1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:27,057 --> 00:00:30,479 جلو نیا ... جلوتر نیا 3 00:00:52,020 --> 00:00:53,531 در قرون وسطی اروپای شمالی 4 00:00:53,552 --> 00:00:55,012 ...یه افسانه درباره این که چطور یه آدم 5 00:00:55,012 --> 00:00:56,611 در ماه کامل، تبدیل به گرگ شد 6 00:00:56,632 --> 00:01:00,172 و موجودات زنده یا انسان هارو میخورد، وجود داره 7 00:01:01,073 --> 00:01:04,182 وقتی گرگ ها گریه میکنن، بهش میگن زوزه کشیدن 8 00:01:04,343 --> 00:01:09,012 اینکار باعث میشه بقیه گله از موقعیت اش باخبر بشن 9 00:01:09,382 --> 00:01:11,682 ...شاید، زوزه ی گرگینه ها 10 00:01:11,923 --> 00:01:16,152 به دلیل اشتیاقشون برای گذشته باشه 11 00:01:16,152 --> 00:01:17,223 [قسمت یک] 12 00:01:17,223 --> 00:01:19,093 امروز ماه کامله 13 00:01:19,563 --> 00:01:22,492 بیشتر دلتنگ چه کسی شدی؟ 14 00:01:23,262 --> 00:01:25,902 این‌ "چهره ای که دلتنگشم" از مین هه کیونگ ئه 15 00:01:30,443 --> 00:01:33,742 ♪شب های زیادی گذشته‌♪ 16 00:01:34,973 --> 00:01:38,042 ♪ولی هنوزم منتظرتم♪ 17 00:01:39,542 --> 00:01:42,583 ♪با این که گریه هایی از غم سر دادم♪ 18 00:01:44,123 --> 00:01:45,483 ♪هنوزم، تو چهره ای هستی که دلتنگشم♪ 19 00:02:51,183 --> 00:02:53,322 ...دو کارگر بیمارستان حیوانات، به دلیل 20 00:02:53,322 --> 00:02:56,392 ...دفن غیر مجاز صد تن پسماند پزشکی 21 00:02:56,392 --> 00:02:59,093 در کوهستان چوول دونگ، کانگ ریم دستگیر شدند 22 00:02:59,093 --> 00:03:01,433 ...من هم اکنون در کوهستانی هستم که پسماند پزشکی 23 00:03:01,433 --> 00:03:02,892 به صورت غیرمجاز دفن شده 24 00:03:02,892 --> 00:03:04,232 ...همراه با پسماند پزشکی 25 00:03:04,232 --> 00:03:06,602 مایع آی وی که چهار سال پیش استفاده میشده، هم پیدا شده 26 00:03:06,602 --> 00:03:08,172 ...نگرانی هایی درباره 27 00:03:08,172 --> 00:03:09,332 آلودگی های ثانویه وجود داره 28 00:03:09,332 --> 00:03:12,572 اونا دست به این جنایت زدن تا پول دربیارن 29 00:03:12,572 --> 00:03:14,912 پلیس هم اکنون در حال جست و جوی 30 00:03:14,912 --> 00:03:17,612 نو، مدیر بیمارستان میباشد 31 00:03:17,612 --> 00:03:19,982 پارک ده گی از اچ بی سی هستم 32 00:03:19,982 --> 00:03:22,012 ...پرونده دزدی و قتل بابانوئل 33 00:03:22,012 --> 00:03:24,082 توی شش ماه گذشته هنوزم در هاله ای از ابهامه 34 00:03:25,553 --> 00:03:26,553 (خطر، منطقه ممنوعه) 35 00:04:26,483 --> 00:04:27,712 من کجام؟ 36 00:04:29,952 --> 00:04:31,082 جهنمه؟ 37 00:05:08,553 --> 00:05:10,392 چرا بخار از بدنم بلند میشه؟ 38 00:05:14,233 --> 00:05:15,863 این زخم چیه؟ 39 00:05:18,563 --> 00:05:20,003 پوستم چش شده؟ 40 00:05:28,173 --> 00:05:29,743 هیچ دردی احساس نمیکنم 41 00:05:30,642 --> 00:05:31,913 هیچ حسی ندارم 42 00:05:57,443 --> 00:05:58,503 چه بلایی 43 00:05:59,303 --> 00:06:00,373 سر صورتم اومده؟ 44 00:06:08,913 --> 00:06:10,623 این دیگه صدای چیه؟ 45 00:06:17,163 --> 00:06:18,592 نمیتونم حرف بزنم 46 00:06:19,322 --> 00:06:21,262 فقط صداهای عجیب از خودم درمیارم 47 00:06:40,512 --> 00:06:42,382 هیچی یادم نیست 48 00:06:43,683 --> 00:06:44,952 من کی ام؟ 49 00:06:46,253 --> 00:06:47,923 چرا اینجام؟ 50 00:06:49,623 --> 00:06:50,623 ...و 51 00:06:52,462 --> 00:06:54,063 باید کجا برم؟ 52 00:06:56,132 --> 00:06:58,863 (قسمت یک: یه زامبی توی شهره) 53 00:07:08,613 --> 00:07:11,113 تکون نخور، دوربین داره میلرزه 54 00:07:11,113 --> 00:07:12,483 هنوز کارت تموم نشده؟ 55 00:07:15,983 --> 00:07:17,183 عجیب نیست؟ 56 00:07:17,452 --> 00:07:20,522 چرا لباس زنونه اینجاست وقتی فقط یه مرد تنها اینجا زندگی میکنه؟ 57 00:07:21,193 --> 00:07:23,592 و اون درخت کریسمس 58 00:07:23,592 --> 00:07:25,293 مطمئنم اون بابانوئله 59 00:07:25,293 --> 00:07:26,993 خیلی خب، زود باش 60 00:07:31,603 --> 00:07:32,603 لعنت بهش 61 00:07:33,702 --> 00:07:35,072 ...لطفا 62 00:07:40,342 --> 00:07:41,613 موضوع چیه؟ 63 00:07:41,613 --> 00:07:42,613 لعنتی 64 00:07:48,652 --> 00:07:51,222 !دیوونه خل، اگه تو تلویزیون پخش بشه 65 00:07:51,222 --> 00:07:53,522 !میندازمت تو آتیش جهنم 66 00:07:53,522 --> 00:07:55,892 ای خبرنگار های الاغ 67 00:07:56,053 --> 00:07:57,693 خبرنگار"؟" 68 00:07:58,222 --> 00:08:02,132 اوه، برای پوشش مقاله سونای آتشین اومدم اینجا 69 00:08:02,132 --> 00:08:03,532 فکر کنم جای اشتباهیو پیدا کردم 70 00:08:03,532 --> 00:08:04,702 باید یه دختر داشته باشی 71 00:08:04,702 --> 00:08:05,863 از اون جایی که لباس های زنونه میبینم 72 00:08:05,863 --> 00:08:06,863 همینطوره 73 00:08:09,072 --> 00:08:11,402 صبرکن، این دوربینه 74 00:08:14,842 --> 00:08:16,743 چی شده؟- !بدو- 75 00:08:16,743 --> 00:08:18,683 چی شده؟ چیه؟ 76 00:08:19,642 --> 00:08:20,652 گازشون بگیر 77 00:08:22,913 --> 00:08:25,152 یه لحظه- زود باش- 78 00:08:29,592 --> 00:08:31,193 (گوشت مرده) 79 00:08:32,663 --> 00:08:33,693 !زود باش 80 00:08:33,693 --> 00:08:35,592 !لعنت بهش- بدو- 81 00:08:53,582 --> 00:08:55,212 !کلید ماشین 82 00:08:55,212 --> 00:08:56,212 درسته 83 00:08:57,783 --> 00:08:59,322 کجاست؟- !دست من نیست- 84 00:08:59,322 --> 00:09:00,553 چرا نیست؟ 85 00:09:13,903 --> 00:09:14,903 سفت بچسب 86 00:09:15,133 --> 00:09:16,133 بله، قربان 87 00:09:27,582 --> 00:09:29,283 من از اینطرف میرم تو، خونه رو بررسی کن 88 00:09:29,283 --> 00:09:30,283 بله 89 00:09:31,852 --> 00:09:32,852 !سون جی 90 00:09:33,822 --> 00:09:34,893 گونگ سون جی 91 00:09:36,122 --> 00:09:37,393 سون جی- چا دو هیون- 92 00:09:37,393 --> 00:09:40,393 !اینجا! من اینجام 93 00:09:41,533 --> 00:09:42,533 ولم کن 94 00:09:42,862 --> 00:09:44,462 گفتم ولم کن، ولم کن 95 00:09:45,502 --> 00:09:47,273 !برو اونطرف، ولم کن 96 00:09:47,602 --> 00:09:49,403 سون جی، اونجایی؟ 97 00:09:49,403 --> 00:09:53,572 !دو هیون، من اینجام، یه کاری بکن 98 00:09:55,112 --> 00:09:56,112 بیا اینجا 99 00:09:56,842 --> 00:09:58,513 بیا اینجا، پسر خوب 100 00:09:58,513 --> 00:10:01,313 بیا اینجا، چه پسر خوبی 101 00:10:02,053 --> 00:10:03,252 زود باش بیا بیرون 102 00:10:08,452 --> 00:10:10,322 هی، تهیه کننده کجاست؟ 