1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,463 --> 00:00:08,717 [bright tone] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,843 --> 00:00:14,054 [engine rumbling] 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,065 sparse guitar chords 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,989 [siren wailing] 7 00:00:38,079 --> 00:00:39,747 [Trump] You have illegals 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,792 that are just pouring across the border. 9 00:00:42,834 --> 00:00:45,045 [man] speaking Spanish 10 00:00:45,670 --> 00:00:49,423 [Trump] They're sending people that have lots of problems. 11 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 They're bringing drugs. 12 00:00:53,927 --> 00:00:56,097 They're bringing crime. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,765 They're rapists. 14 00:01:00,225 --> 00:01:03,563 [men] speaking Spanish 15 00:01:09,527 --> 00:01:12,781 Secondary? Are you secondary? 16 00:01:12,822 --> 00:01:14,740 - He doesn't have a visa. - [man] Oh, don't worry. 17 00:01:14,783 --> 00:01:16,617 I'ma go looking for it. 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,751 [Trump] But we have some bad hombres here, 19 00:01:25,793 --> 00:01:27,253 and we're gonna get 'em out. 20 00:01:27,295 --> 00:01:29,838 [chanting] Build that wall. Build that wall. 21 00:01:29,881 --> 00:01:32,008 [crowd and Trump chanting] Build that wall! 22 00:01:32,049 --> 00:01:34,593 Build that wall! Build that wall! 23 00:01:34,635 --> 00:01:36,346 Build that wall! 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,389 [crowd] Build that wall! 25 00:01:38,430 --> 00:01:40,724 [crowd cheering] 26 00:01:40,766 --> 00:01:43,353 mournful guitar music 27 00:01:52,778 --> 00:01:54,697 [narrator] Between the Good Neighbor nations, 28 00:01:54,739 --> 00:01:56,281 the United States and Mexico, 29 00:01:56,323 --> 00:01:59,284 we can look down both banks of the Rio Grande 30 00:01:59,326 --> 00:02:01,787 over the vast lands of south Texas 31 00:02:01,829 --> 00:02:03,289 and the hills of Mexico. 32 00:02:03,331 --> 00:02:06,459 [narrator] Nuevo Laredo, a border town carrying 33 00:02:06,501 --> 00:02:08,252 a reputation for catering to Texans 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,754 with a little "south of the border" atmosphere. 35 00:02:10,796 --> 00:02:12,006 [narrator] Every year, 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,550 more than 200,000 Americans cross into Mexico. 37 00:02:14,592 --> 00:02:16,885 They find everything they want right here. 38 00:02:16,927 --> 00:02:18,930 But traffic on the international bridges 39 00:02:18,972 --> 00:02:20,806 is not one way. 40 00:02:20,848 --> 00:02:22,391 Mexican nationals account 41 00:02:22,432 --> 00:02:25,061 for 80 percent of the retail sales in Laredo. 42 00:02:25,103 --> 00:02:26,979 [man] While in other parts of the world, 43 00:02:27,021 --> 00:02:29,606 there are demonstrations of force between nations, 44 00:02:29,649 --> 00:02:32,610 leaders from both sides of the river meet here 45 00:02:32,651 --> 00:02:34,820 every year for an exchange of greetings 46 00:02:34,862 --> 00:02:36,614 and a renewal of goodwill. 47 00:02:36,656 --> 00:02:39,283 Here, you're seeing a wonderful demonstration 48 00:02:39,324 --> 00:02:41,201 of international friendship. 49 00:02:46,832 --> 00:02:50,043 [reporter] Mexican president Felipe Calderón declared war 50 00:02:50,086 --> 00:02:52,337 on the country's powerful cartels. 51 00:02:52,379 --> 00:02:54,465 They toppled drug kingpins. 52 00:02:54,507 --> 00:02:58,552 Many shattered into smaller, ultraviolent gangs. 53 00:03:05,894 --> 00:03:08,228 [Bush] Unfortunately, the United States has not been 54 00:03:08,271 --> 00:03:11,191 in complete control of its borders for decades, 55 00:03:11,231 --> 00:03:12,775 and therefore, illegal immigration 56 00:03:12,817 --> 00:03:14,110 has been on the rise. 57 00:03:14,151 --> 00:03:17,362 We have a responsibility to enforce our laws. 58 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 We have a responsibility to secure our borders. 59 00:03:19,574 --> 00:03:21,658 [Clinton] Secure our borders with technology, 60 00:03:21,700 --> 00:03:24,078 personnel physical barriers, 61 00:03:24,120 --> 00:03:25,622 if necessary, in some places. 62 00:03:25,663 --> 00:03:28,665 [Obama] The bill before us will certainly do some good 63 00:03:28,707 --> 00:03:30,627 and will authorize some badly needed funding 64 00:03:30,668 --> 00:03:32,252 for better fences 65 00:03:32,295 --> 00:03:34,713 and better security along our borders. 66 00:03:34,756 --> 00:03:36,716 [Biden] I voted for a fence. 67 00:03:36,758 --> 00:03:39,259 I voted for 700-mile fence. 68 00:03:45,182 --> 00:03:46,600 [Saenz] Good afternoon, ladies and gentlemen. 69 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 I'm Pete Saenz; I'm the mayor of Laredo, Texas. 70 00:03:48,728 --> 00:03:51,605 We're excited to have Mr. Donald Trump 71 00:03:51,647 --> 00:03:52,941 here in Laredo, Texas. 72 00:03:52,981 --> 00:03:55,401 It has provided us an opportunity 73 00:03:55,442 --> 00:03:59,155 to present to Mr. Trump and his entourage 74 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 what Laredo's all about. 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,407 [reporter] But the crime along the border is down. 76 00:04:02,449 --> 00:04:03,659 What danger are you talking about? 77 00:04:03,700 --> 00:04:05,286 Oh, there's great danger with the illegals, 78 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 and we're just discussing that. 79 00:04:06,913 --> 00:04:07,997 But we have a tremendous danger 80 00:04:08,038 --> 00:04:09,706 on the border with the illegals coming in. 81 00:04:09,748 --> 00:04:10,707 Yes, ma'am. 82 00:04:10,750 --> 00:04:12,043 [reporter] Are you still in favor of a wall... 83 00:04:12,085 --> 00:04:13,294 - Oh, yeah. In-- - Across the entire border? 84 00:04:13,336 --> 00:04:15,212 In certain sections, you have to have a wall. 85 00:04:15,254 --> 00:04:16,338 Absolutely. 86 00:04:16,380 --> 00:04:18,298 [reporter] Mr. Trump, what do you have to say... 87 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 [clattering sounds] 88 00:04:22,678 --> 00:04:25,098 [stove burner clicks] 89 00:04:26,891 --> 00:04:28,518 [indistinct speech from other room] 90 00:04:28,559 --> 00:04:29,560 [man] You're leaving? 91 00:04:29,601 --> 00:04:30,937 - [Juan] Yeah. - [man] Yeah? 92 00:04:30,978 --> 00:04:33,981 speaking Spanish 93 00:04:38,694 --> 00:04:40,904 [Juan] Both my parents came from Mexico. 94 00:04:40,947 --> 00:04:43,740 They came over at a young age, illegally, 95 00:04:43,783 --> 00:04:47,286 and then they got their green cards eventually 96 00:04:47,327 --> 00:04:49,579 and started working the agricultural fields, 97 00:04:49,622 --> 00:04:51,957 like a lot of people did. 98 00:04:52,000 --> 00:04:53,834 People wanna come to America 99 00:04:53,875 --> 00:04:56,004 and work and raise a family here. 100 00:04:56,045 --> 00:04:57,338 It's a great country. 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,345 [Juan] My mom's a citizen, 102 00:05:04,387 --> 00:05:07,223 and my dad's hopefully gonna become a citizen 103 00:05:07,264 --> 00:05:08,807 this year or next year. 104 00:05:08,850 --> 00:05:11,769 [sports announcer speaking indistinctly over TV] 105 00:05:11,810 --> 00:05:12,769 Oh, damn. