1 00:00:00,000 --> 00:00:08,788 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1 00:00:08,808 --> 00:00:10,808 (قسمت 2) 2 00:00:17,189 --> 00:00:18,989 برای یه لحظه اینو قرض میگیرم 3 00:00:31,568 --> 00:00:33,799 نه 4 00:00:49,476 --> 00:00:52,186 اون به پشت سرم ضربه زد 5 00:00:52,186 --> 00:00:53,686 آجوشی- آجوشی- 6 00:00:53,686 --> 00:00:57,127 آجوشی. آجوشی، بیدار شو 7 00:00:57,127 --> 00:00:58,887 چرا بیدار نمیشی؟ 8 00:00:58,887 --> 00:01:00,756 911 به آمبولانس زنگ بزن 9 00:01:00,756 --> 00:01:03,296 به نظر نمیرسه که منحرف باشه 10 00:01:03,497 --> 00:01:05,767 میشه فیلم نگیری؟ 11 00:01:05,767 --> 00:01:07,297 کمکم کن- اوکی- 12 00:01:07,297 --> 00:01:08,396 یه لحظه 13 00:01:10,567 --> 00:01:11,567 آجوشی 14 00:01:13,776 --> 00:01:17,607 آجوشی. آجوشی، بلند شو 15 00:01:17,607 --> 00:01:21,276 الو، ما پشت ساختمون مدرسه ابتدایی هستیم 16 00:01:21,276 --> 00:01:24,317 چشه؟ چرا صورتش انقدر سرده؟ 17 00:01:25,017 --> 00:01:27,786 یه مرد تو خیابون از حال رفته. میشه عجله کنین؟ بله 18 00:01:33,286 --> 00:01:34,657 قلبش نمیزنه 19 00:01:34,657 --> 00:01:35,657 چی؟ 20 00:01:36,827 --> 00:01:37,896 حتما مرده 21 00:01:39,166 --> 00:01:43,506 آجوشی. آجوشی، میشه بیدار شی؟ آجوشی 22 00:01:43,506 --> 00:01:45,067 آجوشی 23 00:01:46,636 --> 00:01:49,707 خدای من... یعنی چی میشه؟ 24 00:01:50,006 --> 00:01:51,006 چطور تونست؟ 25 00:01:51,607 --> 00:01:53,177 ...لطفا، لطفا 26 00:01:53,616 --> 00:01:55,416 1, 2, 3, 4 27 00:01:55,416 --> 00:01:56,817 نبضشُ چک کن 28 00:01:56,817 --> 00:02:00,256 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 29 00:02:00,256 --> 00:02:02,256 1, 2, 3, 4, 5, 6... 30 00:02:02,256 --> 00:02:03,427 فکر کنم مُرده 31 00:02:05,657 --> 00:02:09,327 چی؟ چیکار کنم؟ حالا باید چیکار کنم؟ 32 00:02:09,327 --> 00:02:11,827 چه اتفاقی برام میوفته؟- سعی کن آروم باشی- 33 00:02:12,667 --> 00:02:15,466 حالا چی؟ نه، نه حالا چی میشه؟ 34 00:02:15,466 --> 00:02:16,806 باید چیکار کنم؟ 35 00:02:16,966 --> 00:02:18,107 من کی هستم؟ 36 00:02:18,436 --> 00:02:19,466 من کجام؟ 37 00:02:28,017 --> 00:02:29,047 اون زنده ست 38 00:02:29,047 --> 00:02:31,047 چی؟ از حال رفتم؟- اون زنده ست- 39 00:02:31,047 --> 00:02:32,417 اون زنده ست- من یه زامبیم- 40 00:02:32,417 --> 00:02:36,086 تو... تو بیدار شدی؟ حالت خوبه؟ 41 00:02:36,387 --> 00:02:37,457 من باید از اینجا برم 42 00:02:37,457 --> 00:02:39,457 یکم دیگه تحمل کن. ما نزدیک بیمارستانیم 43 00:02:39,457 --> 00:02:41,357 انسان ها منو محاصره کردن 44 00:02:41,757 --> 00:02:42,757 لعنتی 45 00:02:45,167 --> 00:02:46,566 فکر کنم خراب شده 46 00:02:46,566 --> 00:02:48,066 اونو جدید گرفتن 47 00:02:48,336 --> 00:02:49,537 من گاردمُ آوردم پایین 48 00:02:49,866 --> 00:02:51,836 گذاشتم یه انسان از پشت سر بهم ضربه بزنه 49 00:02:53,906 --> 00:02:56,177 دراز بکش. زود میرسیم 50 00:03:00,007 --> 00:03:01,447 چقدر دیگه مونده؟ 51 00:03:02,177 --> 00:03:04,887 پشت سر یه زامبی، نقطه ضعف اونه 52 00:03:05,517 --> 00:03:06,816 سریع تر برو 53 00:03:07,957 --> 00:03:09,887 (بیمارستان کانگ ریم) 54 00:03:11,427 --> 00:03:13,457 ،این ایست قلبیه برای سی.پی.آر آماده بشین 55 00:03:13,827 --> 00:03:16,327 دکتر، من نمیتونم اطلاعات شخصی بیمارو پیدا کنم 56 00:03:16,327 --> 00:03:18,327 اطلاعات شخصی؟- اول باید چیکار کنم؟- 57 00:03:18,327 --> 00:03:19,927 بیاین آزمایشات دقیق تری انجام بدیم 58 00:03:19,927 --> 00:03:21,936 آزمایشات دقیق تر؟- اول به پلیس خبر بده- 59 00:03:21,936 --> 00:03:22,936 پلیس؟ 60 00:03:27,577 --> 00:03:29,537 به هوش اومدی. حالت چطوره؟ 61 00:03:31,746 --> 00:03:33,346 ...من 62 00:03:33,816 --> 00:03:37,887 من اصلا قصد نداشتم که کلاه ایمنی رو بزنم تو سرت 63 00:03:38,816 --> 00:03:41,716 فکر کنم همش یه سوء تفاهم بود 64 00:03:43,887 --> 00:03:45,086 معذرت میخوام 65 00:03:46,487 --> 00:03:48,596 مردم به خاطر ترس از کثافت دوری نمیکنن 66 00:03:48,797 --> 00:03:50,797 ازش دوری میکنن چون کثیفه 67 00:03:51,896 --> 00:03:53,297 ...انسان ها مثل 68 00:03:54,066 --> 00:03:55,066 کثافت میمونن 69 00:03:56,906 --> 00:04:00,037 من هزینه آزمایشات رو پرداخت میکنم 70 00:04:00,037 --> 00:04:02,107 ،اول درمان رو انجام بده بعدش حرف میزنیم 71 00:04:02,376 --> 00:04:03,436 ...من 72 00:04:05,906 --> 00:04:08,017 من نمیخواستم بزنمت 73 00:04:08,547 --> 00:04:10,816 میخواستم کارت ویزیتمُ بهت بدم 74 00:04:11,846 --> 00:04:14,216 حالا حتی کثافت هم منو میترسونه 75 00:04:14,216 --> 00:04:15,417 ...من 76 00:04:15,417 --> 00:04:16,787 (HBS ،گونگ سون جی) 77 00:04:16,787 --> 00:04:19,756 ...نویسنده یه برنامه تلویزیونی جنایی ام و 78 00:04:19,756 --> 00:04:22,297 همیشه سعی میکنم که با وجدان و صادقانه زندگی کنم 79 00:04:22,857 --> 00:04:26,326 ،لطفا درک کن که من قصد بدی نداشتم 80 00:04:26,667 --> 00:04:30,097 و با یه قلب دلرحم و بخشنده توافق کن 81 00:04:30,097 --> 00:04:31,706 توافق؟- ببخشید- 82 00:04:31,706 --> 00:04:34,006 من دیگه هیچ وقت نمیخوام تو رو ببینم 83 00:04:36,977 --> 00:04:38,547 مریضی؟ 84 00:04:38,876 --> 00:04:42,576 برم دکتر رو صدا کنم یه لحظه صبر کن 85 00:04:43,946 --> 00:04:44,946 دکتر 86 00:04:45,246 --> 00:04:47,256 دکتر. اون به هوش اومده 87 00:04:49,787 --> 00:04:51,287 اون کجا رفت؟ 88 00:04:51,527 --> 00:04:53,186 بیمار کجاست؟- اون کجاست؟- 89 00:04:53,626 --> 00:04:55,157 ناپدید شده؟- دکتر- 90 00:04:57,266 --> 00:04:59,326 نباید تنهاش میذاشتی 91 00:04:59,897 --> 00:05:02,337 باید مراقبش میبودی و یا برای توافق بهش پول میدادی 92 00:05:02,597 --> 00:05:05,366 ممکنه به خاطر حمله ازت شکایت کنه 93 00:05:05,806 --> 00:05:07,907 نه. فقط حمله نیست 94 00:05:08,206 --> 00:05:10,107 سهل انگاری منجر به جراحت و اقدام به قتل 95 00:05:10,647 --> 00:05:11,706 چی؟ قتل؟ 96 00:05:14,016 --> 00:05:16,917 هی، من که نمیخواستم اونو بکشم 97 00:05:17,316 --> 00:05:19,547 فکر میکردم یه منحرفه 98 00:05:19,547 --> 00:05:20,917 اما منحرف نبود 99 00:05:21,516 --> 00:05:23,987 و کلی آدم دیدن که تو کلاه ایمنی رو به سمتش پرتاب کردی 100 00:05:24,386 --> 00:05:26,787 اگر کارت ویزیتتُ داشته باشه بهت زنگ میزنه بشین و منتظر بمون 101 00:05:28,456 --> 00:05:30,056 اوکی 102 00:05:32,527 --> 00:05:35,066 خانم گونگ دوباره تو دردسر افتاده؟ 103 00:05:36,636 --> 00:05:38,706 مردم از کلاه ایمنی برای حفاظت از سرشون استفاده میکنن 104 00:05:38,706 --> 00:05:40,537 نه اینکه دوره بیوفتن باهاش تو سر مردم بزنن 105 00:05:40,876 --> 00:05:43,746 مونده بودم چرا یه مدته کاری نکرده 106 00:05:43,746 --> 00:05:46,477 ...آخرین بار، اون یه منحرفُ با دست های خالی گرفت 107 00:05:46,477 --> 00:05:47,816 و یارو به خاطر حمله ازش شکایت کرد 108 00:05:47,816 --> 00:05:49,177 اون منحرفه حقش بود 109 00:05:49,177 --> 00:05:50,816 اون یه عوضی واقعی بود 110 00:05:51,587 --> 00:05:55,556 به نظرت تمام مردهای اطراف خانم گونگ عوضی نیستن؟ 111 00:05:55,556 --> 00:05:57,126 گرفتن عوضی ها کار منه 112 00:05:57,126 --> 00:05:58,626 من فقط دارم کارمُ انجام میدم 113 00:05:59,326 --> 00:06:02,456 من به خانم گونگ حسودیم میشه 114 00:06:05,167 --> 00:06:07,496 سلام- ...اون روانی- 115 00:06:07,496 --> 00:06:08,837 زده کله یه آدمُ پوکونده؟ 116 00:06:08,837 --> 00:06:10,506 این اتفاقی نیست که افتاد 117 00:06:10,506 --> 00:06:12,866 سون جی اصلا قصد نداشته تو سر اون بزنه 118 00:06:12,866 --> 00:06:14,407 ...