103 00:10:10,322 --> 00:10:11,362 تهیه کننده؟ 104 00:10:13,222 --> 00:10:14,232 کاراگاه چا 105 00:10:14,533 --> 00:10:17,803 خدای من، شما بچه ها فوق العاده این 106 00:10:18,002 --> 00:10:19,163 حالا که پلیس اینجاست 107 00:10:19,163 --> 00:10:22,332 خودم همه چیزو به رئیس توضیح میدم 108 00:10:22,572 --> 00:10:24,673 ایناهاشش، اینجا 109 00:10:26,102 --> 00:10:27,173 خودشه؟ 110 00:10:27,173 --> 00:10:28,813 اره، خودشه 111 00:10:29,572 --> 00:10:31,513 بابانوئله، مگه نه؟ 112 00:10:31,513 --> 00:10:33,813 متاسفانه اون نیست 113 00:10:33,813 --> 00:10:35,852 مسخره بازی درنیار، خودشه 114 00:10:36,752 --> 00:10:38,053 با دقت نگاه کن 115 00:10:38,222 --> 00:10:40,222 زخم، ابروها 116 00:10:40,222 --> 00:10:42,492 و خال کنار لبش، صد در صد خودشه 117 00:10:42,492 --> 00:10:43,553 ...خب 118 00:10:44,222 --> 00:10:46,122 روز حادثه توی کشور نبوده 119 00:10:48,033 --> 00:10:49,592 نبوده؟ مطمئنین؟ 120 00:10:49,592 --> 00:10:51,303 اره- دوباره شکست خوردیم؟- 121 00:10:51,502 --> 00:10:53,232 تا حالا چند دفعه شده؟ 122 00:10:55,872 --> 00:10:58,342 این دفعه واقعا مطمئن بودم 123 00:10:58,403 --> 00:10:59,602 ممکنه بابانوئل نباشه 124 00:11:01,813 --> 00:11:04,013 ولی یه متجاوز به بچه ها که هست 125 00:11:05,143 --> 00:11:06,982 من هیچ کسو فریب ندادم 126 00:11:07,413 --> 00:11:10,582 بچه ها اومدن ملاقاتم چون میخواستن سگمو ببینن 127 00:11:24,002 --> 00:11:26,832 دقیقا به خاطر همینه که یه مجرمی، عوضی بی همه چیز 128 00:11:32,102 --> 00:11:33,602 بلند شو- به من دست نزن- 129 00:11:33,602 --> 00:11:35,112 کجا میتونه باشه؟ 130 00:11:37,383 --> 00:11:41,352 (مراقب حیوانات وحشی باشید) 131 00:11:42,783 --> 00:11:44,023 گرسنمه 132 00:12:00,232 --> 00:12:01,273 اون یه خرگوشه؟ 133 00:12:57,293 --> 00:12:58,322 ...الان من 134 00:12:59,923 --> 00:13:02,193 یه خرگوش زنده رو خوردم؟ 135 00:13:12,803 --> 00:13:13,903 ... من دیگه 136 00:13:16,342 --> 00:13:17,413 انسان نیستم 137 00:13:22,813 --> 00:13:25,582 ...حاضرم بمیرم تا اینطوری 138 00:13:26,883 --> 00:13:28,222 زندگی کنم 139 00:13:49,043 --> 00:13:51,183 با این که میخوام نمیتونم بمیرم 140 00:13:54,683 --> 00:13:57,653 من یه مرده متحرک، یه زامبی ام 141 00:14:03,852 --> 00:14:05,923 چطوری زامبی شدم؟ 142 00:14:09,633 --> 00:14:11,803 میتونم دوباره انسان بشم؟ 143 00:14:12,063 --> 00:14:13,702 انسان؟ تو؟ 144 00:14:14,202 --> 00:14:16,572 کافیه که یه گربه خنده اش بگیره 145 00:14:16,572 --> 00:14:18,543 ...کاراگاه، این 146 00:14:18,602 --> 00:14:20,702 توهین به حق انسانیه 147 00:14:21,212 --> 00:14:24,643 به خاطر حمله ازش شکایت میکنم 148 00:14:25,183 --> 00:14:27,112 دماغ یه مرد بیگناهو خون اوورد 149 00:14:27,112 --> 00:14:28,513 تو بیگناهی؟ 150 00:14:28,513 --> 00:14:31,452 پس مانیتور مچ پات برا خوشگلیه؟ 151 00:14:32,122 --> 00:14:35,393 خدای من، چه زن دیوونه ای 152 00:14:35,393 --> 00:14:36,722 تمام حرفاتو زدی؟ 153 00:14:36,722 --> 00:14:37,763 خودت چی فکر میکنی؟ 154 00:14:38,362 --> 00:14:39,592 خودت چی فکر میکنی؟ 155 00:14:39,592 --> 00:14:41,832 ارزشت کمتر از یه سگه- هی- 156 00:14:41,893 --> 00:14:43,763 هی- مشکلت چیه؟- 157 00:14:43,763 --> 00:14:46,332 کمتر از یه سگ ارزش داری چطوری میخوای یکیشو بزرگ کنی؟ 158 00:14:46,332 --> 00:14:50,173 هی، بهتره از این به بعد هیچ سگی بزرگ نکنی 159 00:14:50,202 --> 00:14:51,673 !عوضی الاغ نفهم 160 00:14:52,072 --> 00:14:55,013 (ایستگاه پلیس گانگنام) 161 00:14:59,443 --> 00:15:00,443 تلفنم 162 00:15:01,612 --> 00:15:04,082 درسته، اون سگه 163 00:15:14,023 --> 00:15:17,362 مطمئنم یه خبراییه 164 00:15:18,202 --> 00:15:22,232 این یا توهمه یا ویروس زامبی 165 00:15:24,173 --> 00:15:28,212 اول باید برم شهر، باید بدونم اوضاع از چه قراره 166 00:15:31,212 --> 00:15:35,112 خیلی عجله دارم ولی چرا انقدر کندم؟ 167 00:15:57,842 --> 00:16:00,242 لباسامو کجا گذاشتم؟ 168 00:16:13,822 --> 00:16:14,822 برو 169 00:16:17,423 --> 00:16:18,462 برو اونطرف 170 00:16:48,122 --> 00:16:50,622 مطمئنم صدا از یه جایی همین اطراف بود 171 00:16:55,332 --> 00:16:56,332 یه انسان اونجاست 172 00:17:00,263 --> 00:17:02,832 چرا معمولی به نظر میاد؟ 173 00:17:09,812 --> 00:17:11,843 کسی اونجاست؟ 174 00:17:11,843 --> 00:17:12,843 لعنت بهش 175 00:17:15,153 --> 00:17:17,782 باید عقب نشینی کنم- ببخشید، شما کی هستین؟- 176 00:17:19,623 --> 00:17:21,693 لعنتی چرا انقدر کندم؟ 177 00:17:27,833 --> 00:17:31,502 ببخشید، ولی این هودی منه 178 00:17:33,403 --> 00:17:34,702 این اطراف زندگی میکنین؟ 179 00:17:37,373 --> 00:17:39,403 چرا نور چراغ قوه رو به سمتم میگیره؟ 180 00:17:41,272 --> 00:17:43,972 قربان، میتونین هودی رو نگه دارین 181 00:17:44,143 --> 00:17:46,282 ولی میتونین موبایلم که تو جیبمه رو بهم بدین؟ 182 00:17:46,943 --> 00:17:47,982 جیب؟ 183 00:17:49,552 --> 00:17:51,583 خودم درش میارم 184 00:17:52,323 --> 00:17:53,323 نه 185 00:17:57,823 --> 00:17:59,123 این بوی چیه؟ 186 00:18:00,992 --> 00:18:02,462 این بوی عرق از کجا میاد؟ 187 00:18:09,073 --> 00:18:10,073 الو؟ 188 00:18:10,573 --> 00:18:11,772 اره، پیداش کردم 189 00:18:15,772 --> 00:18:17,212 یکم دیگه دوباره بهت زنگ میزنم 190 00:18:21,312 --> 00:18:22,312 قربان 191 00:18:24,452 --> 00:18:26,982 این همه چیزیه که دارم- لعنت بهش- 192 00:18:27,083 --> 00:18:29,752 با این پول برین سونا 193 00:18:30,693 --> 00:18:31,762 ...همینطور 194 00:18:35,163 --> 00:18:37,633 حتما برای اعتیاد به الکل درمان بگیرین 195 00:18:37,663 --> 00:18:40,133 ممکنه مرگ آور باشه، فهمیدین؟ 196 00:18:44,373 --> 00:18:45,373 بفرمایین 197 00:18:50,913 --> 00:18:52,913 پس، خدانگهدار 198 00:18:56,913 --> 00:19:00,052 الان سعی کردم یه انسانو بخورم؟ 199 00:19:03,752 --> 00:19:06,193 به این میگن غریزه زامبی؟ 