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,855 - Ooh. - [man] No, no, no. 107 00:05:14,896 --> 00:05:16,399 [all exclaim] 108 00:05:16,440 --> 00:05:18,735 [Juan] I'm not gonna say that there's not people 109 00:05:18,776 --> 00:05:20,403 that come over and cause trouble, 110 00:05:20,444 --> 00:05:21,737 'cause, you know, with anything, 111 00:05:21,778 --> 00:05:23,406 you're gonna have some troublemakers in there, 112 00:05:23,447 --> 00:05:25,490 but the majority of the people that come over 113 00:05:25,533 --> 00:05:27,285 come over to here to work, 114 00:05:27,326 --> 00:05:28,411 make some money, 115 00:05:28,452 --> 00:05:30,495 and earn a living for their family. 116 00:05:30,538 --> 00:05:32,622 speaking Spanish 117 00:05:35,250 --> 00:05:37,502 My dad has a little truck accessory shop. 118 00:05:37,545 --> 00:05:41,466 Always there, 365 days a year, you know. 119 00:05:41,507 --> 00:05:43,091 There's no Thanksgiving, no Christmas, 120 00:05:43,134 --> 00:05:46,346 and I know he would come home tired sometimes, 121 00:05:46,387 --> 00:05:48,096 but he would always have time to go out 122 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 and hit batting practice with me. 123 00:05:49,932 --> 00:05:53,060 My dad and mom'll watch almost every single game 124 00:05:53,101 --> 00:05:54,103 of my games. 125 00:05:54,144 --> 00:05:55,855 They'll put the games on the computer 126 00:05:55,896 --> 00:05:57,564 and then watch it, like, every single night. 127 00:05:57,606 --> 00:05:59,983 [all exclaiming] 128 00:06:00,026 --> 00:06:01,360 speaking Spanish 129 00:06:01,401 --> 00:06:02,653 [Juan] It pushes you, you know. 130 00:06:02,694 --> 00:06:04,572 You see them going out there every day, 131 00:06:04,613 --> 00:06:07,949 and once you're younger, I guess you don't realize it, 132 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 but when you get older, 133 00:06:09,451 --> 00:06:10,536 you really see it, you know. 134 00:06:10,577 --> 00:06:12,079 Parents are out there, working, 135 00:06:12,120 --> 00:06:13,206 working their butts off. 136 00:06:13,247 --> 00:06:15,208 So you just wanna do the same-- 137 00:06:15,249 --> 00:06:17,084 you know, follow their example. 138 00:06:21,338 --> 00:06:23,382 Let's see... 139 00:06:25,093 --> 00:06:26,134 Do the pledge. 140 00:06:26,177 --> 00:06:28,387 [class] I pledge allegiance to the flag 141 00:06:28,428 --> 00:06:30,139 of the United States of America, 142 00:06:30,180 --> 00:06:32,641 and to the republic for which it stands, 143 00:06:32,682 --> 00:06:35,937 one nation, under God, indivisible, 144 00:06:35,978 --> 00:06:38,480 with liberty and justice for all. 145 00:06:38,523 --> 00:06:40,524 [speaking indistinctly] 146 00:06:40,566 --> 00:06:42,110 [laughter] 147 00:06:42,151 --> 00:06:43,403 Ernesto! 148 00:06:43,444 --> 00:06:44,403 [Ernesto] Here, mister. 149 00:06:44,444 --> 00:06:45,612 [Juan] Where you from? 150 00:06:45,654 --> 00:06:48,156 - I am from...Mexico. - [Juan] Mexico? 151 00:06:48,199 --> 00:06:49,867 - What part of Mexico? - Mexicali. 152 00:06:49,908 --> 00:06:50,909 [Juan] You like it here better? 153 00:06:50,951 --> 00:06:52,995 - [Ernesto] Yes. - [Juan] Okay, okay. 154 00:06:53,036 --> 00:06:54,247 You feel safer here. 155 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 Yes. 156 00:06:55,706 --> 00:06:56,874 [Juan] That's why you like it more. 157 00:06:56,915 --> 00:06:58,459 - Yeah. - [Juan] That's good. 158 00:06:58,500 --> 00:07:02,045 It's more... but here is more, uh... 159 00:07:02,088 --> 00:07:05,216 it's more, um... 160 00:07:05,257 --> 00:07:06,550 I don't know. 161 00:07:06,591 --> 00:07:07,843 [laughter] 162 00:07:07,884 --> 00:07:09,928 [Juan] How do you say it in Spanish? 163 00:07:11,180 --> 00:07:14,057 [Juan] I sub at a school where they really try to help out 164 00:07:14,100 --> 00:07:17,019 the kids that come from different backgrounds 165 00:07:17,060 --> 00:07:18,771 and are just learning the language. 166 00:07:18,812 --> 00:07:22,190 They need to learn English to get by 167 00:07:22,233 --> 00:07:23,817 'cause that's the primary thing. 168 00:07:23,860 --> 00:07:27,112 speaking Spanish 169 00:07:31,742 --> 00:07:33,661 I just like to have fun with them 170 00:07:33,702 --> 00:07:35,997 and I want them to learn 171 00:07:36,038 --> 00:07:37,372 and have a little bit of fun. 172 00:07:37,415 --> 00:07:38,790 Keenan, where are you from? 173 00:07:40,000 --> 00:07:42,211 - Really? - [laughter] 174 00:07:42,252 --> 00:07:44,422 - You like it? - No. 175 00:07:44,463 --> 00:07:47,966 [Juan] No? You miss home? 176 00:07:51,095 --> 00:07:53,264 [laughter] 177 00:07:53,305 --> 00:07:55,432 [Juan] Hey, months of the year. 178 00:07:55,475 --> 00:07:57,685 - [class] March. - [Juan] March. 179 00:07:57,726 --> 00:07:59,187 - What happens in March? - School. 180 00:07:59,228 --> 00:08:00,771 Spring training starts in March too. 181 00:08:00,812 --> 00:08:02,189 I start playing baseball in March. 182 00:08:02,230 --> 00:08:04,567 - [student] Yeah? - I leave you guys. I'm on a-- 183 00:08:04,608 --> 00:08:06,651 [student] I like you play. 184 00:08:16,495 --> 00:08:19,122 [man chuckling] All right. Okay. 185 00:08:19,165 --> 00:08:23,211 singing "Take Me Out to the Ball Game" in Spanish 186 00:08:58,538 --> 00:09:01,581 upbeat guitar music 187 00:09:08,255 --> 00:09:11,591 [announcer] speaking Spanish 188 00:09:22,269 --> 00:09:23,854 [Bailey] The official return of the Tecolotes 189 00:09:23,895 --> 00:09:24,980 to the Two Laredos... 190 00:09:25,022 --> 00:09:28,024 Professional baseball is back in the Gateway City. 191 00:09:28,067 --> 00:09:30,528 [woman] This was truly a moment for celebration. 192 00:09:30,570 --> 00:09:32,904 Press announcements were had in two nations 193 00:09:32,947 --> 00:09:34,322 in two cities 194 00:09:34,365 --> 00:09:36,366 because the Tecolotes de Los Dos Laredos, 195 00:09:36,408 --> 00:09:37,868 Mexican League Baseball, 196 00:09:37,909 --> 00:09:40,913 made a brilliant comeback this past year... 197 00:09:40,955 --> 00:09:44,332 speaking Spanish 198 00:09:44,375 --> 00:09:46,126 [woman] ...the Tecos splitting their season 199 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 between two nations and hometowns, 200 00:09:48,837 --> 00:09:51,798 the return of a time-honored tradition. 201 00:09:51,841 --> 00:09:53,801 speaking Spanish 202 00:10:03,686 --> 00:10:06,980 [man] speaking Spanish 203 00:10:12,778 --> 00:10:16,657 [reporter] speaking Spanish 204 00:10:27,460 --> 00:10:28,543 [engine revs] 205 00:10:28,586 --> 00:10:30,754 - [child] I made it fall. - [Bridget] All right! 206 00:10:30,796 --> 00:10:33,341 - [Luis] All right, we ready? - [child] Yep. 207 00:10:33,381 --> 00:10:35,384 Hang on tight. Hang on tight. You got me? 208 00:10:35,426 --> 00:10:37,510 Okay. Whoo! 209 00:10:37,552 --> 00:10:40,847 [children cheering] 210 00:10:42,182 --> 00:10:45,311 My name is Luis Flores. I'm 32 years old. 211 00:10:45,352 --> 00:10:46,354 Catcher. 212 00:10:46,394 --> 00:10:49,440 Play here with the Dos Laredos of Laredo, 213 00:10:49,481 --> 00:10:50,566 here in the Mexico League. 214 00:10:50,607 --> 00:10:52,902 The passion that I have for baseball-- 215 00:10:52,942 --> 00:10:54,861 shit, man, it's taken care of my family. 216 00:10:54,903 --> 00:10:56,739 It's got us a house. It's got us-- 217 00:10:56,780 --> 00:11:00,659 you know, put my kids and my wife under a roof. 218 00:11:00,701 --> 00:11:03,287 Babe, we need to shave my back. 219 00:11:03,328 --> 00:11:04,913 [Bridget laughs] 220 00:11:04,955 --> 00:11:06,666 [Luis] I am Mexican American, 221 00:11:06,706 --> 00:11:09,210 born on American side, but the food, the culture, 222 00:11:09,250 --> 00:11:10,836 and stuff like that, you know-- 223 00:11:10,878 --> 00:11:13,339 I grew up eating tacos. I grew up barbecuing. 