من فقط 119 00:06:16,306 --> 00:06:20,107 اون... اون دوغ منه 120 00:06:20,816 --> 00:06:21,946 ببخشید 121 00:06:24,816 --> 00:06:28,857 گوش کنین. زنی که فرار کرده سگی که داره خیانت میکنه 122 00:06:29,157 --> 00:06:32,427 گذشته ی شریک زندگیتون ما تمام جزئیات رو براتون درمیاریم 123 00:06:32,427 --> 00:06:34,556 آژانس کارآگاهی شماره یک کانگ ریم 124 00:06:34,556 --> 00:06:35,956 آژانس پادشاه جهانی 125 00:06:35,956 --> 00:06:39,297 ما یک سرویس سریع و دقیق ارائه می دیم 126 00:06:39,297 --> 00:06:41,366 به آژانس پادشاه جهانی بیاین 127 00:06:41,366 --> 00:06:44,737 ما کارمون درسته دقیقا چیزی که میخواینُ بهتون میدیم 128 00:06:44,737 --> 00:06:47,576 من رئیسم. خودم بهتون تخفیف میدم 129 00:06:48,006 --> 00:06:50,746 آقا. شما توله سگ های گمشده رو هم پیدا میکنین؟ 130 00:06:54,677 --> 00:06:57,816 بچه. ما هزینه مشاوره هم میگیریم 131 00:06:57,816 --> 00:06:59,417 ...با آژانس پادشاه جهانی تماس بگیر 132 00:06:59,417 --> 00:07:00,956 و به طور رسمی درخواست کن 133 00:07:00,956 --> 00:07:02,487 بفرما 134 00:07:02,487 --> 00:07:03,487 پول هم یادت نره بیاری 135 00:07:04,857 --> 00:07:06,427 شماها خیلی پستین 136 00:07:09,027 --> 00:07:10,157 پست؟ 137 00:07:12,196 --> 00:07:15,496 هی. تو بریتانیای کبیر خیلی به کاراگاه ها احترام میذارن 138 00:07:15,496 --> 00:07:16,996 ،اگر من تو بریتانیای کبیر به دنیا اومده بودم 139 00:07:16,996 --> 00:07:19,306 شرلوک هلمز منو هیونگ صدا میکرد 140 00:07:19,306 --> 00:07:21,636 و من الان دارم دنبال توله سگ و گربه و گاو گمشده میگردم 141 00:07:21,636 --> 00:07:24,047 برای همینه که همه منو دست کم میگیرن 142 00:07:26,407 --> 00:07:29,177 اون کارگاه کیم نیست؟ 143 00:07:32,087 --> 00:07:34,516 بهم گفتن که همیشه هوای پشت سرمُ داشته باشم 144 00:07:34,816 --> 00:07:37,087 چرا باید سر و کارم به اون کثافت بیوفته؟ 145 00:07:37,787 --> 00:07:39,256 قراره دوباره ریزش مو بگیرم 146 00:07:39,256 --> 00:07:40,256 هی 147 00:07:44,097 --> 00:07:45,167 کاراگاه کیم 148 00:08:01,076 --> 00:08:03,446 از نزدیک، اون خیلی خوشتیپ به نظر میرسه 149 00:08:04,016 --> 00:08:06,816 یعنی منم اگر وزن کم کنم این شکلی میشم؟ 150 00:08:08,857 --> 00:08:09,886 این انسان 151 00:08:10,756 --> 00:08:12,626 اون کیم مو یونگ رو میشناسه؟ 152 00:08:16,027 --> 00:08:19,027 کیم مو یونگ تو باید با آشناها سلام و علیک کنی 153 00:08:19,027 --> 00:08:20,837 اون فکر میکنه من کیم مو یونگم 154 00:08:20,837 --> 00:08:22,597 ما همکاریم 155 00:08:23,196 --> 00:08:24,766 میتونیم با هم دست بدیم 156 00:08:25,037 --> 00:08:27,436 ولی خوب اونو نمیشناسه 157 00:08:33,547 --> 00:08:35,017 عوضی 158 00:08:37,617 --> 00:08:39,216 اصلاح کرده؟ 159 00:08:39,946 --> 00:08:41,387 به طرز عجیب و غریبی ناآشنا میزنه 160 00:08:41,917 --> 00:08:43,086 خیلی خیلی ناآشنا 161 00:08:49,427 --> 00:08:51,966 کجا دیدمش؟ 162 00:08:52,566 --> 00:08:54,736 یه جایی دیدمش 163 00:08:54,736 --> 00:08:56,497 کسی هست؟ 164 00:08:56,997 --> 00:08:58,336 شما کی هستین؟ 165 00:08:58,336 --> 00:09:01,007 منو ببخشین 166 00:09:01,007 --> 00:09:02,936 من لوازم آرایشی میفروشم 167 00:09:03,106 --> 00:09:04,576 لازم ندارم 168 00:09:05,306 --> 00:09:07,677 خدای من. تو خیلی خوشتیپی 169 00:09:07,677 --> 00:09:11,417 پوستت خیلی صاف و براقه 170 00:09:11,417 --> 00:09:13,917 رو صورتت عسل گذاشتی؟ 171 00:09:13,917 --> 00:09:17,456 تو به طرز فوق العاده ای خوشگلی 172 00:09:17,956 --> 00:09:21,596 به آدم های مثل تو باید بهتر رسیدگی بشه 173 00:09:22,356 --> 00:09:25,596 جای یه زخم اینجا هست 174 00:09:26,726 --> 00:09:29,236 اصلا نگران نباش 175 00:09:30,736 --> 00:09:32,806 این کرم جای زخم رو از بین می بره و باعث احیای دوباره پوست می شه 176 00:09:32,806 --> 00:09:34,576 این کرم صورتُ امتحان کن 177 00:09:34,576 --> 00:09:38,846 حتی پوست مرده هم دوباره زنده میشه 178 00:09:38,846 --> 00:09:41,377 چرته. پوست نمیتونه دوباره زنده بشه 179 00:09:45,017 --> 00:09:48,056 حالا این کرم چند هست؟ 180 00:09:48,356 --> 00:09:50,117 540دلار- 540دلار؟- 181 00:09:50,117 --> 00:09:52,387 تو میتونی بدون بهره و 48 ماهه پرداختش کنی (4سال قسط بده واسه یه کرم؟) 182 00:09:52,757 --> 00:09:54,797 من انقدر پول ندارم لطفا برین 183 00:09:54,797 --> 00:09:57,427 اگر اونو دوست نداری، پس این چطوره؟ 184 00:09:57,427 --> 00:10:00,066 اینم خوبه. این یکی رو ارزون تر بهت میدم 185 00:10:01,267 --> 00:10:02,336 ارزون؟ 186 00:10:05,867 --> 00:10:06,936 ...پس 187 00:10:07,167 --> 00:10:10,846 اینم اثرش مثل کرم پودره؟ 188 00:10:10,846 --> 00:10:11,877 ...کرم پودر 189 00:10:13,047 --> 00:10:15,017 مثل کرم پودر نیست 190 00:10:15,017 --> 00:10:17,047 این اثرش فوق العاده تره 191 00:10:17,047 --> 00:10:21,086 تمام کاری که باید بکنی اینه که قبل از اینکه بری بیرون اینو بزنی 192 00:10:21,086 --> 00:10:24,486 پس لازمش ندارم من زیاد بیرون نمیرم 193 00:10:24,486 --> 00:10:26,757 چی؟ پس چرا جوری رفتار کردی که انگار میخوای بخری؟ 194 00:10:26,757 --> 00:10:28,657 اگر نمیخواستی بخری باید یه چیزی میگفتی 195 00:10:30,497 --> 00:10:31,566 لعنتی 196 00:10:32,826 --> 00:10:34,936 چه انسان عجیبی 197 00:10:37,907 --> 00:10:39,507 اون اینو جا گذاشت 198 00:10:42,177 --> 00:10:44,076 چی؟ نمونه؟ 199 00:10:44,346 --> 00:10:45,846 این برای فروش نیست 200 00:10:48,647 --> 00:10:51,417 سر و کله زدن با انسان ها منو گرسنه کرد 201 00:10:51,946 --> 00:10:54,257 چیزی برای خوردن نیست. چی باید بخورم؟ 202 00:11:00,556 --> 00:11:02,726 توبه کنین و نجات پیدا کنین 203 00:11:02,726 --> 00:11:04,897 توبه کنین و نجات پیدا کنین 204 00:11:04,897 --> 00:11:07,336 مرگ بر کارمند های پخش 205 00:11:07,336 --> 00:11:09,167 بمیر. بمیر- بمیر. بمیر- 206 00:11:09,167 --> 00:11:12,206 از تهمت زدن به دین راستین ما دست بردارین 207 00:11:12,306 --> 00:11:13,566 دست بردارین- دست بردارین- 208 00:11:13,566 --> 00:11:16,836 خدایان یه روز شما رو مجازات میکنن 209 00:11:16,836 --> 00:11:17,877 ...برین به جهنم 210 00:11:17,877 --> 00:11:20,747 بمیر. بمیر- بمیر. بمیر- 211 00:11:20,846 --> 00:11:21,877 بمیر 212 00:11:21,877 --> 00:11:25,147 "در عمق 70 دقیقه" ...این برنامه باید کنسل بشه 213 00:11:25,147 --> 00:11:27,956 از تهمت زدن به دین راستین ما دست بردارین 214 00:11:27,956 --> 00:11:29,986 تو. چطور جرئت میکنی؟ 215 00:11:29,986 --> 00:11:31,986 تو به رئیس ما توهین کردی 216 00:11:31,986 --> 00:11:34,927 یا قسمت های پخش شده رو اصلاح یا بقیه قسمت ها رو لغو کنین 217 00:11:34,927 --> 00:11:37,627 قبل از جواب دادن نمیتونی در بری- نمیتونی بری- 218 00:11:37,627 --> 00:11:39,427 اگر میخوای باید از رو جنازه ی ما رد بشی 219 00:11:39,466 --> 00:11:40,667 برو- برو- 220 00:11:40,696 --> 00:11:42,596 نمیتونی بری- بیاین جلوش رو بگیریم- 221 00:11:42,836 --> 00:11:45,606 نمیتونی بری- بیاین جلوش رو بگیریم- 222 00:11:46,106 --> 00:11:50,076 برنامه رو کنسل کنین- برنامه رو کنسل کنین- 223 00:11:50,076 --> 00:11:51,106 آجوشی 224 00:11:51,407 --> 00:11:53,346 بدهی هات رو دادی؟ 225 00:11:54,017 --> 00:11:57,047 تو از نزول خورها وام گرفتی تا به کلیسات بدی 226 00:11:57,547 --> 00:11:59,387 ...رئیست اون پول رو گرفت 227 00:11:59,387 --> 00:12:02,257 تا یه تفریحگاه شیک تو خارج از کشور بسازه 228 00:12:02,257 --> 00:12:03,257 خانم 229 00:12:03,586 --> 00:12:05,726 آجوما، تو توی یه استودیوی کوچیک زندگی میکنی چون نمیتونی اجاره خونه بدی 230 00:12:06,657 --> 00:12:09,427 ...