 00:57:20,673
...وا
396
00:57:29,983 --> 00:57:32,354
چطور جرئت میکنن پول دیه منو کش برن؟
397
00:57:34,554 --> 00:57:37,294
آقا لطفا برید به خیابان چهارم چُوول دونگ
398
00:57:38,453 --> 00:57:42,163
آقا، نمیدونید سواری مشترک غیر قانونیه؟
399
00:57:42,364 --> 00:57:44,493
بیاید بریم پیش پلیس
400
00:57:44,493 --> 00:57:46,264
ما رو ببرید کلانتری
401
00:57:46,264 --> 00:57:48,003
چی داری میگی؟
402
00:57:48,003 --> 00:57:49,104
چش شده؟
403
00:57:49,104 --> 00:57:50,403
نکن همچین
404
00:57:50,403 --> 00:57:52,104
!ولم کن
405
00:57:52,104 --> 00:57:53,473
... تو، تو
406
00:57:53,574 --> 00:57:57,074
لازمه رئیسمون امروز یه درس حسابی بهت بده
407
00:57:57,074 --> 00:58:00,213
رئیس؟ بهش بگو بیاد
408
00:58:00,213 --> 00:58:02,743
...بهش بگو میخوام باهاش یه پیک بزنم
409
00:58:02,743 --> 00:58:04,953
!و مست کنیم با هم بمیریم
410
00:58:05,584 --> 00:58:08,153
... خدای من. این
411
00:58:08,653 --> 00:58:10,824
خیلی خُل وضعه
412
00:58:11,153 --> 00:58:12,294
وای
413
00:59:03,243 --> 00:59:06,584
این چیه؟
!زدی به یه آدم
414
00:59:06,584 --> 00:59:08,643
...وایسا
415
00:59:08,943 --> 00:59:11,054
!آیگو
416
00:59:11,054 --> 00:59:13,284
!یه آدمه
417
00:59:13,483 --> 00:59:16,223
هیولاست؟
418
00:59:16,554 --> 00:59:19,193
تکون میخوره
419
00:59:20,463 --> 00:59:22,124
چی میبینم؟
420
00:59:31,604 --> 00:59:33,274
این چیه؟
421
00:59:42,683 --> 00:59:43,683
کجاست؟
422
00:59:44,413 --> 00:59:46,114
کجا رفت؟
423
00:59:46,824 --> 00:59:47,824
دیدیش؟
424
01:00:11,074 --> 01:00:12,074
ها؟
425
01:00:14,044 --> 01:00:17,483
کلاه ایمنی؟درسته؟
426
01:00:20,084 --> 01:00:22,354
چی شده اومدی اینجا؟
427
01:00:23,193 --> 01:00:25,594
سوتفاهم نشه
نیومدم تو رو نجات بدم
428
01:00:25,594 --> 01:00:28,764
میدونم. چرا یکی بخواد منو نجات بده
429
01:00:28,764 --> 01:00:30,193
بهتره که بیخیال من بشه
430
01:00:32,233 --> 01:00:35,304
...گوش بده. بعد اینکه کلاه ایمنی تو بهم ضربه زد
431
01:00:35,304 --> 01:00:36,604
علائم تاخیری پیدا کردم
432
01:00:36,604 --> 01:00:41,203
به عبارت دیگه
اختلال استرس بعد از سانحه
433
01:00:41,203 --> 01:00:44,314
... همونطور که گفتی، میخوام
434
01:00:44,574 --> 01:00:47,544
به خاطر استرس ذهنی دیه بگیرم
435
01:00:53,784 --> 01:00:55,624
(توافق)
436
01:01:00,963 --> 01:01:04,034
فقط مغزم نیست که آسیب دیده
437
01:01:04,334 --> 01:01:05,764
... معده ام آسیب دیده
438
01:01:05,764 --> 01:01:08,003
... همچینین روده بزرگ و روده کوچیکم
439
01:01:08,604 --> 01:01:11,473
همه چی باید جایگزین بشه
440
01:01:15,304 --> 01:01:16,514
مخصوصا اینجا
441
01:01:18,114 --> 01:01:19,243
قلبم
442
01:01:20,044 --> 01:01:21,814
قلبم نمیزنه
443
01:01:23,884 --> 01:01:25,354
سرد شده
444
01:01:33,723 --> 01:01:35,064
گرمه
445
01:01:39,193 --> 01:01:42,134
این آدم چی میگه؟
446
01:02:00,953 --> 01:02:03,624
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
447
01:02:03,693 --> 01:02:05,554
تو نمایندگی استخدام میکنید؟
448
01:02:06,193 --> 01:02:08,463
با کارکردن تسویه حساب میکنم
449
01:02:08,564 --> 01:02:10,693
اگه دخترمُ پیدا کنی
450
01:02:10,764 --> 01:02:12,764
بهت دوبرابر پول میدم
451
01:02:12,764 --> 01:02:15,134
بیا با همدیگه این پرونده رو برداریم-
با همدیگه؟-
452
01:02:15,134 --> 01:02:16,364
زامبی نوار
453
01:02:16,364 --> 01:02:17,574
زامبی نوار؟
454
01:02:17,574 --> 01:02:19,703
باید پیداش کنیم
455
01:02:19,834 --> 01:02:21,574
هیچ مدرکی تو محل پیدا نشد
456
01:02:21,574 --> 01:02:23,844
چرا از اونجا میای؟
457
01:02:24,143 --> 01:02:27,044
زامبی داره تلاش میکنه از کسایی که اینجوری کردنش انتقام بگیره
458
01:02:27,743 --> 01:02:28,943
دارم دیونه میشم
459
01:02:28,943 --> 01:02:30,953
... امروز
460
01:02:31,284 --> 01:02:33,983
!یه چیز فوق العاده نشونتون میدم
461
01:02:36,723 --> 01:02:38,893
!بلندتر تشویق کنید
462
01:02:38,893 --> 01:02:41,124
فهمیدم همشون دستشون تو یه کاسه است
463
01:02:41,693 --> 01:02:44,334
!هی! هی
464
01:02:44,463 --> 01:02:46,233
!درُ باز کن
465
01:02:46,864 --> 01:02:48,564
... بدبختی احیا شده ای که توش هستم