200 00:19:09,093 --> 00:19:10,163 نه 201 00:19:10,992 --> 00:19:13,232 من نمیخوام مثل یه زامبیِ گوشتخوار زندگی کنم 202 00:19:14,732 --> 00:19:16,732 ، برا اینکه اجازه ندم همچین اتفاقی بیوفته 203 00:19:17,433 --> 00:19:19,403 باید شکممُ با یه چیزی دیگه پر کنم 204 00:19:23,242 --> 00:19:25,613 تخم پرنده باید خوب باشه، مگه نه؟ 205 00:19:26,843 --> 00:19:28,982 ببخشید. فقط یکی برمیدارم 206 00:19:40,562 --> 00:19:42,292 این زامبی لعنتی 207 00:20:01,552 --> 00:20:03,012 سه روزه که دارم گشنگی میکشم 208 00:20:05,083 --> 00:20:06,823 ، وقتی به شدت گرسنه بشم 209 00:20:08,292 --> 00:20:09,992 از حال میرم 210 00:20:29,413 --> 00:20:30,712 ، وقتی بعدش چشم هامُ باز میکنم 211 00:20:32,212 --> 00:20:33,913 میبینم که یه قربانی دیگه رو خوردم 212 00:20:38,883 --> 00:20:40,423 خورشت سیرابی"؟" 213 00:20:41,183 --> 00:20:42,792 این چیه؟ 214 00:20:50,732 --> 00:20:52,702 سیرابی بهترینه 215 00:20:52,702 --> 00:20:54,702 ...شاید باید استعفا بدم و 216 00:20:55,232 --> 00:20:57,373 یه رستوران سیرابی باز کنم 217 00:20:57,433 --> 00:20:59,143 به نظرت کار و بارم نمیگیره؟ 218 00:20:59,143 --> 00:21:03,573 این بابا نوئل عوضی کدوم گوریه؟ 219 00:21:03,573 --> 00:21:07,542 منم کولونوسکوپی کردم 220 00:21:08,752 --> 00:21:10,812 میدونی کجاش خنده داره؟ 221 00:21:10,952 --> 00:21:13,823 ، هرچی آدم های بد بیشتری پیدا میکنم 222 00:21:13,823 --> 00:21:17,423 مقلد های بیشتری پیداشون میشه 223 00:21:17,423 --> 00:21:19,123 این خیلی عصبانیم میکنه 224 00:21:26,433 --> 00:21:28,002 من باید پلیس میشدم 225 00:21:28,002 --> 00:21:30,702 اگر پلیس میشدی، تو در عرض کمتر از یکماه اخراج میشدی 226 00:21:31,002 --> 00:21:33,472 این دفعه هم مجبور شدی برای توافق پول بدی؟ 227 00:21:33,472 --> 00:21:34,673 همینکارو کردم 228 00:21:35,512 --> 00:21:37,542 ...برای توافق التماس کردم 229 00:21:37,542 --> 00:21:38,712 و قرار شد پولشُ سه ماهه پرداخت کنم 230 00:21:39,212 --> 00:21:40,583 سه ماهه؟ 231 00:21:41,353 --> 00:21:43,153 خواهرت میدونه؟ 232 00:21:45,123 --> 00:21:46,823 اگر بفهمه دیوونه میشه 233 00:21:46,823 --> 00:21:50,893 راستش، من لباس رو هم گم کردم 234 00:21:51,323 --> 00:21:53,323 اون لباس خواهرم بود 235 00:21:54,292 --> 00:21:56,262 مطمئنی گمش کردی؟ 236 00:21:56,262 --> 00:21:59,333 شاید اونو به کسی دادی؟ 237 00:22:00,903 --> 00:22:04,573 ، اونروز رفتم گوشیمُ پیدا کنم 238 00:22:05,042 --> 00:22:07,502 و یه الکلی رو دیدم 239 00:22:07,772 --> 00:22:09,913 اون پا برهنه داشت راه میرفت 240 00:22:12,042 --> 00:22:14,113 ، اگر پول بیشتری همراهم بود 241 00:22:14,113 --> 00:22:15,752 بهش میدادم 242 00:22:16,212 --> 00:22:17,413 احساس بدی دارم 243 00:22:18,853 --> 00:22:21,853 الان وقت این نیست که نگران اون باشی 244 00:22:22,093 --> 00:22:24,923 تو هنوز پول توافق قبلی رو ندادی 245 00:22:25,393 --> 00:22:27,423 ...ساکت باش. چی میشه اگر خواهرم 246 00:22:28,992 --> 00:22:31,433 تو هنوز پول توافق ماه پیش رو پرداخت نکردی؟ 247 00:22:33,032 --> 00:22:34,562 اونی اینطور نیست 248 00:22:35,202 --> 00:22:36,903 بهت گفتم ساکت باشی 249 00:22:36,903 --> 00:22:38,542 میخوام بکشمت 250 00:22:38,843 --> 00:22:40,972 ..."کارت به عنوان نویسنده"در عمق 70 دقیقه 251 00:22:40,972 --> 00:22:42,212 کتک زدن مردمه؟ 252 00:22:42,613 --> 00:22:44,812 ...چرا همه ی حقوقت رو خرج 253 00:22:45,012 --> 00:22:46,712 پرداخت پول توافق میکنی؟ 254 00:22:47,083 --> 00:22:49,583 اونی، سریع پرداختش میکنم 255 00:22:49,583 --> 00:22:50,653 چیزی زیادی نمونده 256 00:22:50,653 --> 00:22:52,183 چرا منو نمیزنی؟ 257 00:22:52,183 --> 00:22:53,623 ...حداقل میتونی با پول توافق 258 00:22:53,623 --> 00:22:55,452 خرج زندگیت رو دربیاری 259 00:22:55,452 --> 00:22:56,923 اونی، چیکار میکنی؟ 260 00:22:56,923 --> 00:22:58,762 داری بو را رو معذب میکنی 261 00:23:02,633 --> 00:23:05,032 نگران نباش. ما مثل خانواده ایم 262 00:23:05,032 --> 00:23:06,502 کارتُ ادامه بده، اونی 263 00:23:06,502 --> 00:23:09,502 اگر این "در عمق 70 دقیقه" ست پس برای 70دقیقه به عمق برو 264 00:23:09,502 --> 00:23:11,643 ، تو هر روز داری جون میکنی 265 00:23:11,643 --> 00:23:14,772 اما دارن بهت بخور نمیر حقوق میدن 266 00:23:14,772 --> 00:23:16,312 چرا نمیری جای دیگه کار کنی؟ 267 00:23:16,312 --> 00:23:18,913 من این مرکز پخش رو روی سرت خراب میکنم 268 00:23:21,482 --> 00:23:22,482 ببخشید 269 00:23:23,153 --> 00:23:25,522 (آژانس پادشاه جهانی) 270 00:23:26,752 --> 00:23:28,423 زود تمومش میکنم 271 00:23:28,423 --> 00:23:29,923 فقط یه دقیقه بهم وقت بده 272 00:23:38,363 --> 00:23:39,433 پس کیمچی چطور؟ 273 00:23:40,002 --> 00:23:42,433 (رستوران چینی کانگ ریم) 274 00:23:46,302 --> 00:23:50,113 جاجانگمیون با کیمچی عالی میشه نه با تربچه 275 00:23:50,272 --> 00:23:52,913 رئیسم بهم گفته که پول کیمچی رو هم حساب کنم 276 00:23:53,583 --> 00:23:55,982 چرا از مغازه خورشت کیمچی فروشی سفارش نمیده؟ 277 00:23:57,052 --> 00:23:58,183 کوپن رو بده به من 278 00:24:07,623 --> 00:24:10,163 اهل کجای چینی؟ 279 00:24:10,163 --> 00:24:11,532 من اهل یانبیانم 280 00:24:11,732 --> 00:24:12,962 یانبیان 281 00:24:14,333 --> 00:24:17,103 ، اگر بتونم یه شعبه تو خارج از کشور باز کنم 282 00:24:17,103 --> 00:24:21,443 تو یانبیان چین باز میکنم 283 00:24:21,512 --> 00:24:23,673 اصلا مشتری دارین؟ 284 00:24:24,312 --> 00:24:25,883 ...من شنیدم آژانش مو یونگ که اون طرف خیابونه 285 00:24:25,883 --> 00:24:28,042 خیلی کار و بارش خوبه 286 00:24:29,353 --> 00:24:32,883 شنیدم که کیم مو یونگ به زودی قراره از کانگ ریم بره 287 00:24:33,183 --> 00:24:36,552 ...همین که بره، من لی سونگ روک 288 00:24:36,823 --> 00:24:39,363 میشم نامبر وان کانگ ریم 289 00:24:40,093 --> 00:24:41,992 ظرف خالی رو بیرون در بزارین 290 00:24:43,732 --> 00:24:44,732 (رستوران چینی کانگ ریم) 291 00:24:45,062 --> 00:24:47,202 آقای کانگ چقدر بهت حقوق میده؟ 292 00:24:47,502 --> 00:24:48,933 پایه حقوق میگیرم 293 00:24:48,933 --> 00:24:49,933 ...پس 294 00:24:50,573 --> 00:24:53,542 میخوای با من کار کنی؟ 295 00:24:58,482 --> 00:24:59,482 نه 296 00:25:03,812 --> 00:25:04,883 بله، رئیس 297 00:25:04,883 --> 00:25:07,153 چرا رسوندن یه جاجانگمیون رو این همه لفت میدی؟ 