224 00:11:13,380 --> 00:11:15,341 I grew up drinking Tecate Lights. 225 00:11:15,383 --> 00:11:17,301 There's some Hispanic blood in me. 226 00:11:17,342 --> 00:11:20,303 Hey, I forgot the ketchup, mustard, everything, Mandy. 227 00:11:20,346 --> 00:11:22,639 Being from Del Rio, a lot of the border towns, 228 00:11:22,682 --> 00:11:25,142 you get a lot of people from the Mexican side 229 00:11:25,183 --> 00:11:27,019 that know English and then vice versa. 230 00:11:27,061 --> 00:11:29,020 We go over there; we know our Spanish. 231 00:11:29,062 --> 00:11:31,856 - [Bridget] I'm here, I'm here. - speaking Spanish 232 00:11:31,899 --> 00:11:34,110 - [Bridget] Yeah, thank you! - speaking Spanish 233 00:11:34,150 --> 00:11:36,111 Watch his foot. 234 00:11:36,153 --> 00:11:37,779 Watch it. 235 00:11:37,822 --> 00:11:40,490 [speaking indistinctly] 236 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 [laughs] 237 00:11:44,452 --> 00:11:46,080 [speaking indistinctly] 238 00:11:46,121 --> 00:11:48,499 Grandpa, hold on! 239 00:11:48,540 --> 00:11:49,792 Hold on, Grandpa! 240 00:11:49,834 --> 00:11:50,875 And this year, 241 00:11:50,918 --> 00:11:52,253 it's been a little different story 242 00:11:52,293 --> 00:11:53,379 compared to my last two and a half, three years 243 00:11:53,421 --> 00:11:54,504 here in the Mexican League. 244 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 In my past, I was in Monterrey. 245 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 So it was kind of hard for me to get home 246 00:11:57,298 --> 00:11:58,384 because it's a little further, 247 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 five and a half hours. 248 00:11:59,592 --> 00:12:01,177 But when I got traded over in Laredo, 249 00:12:01,220 --> 00:12:02,346 different story, you know? 250 00:12:02,388 --> 00:12:04,181 It's two and a half hours away from home. 251 00:12:04,222 --> 00:12:05,182 Easy drive. 252 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 speaking Spanish 253 00:12:07,183 --> 00:12:10,104 My big goals, baseball-wise: just staying healthy 254 00:12:10,145 --> 00:12:11,230 and enjoying it 255 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 because I think this could be my last year. 256 00:12:14,232 --> 00:12:15,900 If I don't really have a chance 257 00:12:15,942 --> 00:12:17,528 to get back to the Major Leagues, 258 00:12:17,570 --> 00:12:19,238 I think it's pretty much-- 259 00:12:19,279 --> 00:12:21,615 you know, my time is up from playing ball. 260 00:12:21,657 --> 00:12:23,200 But I wanna keep going. 261 00:12:23,241 --> 00:12:24,618 And I could play another two or three years. 262 00:12:24,659 --> 00:12:26,077 I know I can. And good years. 263 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 I mean, it's in me, you know? I still have it. 264 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 pensive music 265 00:12:55,106 --> 00:12:57,942 speaking Spanish 266 00:12:57,985 --> 00:12:59,153 What's up, trouble? 267 00:12:59,195 --> 00:13:00,278 Good seeing you, man. 268 00:13:04,950 --> 00:13:08,287 [men] speaking Spanish 269 00:13:17,171 --> 00:13:19,590 [man] speaking Spanish 270 00:13:19,631 --> 00:13:21,383 [man] Okay. All right, man. 271 00:13:21,424 --> 00:13:22,634 [laughs] 272 00:13:22,676 --> 00:13:26,429 [announcer] speaking Spanish 273 00:13:29,600 --> 00:13:32,937 [announcer] speaking Spanish 274 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 [speaking indistinctly] 275 00:13:40,945 --> 00:13:41,821 Yeah. 276 00:13:41,861 --> 00:13:43,989 - Still alive. - Still alive, dog. 277 00:13:44,030 --> 00:13:44,948 Damn! 278 00:13:46,491 --> 00:13:48,326 [Juan] It's my, what, tenth season? 279 00:13:48,369 --> 00:13:50,162 Spring training's a month long, 280 00:13:50,203 --> 00:13:52,998 and then the season's over a hundred games. 281 00:13:53,039 --> 00:13:55,250 It's just a long road. 282 00:13:56,501 --> 00:13:58,546 You kind of get used to it as a baseball player, 283 00:13:58,586 --> 00:14:01,798 but we're a team and we're a family. 284 00:14:01,841 --> 00:14:02,883 speaking Spanish 285 00:14:02,924 --> 00:14:04,426 - Yeah. - Or no--yeah? 286 00:14:04,467 --> 00:14:05,760 - I will. 287 00:14:05,802 --> 00:14:06,971 We stick together, you know? 288 00:14:07,011 --> 00:14:08,556 It doesn't matter where you're from, 289 00:14:08,596 --> 00:14:10,807 if you're from Dominican, if you're from the U.S., 290 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 Venezuela. 291 00:14:11,892 --> 00:14:12,851 We're a team. 292 00:14:12,893 --> 00:14:14,687 Our main goal is to win, you know, 293 00:14:14,727 --> 00:14:16,813 and those are my brothers. 294 00:14:29,243 --> 00:14:32,538 [Felix] speaking Spanish 295 00:14:56,312 --> 00:14:59,648 [Cristian] speaking Spanish 296 00:16:22,188 --> 00:16:26,818 - Someone told me long ago - [Cristian singing along] 297 00:16:26,860 --> 00:16:30,197 There's a calm before the storm 298 00:16:30,239 --> 00:16:32,490 I know 299 00:16:32,533 --> 00:16:36,452 It's been coming for some time 300 00:16:36,495 --> 00:16:38,998 ["Have You Ever Seen the Rain" playing over speaker] 301 00:16:39,038 --> 00:16:42,375 When it's over, so they say 302 00:16:42,418 --> 00:16:45,586 [car alarm blaring] 303 00:16:45,629 --> 00:16:47,715 speaking Spanish 304 00:16:48,923 --> 00:16:52,302 [driver and Cristian] speaking Spanish 305 00:16:53,345 --> 00:16:56,347 ominous music 306 00:17:09,819 --> 00:17:14,324 [driver and Cristian] speaking Spanish 307 00:17:17,618 --> 00:17:21,080 [driver and Cristian] speaking Spanish 308 00:17:32,550 --> 00:17:34,845 [Gabino] I heard a lot of things about here. 309 00:17:34,886 --> 00:17:37,346 It's not like other cities, where you can-- 310 00:17:37,388 --> 00:17:39,557 you just go out during the night 311 00:17:39,599 --> 00:17:41,852 like anyone else, you know? 312 00:17:41,894 --> 00:17:45,772 If it's late, the sun's down, 313 00:17:45,814 --> 00:17:49,442 I think about it twice before I go out. 314 00:17:49,484 --> 00:17:50,611 Oof! 315 00:17:52,237 --> 00:17:54,490 speaking Spanish 316 00:17:54,530 --> 00:17:56,115 [Gabino] I think the main idea 317 00:17:56,157 --> 00:17:58,618 to live here is to, like-- to save money. 318 00:17:58,660 --> 00:18:02,288 Everything in general is cheaper over here. 319 00:18:02,330 --> 00:18:04,875 Life over there is kind of expensive. 320 00:18:04,916 --> 00:18:06,751 That's why we decided to come over here: 321 00:18:06,794 --> 00:18:10,255 to pay less money for a bigger apartment, 322 00:18:10,297 --> 00:18:11,589 have more money saved. 323 00:18:11,632 --> 00:18:13,925 That's the main point 324 00:18:13,967 --> 00:18:18,221 why we decided to live here in Mexico 325 00:18:18,262 --> 00:18:19,722 instead of Texas. 326 00:18:19,765 --> 00:18:23,143 [reporter] speaking Spanish 327 00:18:34,445 --> 00:18:37,281 [reporter] The body count here continues to climb. 328 00:18:37,324 --> 00:18:41,036 Three more people were killed by drug lords last night. 329 00:18:41,077 --> 00:18:42,829 The border turmoil has turned 330 00:18:42,871 --> 00:18:45,999 the image of this Mexican town to pieces. 331 00:18:46,040 --> 00:18:48,501 Tourism has dropped by 90 percent. 332 00:18:48,544 --> 00:18:50,086 [reporter] Drug violence is raging 333 00:18:50,128 --> 00:18:51,797 from Mexico's deep south 334 00:18:51,838 --> 00:18:54,924 to its northern border with the United States. 