ماه پیش، رئیست به نام معشوقش 231 00:12:09,427 --> 00:12:10,767 یه ویلا تو ده چی دونگ خرید 232 00:12:11,267 --> 00:12:13,527 ...ما تحقیق میکنیم و برنامه رو پخش میکنیم 233 00:12:13,527 --> 00:12:16,066 و به خاطر آدمهایی مثل شما سخت کار میکنیم 234 00:12:16,066 --> 00:12:18,507 میشه چشمهاتونُ باز کنین؟ 235 00:12:18,507 --> 00:12:19,806 رئیس ما این شکلی نیست 236 00:12:19,806 --> 00:12:21,076 بهش تهمت نزن 237 00:12:21,576 --> 00:12:23,736 ما متاسفیم- اون رئیس نیست- 238 00:12:23,736 --> 00:12:24,976 اون سابقه کلاهبرداری داره 239 00:12:24,976 --> 00:12:26,576 میشه تمومش کنی؟ 240 00:12:27,377 --> 00:12:29,346 فکر میکنی گوش میدن؟ 241 00:12:29,346 --> 00:12:32,117 باید یکی همه ش بهشون بگه تا گوش بدن 242 00:12:32,147 --> 00:12:33,517 باشه، بیا فقط بریم 243 00:12:36,017 --> 00:12:37,056 شاهد زنگ زد؟ 244 00:12:38,726 --> 00:12:39,787 نه 245 00:12:40,826 --> 00:12:44,196 دو روز دیگه میریم روی آنتن و تو هنوز هیچی آماده نکردی؟ 246 00:12:44,466 --> 00:12:46,997 دفعه پیش گفتی که یه مصاحبه میگیری ولی به جایی نرسیدی 247 00:12:48,637 --> 00:12:51,966 این دفعه کاری میکنم تا موافقت کنه 248 00:12:52,407 --> 00:12:53,936 یکم صبر کن 249 00:12:54,177 --> 00:12:55,476 حالا هر چی، اهمیت نمیدم 250 00:12:57,677 --> 00:13:00,306 آقای هیونگ چول. آقای هیونگ چول 251 00:13:00,547 --> 00:13:03,677 من واقعاً به مصاحبه شما نیاز دارم تا مجرمُ بگیرم 252 00:13:04,387 --> 00:13:05,887 لطفا کمکم کن 253 00:13:10,617 --> 00:13:13,226 ما خیلی تلاش کردیم تا این تایم خالی رو بدست بیاریم 254 00:13:13,226 --> 00:13:15,527 فقط باید هر چی که یادتون میاد رو بهم بگید 255 00:13:15,657 --> 00:13:18,027 فقط همین یه بار، بخاطر روح سو ری 256 00:13:24,167 --> 00:13:25,206 پس زنده ها چی؟ 257 00:13:26,267 --> 00:13:27,267 ببخشید؟ 258 00:13:27,267 --> 00:13:29,836 مرده ها مهمن ولی زنده ها نه؟ 259 00:13:35,017 --> 00:13:36,117 ...تاحالا پیش خودت فکر کردی 260 00:13:37,547 --> 00:13:39,517 از اون روز به بعد چقد سختی کشیدم؟ 261 00:13:41,617 --> 00:13:43,657 دیگه نمیخوام درگیر اون حادثه باشم 262 00:13:44,956 --> 00:13:45,986 لطفا برو 263 00:14:01,576 --> 00:14:02,606 گشنمه 264 00:14:03,637 --> 00:14:05,476 قراره دوباره بیهوش بشم؟ 265 00:14:21,096 --> 00:14:23,226 اون گردن گوشتالو 266 00:14:25,466 --> 00:14:27,966 داره منو صدا میکنه 267 00:14:37,476 --> 00:14:43,017 آ، اِ، ای، اُ، یو 268 00:14:43,117 --> 00:14:44,617 چه آدم عجیب غریبی 269 00:14:47,316 --> 00:14:49,757 سه بار پا پس کشیدن از یه قتل جلوگیری میکنه 270 00:14:50,686 --> 00:14:53,157 بیا پا پس بکشیم. من نمیتونم انسان ها رو بخورم 271 00:14:58,997 --> 00:15:02,537 (هودو) 272 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 این چیه؟ 273 00:15:05,537 --> 00:15:07,677 یه هدیه از طرف اون بالایی 274 00:15:29,027 --> 00:15:31,997 بیا.۵۰ سنت بیشتر ارزش نداشت 275 00:15:34,196 --> 00:15:36,297 هودو من کجاست؟ 276 00:15:36,297 --> 00:15:38,066 اگه بدنشو میخوای، پول بیشتری بیار 277 00:15:38,507 --> 00:15:39,836 اگه میتونی تا همین هفته 278 00:15:40,706 --> 00:15:44,346 آجوشی. از کجا میدونستی من اینجام؟ 279 00:15:44,976 --> 00:15:47,677 بوی گند عرق انسان خیلی قویه 280 00:15:50,846 --> 00:15:52,047 باید دوش بگیری 281 00:15:54,956 --> 00:15:57,086 (تکواندو) 282 00:16:09,637 --> 00:16:13,566 مامان. چرا موهاتو دور این مقواها میپیچونی؟ 283 00:16:13,806 --> 00:16:15,507 تا موهام فر بشه 284 00:16:16,907 --> 00:16:20,407 مامان. چرا همیشه همین لباسو میپوشی؟ 285 00:16:21,647 --> 00:16:25,086 وقتی اینو میپوشم خیلی خوشگل میشم 286 00:16:25,186 --> 00:16:28,117 مگه نه؟- آره، میشی- 287 00:16:37,527 --> 00:16:40,196 صبر کن. چرا یخچال انقدر خالیه؟ 288 00:16:50,706 --> 00:16:52,306 ممنون- نوش جون- 289 00:16:56,877 --> 00:16:58,716 هرچی میخواید بخورید. زیاد بخورید 290 00:17:21,476 --> 00:17:22,736 بذارید کمکتون کنم 291 00:17:55,337 --> 00:17:58,647 باید دستگیرش کنم، هزینه ش هرچی میخواد بشه 292 00:18:10,256 --> 00:18:11,256 حق با شماست 293 00:18:12,587 --> 00:18:14,956 آدمای زنده مهم تر از مرده ها هستن 294 00:18:16,597 --> 00:18:19,067 ...ولی آقای هیونگ چول، شما باید کمک کنی 295 00:18:19,067 --> 00:18:21,196 تا زندگی بقیه رو نجات بدیم 296 00:18:22,167 --> 00:18:23,236 ...و 297 00:18:24,536 --> 00:18:27,036 ...باید یه شاهد دیگه هم بوده باشه 298 00:18:27,036 --> 00:18:29,107 مثل شما که دیدی چه اتفاقی افتاده 299 00:18:30,907 --> 00:18:33,506 ...اگه اونا مصاحبه شما رو 300 00:18:33,506 --> 00:18:35,716 توی برنامه ما ببینن 301 00:18:36,577 --> 00:18:38,587 اونا هم شهامتشُ پیدا نمیکنن؟ 302 00:18:42,456 --> 00:18:44,857 بهم اعتماد کنید و کمکم کنید. فقط همین یه بار 303 00:18:46,627 --> 00:18:47,627 ...ما باید 304 00:18:49,026 --> 00:18:50,627 مجرم رو دستگیر کنیم 305 00:18:52,897 --> 00:18:53,897 درسته؟ 306 00:19:03,476 --> 00:19:05,776 (آژانس کیم مو یونگ) 307 00:19:06,776 --> 00:19:09,246 دلیل اینکه از خیر این سگ گذشتم؟ 308 00:19:09,516 --> 00:19:12,716 چون این سگه که تخم طلا میذاره 309 00:19:12,716 --> 00:19:13,847 از حالا 310 00:19:14,246 --> 00:19:17,387 تو ۴۹۹۹ دلار و‌۵۰ سنت می ارزی 311 00:19:17,387 --> 00:19:19,887 تو با بقیه سگ های ولگرد فرق داری 312 00:19:20,327 --> 00:19:21,756 از حالا به بعد 313 00:19:22,397 --> 00:19:25,327 اسمت سود بزرگه 314 00:19:30,196 --> 00:19:31,236 خوبه؟ 315 00:19:33,506 --> 00:19:34,577 قیافت خوبه 316 00:19:44,317 --> 00:19:45,786 اینجوری نگام نکن 317 00:19:48,016 --> 00:19:49,557 بهم نگاه نکن. اونطرفُ نگاه کن 318 00:19:51,226 --> 00:19:53,587 بهم نگاه نکن. احساس گناه میکنم 319 00:19:54,226 --> 00:19:56,196 اینجوری نگام نکن 320 00:19:56,226 --> 00:19:57,226 !نه 321 00:19:57,357 --> 00:19:59,327 سلام. اینجا سیرابی ده هانه 322 00:19:59,327 --> 00:20:02,367 میخوایم جشن نمونه راه بندازیم لطفا بیاین امتحان کنید 323 00:20:02,367 --> 00:20:04,807 خوشمزه ست- یه نمونه رایگان سیرابی؟- 324 00:20:04,807 --> 00:20:06,236 بیاید امتحان کنید 325 00:20:06,236 --> 00:20:08,807 ...امروز میتونید به صورت رایگان 326 00:20:08,807 --> 00:20:10,436 از این سیرابی خوشمزه نوش جان کنید 327 00:20:10,436 --> 00:20:13,446 لطفا به جشن نمونه ای ما بیاید. خوشمزه ست 328 00:20:13,446 --> 00:20:16,817 میتونید به صورت رایگان این سیرابی خوشمزه رو تست کنید 329 00:20:16,817 --> 00:20:18,617 امروز رایگانه 330 00:20:18,617 --> 00:20:21,186 گاز بزنید، بجوید و امتحانش کنید 331 00:20:21,786 --> 00:20:23,486 سال گذشته 332 00:20:24,286 --> 00:20:26,387 این کمکم کرد تا قلبا انسان بمونم 333 00:20:26,786 --> 00:20:30,857 ...سیرابی 334 00:20:30,857 --> 00:20:32,796 (سوپ سیرابی) 335 00:20:32,796 --> 00:20:36,597 بالاخره وقتش رسیده تا امتحانش کنم؟ 336 00:20:45,807 --> 00:20:47,877 (کرم میکاپ بی بی) 337 00:20:55,587 --> 00:20:57,686 ضد آفتاب هم خوبه؟ 