298 00:25:07,153 --> 00:25:09,393 اگر قراره این شکلی کار کنی، پس از فردا نیا سر کار 299 00:25:09,653 --> 00:25:11,893 فقط به خاطر اینکه التماسم کردی استخدامت کردم 300 00:25:11,893 --> 00:25:13,323 باید ممنونم باشی 301 00:25:13,323 --> 00:25:15,032 ...آدم های زیادی هستن که- من استعفا میدم- 302 00:25:15,032 --> 00:25:16,363 ...پرسه زدن موقع کار 303 00:25:17,363 --> 00:25:18,903 چیکار کردین؟ 304 00:25:19,103 --> 00:25:20,903 اون باید قدر کارگر هاشُ بدونه 305 00:25:21,403 --> 00:25:24,573 ...باور نمیشه که اون با یه دو زبانه 306 00:25:24,903 --> 00:25:26,542 اینجوری رفتار میکنه 307 00:25:26,643 --> 00:25:28,343 جای تاسف داره 308 00:25:28,812 --> 00:25:30,512 ، اگر با من کار کنی 309 00:25:30,512 --> 00:25:31,812 ، ما مثل صاحبکار و کارگر نیستیم 310 00:25:31,812 --> 00:25:34,113 بلکه مثل یک انسان با انسان کار میکنیم 311 00:25:34,113 --> 00:25:35,413 ...خب 312 00:25:35,413 --> 00:25:38,353 ، من فقط بهت پایه حقوق نمیدم بهت یه اتاق و میز هم میدم 313 00:25:38,353 --> 00:25:40,252 اتاق و میز؟ 314 00:25:40,623 --> 00:25:43,522 ، راستش ، اگر یه شعبه تو یانبین باز کنم 315 00:25:43,792 --> 00:25:46,992 تو رو مدیر شعبه میکنم 316 00:25:47,962 --> 00:25:50,262 بهت میاد که مدیر شعبه باشی 317 00:25:50,262 --> 00:25:51,903 مدیر شعبه یانبین؟ 318 00:25:56,073 --> 00:25:59,202 دلم برای مادرم تو شهرمون تنگ شده 319 00:25:59,373 --> 00:26:01,302 یکسال از آخرین باری که مامانمُ دیدم میگذره 320 00:26:01,302 --> 00:26:02,712 ، نمیخوام بی ادبی کنم 321 00:26:03,042 --> 00:26:05,083 اما امسال چند سالت میشه؟ 322 00:26:05,343 --> 00:26:08,042 رئیس. شما باید با من رسمی صحبت کنین 323 00:26:08,042 --> 00:26:09,752 امسال 28 سالم میشه 324 00:26:12,583 --> 00:26:15,022 (رستوران چینی کانگ ریم) 325 00:26:15,022 --> 00:26:16,022 ...چی 326 00:26:18,022 --> 00:26:19,093 جدی میگی؟ 327 00:26:19,093 --> 00:26:22,762 بله. من سال 1992 به دنیا اومدم امسال 28 سالم میشه 328 00:26:23,333 --> 00:26:25,232 تو حتما تو کره خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتی (قیافه ش خیلی داغونه) 329 00:26:25,702 --> 00:26:28,433 چی داره تو کره میگذره؟ 330 00:26:31,333 --> 00:26:32,502 (اتوبوس سئول به پوسان) 331 00:26:32,742 --> 00:26:34,202 332 00:26:35,312 --> 00:26:37,573 ویروس زامبی اینجا هم پخش شده 333 00:26:37,573 --> 00:26:38,683 باید سریع بریم پوسان 334 00:26:38,683 --> 00:26:40,242 این یه زامبیه 335 00:26:50,292 --> 00:26:52,623 همینجا بمون زود تمومش میکنم 336 00:26:52,623 --> 00:26:53,823 مراقب باش، اوپا (این دختره؟) 337 00:26:58,232 --> 00:26:59,663 مواظب پشت سرت باش 338 00:27:02,573 --> 00:27:03,702 ("فیلم ویژه آخر هفته"اتوبوسی به پوسان) 339 00:27:06,472 --> 00:27:09,712 من بعد از تبدیل شدن به زامبی بلاخره میتونم اونا رو درک کنم 340 00:27:12,542 --> 00:27:15,212 بهشون بگو. بگو 341 00:27:15,512 --> 00:27:17,952 چرا نمیتونی بگی که درد میگیره 342 00:27:27,492 --> 00:27:29,462 یکم طول کشید- حالت خوبه؟- 343 00:27:29,663 --> 00:27:31,363 خوبم 344 00:27:35,502 --> 00:27:36,772 ...اوپا، دستت 345 00:27:43,673 --> 00:27:45,183 (عزیزم) 346 00:27:45,183 --> 00:27:47,242 (منم. من زامبی نیستم) 347 00:27:47,242 --> 00:27:49,012 (اشکالی نداره. حتی اگر گازت بگیرم هم تو آلوده نمیشی) 348 00:27:49,012 --> 00:27:50,782 (همه دندون هام ایمپلنت شده) 349 00:27:51,413 --> 00:27:53,323 زامبی، چی داری میگی؟ 350 00:27:55,323 --> 00:27:56,923 عوضی. هی 351 00:27:57,292 --> 00:27:59,893 هی. بمیر 352 00:27:59,893 --> 00:28:00,893 بمیر 353 00:28:01,292 --> 00:28:02,663 بمیر 354 00:28:02,663 --> 00:28:05,302 زامبی کثیف 355 00:28:05,603 --> 00:28:07,302 انسان ها خیلی بی رحم بودن 356 00:28:07,462 --> 00:28:10,603 ...خیلی از زامبی ها بدون گفتن 357 00:28:10,603 --> 00:28:11,772 هیچ حرفی مردن 358 00:28:12,603 --> 00:28:14,673 (موقتا بسته شده) 359 00:28:14,843 --> 00:28:16,772 ( روستای چوول، کانگ ریم) 360 00:28:17,312 --> 00:28:19,183 اون روز فهمیدم 361 00:28:20,883 --> 00:28:23,782 ، اگر نمیخوام که ناعادلانه به دست انسان ها بمیرم 362 00:28:25,952 --> 00:28:27,853 ، باید مثل انسانها راه برم 363 00:28:31,222 --> 00:28:33,062 ، مثل انسان ها حرف بزنم 364 00:28:34,962 --> 00:28:38,532 و مثل انسان ها زندگی کنم 365 00:28:40,903 --> 00:28:43,373 ، برای حفاظت از خودم در برابر انسان ها 366 00:28:43,903 --> 00:28:47,972 باید کاملا شبیه اونا بشم 367 00:28:59,383 --> 00:29:02,123 ...حتی اگر این راه 368 00:29:03,923 --> 00:29:06,022 طولانی و پر پیچ و خم باشه 369 00:29:08,093 --> 00:29:10,833 من باید زنده بمونم 370 00:29:11,093 --> 00:29:13,802 ...پیتر 371 00:29:14,363 --> 00:29:16,873 ...لوله کش 372 00:29:17,532 --> 00:29:21,702 ...برداشت 373 00:29:32,083 --> 00:29:36,492 من میخوام یه انسان بشم 374 00:29:50,433 --> 00:29:51,433 بهار 375 00:29:53,502 --> 00:29:54,502 تابستان 376 00:29:57,272 --> 00:29:58,272 پاییز 377 00:30:00,782 --> 00:30:01,782 زمستان 378 00:30:04,083 --> 00:30:05,383 و دوباره بهار 379 00:30:06,883 --> 00:30:09,153 یه عالمه تغییرات در یکسال 380 00:30:10,423 --> 00:30:13,292 خدا به تلاش من خیانت نکرد 381 00:30:13,623 --> 00:30:16,663 حتی اگر یه زامبی باشم 382 00:30:18,333 --> 00:30:19,833 (راهنمای زنده ماندن زامبی) 383 00:30:26,502 --> 00:30:28,643 (استاد چاپستیک) 384 00:30:28,943 --> 00:30:32,212 ...پیتر لوله کش 385 00:30:32,482 --> 00:30:35,113 ...یه تیکه 386 00:30:35,113 --> 00:30:37,613 ترشی فلفل برداشت 387 00:30:38,012 --> 00:30:40,883 یه تکه ترشی فلفل 388 00:30:40,883 --> 00:30:43,252 ...پیتر لوله کش برداشت 389 00:30:43,252 --> 00:30:48,062 بتی باتر یکم کره خرید 390 00:30:48,062 --> 00:30:52,532 اما گفت که کره تلخه 391 00:30:52,532 --> 00:30:57,002 اون تو ساحل صدف میفروشه 392 00:30:57,002 --> 00:31:00,573 صدف 393 00:31:00,573 --> 00:31:02,212 (استاد مهارت زبانی) 394 00:31:02,212 --> 00:31:04,542 ...