335 00:18:54,967 --> 00:18:56,134 [people wailing] 336 00:18:56,175 --> 00:18:59,512 [Trump] I ran on a very simple slogan: 337 00:18:59,555 --> 00:19:01,973 make America great again. 338 00:19:02,015 --> 00:19:04,809 If you're gonna have drugs pouring across the border, 339 00:19:04,852 --> 00:19:07,520 if you're gonna have human traffickers 340 00:19:07,563 --> 00:19:09,730 pouring across the border 341 00:19:09,772 --> 00:19:12,067 in areas where we have no protection, 342 00:19:12,108 --> 00:19:14,778 in areas where we don't have a barrier-- 343 00:19:14,819 --> 00:19:18,198 very hard to make America great again. 344 00:19:19,157 --> 00:19:22,118 [water trickling] 345 00:19:35,339 --> 00:19:37,467 [Tricia speaking indistinctly] 346 00:19:54,401 --> 00:19:57,613 Oh, wow. It is super deep. 347 00:19:57,653 --> 00:19:59,698 My name is Tricia Cortez, 348 00:19:59,740 --> 00:20:01,450 and I'm executive director 349 00:20:01,490 --> 00:20:03,660 of an environmental nonprofit in Laredo 350 00:20:03,701 --> 00:20:07,580 called the Rio Grande International Study Center. 351 00:20:07,623 --> 00:20:09,708 Our organization started this program 352 00:20:09,750 --> 00:20:12,627 in the early to mid-'90s because at that time, 353 00:20:12,669 --> 00:20:17,298 the river was in a really rapidly deteriorating state. 354 00:20:17,340 --> 00:20:19,550 Let me know when you're ready, Manuel. 355 00:20:19,593 --> 00:20:22,637 The river is the number one asset 356 00:20:22,679 --> 00:20:25,682 in our community in so many ways. 357 00:20:25,723 --> 00:20:28,644 pH: 8.28. 358 00:20:28,684 --> 00:20:32,230 It's sort of like this ribbon of life 359 00:20:32,271 --> 00:20:35,525 in a very semiarid, water-stressed region. 360 00:20:35,567 --> 00:20:37,027 [people] speaking Spanish 361 00:20:37,068 --> 00:20:40,529 [Tricia] It provides habitat for a lot of wildlife 362 00:20:40,572 --> 00:20:43,407 and animals, even livestock for ranchers. 363 00:20:43,450 --> 00:20:46,577 One down. Two to go. 364 00:20:46,619 --> 00:20:50,374 That wall is the single most important issue 365 00:20:50,414 --> 00:20:54,377 that is facing our community right now. 366 00:20:54,419 --> 00:20:56,046 You're destroying habitat. 367 00:20:56,087 --> 00:20:59,383 You're destroying access to the river. 368 00:20:59,423 --> 00:21:01,718 You are impacting ecosystems. 369 00:21:01,759 --> 00:21:04,471 Okay, Manuel, this is 0.35. 370 00:21:04,512 --> 00:21:08,349 And so I'm not really sure who that wall is for. 371 00:21:09,058 --> 00:21:12,311 A wall is not gonna stop people who are gonna come 372 00:21:12,354 --> 00:21:13,605 and claim asylum. 373 00:21:13,646 --> 00:21:17,067 The drugs are gonna keep coming through the bridges. 374 00:21:17,108 --> 00:21:20,820 I mean, who is the target of that wall? 375 00:21:20,862 --> 00:21:22,571 It's a symbol, right? 376 00:21:22,614 --> 00:21:24,657 And it's a dangerous symbol 377 00:21:24,700 --> 00:21:29,078 and it's a deeply undemocratic and un-American symbol. 378 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 All right. 379 00:21:31,163 --> 00:21:33,416 Okay, we got everything done, Manuel? 380 00:21:33,458 --> 00:21:36,336 Making sure that we stop its construction 381 00:21:36,377 --> 00:21:37,671 is so important 382 00:21:37,712 --> 00:21:41,758 because the ramifications will be so profound 383 00:21:41,799 --> 00:21:43,343 for so long. 384 00:21:43,384 --> 00:21:47,681 It's something that the president needs for 2020, 385 00:21:47,722 --> 00:21:50,392 and it's a big flip of the finger 386 00:21:50,433 --> 00:21:52,894 to people south of us, 387 00:21:52,935 --> 00:21:55,646 and we cannot allow that to happen. 388 00:22:00,359 --> 00:22:02,988 [Mario] Man, that sun. 389 00:22:15,709 --> 00:22:18,252 Just saw a shoe there. 390 00:22:18,295 --> 00:22:21,714 They get rid of their shoes and so forth. 391 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 [indistinct radio chatter] 392 00:22:24,384 --> 00:22:26,886 There's a little landing on the other side, 393 00:22:26,928 --> 00:22:28,262 on the Mexican side. 394 00:22:28,305 --> 00:22:30,182 There's a bucket there. 395 00:22:30,222 --> 00:22:31,474 You can't actually see it, 396 00:22:31,516 --> 00:22:33,143 but there's probably a little roadway 397 00:22:33,184 --> 00:22:34,353 on the other side. 398 00:22:34,394 --> 00:22:38,856 And you'll have a scout hide inside the brush right there, 399 00:22:38,898 --> 00:22:40,608 looking this way, trying to see 400 00:22:40,650 --> 00:22:41,942 if there's any activity. 401 00:22:41,984 --> 00:22:43,862 If they don't see any activity, 402 00:22:43,903 --> 00:22:45,154 then they give the go-ahead, 403 00:22:45,197 --> 00:22:47,324 and they'll just cross right on over. 404 00:22:56,625 --> 00:22:58,542 They can cross, walking through here 405 00:22:58,585 --> 00:23:02,213 without any issues, without any problems. 406 00:23:02,255 --> 00:23:05,800 This is ground zero for human smuggling, 407 00:23:05,842 --> 00:23:06,843 right here. 408 00:23:09,679 --> 00:23:10,806 About two weeks ago, 409 00:23:10,846 --> 00:23:12,723 the state police on the Mexican side 410 00:23:12,766 --> 00:23:15,143 engaged some cartel members right there 411 00:23:15,184 --> 00:23:16,894 by the railroad bridge. 412 00:23:16,936 --> 00:23:19,439 And you can hear all the actual gunfight 413 00:23:19,480 --> 00:23:21,982 going back and forth. 414 00:23:22,025 --> 00:23:23,859 Like, there's a train right now. 415 00:23:23,902 --> 00:23:26,529 That's a good indicator that there could be activity 416 00:23:26,570 --> 00:23:28,198 on this side. 417 00:23:28,240 --> 00:23:30,325 This white truck comes quite a bit. 418 00:23:30,366 --> 00:23:32,618 And I'll show you the scouts on the Mexican side. 419 00:23:32,661 --> 00:23:34,246 They're hiding in the brush. 420 00:23:34,287 --> 00:23:35,329 [man over radio] Check the LP 421 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 for that Avalanche right there. 422 00:23:36,873 --> 00:23:38,083 That's a scout vehicle. 423 00:23:38,125 --> 00:23:39,417 [Mario] Border Patrol's already calling us, 424 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 letting us know that this-- 425 00:23:40,876 --> 00:23:42,878 they know that this is a scout vehicle. 426 00:23:42,921 --> 00:23:46,715 Six-four-five. I got it. 427 00:23:46,758 --> 00:23:49,845 [man over radio] Ten-four. 428 00:23:50,429 --> 00:23:52,012 - [Mario] Your truck? - [driver] Yeah. 429 00:23:52,055 --> 00:23:54,849 - [Mario] speaking Spanish - [driver] No, sir. 430 00:23:54,891 --> 00:23:56,559 [woman over radio] He has priors 431 00:23:56,601 --> 00:23:58,686 for predatorization. 432 00:23:58,728 --> 00:24:00,689 Yeah, okay. 433 00:24:00,730 --> 00:24:02,731 You're about to go wanted 434 00:24:02,773 --> 00:24:05,986 if you don't turn yourself in. 435 00:24:06,027 --> 00:24:07,612 Don't hang around in hot areas, 436 00:24:07,653 --> 00:24:09,865 especially if you know it's hot aquí. 437 00:24:09,905 --> 00:24:10,865 You know, I already saw 438 00:24:10,906 --> 00:24:12,951 the priors that you got arrested for. 439 00:24:12,992 --> 00:24:13,910 It's a hot area. 440 00:24:13,951 --> 00:24:15,244 If you don't have to be in this area, 441 00:24:15,287 --> 00:24:18,289 there's other places, you know, where you can go fish. 442 00:24:18,330 --> 00:24:22,042 He has priors, uh, for smuggling. 443 00:24:22,085 --> 00:24:23,545 So... 444 00:24:27,173 --> 00:24:29,593 ...probably up to no good in the area. 445 00:24:35,598 --> 00:24:38,559 We need help and we need a solution. 