338 00:21:00,627 --> 00:21:02,796 (شعبه کانگ ریم جشن بازگشایی) 339 00:21:02,796 --> 00:21:04,567 سلام، همگی. حالا دیگه افتتاح کردیم 340 00:21:04,567 --> 00:21:06,827 بیاید از سیرابی در شعبه کانگ ریم ما لذت ببرید 341 00:21:06,827 --> 00:21:07,936 لطفا بیاید 342 00:21:07,936 --> 00:21:09,367 بیاید از غذاتون لذت ببرید 343 00:21:10,667 --> 00:21:16,506 نسیم رود ناکدونگ 344 00:21:17,137 --> 00:21:20,446 دامنشُ نوازش کرد 345 00:21:20,446 --> 00:21:24,077 همه بیاید از این سیرابی خوشمزه امتحان کنید 346 00:21:24,077 --> 00:21:26,716 خوراک سیرابی ما هم معرکه ست- بیاید غذامونُ امتحان کنید- 347 00:21:26,716 --> 00:21:33,557 هونگ دو، گریه نکن 348 00:21:33,557 --> 00:21:37,657 من اینجا پیشتم 349 00:21:37,657 --> 00:21:38,667 یکم سیرابی امتحان کن 350 00:21:38,667 --> 00:21:40,466 بیاید این سیرابیُ امتحان کنید 351 00:21:40,466 --> 00:21:46,036 به راهت ادامه بده 352 00:21:46,807 --> 00:21:53,746 به عنوان یه خانم 353 00:21:54,006 --> 00:21:55,716 ممنون 354 00:21:57,077 --> 00:22:00,186 حس و حال همه خوبه، این سیرابی هم داغ داغه 355 00:22:00,186 --> 00:22:03,986 داغ داغه، این سیرابی داغه 356 00:22:03,986 --> 00:22:07,996 داره داغ میشه. همه بیاید یکم سیرابی بخورید 357 00:22:07,996 --> 00:22:10,827 صورتم سفید شده، ولی اشکال نداره 358 00:22:11,196 --> 00:22:12,196 طبیعی بنظر میاد 359 00:22:12,897 --> 00:22:15,067 من یه انسانم، انسان 360 00:22:15,667 --> 00:22:18,867 بیاید گاز بزنید، بجوید و سیرابیُ نوش جان کنید 361 00:22:18,867 --> 00:22:22,436 بیاید گاز بزنید، بجوید و سیرابیُ نوش جان کنید 362 00:22:23,577 --> 00:22:25,476 (جشن نمونه رایگان) 363 00:22:36,456 --> 00:22:39,286 جشن نمونه تموم شد 364 00:22:40,756 --> 00:22:44,026 جشن اصلی امروز به زودی شروع میشه، لطفا لذت ببرید 365 00:22:44,026 --> 00:22:48,097 هزینه سیرابی ما رو پرداخت کنید و داخل نوش جان کنید 366 00:22:48,097 --> 00:22:49,996 (جشن بازگشایی شعبه کانگ ریم) 367 00:22:49,996 --> 00:22:51,407 چه ارزون 368 00:22:51,667 --> 00:22:53,907 بیاید بریم داخل 369 00:22:56,837 --> 00:22:57,936 ...باید داخل 370 00:22:59,077 --> 00:23:01,347 خورده بشه 371 00:23:06,847 --> 00:23:08,387 (سیرابی که حتی فکر کردن بهش باعث میشه به وجد بیاید) 372 00:23:09,087 --> 00:23:10,387 پول ندارم 373 00:23:10,956 --> 00:23:12,087 لعنتی 374 00:23:22,996 --> 00:23:23,996 چی؟ 375 00:23:25,667 --> 00:23:26,907 اونا هم زامبی ان؟ 376 00:23:27,167 --> 00:23:29,536 چرا انقدر طول کشید بیای؟ کلی منتظرت موندیم 377 00:23:29,776 --> 00:23:30,877 چرا منتظرم‌ بودن؟ 378 00:23:32,546 --> 00:23:34,006 هان گیول، همه اینجان؟ 379 00:23:34,006 --> 00:23:35,016 آره 380 00:23:37,177 --> 00:23:38,246 چه خبره؟ 381 00:23:41,516 --> 00:23:44,216 چرا میکاپش نصفه کاره ست؟ 382 00:23:44,216 --> 00:23:47,827 میکاپ؟- یکم دستکاری میخواد- 383 00:23:47,827 --> 00:23:51,966 ما داریم رستورانمونو با یه مفهوم شوکه کننده ارتقا میدیم 384 00:23:51,966 --> 00:23:54,167 ...پس میکاپت باید- ...چرا این انسان ها- 385 00:23:54,167 --> 00:23:56,196 یکم واقعی تر باشه 386 00:23:56,466 --> 00:23:57,897 دنبال یه زامبی دیگه بگرد 387 00:23:59,137 --> 00:24:02,036 چی؟چرا اون اینجوری میکاپ کرده؟ 388 00:24:02,877 --> 00:24:06,077 یه چنتا بسته سیرابی رایگان برات بسته بندی میکنم، پس سخت کار کن 389 00:24:06,077 --> 00:24:07,907 کانگ ریم- !سیرابی- 390 00:24:08,177 --> 00:24:09,476 سوپ سیرابی؟ 391 00:24:15,456 --> 00:24:17,286 اگه شما نبودین 392 00:24:17,557 --> 00:24:18,857 این مصاحبه رو انجام نمیدادم 393 00:24:19,887 --> 00:24:21,057 البته 394 00:24:21,756 --> 00:24:24,766 با تشکر از شما میتونیم مجرمُ دستگیر کنیم 395 00:24:39,107 --> 00:24:43,417 راحت باشید و به ما بگید اون روز چی دیدید 396 00:24:44,446 --> 00:24:45,516 باشه 397 00:24:50,857 --> 00:24:53,686 اونشب رفته بودم ماهی گیری 398 00:25:00,397 --> 00:25:02,397 یه مردی کنارم داشت ماهی می‌گرفت 399 00:25:02,966 --> 00:25:04,097 ...بعد از یه مدت طولانی 400 00:25:04,436 --> 00:25:06,706 ببخشید، میشه فندکتونو قرض بگیرم؟ 401 00:25:06,706 --> 00:25:08,706 ازش پرسیدم فندک داره یا نه 402 00:25:12,206 --> 00:25:14,607 یکم عجیب بنظر میومد 403 00:25:16,147 --> 00:25:17,647 هیچی نگفت 404 00:25:19,887 --> 00:25:21,557 ولی میتونستم بوی قتلُ احساس کنم 405 00:25:23,087 --> 00:25:24,587 ...اگه دوباره 406 00:25:26,486 --> 00:25:27,726 صورتشُ ببینی 407 00:25:28,597 --> 00:25:30,327 میتونی تشخیصش بدی؟ 408 00:25:31,226 --> 00:25:34,897 البته، این یه سال گذشته نتونستم صورتشو فراموش کنم 409 00:25:49,746 --> 00:25:52,716 ...واو، این کار ازت بعیده 410 00:25:52,847 --> 00:25:54,087 که منو دعوت کنی به سیرابی گاو 411 00:25:54,087 --> 00:25:56,817 برای اینکه آژانسمون جهانی بشه 412 00:25:56,817 --> 00:25:58,157 باید شکم خودمونو سیر نگه داریم 413 00:25:58,157 --> 00:25:59,256 نوش جان 414 00:25:59,427 --> 00:26:01,157 ممنون- هزینه شو دونگی میدیم- 415 00:26:03,496 --> 00:26:04,796 من نمیخورم 416 00:26:05,827 --> 00:26:08,766 !هی، وانگ ای. وانگ ای 417 00:26:09,236 --> 00:26:12,107 خانم کیم، این دست نخورده‌ست. پولشو هم نمیدیم 418 00:26:12,107 --> 00:26:13,206 !وانگ ای 419 00:26:13,506 --> 00:26:15,976 چرا اون... خدایا 420 00:26:16,907 --> 00:26:18,036 مصاحبه خوب پیش رفت؟ 421 00:26:18,577 --> 00:26:21,006 آره، فردا میره رو آنتن 422 00:26:21,476 --> 00:26:24,276 میخوام خودم اون بابا نوئل عوضی رو دستگیر کنم 423 00:26:24,817 --> 00:26:26,286 کاراگاه چا، آماده ای؟ 424 00:26:26,286 --> 00:26:27,887 من کاملا حاضرم 425 00:26:28,046 --> 00:26:29,557 بزن بریم- بزن بریم- 426 00:26:31,627 --> 00:26:32,827 کیم بو را 427 00:26:32,827 --> 00:26:34,726 خوش اومدین بچه ها- خانم کیم- 428 00:26:34,726 --> 00:26:35,927 تا دا- تا دا- 429 00:26:35,927 --> 00:26:38,466 این چیه؟- بازگشاییتونُ تبریک میگم- 430 00:26:38,466 --> 00:26:39,966 ممنون- تبریک میگم- 431 00:26:40,296 --> 00:26:41,367 برو اونجا بشین 432 00:26:41,367 --> 00:26:43,137 اونجا- اینجا چقدر شلوغه- 433 00:26:45,966 --> 00:26:46,966 چه باحاله 434 00:26:50,607 --> 00:26:54,246 قبلا پرستار بودی، الان صاحب رستورانی 435 00:26:54,546 --> 00:26:56,647 فرض کنین دارم از تجربیاتم استفاده میکنم 436 00:26:56,917 --> 00:26:59,186 من ۵ سال سابقه معاینه معده و روده دارم 437 00:26:59,186 --> 00:27:01,716 فقط با نگاه کردن به رنگ و اندازه روده بزرگ 438 00:27:01,716 --> 00:27:04,956 میتونم بفهمم که شخص یبوست داره یا نه 439 00:27:04,956 --> 00:27:07,357 چی فکر میکنی؟ به اندازه ی کافی قابل اعتماد نیستم؟ 440 00:27:07,357 --> 00:27:09,226 آره- آره، قابل اعتمادی- 441 00:27:09,226 --> 00:27:11,796 درسته؟- ولی چرا دارم اشتهامو از دست میدم؟- 442 00:27:12,966 --> 00:27:14,367 خیلی باحالی، بو را 443 00:27:17,936 --> 00:27:20,506 یه لحظه- میشه برام یه سوپ سیرابی بیاری؟- 444 00:27:25,446 --> 00:27:26,807 شنیدم باز دردسر درست کرده 445 00:27:26,807 --> 00:27:28,377 باید سعی کنه به‌ خوبی حلش کنه 446 00:27:28,377 --> 00:27:31,077 ممکنه بقیه فکر کنن همه دردسرا زیر سر اونه 447 00:27:31,077 --> 00:27:33,546 مگه اون بتمن کانگ ریمه؟ 448 00:27:33,546 --> 00:27:35,387 چرا باید دخالت کنه؟ 449 00:27:35,387 --> 00:27:38,557 خدایا، باید یکم دلداریش بدی 450 00:27:39,486 --> 00:27:42,627 بهتره همینکارو کنم. اون تنها دوستمه 451 00:27:42,696 --> 00:27:43,696 تو چطور؟ 452 00:27:44,796 --> 00:27:48,897 کی میخوای احساساتتو بهش بگی؟ 453 00:27:48,897 --> 00:27:51,736 هی گشنمه. کی غذا حاضر میشه؟ 454 00:27:51,736 --> 00:27:53,567 خب؟- سه تا پرس- 455 00:27:57,837 --> 00:28:01,177 آره، نگران نباش. فردا میره رو آنتن 456 00:28:01,607 --> 00:28:02,617 باشه، خداحافظ 457 00:28:02,617 --> 00:28:04,347 (سیرابی ده هان) 458 00:28:04,347 --> 00:28:07,746 راستی، چرا این آجوشی بهم زنگ نمیزنه؟ 