صدف گشنمه 395 00:31:10,853 --> 00:31:12,883 ،همونطور که حیوانات با محیطشون خو میگیرن 396 00:31:13,153 --> 00:31:16,052 منم سریع با محیط اطرافم خو گرفتم 397 00:31:16,119 --> 00:31:18,561 قسمت بعدی به زودی پخش میشود 2 00:31:22,702 --> 00:31:24,032 (بچه دزد و مظنون قتل تحت تعقیب) 3 00:31:29,985 --> 00:31:33,121 "جسد چهار ماه بعد از آدم ربایی پیدا شد" 4 00:31:33,122 --> 00:31:35,162 ...چه غلطی کرده 5 00:31:36,232 --> 00:31:38,662 که باعث شد صدا رو از دست بدیم؟ 6 00:31:43,872 --> 00:31:45,002 ...واقعا 7 00:31:46,972 --> 00:31:49,072 بخاطر اون برنامه تلویزیونیه؟ 8 00:31:52,383 --> 00:31:56,782 "اقدام شرورانه بابانوئل،‌ صدای ناپدید شده" 9 00:31:59,423 --> 00:32:00,853 خدای من 10 00:32:03,752 --> 00:32:07,093 چه آشفته بازاری،‌ چقدر بهم ریخته‌ اس 11 00:32:12,402 --> 00:32:16,273 چجوری میتونه کل سالو فقط دنبال بابانوئل بگرده؟ 12 00:32:18,072 --> 00:32:20,303 اصلاً درست حسابی غذا میخوره؟ 13 00:32:21,913 --> 00:32:23,973 خدایا، برای کار کردن باید غذا بخوره 14 00:32:25,542 --> 00:32:26,842 بیچاره 15 00:32:37,253 --> 00:32:38,322 دوباره کل شب بیدار بودی؟ 16 00:32:38,993 --> 00:32:40,493 این دفعه مطمئنی؟ 17 00:32:41,663 --> 00:32:44,462 نگران نباش. مطمئناً میره روی آنتن 18 00:32:45,732 --> 00:32:47,202 شاهد باهات تماس گرفت؟ 19 00:32:49,232 --> 00:32:52,503 هنوز نه. همچنان دارم بهش زنگ میزنم 20 00:32:53,273 --> 00:32:54,872 ... چون احساس گناه می کنی 21 00:32:55,572 --> 00:32:58,283 انقدر به این پرونده فکر می کنی؟ 22 00:33:01,283 --> 00:33:03,853 اتفاقی که برای اون افتاد تقصیر تو نیست 23 00:33:05,223 --> 00:33:07,553 ... منم دلم برای دختره میسوزه ولی اون 24 00:33:07,553 --> 00:33:09,223 این طوری نیست 25 00:33:09,493 --> 00:33:11,663 ... این شغل مائه که توجه مردمُ 26 00:33:11,663 --> 00:33:13,693 به سمت پرونده های حل نشده بکشونیم، درسته؟ 27 00:33:17,133 --> 00:33:18,202 درسته 28 00:33:25,772 --> 00:33:28,473 روزی که بریم خوراک سیرابی بخوریم میاد؟ 29 00:33:30,112 --> 00:33:32,012 حس بویایی زامبی ها خیلی قویه 30 00:33:32,242 --> 00:33:34,982 مخصوصاً بوی گوشت 31 00:33:45,322 --> 00:33:46,463 یه انسانه 32 00:33:47,593 --> 00:33:50,193 هی بیشتر و بیشتر هوس انسان میکنم 33 00:33:52,933 --> 00:33:54,672 نه 34 00:33:59,603 --> 00:34:00,742 ایش 35 00:34:02,313 --> 00:34:03,373 چی بود؟ 36 00:34:04,512 --> 00:34:06,012 یه حیوون وحشی بود؟ 37 00:34:27,202 --> 00:34:28,802 سی و شش ساعت بعد سلاخی 38 00:34:28,802 --> 00:34:31,142 ساق پا گوشت خوک کره ای با کیفیت 39 00:34:33,503 --> 00:34:35,742 با این بوی چای سبز محشر 40 00:34:35,973 --> 00:34:37,443 این خوک با خوردن چای سبز بزرگ شده 41 00:34:38,343 --> 00:34:39,883 خدایا، از چای سبز خوشم نمیاد 42 00:34:50,792 --> 00:34:52,963 گفتم که اگه هشدارمو ندیده بگیری، آسیب میبینی 43 00:35:13,142 --> 00:35:16,082 انسان ها بی رحمن 44 00:35:40,502 --> 00:35:41,973 واقعا مرده؟ 45 00:35:54,692 --> 00:35:56,223 ترسیدم 46 00:35:59,192 --> 00:36:01,393 چی؟هنوز زنده ست 47 00:36:01,393 --> 00:36:04,632 کجاست؟ 48 00:36:06,163 --> 00:36:09,172 اینجام 49 00:36:09,672 --> 00:36:13,442 آدم؟- ...آدم- 50 00:36:14,242 --> 00:36:17,713 دفتر؟- دفتر- 51 00:36:19,213 --> 00:36:21,552 ...اون آدم 52 00:36:28,153 --> 00:36:29,192 یه کلید؟ 53 00:36:39,002 --> 00:36:40,732 باید با این انسان چیکار کنم؟ 54 00:36:42,573 --> 00:36:44,372 در آرامش بخواب 55 00:36:46,473 --> 00:36:47,913 چطور میتونی احساس گشنگی کنی؟ 56 00:36:48,413 --> 00:36:50,872 تو دیوونه ای، احمق 57 00:37:14,062 --> 00:37:15,232 کیم مو یونگ 58 00:37:18,802 --> 00:37:19,872 کارآگاه؟ 59 00:37:22,812 --> 00:37:24,273 "پیدا کردن مردم" 60 00:37:24,273 --> 00:37:26,542 (پیدا کردن مردم، جمع کردن مدرک، مصالح و ردیابی کردن) 61 00:37:27,382 --> 00:37:29,482 میتونه بفهمه من کی ام؟ 62 00:37:39,622 --> 00:37:44,932 (آژانس کیم مو یونگ) 63 00:37:49,732 --> 00:37:52,073 (آژانس کیم مو یونگ) 64 00:38:41,893 --> 00:38:44,323 خدایا، نیاز به تمیز کاری داره 65 00:38:44,323 --> 00:38:45,523 حال بهم زنه 66 00:38:52,903 --> 00:38:55,603 (کاراگاه کیم مو یونگ) 67 00:39:05,013 --> 00:39:06,713 (شماره تحت کنترل) 68 00:39:22,533 --> 00:39:24,093 (یه گورکن بی سر در کوه چوول) (یه نوع حیوان همه چیز خوار) 69 00:39:33,872 --> 00:39:35,343 ... دوباره 70 00:39:36,213 --> 00:39:38,182 سر گورکن رو‌ خورده 71 00:39:38,182 --> 00:39:39,413 (یه گورکن بی سر در کوه چوول) 72 00:39:39,643 --> 00:39:41,143 ...نه کار انسانه 73 00:39:42,153 --> 00:39:43,482 نه کار یه خرس وحشی 74 00:39:46,353 --> 00:39:48,252 خدایا، خوشمزه بنظر میاد 75 00:40:12,982 --> 00:40:15,752 درسته، من یه زامبی ام 76 00:40:25,392 --> 00:40:26,492 بیا 77 00:40:26,492 --> 00:40:28,262 شوت 78 00:40:30,362 --> 00:40:31,603 هی، گونگ سون جی 79 00:40:32,803 --> 00:40:34,333 برگشتی 80 00:40:34,502 --> 00:40:36,433 خاله - !جون وو- 81 00:40:36,433 --> 00:40:38,372 سون جی، پاس بده 82 00:40:43,612 --> 00:40:45,382 فکر کردم سرت شلوغه چی باعث شد بیای اینجا؟ 83 00:40:46,583 --> 00:40:48,482 این اطراف یه کاری داشتم گفتم بیام یه سر بهتون بزنم 84 00:40:49,213 --> 00:40:51,482 مامور مخفی هستی؟ این دفعه پرونده چیه؟ 85 00:40:51,482 --> 00:40:53,752 خرید و فروش مواد مخدر؟ توزیع پورنوگرافی؟ کلاه برداری؟ 86 00:40:53,752 --> 00:40:55,823 عجب نویسنده ای برای "در عمق ۷۰ دقیقه" هستی 87 00:40:56,953 --> 00:40:58,793 گونگ سون جی، یه خط بین مشکلات عمومی و خصوصیت بکش 88 00:40:59,162 --> 00:41:01,392 یکم بریز بیرون 89 00:41:01,992 --> 00:41:04,063 ما چه دوستایی هستیم؟ 90 00:41:04,063 --> 00:41:05,762 باید توی انجام کارا بهم کمک کنیم 91 00:41:05,762 --> 00:41:06,803 کمک کنیم؟ 92 00:41:07,433 --> 00:41:10,532 نمیدونی بعد اینکه شو رفت روی آنتن، آگهی نامه پلیس چه آشفته بازاری شده؟ 93 00:41:13,902 --> 00:41:16,612 بهتره یه مدت از رئیس هوانگ دوری کنی 94 00:41:16,612 --> 00:41:18,713 ...