446 00:24:38,602 --> 00:24:39,603 You know, 447 00:24:39,644 --> 00:24:40,811 our current president's solution is, 448 00:24:40,854 --> 00:24:43,815 "Build a wall. Keep them all out." 449 00:24:43,856 --> 00:24:46,484 And you can see why he would wanna build a wall. 450 00:24:46,526 --> 00:24:49,112 'Cause there's-- we've got no protection. 451 00:24:49,153 --> 00:24:51,865 You build a fence around your house to protect it, 452 00:24:51,906 --> 00:24:53,032 and that's kind of like 453 00:24:53,074 --> 00:24:54,867 what he's trying to do with our country, 454 00:24:54,910 --> 00:24:57,412 and I agree with him. 455 00:24:57,453 --> 00:24:59,079 - I agree with him. - [man over radio] Ten-four. 456 00:24:59,122 --> 00:25:02,083 We're making contact over here by the riverbank with BP. 457 00:25:02,125 --> 00:25:03,250 Goodbye. 458 00:25:03,292 --> 00:25:04,711 [Mario] It's a cat-and-mouse game. 459 00:25:04,752 --> 00:25:07,130 All that's keeping us safe in the United States 460 00:25:07,172 --> 00:25:09,924 is Border Patrol agents guarding this area here. 461 00:25:20,434 --> 00:25:22,604 [reporter] A record number of families 462 00:25:22,645 --> 00:25:23,896 and unaccompanied minors 463 00:25:23,939 --> 00:25:25,941 are now trying to enter the U.S. 464 00:25:25,981 --> 00:25:28,234 [reporter] The president today threatened drastic action 465 00:25:28,276 --> 00:25:30,237 if Mexico does not stop illegal immigration. 466 00:25:30,278 --> 00:25:32,948 And for the first time, he put a date on it. 467 00:25:32,989 --> 00:25:34,740 So there's a very good likelihood 468 00:25:34,782 --> 00:25:37,368 that I'll be closing the border next week. 469 00:25:37,410 --> 00:25:38,912 [reporter] President Trump tonight 470 00:25:38,953 --> 00:25:41,205 ordering 750 additional border agents 471 00:25:41,248 --> 00:25:42,665 to the region. 472 00:25:42,707 --> 00:25:45,085 [woman] It is a drastic step, catastrophic, 473 00:25:45,125 --> 00:25:47,711 if the president shuts down the southern border this week. 474 00:25:47,753 --> 00:25:48,837 [Trump] They're gonna stop them, 475 00:25:48,880 --> 00:25:50,089 and if they don't stop 'em, 476 00:25:50,131 --> 00:25:52,008 we're closing the border. 477 00:25:52,049 --> 00:25:52,925 They'll close it, 478 00:25:52,968 --> 00:25:54,719 And we'll keep it closed for a long time. 479 00:25:54,760 --> 00:25:56,179 I'm not playing games. 480 00:25:56,221 --> 00:25:57,888 - How you been? - Good. How are you? 481 00:25:57,931 --> 00:26:00,099 [indistinct murmuring] 482 00:26:01,726 --> 00:26:04,813 Let's go fishing. 483 00:26:04,854 --> 00:26:06,272 I never... 484 00:26:06,314 --> 00:26:07,481 Never fished? 485 00:26:07,523 --> 00:26:08,942 No, I never eat some fish... 486 00:26:08,983 --> 00:26:12,069 Oh, out of this river? Yeah. 487 00:26:12,112 --> 00:26:14,196 We usually walk across this bridge 488 00:26:14,239 --> 00:26:17,241 and then get picked up by a bus on the other side. 489 00:26:17,284 --> 00:26:19,326 [car alarm blares distantly] 490 00:26:22,329 --> 00:26:25,458 upbeat music 491 00:26:26,585 --> 00:26:28,920 - Where is it? - Right here. Sorta-- 492 00:26:28,961 --> 00:26:30,880 - It's here? - Yeah. 493 00:26:30,922 --> 00:26:33,842 [tires squealing] 494 00:26:35,676 --> 00:26:37,804 [Heimlich laughs] Then we're running. 495 00:26:58,325 --> 00:27:01,786 [brass band playing] 496 00:27:04,998 --> 00:27:07,250 [trumpet playing flatly] 497 00:27:09,794 --> 00:27:12,922 [men] chattering in Spanish 498 00:27:12,963 --> 00:27:13,964 [Felix] Okay. 499 00:27:14,007 --> 00:27:17,259 speaking Spanish 500 00:27:20,430 --> 00:27:22,182 [laughter] 501 00:27:26,810 --> 00:27:28,145 [applause] 502 00:27:28,188 --> 00:27:29,439 gentle guitar music 503 00:27:29,480 --> 00:27:31,900 [Juan] The team's a little worried as a whole 504 00:27:31,941 --> 00:27:34,027 about the border being closed. 505 00:27:34,068 --> 00:27:36,695 A lot of us live on the Laredo side. 506 00:27:36,738 --> 00:27:38,573 We're probably gonna have to move to Nuevo Laredo 507 00:27:38,615 --> 00:27:42,117 and stay over there a couple days until things settle down. 508 00:27:42,160 --> 00:27:44,078 Hopefully, it doesn't happen, 509 00:27:44,119 --> 00:27:45,829 but that's-- it's a possibility. 510 00:27:45,872 --> 00:27:49,166 But the quality of bats, where we're putting-- 511 00:27:49,209 --> 00:27:51,086 pitching is good; we're healthy. 512 00:27:51,126 --> 00:27:52,711 That's the important thing. 513 00:27:52,753 --> 00:27:53,712 We're ready to go, you know. 514 00:27:53,755 --> 00:27:55,548 It's been a long spring training, 515 00:27:55,589 --> 00:27:58,884 and I think everybody's ready to get the season going. 516 00:27:58,926 --> 00:28:00,761 [whistle blows] 517 00:28:00,804 --> 00:28:02,888 [man] speaking Spanish 518 00:28:20,406 --> 00:28:22,741 [people] speaking Spanish 519 00:28:34,796 --> 00:28:37,382 [Chara] We, just one day before opening day, 520 00:28:37,423 --> 00:28:40,426 have been in contact with the border authorities, 521 00:28:40,468 --> 00:28:42,846 with the city authorities from Laredo, 522 00:28:42,886 --> 00:28:45,347 saying, "What's going on? What will happen?" 523 00:28:45,390 --> 00:28:48,518 The worst case, if the border is closed, 524 00:28:48,559 --> 00:28:50,519 we have to play in Mexico. 525 00:28:50,561 --> 00:28:53,856 speaking Spanish 526 00:28:55,023 --> 00:28:57,861 [Chara] The team we're gonna be having our games against, 527 00:28:57,902 --> 00:29:00,739 they're in Mexico, so they won't be able to get here. 528 00:29:00,779 --> 00:29:04,616 We'll have to go back to Mexico and stay there 529 00:29:04,659 --> 00:29:07,537 till everything goes back to normal. 530 00:29:12,375 --> 00:29:14,669 [reporter] President Trump appears to be backing down 531 00:29:14,711 --> 00:29:17,505 from his threat to close the U.S.-Mexico border. 532 00:29:17,547 --> 00:29:19,007 I mean, what is behind the president's pivot 533 00:29:19,048 --> 00:29:20,717 on closing the southern border? 534 00:29:20,759 --> 00:29:22,093 [commentator] You know, from the Hill, 535 00:29:22,134 --> 00:29:23,845 from private business, from pretty much everyone, 536 00:29:23,886 --> 00:29:26,681 the message to the White House this week was "Don't do it." 537 00:29:26,722 --> 00:29:27,807 [report] Clearly, the president 538 00:29:27,848 --> 00:29:29,308 not backing fully away from that, 539 00:29:29,349 --> 00:29:31,269 but saying it would not be immediate 540 00:29:31,310 --> 00:29:33,480 is definitely a relief for people here. 541 00:29:33,520 --> 00:29:36,775 [team cheering] 542 00:29:39,986 --> 00:29:41,653 [Trump] Frankly, better but less drastic 543 00:29:41,695 --> 00:29:44,740 than closing the border is to tariff the cars coming in. 544 00:29:44,782 --> 00:29:47,701 And I will do it, just like-- you know I will do it. 545 00:29:47,743 --> 00:29:48,827 I don't play games. 546 00:29:48,869 --> 00:29:51,330 ["Take Me Out to the Ball Game" playing] 547 00:29:51,372 --> 00:29:53,249 [children] Let's go, Tecos! 548 00:29:53,290 --> 00:29:56,001 Play ball! 549 00:29:56,044 --> 00:29:57,670 [cheers and applause] 550 00:29:57,711 --> 00:30:01,633 [Saenz] Welcome to Uni-Trade Stadium! 551 00:30:01,673 --> 00:30:03,509 Bienvenidos. 552 00:30:05,595 --> 00:30:08,597 We are unique. We are special. 553 00:30:08,640 --> 00:30:11,601 México, United States of America, 554 00:30:11,643 --> 00:30:15,020 represented by the Tecos de Los Dos Laredos. 