459 00:28:09,117 --> 00:28:10,617 لابد حالش خوبه 460 00:28:13,657 --> 00:28:16,827 این روزا گرفتن شغل پاره وقت خیلی سخت شده 461 00:28:17,629 --> 00:28:19,327 چقد سخت کوشن 462 00:28:20,496 --> 00:28:23,367 (سیرابی ده هان) 463 00:28:23,367 --> 00:28:26,407 (یه رستوران سیرابی خوشمزه بازه) 464 00:28:30,536 --> 00:28:31,536 ببخشید 465 00:28:32,276 --> 00:28:33,506 نمیای سرکار؟ 466 00:28:35,016 --> 00:28:36,016 زود باش 467 00:28:38,246 --> 00:28:39,246 چی؟ 468 00:28:39,387 --> 00:28:42,587 اگه با همینجوری وایستادن بخواد پول دربیاره وجدان نداره 469 00:28:42,587 --> 00:28:43,857 ...منظورم اینه، یه زامبی 470 00:28:44,387 --> 00:28:45,956 !باید بتونه اینجوری برقصه 471 00:29:07,976 --> 00:29:09,647 (جشن بازگشایی شعبه کانگ ریم) 472 00:29:09,877 --> 00:29:12,686 همین الانشم روحمو به انسان ها فروختم 473 00:29:21,057 --> 00:29:24,627 بخاطر این نبود که یه سال با ماشین رقص تمرین کردم 474 00:29:25,026 --> 00:29:27,067 بخاطر این نبود که روی تلفظم کار کردم 475 00:29:27,466 --> 00:29:28,766 این چیزیه که میخوای؟ 476 00:29:29,736 --> 00:29:31,196 البته، همینکارو میکنم 477 00:29:32,506 --> 00:29:34,466 انسان ها، اینکارو میکنم 1 00:30:00,003 --> 00:30:01,803 اون عوضی چه مرگشه؟ 2 00:30:02,573 --> 00:30:04,473 اصلا خسته نمیشه 3 00:30:05,044 --> 00:30:07,774 اینجوری که من میبینم دم آخری انرژی ببیشتری هم گرفته 4 00:30:07,943 --> 00:30:09,274 آخه اصلا معنی نمیده 5 00:30:13,184 --> 00:30:16,153 به خاطر ضربه یه کلاه ایمنی مرده 6 00:30:16,153 --> 00:30:19,254 مرده ها بهش میخندن اگه اینو بشنون 7 00:30:19,254 --> 00:30:21,823 میدونی چرا بیمه گرونه؟ 8 00:30:22,724 --> 00:30:23,893 این یکی هنوز نپخته 9 00:30:24,253 --> 00:30:26,764 اگه به خاطر دغلبازا و کسایی که خودشونو به بیماری زدن 10 00:30:26,764 --> 00:30:28,734 نبود، حق بیمه نصف قیمت میشد 11 00:30:28,834 --> 00:30:31,704 وقتی تو بیمارستان کار میکردم خیلی از این دغلبازا دیدم 12 00:30:31,704 --> 00:30:33,933 اینجور آدما هیچ وقت بلافاصله بهت زنگ نمیزنن 13 00:30:33,933 --> 00:30:35,704 اونا بعد از اینکه با یه دلال برای گرفتن پول 14 00:30:35,704 --> 00:30:37,474 نقشه کشیدن میان سراغت 15 00:30:37,474 --> 00:30:40,143 شرط میبندم خیلی زود باهات تماس میگیره و کلی پول ازت میخواد 16 00:30:41,274 --> 00:30:43,213 نه بابا 17 00:30:45,113 --> 00:30:46,384 بهش رسیدگی کنم؟ 18 00:30:46,683 --> 00:30:48,014 بی خیالش 19 00:30:48,514 --> 00:30:50,414 اون تقریبا به خاطر من مرد 20 00:30:50,713 --> 00:30:53,683 اون بیگناهه، کاریش نداشته باشید- باورم نمیشه- 21 00:30:54,993 --> 00:30:58,823 سون جی این آدما کاملا حرفه این 22 00:30:58,894 --> 00:31:01,834 اونا کلا دنبال پول درآوردنن فرقی نمیکنه کی یا کجا 23 00:31:01,834 --> 00:31:05,463 اونا مثه یه کفتارن که دور غذا پرسه میزنه 24 00:31:05,804 --> 00:31:08,433 ...و دنبال کسایی میگردن تا تلکه شون یا خدا زهرم ترکید 25 00:31:09,804 --> 00:31:12,274 کارتون تموم شد؟ نا یول اون سوپ سیرابی رو بیار 26 00:31:14,174 --> 00:31:15,914 خیلی واقعی به نظر میان 27 00:31:19,084 --> 00:31:21,084 برای همینه که از زامبی ها بدم میاد 28 00:31:21,084 --> 00:31:23,314 اونا خیلی ترسناکن 29 00:31:23,483 --> 00:31:25,024 بامزه ان- بامزه؟- 30 00:31:25,024 --> 00:31:26,584 بفرمایید- ممنون- 31 00:31:26,584 --> 00:31:28,424 ممنون- کارتون خوب بود- 32 00:31:28,724 --> 00:31:30,793 بفرمایید- ممنون- 33 00:31:32,293 --> 00:31:34,364 این برای شما- ممنون- 34 00:31:34,463 --> 00:31:36,664 ممنون- سوپ سیرابی- 35 00:31:38,463 --> 00:31:40,164 اون یکیتون کو؟ 36 00:31:40,164 --> 00:31:42,373 تا همین چند لحظه پیش با ما بود 37 00:31:49,414 --> 00:31:50,974 چی کار میکنی؟ 38 00:31:53,644 --> 00:31:56,654 دیونه ای؟ چرا داری غذای خام میخوری آخه؟ 39 00:31:58,583 --> 00:32:00,323 ....این- چی شده؟- 40 00:32:02,053 --> 00:32:03,124 تو کی هستی؟ 41 00:32:22,543 --> 00:32:25,013 داری چیکار میکنی؟ 42 00:32:42,594 --> 00:32:46,004 دو هیون خوبی؟ 43 00:32:46,134 --> 00:32:47,603 هی، چی شده؟ 44 00:32:47,703 --> 00:32:49,034 چه اتفاقی افتاده؟ 45 00:32:53,143 --> 00:32:56,043 هی- هی، هی- 46 00:32:56,043 --> 00:32:57,073 هی با تو ام 47 00:32:57,244 --> 00:33:01,083 (سیرابی ده هان) 48 00:33:04,414 --> 00:33:06,254 جسمم گذشته ام رو یادشه 49 00:33:08,494 --> 00:33:10,353 هی، حالت خوبه؟ 50 00:33:11,053 --> 00:33:12,164 آره 51 00:33:13,464 --> 00:33:14,564 52 00:33:16,363 --> 00:33:19,034 تو بخاطر مهارت های رزمیت کاراگاه شدی 53 00:33:19,034 --> 00:33:20,134 اون وقت اون چی بود؟ 54 00:33:20,134 --> 00:33:22,173 کاری که اون کرد هنر های رزمی نبود 55 00:33:23,703 --> 00:33:26,603 حرکتاش کوتاه بودن و نقاط حیاتی رو هدف میگرفت 56 00:33:26,673 --> 00:33:28,073 به نظر میومد از هنر های رزمی داره برای کشتن استفاده میکنه 57 00:33:29,043 --> 00:33:32,083 هی بهتره کم تر فیلم ببینی 58 00:33:32,483 --> 00:33:34,284 قتل تو رستوران سیرابی؟ ولمون کن تو روخدا 59 00:33:34,284 --> 00:33:35,284 60 00:33:35,384 --> 00:33:36,714 61 00:33:36,754 --> 00:33:37,754 رئیس 62 00:33:37,853 --> 00:33:40,784 چیه؟ 63 00:33:41,384 --> 00:33:42,423 بررسیش کردی؟ 64 00:33:42,624 --> 00:33:45,064 ...کارگر پاره وقتی که قرار بود امروز بیاد 65 00:33:45,064 --> 00:33:46,594 نتونست بیاد چون مریضه 66 00:33:47,194 --> 00:33:49,363 واقعا؟- پس اون آقاهه کی بود؟- 67 00:33:49,594 --> 00:33:51,634 نمیدونم 68 00:34:06,114 --> 00:34:08,354 غریزه زامبیم بیدار شده 69 00:34:19,364 --> 00:34:20,864 دیگه نمیتونم تحمل کنم 70 00:34:50,854 --> 00:34:52,794 تا کی باید اینجوری زندگی کنم؟ 71 00:34:55,833 --> 00:34:57,934 میتونم دوباره یه انسان بشم؟ 72 00:34:59,763 --> 00:35:01,434 اونی، بیا با حرف زدن حلش کنیم 73 00:35:01,434 --> 00:35:02,473 با من رو راست باش 74 00:35:02,473 --> 00:35:04,333 تو با کلاه ایمنی زدی تو سر یه آدم؟ 75 00:35:04,333 --> 00:35:08,143 مردم تو محل در مورد یه زن دیوونه دارن حرف میزنن 76 00:35:08,343 --> 00:35:10,573 من واقعا نمیدونستم 77 00:35:10,573 --> 00:35:12,583 فکر میکردم یه منحرفه 78 00:35:12,583 --> 00:35:14,513 چه یه مرد منحرف چه یه پیرمرد منحرف 79 00:35:14,513 --> 00:35:16,153 چرا رفتی نخود آش شدی؟ 80 00:35:16,513 --> 00:35:19,153 منحرفا باید در دم دستگیر بشن 81 00:35:19,153 --> 00:35:21,283 وگر نه شواهد رو پاک میکنن 82 00:35:21,283 --> 00:35:23,453 منو نخندون 83 00:35:25,393 --> 00:35:27,093 میدونم از یخچال غذا دزدیدی 84 00:35:27,093 --> 00:35:28,694 تو حتی از پس اجاره خونت بر نمیای 85 00:35:28,694 --> 00:35:31,134 حالا غذا هم میدزدی؟ 86 00:35:31,194 --> 00:35:34,833 اونی من، باید به هرطریقی اون مصاحبه رو میگرفتم 87 00:35:35,174 --> 00:35:36,203 ببخشید 88 00:35:36,703 --> 00:35:38,004 جون وو- اونی، این نه- 89 00:35:38,004 --> 00:35:39,343 اونی- ...تو فسقلی- 90 00:35:40,843 --> 00:35:43,343 اون شرکت لعنتی چی داره مگه 91 00:35:43,343 --> 00:35:45,413 که حتی زندگیتو هم به خاطرش به خطر میندازی؟ 92 00:35:45,544 --> 00:35:48,783 نمیخوای به خودت بیای؟ 93 00:35:49,054 --> 00:35:51,924 از پدر مادر مرحومت خجالت نمیکشی؟ 94 00:35:51,924 --> 00:35:53,184 اونی- پتیاره- 95 00:35:53,283 --> 00:35:54,854 چرا پای مامان بابا رو میکشی وسط؟ 96 00:35:54,854 --> 00:35:56,754 برای من حاضر جوابی میکنی؟ 