فکر کردم میخواد منو ببینه 95 00:41:18,713 --> 00:41:19,943 چون شاید بخواد بره توی تلویزیون 96 00:41:19,943 --> 00:41:24,453 برای اینکه ترغیبش کنی تا دم دستشویی دنبالش رفتی 97 00:41:24,923 --> 00:41:27,423 جدا؟داری میری غذا بخوری،درسته؟ 98 00:41:30,193 --> 00:41:33,063 باید زود برم، فقط اومدم یه سری بزنم 99 00:41:34,362 --> 00:41:35,693 فقط اومدی سر زدی؟ 100 00:41:36,463 --> 00:41:38,902 پرونده ت به نظر ضروری میاد 101 00:41:39,563 --> 00:41:42,333 یه خانم توی شهر بود که پول نزول گرفته بود 102 00:41:42,333 --> 00:41:43,372 داری روی اون پرونده کار میکنی؟ 103 00:41:46,372 --> 00:41:47,573 میخوای بدونی؟- آره- 104 00:41:51,512 --> 00:41:52,813 ...راستش 105 00:41:53,742 --> 00:41:54,782 چی؟ 106 00:42:00,953 --> 00:42:02,522 جون وو،‌ بیا فوتبال بازی کنیم 107 00:42:03,223 --> 00:42:05,262 چا دو هیون!چطور تونستی با من همچین کاری کنی؟ 108 00:42:05,963 --> 00:42:07,022 ! درباره این پرونده بهم بگو 109 00:42:08,362 --> 00:42:09,433 !جون وو،توپ رو پاس بده بهم 110 00:42:11,333 --> 00:42:12,803 !بیا اینجا 111 00:42:13,303 --> 00:42:14,833 !توپ رو بگیر،جون وو 112 00:42:18,772 --> 00:42:22,313 برگشتم آژانس و دنبال تمام آدم های گمشده در کل کشور گشتم 113 00:42:23,612 --> 00:42:26,713 تا ببینم میتونم خودمو پیدا کنم 114 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 (هوانگ،در دهه ۳۰ سالگی،یه سال پیش در کانگ ریم گمشده،و در یه برکه پیدا شده) 115 00:42:29,012 --> 00:42:30,553 اینم من نیستم 116 00:42:52,073 --> 00:42:53,402 دارم از گشنگی تلف میشم 117 00:42:56,843 --> 00:42:58,912 کلی خوردنی توی کوهستان پیدا میشد 118 00:43:00,543 --> 00:43:02,313 اینجا چی بخورم؟ 119 00:43:10,622 --> 00:43:11,963 !یه کبوتر 120 00:43:33,982 --> 00:43:37,152 مهم نیست چقدر گشنه باشم،خوردن یه کبوتر خیلی زیاده رویه 121 00:43:37,213 --> 00:43:39,183 کبوترا پر از میکروب هستن 122 00:43:40,382 --> 00:43:41,723 بیخیالش 123 00:43:41,892 --> 00:43:44,723 اکه اونُ نخورم ممکنه آدم بخورم 124 00:43:45,693 --> 00:43:49,293 شنیدم کبوتر میتونه با چلغوز کردن ویروس رو پخش کنه 125 00:43:50,862 --> 00:43:54,662 من یه زامبی ام.نمیتونم درباره ویروس کبوتر شکایت کنم 126 00:44:00,443 --> 00:44:02,973 داره چیکار میکنه؟ 127 00:44:02,973 --> 00:44:04,813 توی کشور ما 128 00:44:05,282 --> 00:44:07,242 یه خوراک کبوتر و اسب هست 129 00:44:07,242 --> 00:44:09,583 ...یه خوراکی هست که با گوشت 130 00:44:09,583 --> 00:44:11,782 پخته شده کبوتر و اسب درست میشه 131 00:44:11,823 --> 00:44:14,423 داره اینکارو میکنه که اون کبوترُ بخوره؟ 132 00:44:14,423 --> 00:44:15,693 پس دیوونه ست 133 00:44:15,693 --> 00:44:16,853 متاسفم 134 00:44:18,723 --> 00:44:20,122 آژانس کارآگاه) (کارآگاه کانگ ریم 135 00:44:26,103 --> 00:44:29,732 لابد فقط یه کارآگاه توی این جهانه 136 00:44:30,272 --> 00:44:31,803 یکی دیگه نیست که بهش میگن "شرلوک"؟ 137 00:44:32,073 --> 00:44:35,313 لابد یه کارآگاه توی آسیا ست 138 00:44:37,872 --> 00:44:39,282 کونان و هاجیم‌ کینداچی هم هستن 139 00:44:39,282 --> 00:44:41,012 !بچه ها حساب نمیشن 140 00:44:41,012 --> 00:44:43,713 بچه ها باید برن مدرسه.وگرنه بهش میگن سو استفاده کردن از بچه 141 00:44:43,713 --> 00:44:44,713 متاسفم 142 00:44:48,053 --> 00:44:50,223 یه مدت هیچ جا دیده نمیشد 143 00:44:55,693 --> 00:44:57,392 ...از اینکه به کانگ ریم برگشته 144 00:44:57,632 --> 00:44:59,933 پشیمونش میکنم 145 00:45:15,612 --> 00:45:16,982 خیلی آدمای بدی به نظر میایم 146 00:45:16,982 --> 00:45:17,982 نمیتونم کاریش کنم 147 00:45:17,982 --> 00:45:20,053 (کیمباپ،مرغ هالووین) 148 00:45:20,583 --> 00:45:22,353 برای غذا پول لازم دارم 149 00:45:24,323 --> 00:45:26,223 چون من توی شهرم،جایی که آدما زندگی میکنن 150 00:45:26,662 --> 00:45:28,563 باید مثل اونا پول دربیارم 151 00:45:28,693 --> 00:45:30,833 (شغل پاره وقت کینگدام) 152 00:45:31,833 --> 00:45:34,402 (فروشگاه های رفاهی،کار از خانه،مشاوره،کافه و رستوران) 153 00:45:34,402 --> 00:45:38,473 یکی که حداقل ارتباط با آدم رو داشته باشه 154 00:45:38,473 --> 00:45:40,372 (یه شغل پاره وقت که سانگ گانگ هو در "بهشت" انتخاب کرد) 155 00:45:40,402 --> 00:45:41,742 (یه گورکن بی سر در کوه چوول) 156 00:45:41,742 --> 00:45:42,772 هیچ نتیجه جستجویی وجود ندارد 157 00:45:42,772 --> 00:45:44,043 زیستگاهشو جا به جا کرده؟ 158 00:45:44,242 --> 00:45:45,343 عجیبه 159 00:45:45,543 --> 00:45:46,713 یه گورکن بی سر؟ 160 00:45:48,882 --> 00:45:50,353 سون جی،نزدیک بود بزنمت 161 00:45:51,282 --> 00:45:52,853 ته کیون، گورکنه چطور؟ 162 00:45:55,553 --> 00:45:59,522 توی کوهستان چوول،حیوونای وحشی بی سر پیدا شدن 163 00:45:59,593 --> 00:46:00,593 ...فکر کنم 164 00:46:01,463 --> 00:46:03,333 کار زامبی هاست- زامبی ها؟- 165 00:46:03,333 --> 00:46:05,303 ضعف زامبی ها سره 166 00:46:05,303 --> 00:46:07,502 و حیوونای بی سر پیدا شدن 167 00:46:07,502 --> 00:46:09,632 ...چرا؟چون بصورت غریزی زامبی ها فکر میکنن 168 00:46:09,632 --> 00:46:12,303 ضعف بقیه حیوونا هم سرشونه 169 00:46:12,943 --> 00:46:14,473 بخاطر همین اونا رو از سرشون میخورن 170 00:46:16,843 --> 00:46:18,043 ته کیون 171 00:46:18,912 --> 00:46:21,043 هنوزم به زامبی ها علاقه داری 172 00:46:21,043 --> 00:46:22,053 سون جی 173 00:46:22,512 --> 00:46:24,412 یه کامبک موفق میسازم 174 00:46:24,412 --> 00:46:26,953 ...میدونی انقدر استعداد دارم که 175 00:46:27,583 --> 00:46:28,853 که از اون فیلم دست بکشم 176 00:46:29,723 --> 00:46:30,793 نگاه کن 177 00:46:32,563 --> 00:46:34,323 فیلم دبیوت کارگردان لی ته کیون 178 00:46:34,362 --> 00:46:37,162 داستان یه سری زامبی که تلاش میکنن برن بوسان 179 00:46:37,162 --> 00:46:40,063 "رکورد شکنی موفق "قطار سریع‌السیر بوسان 180 00:46:40,362 --> 00:46:41,463 برای ۱۰ سال 181 00:46:41,872 --> 00:46:43,772 ...داشتم به دلیلش فکر میکردم 182 00:46:43,772 --> 00:46:45,303 فقط ۲۳ نفر این فیلمُ دیدن 183 00:46:46,103 --> 00:46:47,272 هنوز نمیتونم درک کنم 184 00:46:47,772 --> 00:46:50,573 مسخره ست که هنوز نفهمیدی 185 00:46:52,982 --> 00:46:56,482 این فیلم رومانتیک برای چین،یکی از اون فیلماییه که نمیشه بدون گریه دیدش 1 00:46:56,482 --> 00:46:58,882 "بغل زامبی چینی از پشت" 2 00:46:59,683 --> 00:47:02,953 ...