555 00:30:15,063 --> 00:30:18,106 This is the only international team. 556 00:30:18,566 --> 00:30:20,359 speaking Spanish 557 00:30:29,701 --> 00:30:31,453 deep guitar music 558 00:30:33,498 --> 00:30:36,375 [announcer] speaking Spanish 559 00:31:24,840 --> 00:31:28,135 [announcer] speaking Spanish 560 00:31:36,728 --> 00:31:38,061 Where is he? You see him? 561 00:31:38,104 --> 00:31:41,231 Look, stand on the chair. You see him? 562 00:31:41,273 --> 00:31:43,984 [announcer] speaking Spanish 563 00:31:59,875 --> 00:32:01,251 [fan] Luis, I love you! 564 00:32:01,294 --> 00:32:02,921 [fan] speaking Spanish 565 00:32:04,005 --> 00:32:07,299 [cheers and applause] 566 00:32:25,943 --> 00:32:29,279 [announcer] speaking Spanish 567 00:32:56,516 --> 00:32:58,433 [child] Dad! 568 00:32:58,476 --> 00:32:59,685 [child] I don't need sunscreen. 569 00:32:59,727 --> 00:33:00,894 [Bridget] Says who? 570 00:33:00,936 --> 00:33:02,730 [child] I'm gonna wash it off in the water. 571 00:33:02,771 --> 00:33:03,690 [Luis] Are you? 572 00:33:03,730 --> 00:33:05,775 - Yes. - Hey. 573 00:33:07,192 --> 00:33:09,028 [Luis] When I hit that ball yesterday... 574 00:33:09,069 --> 00:33:11,321 home runs like that, you don't really feel them 575 00:33:11,364 --> 00:33:14,116 off the bat, you know? It's just--you really don't. 576 00:33:14,157 --> 00:33:16,201 And I was thinking, "Man, please don't go foul." 577 00:33:16,243 --> 00:33:17,828 I was like, "God, I hope it don't go foul." 578 00:33:17,869 --> 00:33:19,622 But no, it stayed straight. So... 579 00:33:19,663 --> 00:33:20,664 when you perform well, 580 00:33:20,707 --> 00:33:21,915 you come out in the paper, you know? 581 00:33:21,958 --> 00:33:25,169 It's just--that's-- it's pretty much what it is. 582 00:33:25,211 --> 00:33:26,837 [children yelling] 583 00:33:26,878 --> 00:33:29,423 [child] He did it! Yes! 584 00:33:29,464 --> 00:33:32,384 - Come and pick me up, Dada! - [Luis] Swim over here. 585 00:33:32,426 --> 00:33:34,636 I didn't really get a chance to get an apartment here. 586 00:33:34,679 --> 00:33:37,432 So for the next six and a half, seven months, 587 00:33:37,472 --> 00:33:38,849 this is home for me. 588 00:33:38,891 --> 00:33:40,559 Logie, are you gonna get--oh! 589 00:33:40,601 --> 00:33:42,394 This is way better. 590 00:33:42,436 --> 00:33:43,855 - Yeah. - Wow. 591 00:33:43,895 --> 00:33:45,480 [laughs] I told you! 592 00:33:45,522 --> 00:33:46,648 Oh. 593 00:33:46,691 --> 00:33:47,817 So--feels so good! 594 00:33:47,858 --> 00:33:48,901 This is what I needed. 595 00:33:48,942 --> 00:33:50,111 I try to take care of my body 596 00:33:50,153 --> 00:33:52,613 as best as we could as ball players... 597 00:33:52,654 --> 00:33:54,781 Oh, Dada's getting too old. 598 00:33:54,824 --> 00:33:56,116 ...from catching nine innings, 599 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 from traveling with the type of situations 600 00:33:59,077 --> 00:34:00,496 that we're given. 601 00:34:00,538 --> 00:34:01,913 [child] She shaved your back? 602 00:34:01,955 --> 00:34:03,374 She don't give me my back. 603 00:34:03,415 --> 00:34:05,542 She don't give me my vitamins or nothing. 604 00:34:05,585 --> 00:34:06,836 Don't get me wrong. I love playing. 605 00:34:06,877 --> 00:34:08,211 I've been doing this for the last 12 years, 606 00:34:08,253 --> 00:34:10,590 but it's getting tough on my wife. 607 00:34:10,630 --> 00:34:12,050 We would go to Yucatán 608 00:34:12,090 --> 00:34:14,302 if we're gonna just fly with you. 609 00:34:14,342 --> 00:34:15,887 But if we're gonna fly by ourselves, 610 00:34:15,927 --> 00:34:18,264 then we'll just go to Cancún. 611 00:34:19,891 --> 00:34:21,559 - But I don't know. - [Luis] Careful. 612 00:34:21,601 --> 00:34:23,268 - Stay on the stairs. - I think this year, 613 00:34:23,311 --> 00:34:25,563 it would be even harder. 614 00:34:25,605 --> 00:34:26,981 [Luis] At home with a five-year-old, 615 00:34:27,023 --> 00:34:29,108 a three-year-old, and a one-year-old, 616 00:34:29,150 --> 00:34:30,985 and, man, she's a champ, you know? 617 00:34:31,027 --> 00:34:35,655 - That ain't easy. - [child] I'm jumping in! 618 00:34:35,697 --> 00:34:36,907 [Luis] At the end of the year, 619 00:34:36,949 --> 00:34:38,242 I would love to hit over 300, 620 00:34:38,284 --> 00:34:40,119 but it's hard to think about yourself 621 00:34:40,161 --> 00:34:43,623 when, in Mexico, you are trying to win a championship. 622 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 Ah! That ain't no belly flop! 623 00:34:45,500 --> 00:34:48,376 singing in Spanish 624 00:34:48,418 --> 00:34:49,711 When I was back in the States, 625 00:34:49,753 --> 00:34:52,005 spending my years in the minor leagues, 626 00:34:52,047 --> 00:34:53,465 it was all about development. 627 00:34:53,507 --> 00:34:55,175 [children yelling] 628 00:34:55,217 --> 00:34:57,219 But being over here, 629 00:34:57,260 --> 00:34:59,304 it's about winning, winning games 630 00:34:59,347 --> 00:35:02,557 from day one to day 122. 631 00:35:02,599 --> 00:35:04,393 - After your home run? - [Luis] Mm-hmm. 632 00:35:04,434 --> 00:35:05,519 Oh, nice. 633 00:35:05,561 --> 00:35:08,271 Is that in English? Oh, yes. 634 00:35:08,313 --> 00:35:10,983 I wanna see. 635 00:35:11,025 --> 00:35:12,275 Does it say anything? 636 00:35:12,318 --> 00:35:14,778 Yeah. It says I need a new wife. 637 00:35:14,820 --> 00:35:15,947 [laughs] 638 00:35:15,987 --> 00:35:18,365 Well, I think I need a new husband. 639 00:35:18,407 --> 00:35:21,244 So whatever. 640 00:35:22,911 --> 00:35:24,871 - [man] See? - [man] Oh. 641 00:35:24,914 --> 00:35:25,873 [man] Damn. 642 00:35:25,914 --> 00:35:27,541 Oh, we got a trash can! A'ight! 643 00:35:27,583 --> 00:35:28,876 [man] Getting better? 644 00:35:28,918 --> 00:35:30,878 - [man] Yeah, no doubt. - [man] No doubt. 645 00:35:30,920 --> 00:35:32,088 Does the water work? 646 00:35:32,130 --> 00:35:33,297 - What? - Oh, sure. 647 00:35:33,338 --> 00:35:34,715 - My hat? - Huh? 648 00:35:34,757 --> 00:35:36,007 Did you bring my hat? 649 00:35:36,050 --> 00:35:37,467 I didn't use your hat. 650 00:35:37,510 --> 00:35:39,427 - Who did? - Johnny did. 651 00:35:39,469 --> 00:35:41,097 [Johnny] Hey, what'd I do, Juan? 652 00:35:41,139 --> 00:35:43,224 - Huh? - [Johnny] What'd I do? 653 00:35:43,266 --> 00:35:44,809 You used his hat. Look. 654 00:35:44,851 --> 00:35:47,478 The one I use? Nice and washed. 655 00:35:47,519 --> 00:35:48,855 - [Luis] Wow. - Oh. 656 00:35:48,896 --> 00:35:50,188 [man hissing] 657 00:35:50,231 --> 00:35:53,568 [announcer] speaking Spanish 658 00:35:54,193 --> 00:35:57,237 [crowd and announcer chanting] 659 00:35:57,280 --> 00:36:00,740 [laughter and indistinct chatter] 660 00:36:00,782 --> 00:36:03,661 mild music 661 00:36:08,748 --> 00:36:12,003 [laughter] 662 00:36:12,043 --> 00:36:14,463 [announcer] speaking Spanish 663 00:36:29,269 --> 00:36:31,856 singing in Spanish 664 00:36:37,027 --> 00:36:39,405 sedate guitar music 665 00:36:39,447 --> 00:36:40,447 [crowd chanting] Tecos! 666 00:36:40,489 --> 00:36:42,824 - Tecos! - [crowd clapping rhythmically] 667 00:36:42,867 --> 00:36:43,784 Tecos! 668 00:36:43,826 --> 00:36:46,661 - [crowd clapping rhythmically] - Tecos! 669 00:36:46,704 --> 00:36:50,041 [announcer] speaking Spanish 670 00:37:34,668 --> 00:37:37,672 [engine rumbling] 671 00:37:38,130 --> 00:37:40,132 [reporter] Well, we got a reminder in recent days 672 00:37:40,173 --> 00:37:42,300 that what U.S. officials call a crisis 673 00:37:42,342 --> 00:37:46,472 is a mixture of reality and also political stagecraft. 674 00:37:46,514 --> 00:37:47,974 Last week, President Trump 675 00:37:48,014 --> 00:37:49,976 threatened to close the border. 