97 00:35:56,754 --> 00:35:59,323 بیا اینجا ببینم 98 00:35:59,624 --> 00:36:01,463 هی- جون وو- 99 00:36:01,663 --> 00:36:02,734 بیا بخوریم 100 00:36:09,804 --> 00:36:10,833 تخم مرغ میخوای؟ 101 00:36:12,304 --> 00:36:15,473 از جنگل به اطف اون گوزن اومدم بیرون 102 00:36:19,244 --> 00:36:21,143 برای اینکه دوباره آدم بشم باید 103 00:36:21,653 --> 00:36:23,653 باید عضلاتمُ تقویت کنم 104 00:36:26,624 --> 00:36:28,223 خدای من 105 00:36:28,794 --> 00:36:31,494 آقای کیم خیلی هیکلیه 106 00:36:31,624 --> 00:36:34,093 !پهنای شونش اندازه دیواره چینه 107 00:36:38,533 --> 00:36:41,874 راستی، اون جای زخمه یا تتو؟ 108 00:36:42,573 --> 00:36:43,604 خب؟ 109 00:36:44,033 --> 00:36:45,643 13. 110 00:36:46,573 --> 00:36:48,203 دوباره بادکش کردی؟ 111 00:36:48,413 --> 00:36:50,544 !آره، کردم 112 00:36:50,874 --> 00:36:52,583 همیشه جوون نمیمونی 113 00:36:53,114 --> 00:36:54,444 از این به بعد خودتو رو فرم نگه دار 114 00:36:54,614 --> 00:36:56,713 لعنتی یادم رفت چندتا بود 115 00:36:56,854 --> 00:36:59,984 هی، رسیدگی به دفترا تموم شد؟ 116 00:36:59,984 --> 00:37:01,184 آره بابا خیلی وقته 117 00:37:01,424 --> 00:37:03,823 باید کاری داشته باشیم تا تو دفتر بنویسم 118 00:37:04,554 --> 00:37:06,963 از اینکه دستمزد میگیرم خیلی شرنده ام 119 00:37:06,963 --> 00:37:08,163 حال من خیلی بدتره 120 00:37:08,564 --> 00:37:11,263 با این وضع کساد مجبورم حقوق هم بدم 121 00:37:28,713 --> 00:37:30,653 خاله 122 00:37:30,884 --> 00:37:31,924 بله؟ 123 00:37:32,254 --> 00:37:34,124 مامانم تا وقتی اجاره خونه رو پرداخت نکنی 124 00:37:34,453 --> 00:37:36,294 اجازه نمیده بیای تو 125 00:37:37,453 --> 00:37:39,194 خدایا 126 00:37:42,434 --> 00:37:43,533 راستی 127 00:37:44,163 --> 00:37:45,934 همه تو مدرسه شما رو میشناسن 128 00:37:46,104 --> 00:37:49,134 بچه ها بعد ازدیدن اون صحنه کلاه ایمنی از شما میترسن 129 00:37:49,134 --> 00:37:50,773 اونا گفتن دیگه منو اذیت نمیکنن 130 00:37:50,773 --> 00:37:52,174 واقعا؟ 131 00:37:53,343 --> 00:37:54,604 خدارو شکر 132 00:37:57,114 --> 00:38:00,244 جون وو، اون مرده رو میشناختی؟ 133 00:38:00,713 --> 00:38:02,814 اوه، اون کاراگاه خوصوصیه رو میگی؟ 134 00:38:03,054 --> 00:38:04,384 کاراگاه خصوصیه؟ 135 00:38:04,384 --> 00:38:05,384 آره 136 00:38:07,153 --> 00:38:08,523 که اینطور 137 00:38:33,513 --> 00:38:35,653 خیلی سخته 138 00:38:36,384 --> 00:38:38,053 چجوری انجامش دادم؟ 139 00:38:38,624 --> 00:38:39,683 خدایا 140 00:38:43,023 --> 00:38:44,193 اوه، درسته 141 00:38:45,124 --> 00:38:46,523 یه راه وجود داره 142 00:38:52,803 --> 00:38:54,063 ضد آفتاب نه 143 00:39:15,724 --> 00:39:17,553 مشکلی نداره؟ 144 00:39:22,964 --> 00:39:23,994 این چیه؟ 145 00:39:26,004 --> 00:39:27,403 ...نکنه 146 00:39:33,543 --> 00:39:34,704 ببخشید 147 00:39:38,584 --> 00:39:39,813 آقا 148 00:39:41,344 --> 00:39:42,413 یعنی چی 149 00:39:43,153 --> 00:39:44,683 این اینجا چی کار میکنه؟ 150 00:39:45,984 --> 00:39:49,594 ببخشید میتونم باهاتون صحبت کنم؟ 151 00:39:51,254 --> 00:39:54,023 ببخشید آقا، یه دقیقه هم طول نمیکشه 152 00:39:54,693 --> 00:39:58,134 شما به من زنگ نزدین برای همین خودم شخصا اومدم 153 00:39:59,504 --> 00:40:00,604 لعنتی 154 00:40:04,673 --> 00:40:08,004 آقا، میتونم صداتونو بشنوم 155 00:40:09,173 --> 00:40:11,443 میدونم که هستین 156 00:40:16,354 --> 00:40:17,683 چی میخوای؟ 157 00:40:18,854 --> 00:40:20,783 فکر کنم داشتید جایی میرفتید 158 00:40:21,124 --> 00:40:22,553 میشه یه لحظه مزاحمتون بشم؟ 159 00:40:22,553 --> 00:40:23,624 نه 160 00:40:25,864 --> 00:40:29,464 واقعا مزاحمه 161 00:40:36,874 --> 00:40:39,604 نمیدونستم اینجا یه دفتر کارآگاه‌ خصوصیه 162 00:40:41,344 --> 00:40:42,474 چی میخوای؟ 163 00:40:44,043 --> 00:40:47,143 میدونی اونروز چقدر ترسیده بودم؟ 164 00:40:47,943 --> 00:40:49,484 ،بعد اینکه بیهوش شدی 165 00:40:50,984 --> 00:40:53,854 قلبت دیگه نمیزد، فکر کردم واقعا مردی 166 00:40:54,783 --> 00:40:58,523 ،اون روز نتونستم ازت بپرسم 167 00:40:58,523 --> 00:40:59,594 ...ولی تو 168 00:41:00,063 --> 00:41:02,334 یعنی فهمیده؟ 169 00:41:05,864 --> 00:41:07,104 قلبت مشکل داره؟ 170 00:41:09,134 --> 00:41:12,374 احتمالا به خاطر گردش خون ضعیفه 171 00:41:12,374 --> 00:41:13,744 آزمایش دادی؟ 172 00:41:13,744 --> 00:41:15,344 آزمایش لازم ندارم 173 00:41:15,344 --> 00:41:17,574 منظورت چیه؟ 174 00:41:17,574 --> 00:41:19,943 اثرات بعد از حادثه خیلی مهمه 175 00:41:19,943 --> 00:41:22,214 فکر میکردم تو اینو بدونی 176 00:41:22,214 --> 00:41:24,313 اگه کارت تموم شده زودتر برو 177 00:41:24,754 --> 00:41:26,954 یعنی هیچوقت آزمایش نمیدی؟ 178 00:41:26,954 --> 00:41:28,994 !من آزمایش نمیدم! نمیدم! نمیدم 179 00:41:28,994 --> 00:41:30,094 !برو دیگه 180 00:41:40,004 --> 00:41:41,004 ...خب 181 00:41:42,104 --> 00:41:45,943 ...راجع به تصادف 182 00:41:46,504 --> 00:41:48,844 اثرات جانبی خیلی خطرناک تره 183 00:41:50,413 --> 00:41:52,943 و نمیدونم بعدا چی میخواین بگین 184 00:41:53,913 --> 00:41:55,984 منظورت چیه؟ 185 00:41:55,984 --> 00:41:58,084 اگه واقعا مشکلی با بیمارستان نرفتن نداری 186 00:41:58,484 --> 00:42:00,354 پس یه توافق‌نامه بنویسیم 187 00:42:00,523 --> 00:42:01,553 توافق‌نامه؟ 188 00:42:01,553 --> 00:42:04,624 اصلا به خاطر اعتماد نداشتن نیست 189 00:42:04,854 --> 00:42:08,163 ،اگه حالت خوبه، بهتره که یه نوشته‌ای داشته باشیم 190 00:42:12,734 --> 00:42:16,734 بله؟- ...چطور جرات کردی- 191 00:42:17,704 --> 00:42:18,744 ،قربان 192 00:42:19,844 --> 00:42:24,013 لطفا راجع بهش فکر کنین و با من تماس بگیرین 193 00:42:24,013 --> 00:42:26,683 نه، ولش کن. برش دار 194 00:42:27,013 --> 00:42:28,584 !هی 195 00:42:29,313 --> 00:42:30,354 ...تو 196 00:42:34,423 --> 00:42:36,393 (توافق‌نامه) 197 00:42:37,594 --> 00:42:40,423 باید به هر قیمتی از کلاهبردارا فرار کرد 198 00:43:06,254 --> 00:43:07,423 میدونی همین الان چی کار کردم؟ 199 00:43:07,584 --> 00:43:10,693 اگه درست حدس بزنم، هودو بود درسته؟ 200 00:43:13,163 --> 00:43:14,293 درسته 201 00:43:25,303 --> 00:43:27,004 کبرا؟- شعبده باز؟- 202 00:43:27,004 --> 00:43:28,143 پاندای کونگ‌فو کار؟ 203 00:43:38,653 --> 00:43:40,954 شبیه رقص نیست 204 00:43:47,523 --> 00:43:49,433 فکر نکنم توپ آتشین هم باشه 205 00:43:56,933 --> 00:43:58,033 بالاخره 206 00:43:58,403 --> 00:44:01,704 میزارم بفهمی 207 00:44:03,344 --> 00:44:04,344 (تکواندو گانگریم) 208 00:44:04,344 --> 00:44:06,114 اگه ثبت نام کنین، بهتون میگم 209 00:44:13,283 --> 00:44:14,624 اگه ثبت نام کنم بهم میگی؟ 210 00:44:15,454 --> 00:44:17,393 چه احمقی 211 00:44:23,994 --> 00:44:25,864 (بی بی کرم مانستر) 212 00:44:32,104 --> 00:44:33,844 این و از کجا بیارم 213 00:44:36,443 --> 00:44:38,013 "در عمق هفتاد دقیقه" 214 00:44:38,013 --> 00:44:41,543 بابانوئل میدونه اون شب چه اتفاقی افتاد؟ 215 00:44:42,013 --> 00:44:44,614 بیست و پنج دسامبر 2018 216 00:44:44,614 --> 00:44:47,954 کریسمس، شبی که همه بچه‌ها منتظر میمونن 217 00:44:47,984 --> 00:44:49,393 ،اما برای یک بچه 218 00:44:49,393 --> 00:44:52,293 سو ری، اون شب یه کابوسه 219 00:44:52,494 --> 00:44:54,163 اون احمق- ...لباس بابانوئل- 220 00:44:54,163 --> 00:44:57,033 به خاطر این چیزا فقط باید زد کشتش 221 00:44:58,864 --> 00:45:01,834 چرا مجرم یه همچین کاری کرد؟ 222 00:45:02,033 --> 00:45:05,504 ...