وقتی خواهرم فهمید که 3 00:47:02,953 --> 00:47:05,523 که با پولی که برای قسطا کنار گذاشته بود اینُ ساختی 4 00:47:05,523 --> 00:47:06,963 3 نقطه ریزش مو به اندازه ی !یه سکه ی پنج سنتی پیدا کرد 5 00:47:06,963 --> 00:47:08,362 !نه 4 تا بود 6 00:47:08,793 --> 00:47:09,933 !اینکه خیلی زیاده 7 00:47:12,303 --> 00:47:14,402 یه فیلم ترسناک، تولید مشترک بین کره و هنگ کنگ 8 00:47:14,402 --> 00:47:17,532 "چرا روح مادربزرگ هنگ کنگی مجبور شد به هنگ کنگ برگرده؟" 9 00:47:17,532 --> 00:47:20,843 مادربزرگ چرا مجبور شد به هنگ کنگ برگرده؟ 10 00:47:22,673 --> 00:47:24,742 ...خواهر زن، روح مادربزرگ هنگ کنگی 11 00:47:24,742 --> 00:47:27,043 !یه اثر معروف در عصر عمر طولانیه 12 00:47:27,512 --> 00:47:29,782 !فیلم فقط تو زمان مناسبش نبود 13 00:47:30,752 --> 00:47:31,752 !خیلی غم انگیزه 14 00:47:33,053 --> 00:47:34,083 آفرین 15 00:47:34,453 --> 00:47:36,892 !شوهر خواهر، تو خیلی مثبت اندیشی 16 00:47:37,022 --> 00:47:39,162 !برای همینه که با خواهرم زندگی میکنی 17 00:47:39,892 --> 00:47:40,892 ...دقیقا 18 00:47:41,622 --> 00:47:44,992 تو تنها کسی هستی که احساسات منُ درک میکنی 19 00:47:45,502 --> 00:47:47,632 !معلومه 20 00:47:51,843 --> 00:47:54,703 گفتم اگه دوباره تو خونه ی من راجع به فیلم حرف بزنی چه اتفاقی میوفته؟ 21 00:47:54,742 --> 00:47:55,912 !گفتی میمیرم 22 00:47:55,943 --> 00:47:57,272 !به فنا رفتیم 23 00:47:57,512 --> 00:47:58,683 !گونگ سون جی 24 00:47:59,943 --> 00:48:02,213 چیه؟- کی هزینه هاتو پرداخت میکنی؟- 25 00:48:03,252 --> 00:48:06,382 میشه 1 هفته دیگه بهم فرصت بدی؟ 26 00:48:09,522 --> 00:48:10,652 !عزیزم 27 00:48:15,333 --> 00:48:17,833 این شغل پاره وقتیه که سونگ گانگ هو برام !دست و پا کرد 28 00:48:19,303 --> 00:48:21,902 !چرا انقدر سخته 29 00:48:27,142 --> 00:48:29,573 !من برای همچین چیزی نیومدم شهر 30 00:48:30,672 --> 00:48:33,513 (!پیتزا تاج، پیتزا یه سبک آشپزیه) 31 00:48:33,743 --> 00:48:34,813 چی؟ 32 00:48:35,682 --> 00:48:38,112 چرا انقدر خوشمزه به نظر میرسه؟ 33 00:48:47,093 --> 00:48:49,263 از طرف پدر هودو، یه کاراگاه؟:) (میتونی هر چیزی پیدا کنی؟ 34 00:48:49,263 --> 00:48:51,632 از طرف پدر هودو، یه کاراگاه؟:) (میتونی هر چیزی پیدا کنی؟ 35 00:48:51,632 --> 00:48:53,503 (چقدر طول میکشه؟ من میخوام درخواست بدم) 36 00:48:53,503 --> 00:48:54,503 درخواست؟ 37 00:48:55,573 --> 00:48:58,132 این آژانس قدیمی هنوزم مشتری داره؟ 38 00:48:59,202 --> 00:49:01,573 (!همین الان پیاممو خوندی) 39 00:49:01,573 --> 00:49:07,543 داری نادیده ام میگیری؟) (همین الان میام و پیدات میکنم 40 00:49:07,543 --> 00:49:08,553 (چقدر میخوای؟) 41 00:49:10,253 --> 00:49:12,023 اه، چرا باید با این اسکل سر و کله بزنم؟ 42 00:49:18,152 --> 00:49:21,162 !20هزار برای آدما 43 00:49:21,162 --> 00:49:23,662 !20هزار برای آدما، 5هزار برای حیوونا 44 00:49:27,662 --> 00:49:32,142 (!قبوله) 45 00:49:35,073 --> 00:49:37,573 !نمیتونم کار یه کاراگاهُ انجام بدم 46 00:49:38,583 --> 00:49:42,083 چقدر طول میکشه تا اونا رو تا کنم؟ 47 00:49:43,253 --> 00:49:46,253 با 5 هزار دلار، برای چند ماه میتونم دووم بیارم 48 00:49:49,152 --> 00:49:51,452 ولی با این صورت چجوری به عنوان یه کاراگاه کار کنم؟ 49 00:49:58,702 --> 00:49:59,702 ،امتحان رایگان کرم پودر با پوشانندگی بالا) (با اعتماد به نفس برین بیرون 50 00:50:00,362 --> 00:50:01,563 (!پوست آسیب دیده اتون) 51 00:50:02,003 --> 00:50:03,603 پوشانندگی بالا؟ 52 00:50:03,603 --> 00:50:05,132 (!پوست آسیب دیده اتون) 53 00:50:08,343 --> 00:50:10,073 (!از این به بعد با اعتماد به نفس برین بیرون) 54 00:50:11,343 --> 00:50:15,753 !خدا ولم نکرده 55 00:50:18,722 --> 00:50:22,993 (آژانس کیم مو یونگ) 56 00:50:39,003 --> 00:50:42,172 !این بهترین تغییر قیافه است 57 00:50:51,783 --> 00:50:52,882 58 00:51:19,583 --> 00:51:21,382 تو پدر هودو هستی؟ 59 00:51:21,382 --> 00:51:22,612 آجوشی کاراگاه؟ 60 00:51:25,253 --> 00:51:27,583 اون هی، آاااا 61 00:51:29,823 --> 00:51:32,222 آجوشی، تو واقعا یه کاراگاهی؟ 62 00:51:33,722 --> 00:51:35,293 چجوری میشه یه کاراگاه شد؟ 63 00:51:35,293 --> 00:51:37,333 کی قوی تره؟ تو یا کونان؟ 64 00:51:38,493 --> 00:51:40,333 چیزی که بهم قول دادیُ بده 65 00:51:43,372 --> 00:51:44,432 !بفرما 66 00:51:47,073 --> 00:51:50,142 اول باید پولُ پرداخت کنی، نمیدونی؟ 67 00:51:50,273 --> 00:51:51,513 من به انسانا اعتماد ندارم 68 00:51:58,823 --> 00:52:00,583 این دیگه برای چیه؟ 69 00:52:00,583 --> 00:52:01,882 ...آجوشی خودت گفتی 70 00:52:01,882 --> 00:52:04,152 !که 20 هزار برای آدما و 5 هزار برای حیوونا 71 00:52:04,222 --> 00:52:06,263 !تو فکر کردی که منظورم 50 سنته؟ 72 00:52:11,692 --> 00:52:15,362 حالا که تا اینجا اومدم، نمیتونم دست خالی برگردم 73 00:52:15,432 --> 00:52:17,833 !نه، به هیچ وجه دست خالی برنمیگردم 74 00:52:20,142 --> 00:52:23,642 هی آب دماغی، اگه میخوای بدونی که سگت زنده است یا نه 75 00:52:23,712 --> 00:52:27,343 باید برام بقیه ی 5 هزار دلارُ بیاری 76 00:52:27,543 --> 00:52:30,182 من اونقدر پول ندارم 77 00:52:31,583 --> 00:52:32,682 نداری؟ 78 00:52:33,823 --> 00:52:37,192 !پس هر چی که الان همرات داریُ بده 79 00:52:37,652 --> 00:52:40,323 آجوشی، داری ازمون زورگیری میکنی؟ 80 00:52:40,793 --> 00:52:43,892 زورگیری؟- تو یه کاراگاه نیستی، مگه نه؟- 81 00:52:44,533 --> 00:52:47,603 !فکر کنم این آجوشی یه کلاه برداره 82 00:52:47,603 --> 00:52:50,273 ،اگه بدونین که من کیم 83 00:52:50,402 --> 00:52:52,843 !از ترس شلوارتونُ خیس میکنین 84 00:52:52,843 --> 00:52:55,612 !این یه هشدار برای شما آب دماغیاست 85 00:52:55,712 --> 00:52:58,543 !هی، بیا بهش 50 سنتُ بدیم و بریم 86 00:52:58,642 --> 00:53:00,013 !کلاسم دیر شد 87 00:53:00,013 --> 00:53:02,043 بیا فقط بریم- بیا بریم- 88 00:53:02,182 --> 00:53:04,682 50سنتمُ پس بده 89 00:53:05,412 --> 00:53:07,952 اگه مشتری نظرشو عوض کنه، پول برگردونده نمیشه 90 00:53:08,053 --> 00:53:10,093 این عادلانه نیست 91 00:53:10,093 --> 00:53:13,462 !