676 00:37:50,016 --> 00:37:51,309 That threat seized headlines 677 00:37:51,351 --> 00:37:53,603 just like his previous threats to do the same thing. 678 00:37:53,646 --> 00:37:55,773 Officials have now backed off that threat, 679 00:37:55,815 --> 00:37:57,065 at least for the moment. 680 00:37:57,108 --> 00:37:58,608 They say Mexico is stepping up 681 00:37:58,650 --> 00:38:01,528 to help with the influx of asylum applicants. 682 00:38:01,570 --> 00:38:04,657 [team chattering] 683 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 upbeat music 684 00:38:17,545 --> 00:38:20,047 [Juan] It's a long grind. 685 00:38:20,088 --> 00:38:24,010 It really takes a toll. Your body gets tired. 686 00:38:24,050 --> 00:38:26,971 I'm a little used to it now, I guess. 687 00:38:27,012 --> 00:38:29,681 It goes with it. I love playing baseball. 688 00:38:32,726 --> 00:38:35,938 [phone alarm ringing] 689 00:38:36,271 --> 00:38:38,481 [man] speaking Spanish 690 00:38:38,523 --> 00:38:41,818 - [man] Oh, we're already here? - We're here, bro. 691 00:38:41,860 --> 00:38:44,864 somber music 692 00:38:52,704 --> 00:38:56,208 [receptionist and players] speaking Spanish 693 00:39:05,467 --> 00:39:07,887 See you later, guys. See you later, guys. 694 00:39:07,927 --> 00:39:09,764 [man] Oh, we're not in... 695 00:39:13,141 --> 00:39:15,143 [speaking indistinctly] 696 00:39:15,186 --> 00:39:17,605 [Juan] Oh, it's kind of warm in here. 697 00:39:17,646 --> 00:39:20,190 [groans] 698 00:39:20,231 --> 00:39:23,235 [sleepily] Oh, man. 699 00:39:26,947 --> 00:39:28,365 [man] We can go into any of these. 700 00:39:28,407 --> 00:39:29,742 [man] Yeah, let's just walk around. 701 00:39:29,784 --> 00:39:31,494 [man] I'm saying, which one do you want? 702 00:39:31,534 --> 00:39:32,911 [man] Oh, yeah, yeah, yeah. 703 00:39:32,952 --> 00:39:36,706 - [man] Oh, my goodness. - [man] Dude! 704 00:39:36,748 --> 00:39:37,833 [man] speaking Spanish 705 00:39:37,875 --> 00:39:39,543 They said, "What type are you looking for?" 706 00:39:39,585 --> 00:39:40,710 [Luke] I don't know. 707 00:39:40,753 --> 00:39:42,338 I'm looking for some normal ones. 708 00:39:42,380 --> 00:39:44,590 Nothing too crazy. 709 00:39:44,632 --> 00:39:46,634 I just want some regular leather ones. 710 00:39:46,675 --> 00:39:47,550 I don't... 711 00:39:47,592 --> 00:39:49,260 I can't tell what kind of skin that is. 712 00:39:49,302 --> 00:39:50,971 [man] speaking Spanish 713 00:39:51,012 --> 00:39:52,097 [Luke] Looks like a bird. 714 00:39:52,139 --> 00:39:54,224 No, no, that's just-- that's made in Mexico. 715 00:39:54,266 --> 00:39:56,684 That's just, like, the symbol. [laughs] 716 00:39:56,726 --> 00:40:00,606 That's an eagle. 717 00:40:00,648 --> 00:40:04,110 [all] speaking Spanish 718 00:40:06,695 --> 00:40:11,282 - Those are pretty sick. - [all] speaking Spanish 719 00:40:11,324 --> 00:40:12,952 [Luke] They're nice. 720 00:40:14,077 --> 00:40:16,496 speaking Spanish 721 00:40:16,539 --> 00:40:18,791 [laughter] 722 00:40:20,000 --> 00:40:21,251 [Trump] It's very simple. 723 00:40:21,293 --> 00:40:24,963 We wanna stop drugs from coming into our country. 724 00:40:25,005 --> 00:40:28,967 We want to stop criminals and gangs, 725 00:40:29,009 --> 00:40:30,927 'cause we have an invasion of drugs, 726 00:40:30,969 --> 00:40:33,889 invasion of gangs, invasion of people, 727 00:40:33,931 --> 00:40:35,807 and it's unacceptable. 728 00:40:35,849 --> 00:40:37,851 But we've done a fantastic job, 729 00:40:37,893 --> 00:40:40,603 but we haven't been given the equipment. 730 00:40:40,646 --> 00:40:44,023 We haven't been given the walls. 731 00:40:46,068 --> 00:40:49,112 [Tricia] You know, we just kind of resent that label. 732 00:40:49,155 --> 00:40:52,324 It makes it sound like we live in some lawless wasteland, 733 00:40:52,365 --> 00:40:57,371 and the changes would be so profound 734 00:40:57,413 --> 00:41:01,876 to our ranches, parks, nature trails, 735 00:41:01,916 --> 00:41:05,003 low-income, middle-income neighborhoods. 736 00:41:05,045 --> 00:41:07,047 So much that's at stake, 737 00:41:07,088 --> 00:41:10,217 and I'm getting emotional 738 00:41:10,259 --> 00:41:14,679 because this is one of the most lamentable chapters 739 00:41:14,722 --> 00:41:18,016 of border history that is happening right now. 740 00:41:18,057 --> 00:41:20,393 Hi, Joseph. It's Trish. How are you? 741 00:41:20,436 --> 00:41:22,103 [Joseph] I'm good. How about yourself? 742 00:41:22,146 --> 00:41:22,980 Good. 743 00:41:23,021 --> 00:41:24,481 I can just get onto Cuatro Vientos, 744 00:41:24,523 --> 00:41:26,150 right, and get off Mangana-Hein? 745 00:41:26,192 --> 00:41:27,943 [Joseph] Go right on Hein-Mangana. 746 00:41:27,985 --> 00:41:28,985 [Tricia] Yes. 747 00:41:29,027 --> 00:41:30,403 [Joseph] That avoids all the traffic. 748 00:41:30,445 --> 00:41:31,947 [Tricia] See you in just a little bit, Joseph, okay? 749 00:41:31,989 --> 00:41:34,365 - [Joseph] Okay. Thanks. - [Tricia] Okay. Bye. 750 00:41:34,407 --> 00:41:36,619 So Joe Hein, he owns a ranch. 751 00:41:36,659 --> 00:41:39,538 It's been in his family for about a hundred years, 752 00:41:39,579 --> 00:41:40,914 several generations, 753 00:41:40,956 --> 00:41:43,416 along the Webb County-Zapata line, which, 754 00:41:43,458 --> 00:41:47,213 you know, they're in the crosshairs for this wall, 755 00:41:47,253 --> 00:41:49,088 and so I think it's really good 756 00:41:49,130 --> 00:41:54,094 to get a firsthand, real-world account 757 00:41:54,135 --> 00:41:56,514 from somebody who lives on the river. 758 00:41:56,554 --> 00:41:59,557 somber music 759 00:42:10,527 --> 00:42:11,945 [Joseph] Depends where they put the fence, 760 00:42:11,987 --> 00:42:13,530 but I'd have to have the animals 761 00:42:13,572 --> 00:42:14,782 on the other side of the fence, 762 00:42:14,822 --> 00:42:16,617 and then what scares me about that is, 763 00:42:16,659 --> 00:42:18,786 the ecosystem that they're hurting, 764 00:42:18,827 --> 00:42:20,454 it's gonna be affected forever, 765 00:42:20,496 --> 00:42:22,039 because once that thing is in place, 766 00:42:22,081 --> 00:42:24,958 it's gonna be really hard to destroy. 767 00:42:25,000 --> 00:42:28,586 So it's a monument to their stupidity. 768 00:42:28,628 --> 00:42:30,297 It's like we're giving the land... 769 00:42:30,338 --> 00:42:31,548 - Right. - Back to Mexico. 770 00:42:31,590 --> 00:42:33,550 I mean, he'll be the first president 771 00:42:33,592 --> 00:42:37,262 that ever gives U.S. soil to a foreign country. 772 00:42:40,391 --> 00:42:41,724 I don't know why 773 00:42:41,766 --> 00:42:43,101 this administration is picking 774 00:42:43,143 --> 00:42:48,023 the most difficult course of action to do something. 775 00:42:48,065 --> 00:42:49,440 Border Patrol came, 776 00:42:49,483 --> 00:42:51,527 and they asked me to put towers 777 00:42:51,568 --> 00:42:54,487 with cameras that could zoom in and zoom out, 778 00:42:54,530 --> 00:42:57,115 and it won't interfere with the wildlife. 779 00:42:57,157 --> 00:42:59,659 It won't interfere with the domestic animals. 780 00:42:59,702 --> 00:43:02,079 It's such a practical thing, 781 00:43:02,121 --> 00:43:03,871 and how effective it would be 782 00:43:03,914 --> 00:43:05,541 and how cost-effective it would be, 783 00:43:05,583 --> 00:43:07,960 because it's a lot cheaper than building a wall. 784 00:43:08,001 --> 00:43:11,588 Imagine trying to build a wall in this type of terrain. 785 00:43:11,630 --> 00:43:14,300 Hey, Ginger. What d'you have, Ginger? 