به چه دلیلی 223 00:45:05,504 --> 00:45:09,074 این بچه بی گناه رو کشت؟ 224 00:45:09,474 --> 00:45:11,074 ...مجرم خیلی دقیق بود و عین بابانوئل لباس پوشیده بود 225 00:45:11,074 --> 00:45:13,114 ...که تنها مدرکی بود 226 00:45:13,114 --> 00:45:16,754 که از تصاویر دوربین‌ها بدست اومده 227 00:45:16,813 --> 00:45:18,584 ...بعدشم، بارش برف اون شب 228 00:45:18,584 --> 00:45:21,653 ...همه رد پاها رو پوشوند 229 00:45:21,653 --> 00:45:24,923 به خاطر کمبود مدرک ردی از مجرم موجود نیست 230 00:45:25,663 --> 00:45:28,364 ،چهار ماه بعد از آدم‌ربایی 231 00:45:28,364 --> 00:45:31,134 ...جنازه سو ری در دریاچه ماهیگیری 232 00:45:31,134 --> 00:45:33,704 پیدا شد 233 00:45:34,933 --> 00:45:37,834 ،پدر سو ری، رئیس شرکت بازرگانی کی سی 234 00:45:37,834 --> 00:45:39,474 ،یکماه قبل از دزدیده شدن سو ری 235 00:45:39,474 --> 00:45:41,943 در برنامه ما حضور داشت 236 00:45:41,943 --> 00:45:43,443 شما ادعاهای علیه کمپانی رو تائید میکنین؟ 237 00:45:43,443 --> 00:45:45,614 حال خانم گونگ خوبه؟ 238 00:45:45,614 --> 00:45:46,643 بله، حتما 239 00:45:46,643 --> 00:45:48,984 به عنوان نویسنده امور جنایی کارش همینه 240 00:45:49,754 --> 00:45:51,013 ...با توجه به تصادف 241 00:45:51,013 --> 00:45:53,023 مشکل اون عوضیه که، برنامه رو دید 242 00:45:53,023 --> 00:45:54,084 و بچه رو دزدید 243 00:45:54,084 --> 00:45:56,124 ،به دلیل مشکلات پیش آمده 244 00:45:56,124 --> 00:45:57,854 بقیه کمپانی‌ها هم ترسیده‌اند 245 00:45:58,494 --> 00:46:02,094 سو ری بدون هیچ ردی ناپدید شد 246 00:46:02,193 --> 00:46:03,864 ...پلیس در حال انجام تحقیقات 247 00:46:03,864 --> 00:46:07,334 ،با احتمال دست داشتن پدر سو ری در آدم ربایی می‌باشد 248 00:46:07,433 --> 00:46:09,433 ...اما همچنان 249 00:46:09,433 --> 00:46:13,273 به دلیل اختلافات کاری پیش نبرده است 250 00:46:13,504 --> 00:46:15,244 ،به نظر تو دهه 30 سالگیش بود 251 00:46:15,244 --> 00:46:16,413 و روی گونه‌ش یه زخم داشت 252 00:46:16,673 --> 00:46:18,074 اگه ببینمش حتما میشناسمش 253 00:46:18,443 --> 00:46:20,844 همتون لطفا اینو با دقت ببینین 254 00:46:20,913 --> 00:46:22,553 ...چیزی که قراره ببینین 255 00:46:22,553 --> 00:46:25,084 ...یه طرح از مجرمه 256 00:46:25,084 --> 00:46:27,254 ...که لباس بابانوئل رو پوشیده 257 00:46:27,254 --> 00:46:28,854 و سو ری رو دزدیده و به قتل رسونده 258 00:46:29,124 --> 00:46:32,153 ،اگر اطلاعات مفیدی در مورد مجرم دارین 259 00:46:32,153 --> 00:46:33,994 لطفا گزارش بدین 260 00:46:34,663 --> 00:46:38,433 ...به خاطر مرگ سو ری 9 ساله 261 00:46:38,433 --> 00:46:40,163 عمیقا تسلیت می‌گیم 262 00:46:41,334 --> 00:46:43,673 ...امیدواریم که در زندگی بعدی 263 00:46:43,704 --> 00:46:45,474 سو ری دوران کودکی شادی داشته باشه 264 00:46:45,744 --> 00:46:48,204 به خانواده سو ری تسلیت می‌گیم 265 00:47:00,223 --> 00:47:01,854 (به یاد کیم سو ری) 266 00:47:08,624 --> 00:47:10,463 چی کار میکنی؟ 267 00:47:26,913 --> 00:47:30,213 ...امروز هوا ابری 268 00:47:30,213 --> 00:47:33,153 ...و در محله کانگ وو 269 00:47:33,153 --> 00:47:35,854 وزش باد داریم 270 00:47:38,423 --> 00:47:42,794 این مسئله تا شنبه و یکشنبه ادامه خواهد داشت 271 00:47:42,993 --> 00:47:44,634 فردا احتمال وزش باد سرد 272 00:47:44,634 --> 00:47:47,634 و باران وجود دارد 273 00:47:51,003 --> 00:47:53,473 ...تا فردا 274 00:47:53,473 --> 00:47:55,643 سرجاش نخوابیده 275 00:48:09,624 --> 00:48:10,624 بیدار شدی؟ 276 00:48:11,723 --> 00:48:14,723 غذا خوردی؟- معلومه که خوردم. دیروقته- 277 00:48:17,064 --> 00:48:18,233 برنامه رو نگاه کردم 278 00:48:19,433 --> 00:48:21,864 دیگه قضیه بابانوئل تموم شده؟ 279 00:48:24,374 --> 00:48:25,403 ...هنوز تموم نشده 280 00:48:25,943 --> 00:48:27,173 باید دستگیر بشه 281 00:48:31,074 --> 00:48:33,183 دیگه حالم ازش به هم میخوره 282 00:48:34,544 --> 00:48:35,614 در هر صورت خسته نباشی 283 00:48:36,253 --> 00:48:38,753 یکم استراحت کن 284 00:48:38,854 --> 00:48:41,423 تو هم همینطور. راحت باش و استراحت کن 285 00:48:41,423 --> 00:48:43,223 باشه 286 00:48:46,163 --> 00:48:47,963 شب بخیر 287 00:49:05,544 --> 00:49:08,614 سلام، هیونگ چول. برنامه خیلی خوب پخش شد 288 00:49:09,153 --> 00:49:11,854 ممنون بابت مصاحبه 289 00:49:12,213 --> 00:49:15,753 به خاطر تو، ما میتونیم مجرم رو بگیریم 290 00:49:27,034 --> 00:49:29,834 امیدوارم یه عالمه گزارش مفید داشته باشیم 291 00:49:35,274 --> 00:49:36,973 "در عمق هفتاد دقیقه" بفرمایید 292 00:49:37,314 --> 00:49:38,844 "در عمق هفتاد دقیقه" بفرمایید 293 00:49:39,284 --> 00:49:42,284 بعد از تایید دوباره باهاتون تماس میگیریم 294 00:49:42,284 --> 00:49:44,554 تماس به درد بخوریم داشتیم؟ 295 00:49:48,384 --> 00:49:49,554 خانم گونگ 296 00:49:50,223 --> 00:49:51,723 ما نفرین شدیم 297 00:49:52,223 --> 00:49:53,393 چه اتفاقی افتاد؟ 298 00:49:53,423 --> 00:49:55,993 این "در عمق هفتاد دقیقه" هستش 299 00:49:55,993 --> 00:49:57,634 شاهد پرونده قتل و آدم‌ربایی بابانوئل مورد حمله قرار گرفت 300 00:49:57,634 --> 00:50:00,503 صبر کن 301 00:50:00,503 --> 00:50:02,233 حمله به شاهد آدم‌ربایی بابانوئل 302 00:50:02,233 --> 00:50:04,233 شاهد پرونده قتل و آدم‌ربایی بابانوئل مورد حمله قرار گرفت 303 00:50:04,233 --> 00:50:06,643 داریم چک میکنیم. بله 304 00:50:08,673 --> 00:50:12,544 یکی به هیونگ چول حمله کرده؟ 305 00:50:13,183 --> 00:50:14,544 ...مجرم می‌دونست 306 00:50:15,483 --> 00:50:17,054 از هیونگ چول مصاحبه گرفتیم 307 00:50:17,753 --> 00:50:19,784 الان باید چی کار کنیم؟ 308 00:50:20,124 --> 00:50:23,324 باشه، صبر کن 309 00:50:25,493 --> 00:50:26,693 چک میکنم 310 00:50:26,693 --> 00:50:28,324 صبر کن 311 00:50:28,324 --> 00:50:30,233 دنبالش میگردیم 312 00:50:32,503 --> 00:50:34,503 ...شاهد پرونده قتل و آدم ربایی بابانوئل 313 00:50:34,503 --> 00:50:38,233 امروز صبح مورد حمله قرار گرفت 314 00:50:38,233 --> 00:50:41,044 ...آقای اوه دیروز در برنامه "در عمق هفتاد دقیقه" حضور داشت 315 00:50:41,044 --> 00:50:44,243 و درمورد مشاهده مجرم صحبت کرد 316 00:50:44,243 --> 00:50:48,784 پلیس این دو پرونده را مرتبط با هم در نظر گرفته است 317 00:50:48,784 --> 00:50:52,153 مهاجم پشت سرت چاقو نگه داشته بود، درسته؟ 318 00:50:53,024 --> 00:50:54,084 بله 319 00:50:56,054 --> 00:50:58,354 چهره‌ش رو به خاطر داری؟ 320 00:50:59,423 --> 00:51:00,794 مطمئنم که همون مجرمه 321 00:51:08,203 --> 00:51:09,233 سون جی 322 00:51:15,473 --> 00:51:16,673 حالت خوبه؟ 323 00:51:18,973 --> 00:51:20,143 ببخشید 324 00:51:22,514 --> 00:51:23,854 واقعا شرمنده 325 00:51:25,554 --> 00:51:28,354 به خاطر من...معذرت میخوام 326 00:51:30,993 --> 00:51:32,624 تا وقتی که زنده‌ام 327 00:51:33,624 --> 00:51:34,663 خوبم 328 00:51:39,233 --> 00:51:41,334 فکر کردی کی هستی که بیای اینجا؟ 329 00:51:41,334 --> 00:51:43,074 متوجه میشین که چی کار کردین؟ 330 00:51:43,473 --> 00:51:45,703 التماسمون کردین که مصاحبه کنیم 331 00:51:45,874 --> 00:51:49,243 !ببینش. به خاطرت تقریبا جونشو از دست داد 332 00:51:49,443 --> 00:51:52,173 من واقعا شرمنده‌ام. متاسفم 333 00:51:52,943 --> 00:51:55,114 باید بیشتر مراقب میبودم 334 00:51:57,084 --> 00:51:58,183 متاسفم 335 00:51:58,753 --> 00:51:59,923 متاسفم 336 00:52:00,624 --> 00:52:01,824 متاسفم 337 00:52:02,384 --> 00:52:03,624 متاسفم 338 00:52:18,003 --> 00:52:19,403 چرا اینکارُ کردم؟ 