پولمُ پس بده- !پولشُ پس بده- 92 00:53:13,462 --> 00:53:15,362 !همین الان پسش بده- !یالا- 93 00:53:15,422 --> 00:53:17,263 !دستاتونو از روم بردارین- !یالا- 94 00:53:17,263 --> 00:53:18,632 !پسش بده- !همین الان- 95 00:53:18,632 --> 00:53:20,932 !اون 50 سنتی مال جون ووئه 96 00:53:22,033 --> 00:53:25,172 ،کسایی که جرمی در رابطه با کودکان مرتکب میشن 97 00:53:25,402 --> 00:53:27,743 !باید تیکه تیکه اشون کرد 98 00:53:27,743 --> 00:53:29,043 !معلومه 99 00:53:29,172 --> 00:53:30,472 !اون یه انسان نیست 100 00:53:30,712 --> 00:53:32,543 !اون یه حیوونه که خودشو به شکل یه انسان درآورده 101 00:53:33,142 --> 00:53:34,382 پس تو هم تغییر قیافه دادی؟ 102 00:53:39,783 --> 00:53:42,753 چند روز پیش یه منحرف جلوی یه مدرسه ی ابتدایی بود 103 00:53:42,753 --> 00:53:44,023 !پسش بده- !همین الان- 104 00:53:44,023 --> 00:53:45,993 !پولُ به جون وو پس بده- !یالا- 105 00:53:45,993 --> 00:53:47,692 اوناهاش- چی؟- 106 00:53:49,263 --> 00:53:50,533 نویسنده گونگ کجا دارین میرین؟ 107 00:53:51,033 --> 00:53:52,402 !نکن- !پسش بده- 108 00:53:52,402 --> 00:53:54,632 !پسش بده- !همین الان- 109 00:53:54,632 --> 00:53:56,702 !پولُ پس بده- !یالا- 110 00:53:56,702 --> 00:53:57,773 !جون وو 111 00:54:01,303 --> 00:54:02,843 !خاله 112 00:54:02,843 --> 00:54:04,142 حالت خوبه؟ 113 00:54:06,412 --> 00:54:09,053 آجوشی، داری چیکار میکنی؟ 114 00:54:09,053 --> 00:54:11,682 خاله، اون پولمُ پس نمیده 115 00:54:11,682 --> 00:54:13,283 !اون خیلی پَسته 116 00:54:19,263 --> 00:54:21,593 به نظر نمیاد که این ورا زندگی کنی 117 00:54:23,593 --> 00:54:25,293 چی توی مشتته؟ 118 00:54:25,432 --> 00:54:27,533 ،نباید بترسی. تو دنیای جنگل 119 00:54:27,533 --> 00:54:30,073 !اگه بترسی میشی طعمه 120 00:54:30,132 --> 00:54:32,273 به شخص سومی نیاز نیست- شخص سوم؟- 121 00:54:35,872 --> 00:54:40,013 !ضمیر شخص سومم الاناست که بیاد بیرون 122 00:54:40,142 --> 00:54:43,682 آجوشی فکر میکنی تو اولین پست فطرتی هستی که میبینم؟ 123 00:54:44,483 --> 00:54:47,753 نویسنده هونگ چرا انقدر داری بزرگش میکنی؟ 124 00:54:48,553 --> 00:54:50,093 !بیا از کاراگاه چا بخوایم به این رسیدگی کنه 125 00:54:51,353 --> 00:54:53,362 اگه فرار کنه چی؟ 126 00:54:53,392 --> 00:54:56,162 یه منحرف مثل اون باید سریعا دستگیر بشه 127 00:54:56,392 --> 00:54:59,402 منحرف؟ چرا این انسان منُ اینجوری صدا میکنه؟ 128 00:54:59,432 --> 00:55:02,932 آجوشی میشه مچ پاتونو ببینم؟ 129 00:55:03,632 --> 00:55:05,773 باید ببینم که پابند الکترونیکی پاتونه یا نه 130 00:55:05,773 --> 00:55:08,303 این انسان سمج دیگه کیه؟ 131 00:55:09,343 --> 00:55:10,412 !بجنب 132 00:55:12,543 --> 00:55:15,382 چیه؟ نمیتونی بهم نشونش بدی؟ 133 00:55:15,483 --> 00:55:17,583 اگه بی گناهی، نباید مشکلی وجود داشته باشه، مگه نه؟ 134 00:55:19,023 --> 00:55:21,253 !فکر کنم اونقدرام بی گناه نیست 135 00:55:22,922 --> 00:55:25,323 باید همین الان با من بیای ایستگاه پلیس 136 00:55:25,523 --> 00:55:27,063 !کلی شاهد اینجا هست 137 00:55:27,293 --> 00:55:28,563 باید فرار کنم 138 00:55:29,333 --> 00:55:30,962 !اون منحرف عوضی 139 00:55:31,063 --> 00:55:32,632 !هی همونجا وایستا 140 00:55:34,003 --> 00:55:35,202 141 00:55:43,843 --> 00:55:45,313 !اون حرومزاده 142 00:55:47,543 --> 00:55:50,013 چی؟ چرا داره دنبالم میکنه؟ 143 00:55:50,483 --> 00:55:51,483 !هی 144 00:55:53,722 --> 00:55:56,692 !هی- !بمیر- 145 00:55:56,793 --> 00:55:58,353 !بمیر 146 00:55:58,993 --> 00:56:02,793 !بمیر زامبی کثیف 147 00:56:02,862 --> 00:56:04,563 !وایستا 148 00:56:05,233 --> 00:56:07,402 !بگیرش 149 00:56:13,773 --> 00:56:14,773 !بگیرش 150 00:56:14,773 --> 00:56:16,472 !وایستا 151 00:56:20,382 --> 00:56:23,152 !بریم- !باید پولشُ بدی- 152 00:56:47,972 --> 00:56:49,043 !وایستا 153 00:57:03,952 --> 00:57:07,063 !خوشبختانه، زامبی ها خسته نمیشن 154 00:57:20,303 --> 00:57:21,843 !باید یه لحظه اینو قرض بگیرم 155 00:57:26,583 --> 00:57:29,882 خاله ات یه ورزشکار بود نه؟ چه ورزشی کار میکرد؟ 156 00:57:29,952 --> 00:57:31,712 !پرتاب وزنه 157 00:57:52,543 --> 00:57:54,243 میخوره به هدف- هدف- 158 00:58:10,993 --> 00:58:15,063 !اینجوری توسط انسان ها به آخر زندگیم رسیدم 159 00:58:15,563 --> 00:58:16,632 (ممنون از بازیگران مهمان برای حضور ویژه شون) 160 00:58:16,632 --> 00:58:17,662 ،یو جه سوک، یو مین سانگ، کیم مین کیونگ، کیم یو هان) 161 00:58:17,662 --> 00:58:18,763 (کیم یه ون، لی سونگ یون، هونگ سون اوک، کیم هی سان) 162 00:58:18,763 --> 00:58:19,862 (گوینده لی هیون جو، خبرنگار پارک ده گی 163 00:58:20,632 --> 00:58:22,503 (کاراگاه زامبی، قسمت بعدی) 164 00:58:27,573 --> 00:58:30,142 (کاراگاه زامبی) 165 00:58:30,472 --> 00:58:32,612 25دسامبر 2018 166 00:58:32,612 --> 00:58:35,313 برای سو ری یه کابوس کریسمس بود 167 00:58:35,313 --> 00:58:38,583 آقای هیونگ چول، لطفا به سو ری که مرده فکرکنین 168 00:58:38,583 --> 00:58:41,853 برای گرفتن مجرم به مصاحبه ی شما نیاز دارم 169 00:58:41,922 --> 00:58:43,622 اون کاراگاه کیم نیست؟ 170 00:58:43,622 --> 00:58:45,323 !هی! کاراگاه کیم 171 00:58:45,323 --> 00:58:48,023 !چه شانسی 172 00:58:48,222 --> 00:58:50,063 هودوی من کجاست؟ 173 00:58:50,362 --> 00:58:51,662 داری چیکار میکنی؟ 174 00:58:53,202 --> 00:58:55,063 اون دیگه کیه؟ 175 00:58:55,162 --> 00:58:57,202 !برای همینه که از زامبی ها خوشم نمیاد 176 00:58:58,303 --> 00:58:59,442 میدونی این چیه؟ 177 00:58:59,442 --> 00:59:02,573 !وقتی خوشحالم بهت میگم 178 00:59:02,573 --> 00:59:03,972 179 00:59:05,212 --> 00:59:08,612 ،به کیم سوری که الان یه ستاره 180 00:59:08,612 --> 00:59:10,553 !تو آسموناست تسلیت میگیم 181 00:59:11,583 --> 00:59:13,283 میدونی چیکار کردی؟ 182 00:59:13,283 --> 00:59:14,823 نویسنده گونگ حالش خوبه؟ 183 00:59:14,823 --> 00:59:17,793 با اینکه حتی یه کلامم حرف نزد میتونستم یه روح قاتل رو حس کنم 184 00:59:19,192 --> 00:59:20,563 ،مشکل اون مردیه که 185 00:59:20,563 --> 00:59:22,493 بعد از نمایش اونو دزدید