339 00:52:20,173 --> 00:52:21,673 ... به خصوص جلوی اون همه آدم 340 00:52:23,243 --> 00:52:25,443 ...خُلم. خُل 341 00:52:27,284 --> 00:52:28,413 وایسا 342 00:52:32,153 --> 00:52:33,153 !هی 343 00:52:35,153 --> 00:52:36,493 !جونَک 344 00:52:39,764 --> 00:52:40,864 !هی 345 00:52:43,794 --> 00:52:45,834 !هی 346 00:52:53,104 --> 00:52:55,844 !رزل فاسد 347 00:52:55,973 --> 00:52:58,314 ... درُ قفل کردی و نشستی تو اتاق 348 00:52:58,314 --> 00:53:00,243 !و جواب تلفنمُ نمیدی 349 00:53:00,243 --> 00:53:02,544 ها؟- اجاره رو هر ماه به موقع میگرفتم- 350 00:53:02,544 --> 00:53:04,554 !اما حالا 20 روز از موعدش گذشته 351 00:53:05,953 --> 00:53:07,683 ...چون 352 00:53:10,054 --> 00:53:11,054 چی؟ 353 00:53:11,854 --> 00:53:15,024 چون من پول ندارم 354 00:53:15,024 --> 00:53:16,393 !اگه پول نداری پس جمع کن برو 355 00:53:16,393 --> 00:53:18,864 ... اگه تا آخر هفته پرداخت نکنی 356 00:53:19,604 --> 00:53:21,304 میام دفترتُ خراب میکنم افتاد؟ 357 00:53:21,703 --> 00:53:23,473 بله 358 00:53:28,703 --> 00:53:29,774 اجاره؟ 359 00:53:30,443 --> 00:53:32,784 از کجا برای اجاره پول بیارم؟ 360 00:53:32,784 --> 00:53:35,314 پولی برای بی بی کرم یا غذا ندارم 361 00:53:35,544 --> 00:53:36,784 ... این پول 362 00:53:39,483 --> 00:53:40,483 !خودشه 363 00:53:55,034 --> 00:53:57,034 (توافق نامه) 364 00:53:57,804 --> 00:54:01,274 هنوز برای زامبی و انسان امیدی وجود داره 365 00:54:06,183 --> 00:54:08,443 انقدر نخور 366 00:54:14,054 --> 00:54:15,183 آجوما 367 00:54:18,054 --> 00:54:19,193 ... من یه برنامه تلویزیونیُ شروع کردم 368 00:54:23,634 --> 00:54:26,834 تا زندگی یه نفرُ نجات بدم 369 00:54:31,173 --> 00:54:32,334 ... اما در عوض 370 00:54:33,374 --> 00:54:35,344 ... به خاطر برنامه ای که من ساختم 371 00:54:35,804 --> 00:54:37,243 یه نفر صدمه دید 372 00:54:39,344 --> 00:54:40,943 اونم دوبار 373 00:54:59,433 --> 00:55:00,534 ...من 374 00:55:01,634 --> 00:55:02,973 نمیخوام دیگه برنامه بسازم 375 00:55:05,534 --> 00:55:06,643 نه نمیتونم 376 00:55:08,104 --> 00:55:10,314 با چه صلاحیتی برنامه بسازم؟ 377 00:55:23,393 --> 00:55:25,253 من لایق زنده بودن نیستم 378 00:55:25,354 --> 00:55:27,193 گونگ سون جی، چرا زنده ای؟ 379 00:55:28,264 --> 00:55:29,423 چرا؟ 380 00:55:41,003 --> 00:55:42,143 الو؟ 381 00:55:42,304 --> 00:55:45,274 هی! بهتون گفتم دست از سر اون داستان بردارید 382 00:55:45,443 --> 00:55:47,284 میخواین منو بندازین تو چاه؟ 383 00:55:48,784 --> 00:55:49,953 ... ببخشید 384 00:55:50,884 --> 00:55:53,824 میشه شما من و بندازی تو اون چاه 385 00:55:55,483 --> 00:55:57,923 ...الان خیلی بدبختم 386 00:55:58,753 --> 00:56:01,524 ترجیح میدم برم اونجا 387 00:56:03,064 --> 00:56:04,764 ... میتونید منو 388 00:56:48,604 --> 00:56:51,243 از آدمی مثل اون انتظار پول دارم؟ 389 00:56:51,243 --> 00:56:53,483 به خودت بیا من به خاطر گرفتن اون پول اینجام 390 00:57:03,794 --> 00:57:06,764 تو دیوونهِ "در عمق 70 دقیقه" مگه نه؟ 391 00:57:06,923 --> 00:57:09,564 خودمم، اما دیوونه نیستم 392 00:57:09,564 --> 00:57:10,764 اون دوتا آدم کین؟ 393 00:57:10,764 --> 00:57:13,703 بجنب سوارشو 394 00:57:13,703 --> 00:57:15,634 بیا، بیا سوار بشیم 395 00:57:19,574 --> 00:57:20,673 ...وا 396 00:57:29,983 --> 00:57:32,354 چطور جرئت میکنن پول دیه منو کش برن؟ 397 00:57:34,554 --> 00:57:37,294 آقا لطفا برید به خیابان چهارم چُوول دونگ 398 00:57:38,453 --> 00:57:42,163 آقا، نمیدونید سواری مشترک غیر قانونیه؟ 399 00:57:42,364 --> 00:57:44,493 بیاید بریم پیش پلیس 400 00:57:44,493 --> 00:57:46,264 ما رو ببرید کلانتری 401 00:57:46,264 --> 00:57:48,003 چی داری میگی؟ 402 00:57:48,003 --> 00:57:49,104 چش شده؟ 403 00:57:49,104 --> 00:57:50,403 نکن همچین 404 00:57:50,403 --> 00:57:52,104 !ولم کن 405 00:57:52,104 --> 00:57:53,473 ... تو، تو 406 00:57:53,574 --> 00:57:57,074 لازمه رئیسمون امروز یه درس حسابی بهت بده 407 00:57:57,074 --> 00:58:00,213 رئیس؟ بهش بگو بیاد 408 00:58:00,213 --> 00:58:02,743 ...بهش بگو میخوام باهاش یه پیک بزنم 409 00:58:02,743 --> 00:58:04,953 !و مست کنیم با هم بمیریم 410 00:58:05,584 --> 00:58:08,153 ... خدای من. این 411 00:58:08,653 --> 00:58:10,824 خیلی خُل وضعه 412 00:58:11,153 --> 00:58:12,294 وای 413 00:59:03,243 --> 00:59:06,584 این چیه؟ !زدی به یه آدم 414 00:59:06,584 --> 00:59:08,643 ...وایسا 415 00:59:08,943 --> 00:59:11,054 !آیگو 416 00:59:11,054 --> 00:59:13,284 !یه آدمه 417 00:59:13,483 --> 00:59:16,223 هیولاست؟ 418 00:59:16,554 --> 00:59:19,193 تکون میخوره 419 00:59:20,463 --> 00:59:22,124 چی میبینم؟ 420 00:59:31,604 --> 00:59:33,274 این چیه؟ 421 00:59:42,683 --> 00:59:43,683 کجاست؟ 422 00:59:44,413 --> 00:59:46,114 کجا رفت؟ 423 00:59:46,824 --> 00:59:47,824 دیدیش؟ 424 01:00:11,074 --> 01:00:12,074 ها؟ 425 01:00:14,044 --> 01:00:17,483 کلاه ایمنی؟درسته؟ 426 01:00:20,084 --> 01:00:22,354 چی شده اومدی اینجا؟ 427 01:00:23,193 --> 01:00:25,594 سوتفاهم نشه نیومدم تو رو نجات بدم 428 01:00:25,594 --> 01:00:28,764 میدونم. چرا یکی بخواد منو نجات بده 429 01:00:28,764 --> 01:00:30,193 بهتره که بیخیال من بشه 430 01:00:32,233 --> 01:00:35,304 ...گوش بده. بعد اینکه کلاه ایمنی تو بهم ضربه زد 431 01:00:35,304 --> 01:00:36,604 علائم تاخیری پیدا کردم 432 01:00:36,604 --> 01:00:41,203 به عبارت دیگه اختلال استرس بعد از سانحه 433 01:00:41,203 --> 01:00:44,314 ... همونطور که گفتی، میخوام 434 01:00:44,574 --> 01:00:47,544 به خاطر استرس ذهنی دیه بگیرم 435 01:00:53,784 --> 01:00:55,624 (توافق) 436 01:01:00,963 --> 01:01:04,034 فقط مغزم نیست که آسیب دیده 437 01:01:04,334 --> 01:01:05,764 ... معده ام آسیب دیده 438 01:01:05,764 --> 01:01:08,003 ... همچینین روده بزرگ و روده کوچیکم 439 01:01:08,604 --> 01:01:11,473 همه چی باید جایگزین بشه 440 01:01:15,304 --> 01:01:16,514 مخصوصا اینجا 441 01:01:18,114 --> 01:01:19,243 قلبم 442 01:01:20,044 --> 01:01:21,814 قلبم نمیزنه 443 01:01:23,884 --> 01:01:25,354 سرد شده 444 01:01:33,723 --> 01:01:35,064 گرمه 445 01:01:39,193 --> 01:01:42,134 این آدم چی میگه؟ 446 01:02:00,953 --> 01:02:03,624 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 447 01:02:03,693 --> 01:02:05,554 تو نمایندگی استخدام میکنید؟ 448 01:02:06,193 --> 01:02:08,463 با کارکردن تسویه حساب میکنم 449 01:02:08,564 --> 01:02:10,693 اگه دخترمُ پیدا کنی 450 01:02:10,764 --> 01:02:12,764 بهت دوبرابر پول میدم 451 01:02:12,764 --> 01:02:15,134 بیا با همدیگه این پرونده رو برداریم- با همدیگه؟- 452 01:02:15,134 --> 01:02:16,364 زامبی نوار 453 01:02:16,364 --> 01:02:17,574 زامبی نوار؟ 454 01:02:17,574 --> 01:02:19,703 باید پیداش کنیم 455 01:02:19,834 --> 01:02:21,574 هیچ مدرکی تو محل پیدا نشد 456 01:02:21,574 --> 01:02:23,844 چرا از اونجا میای؟ 457 01:02:24,143 --> 01:02:27,044 زامبی داره تلاش میکنه از کسایی که اینجوری کردنش انتقام بگیره 458 01:02:27,743 --> 01:02:28,943 دارم دیونه میشم 459 01:02:28,943 --> 01:02:30,953 ... امروز 460 01:02:31,284 --> 01:02:33,983 !یه چیز فوق العاده نشونتون میدم 461 01:02:36,723 --> 01:02:38,893 !بلندتر تشویق کنید 462 01:02:38,893 --> 01:02:41,124 فهمیدم همشون دستشون تو یه کاسه است 463 01:02:41,693 --> 01:02:44,334 !هی! هی 464 01:02:44,463 --> 01:02:46,233 !درُ باز کن 465 01:02:46,864 --> 01:02:48,564 ... بدبختی احیا شده ای که توش هستم