786 00:43:16,135 --> 00:43:17,552 He lied to his base, 787 00:43:17,594 --> 00:43:20,097 and now he has to follow through on it. 788 00:43:20,139 --> 00:43:23,057 And the sad thing is that his base believes him. 789 00:43:23,099 --> 00:43:26,144 I mean, common sense. Ask the locals. 790 00:43:26,186 --> 00:43:28,146 You don't think if I was in danger here, 791 00:43:28,188 --> 00:43:29,856 I'd be the first one wanting a fence 792 00:43:29,898 --> 00:43:31,775 to protect my family and myself? 793 00:43:31,817 --> 00:43:33,152 Why are we against it? 794 00:43:33,193 --> 00:43:34,235 Because what he says 795 00:43:34,277 --> 00:43:36,195 and the picture that he paints, it's not true. 796 00:43:36,237 --> 00:43:37,239 It's a lie. 797 00:43:37,280 --> 00:43:38,072 [scoffs] 798 00:43:38,114 --> 00:43:39,824 The only rapist might be my stud, 799 00:43:39,867 --> 00:43:41,452 but that's about it. 800 00:43:41,492 --> 00:43:43,746 It's not dangerous. 801 00:43:43,786 --> 00:43:47,541 We're two communities that become one community, 802 00:43:47,583 --> 00:43:49,418 and the nation should be very proud 803 00:43:49,460 --> 00:43:51,878 of what they have here because it's unique. 804 00:43:51,920 --> 00:43:54,422 It's different. It's positive. 805 00:43:54,465 --> 00:43:55,840 We set an example 806 00:43:55,882 --> 00:43:58,135 as to what relations should be between nations. 807 00:43:58,177 --> 00:44:01,512 It's very much part of who we are. 808 00:44:02,972 --> 00:44:05,976 energetic music 809 00:44:11,856 --> 00:44:14,943 [crowd cheering and whistling] 810 00:44:23,661 --> 00:44:24,911 After the win... 811 00:44:27,456 --> 00:44:29,291 - [man] No pressure. - [man laughs] 812 00:44:30,958 --> 00:44:32,251 [man] Just don't mess up. 813 00:44:32,293 --> 00:44:33,378 [man] Just don't fuck it up. 814 00:44:33,420 --> 00:44:35,838 - But look, it really hurt. - [laughter] 815 00:44:35,880 --> 00:44:38,925 [announcer] speaking Spanish 816 00:44:42,887 --> 00:44:44,014 [man] What are y'all doing? 817 00:44:44,056 --> 00:44:46,141 - This is going to the border? - [all] Yes! 818 00:44:46,182 --> 00:44:47,559 Aww, man. 819 00:44:47,601 --> 00:44:49,561 speaking Spanish 820 00:44:52,146 --> 00:44:54,273 [laughter] 821 00:44:54,315 --> 00:44:56,735 speaking Spanish 822 00:45:03,032 --> 00:45:04,992 Our bus driver, he hits the brakes hard. 823 00:45:05,034 --> 00:45:07,538 I felt like we were gonna tip over, like, five times. 824 00:45:07,579 --> 00:45:09,331 [laughter] 825 00:45:15,713 --> 00:45:17,088 I love you! 826 00:45:18,715 --> 00:45:21,217 [laughter] 827 00:45:31,478 --> 00:45:33,856 [man shouts playfully] 828 00:45:33,896 --> 00:45:36,692 [all] chatting in Spanish 829 00:45:41,362 --> 00:45:43,072 It's a win! 830 00:45:43,114 --> 00:45:44,407 My boy! Winning! 831 00:45:44,449 --> 00:45:47,536 [cheers and applause] 832 00:45:51,248 --> 00:45:52,833 [people cheering] 833 00:45:52,875 --> 00:45:56,335 [upbeat music playing over speakers] 834 00:45:56,378 --> 00:45:58,963 [crowd cheering and chanting] 835 00:45:59,005 --> 00:46:02,509 - [baseball fanfare plays] - [announcer] speaking Spanish 836 00:46:21,027 --> 00:46:22,905 [announcer] Johnny Davis. 837 00:46:22,945 --> 00:46:24,114 speaking Spanish 838 00:46:24,155 --> 00:46:25,490 [man] Let's go, Johnny. 839 00:46:25,532 --> 00:46:27,409 [man] Go, Johnny! 840 00:46:27,451 --> 00:46:30,871 [man] Oh. Hey, hey, hey, hey, hey! 841 00:46:30,913 --> 00:46:34,248 [announcer] speaking Spanish 842 00:46:46,010 --> 00:46:47,304 All right, let's go. 843 00:46:47,346 --> 00:46:49,264 - Hey, hey, hey. - [all shouting] 844 00:46:49,306 --> 00:46:51,641 - Fuck that! - Hey! Hey! Listen to me! 845 00:46:51,682 --> 00:46:54,101 - Listen to me! - Fuck this game! 846 00:46:54,143 --> 00:46:55,103 [speaking indistinctly] 847 00:46:55,144 --> 00:46:56,480 He gotta see me after! 848 00:46:56,521 --> 00:46:57,481 After! 849 00:46:57,523 --> 00:47:00,317 Meet me in the parking lot if you want to! 850 00:47:00,358 --> 00:47:03,695 [announcer] speaking Spanish 851 00:47:07,574 --> 00:47:10,869 [all] speaking Spanish 852 00:47:11,661 --> 00:47:14,998 [announcer] speaking Spanish 853 00:47:27,427 --> 00:47:29,847 [announcer] speaking Spanish 854 00:47:32,014 --> 00:47:33,724 The one that they threw? 855 00:47:33,766 --> 00:47:34,976 Watch this, bro. 856 00:47:35,018 --> 00:47:36,644 Ha-ha. No, no, no, no. 857 00:47:36,686 --> 00:47:39,188 speaking Spanish 858 00:47:39,231 --> 00:47:40,898 Look at him! Look at him! 859 00:47:40,940 --> 00:47:44,235 [men] speaking Spanish 860 00:47:57,373 --> 00:47:59,041 upbeat music 861 00:47:59,083 --> 00:48:00,460 shouts in Spanish 862 00:48:00,501 --> 00:48:01,795 Whoo-hoo! 863 00:48:01,836 --> 00:48:03,170 [laughs] 864 00:48:10,304 --> 00:48:12,097 [man] speaking Spanish 865 00:48:14,974 --> 00:48:18,769 [Cristian] speaking Spanish 866 00:48:23,442 --> 00:48:25,277 Bueno. 867 00:48:25,318 --> 00:48:28,780 [Cristian] It's always great to be around your teammates. 868 00:48:28,822 --> 00:48:30,324 speaking Spanish 869 00:48:30,364 --> 00:48:32,992 [Juan] I love to travel and see different places 870 00:48:33,034 --> 00:48:35,411 'cause Mexico's a-- is a pretty neat country. 871 00:48:35,454 --> 00:48:39,248 So I go out and try to explore as much as I can. 872 00:48:39,291 --> 00:48:40,666 This is actually pretty nice. 873 00:48:40,708 --> 00:48:43,420 See a lot of different things that--unique things, you know, 874 00:48:43,461 --> 00:48:46,088 that I wouldn't get to see in the U.S. 875 00:48:46,130 --> 00:48:48,257 Grasshopper? Oh, is this them? 876 00:48:54,889 --> 00:48:56,307 [Juan] Try one of them. 877 00:48:56,349 --> 00:48:58,143 speaking Spanish 878 00:49:01,021 --> 00:49:02,356 What's it taste like? 879 00:49:02,396 --> 00:49:03,648 [Cristian scoffs] 880 00:49:03,690 --> 00:49:04,608 He doesn't like them. 881 00:49:04,650 --> 00:49:06,777 [Juan] speaking Spanish 882 00:49:09,487 --> 00:49:10,655 Ah! 883 00:49:39,934 --> 00:49:41,811 [Luis] Man, after every game, you're packing your bag. 884 00:49:41,853 --> 00:49:43,938 Finish your game in Mexico; 885 00:49:43,981 --> 00:49:45,106 you pack your bag 886 00:49:45,148 --> 00:49:46,650 'cause they're bringing you back to the U.S. 887 00:49:46,692 --> 00:49:49,068 Pack your bag again. They take you back to Mexico 888 00:49:49,110 --> 00:49:51,780 'cause you're playing in Mexico the next day. 889 00:49:51,822 --> 00:49:54,074 Just plug the PlayStation in. It's gonna... 890 00:49:54,115 --> 00:49:55,867 Walking across every day. 891 00:49:55,909 --> 00:49:57,159 They drop us off at the border. 892 00:49:57,202 --> 00:49:59,621 You walk back. You get tired. You get tired of it. 893 00:49:59,663 --> 00:50:00,998 You know what? It's at home already. 894 00:50:01,039 --> 00:50:02,248 - It's already connected. - [Bridget] Okay. 895 00:50:02,289 --> 00:50:03,958 All right. Take care. I love you. 896 00:50:04,001 --> 00:50:06,253 You know the next day, we have a game. 897 00:50:06,293 --> 00:50:08,380 It's--that game is not gonna get canceled 898 00:50:08,422 --> 00:50:11,007 because we're tired or because we're-- 899 00:50:11,048 --> 00:50:13,217 or got in late or because we couldn't sleep. 900 00:50:13,260 --> 00:50:16,554 Like, you know, that's out of your mind. 901 00:50:18,264 --> 00:50:21,309 You gotta hit in 110-degree weather. 902 00:50:21,351 --> 00:50:23,186 There's no choice. That's just our job. 903 00:50:23,228 --> 00:50:25,856 But it's probably one of the best grinds, though. 904 00:50:25,896 --> 00:50:27,733 No one said it was gonna be easy, 905 00:50:27,773 --> 00:50:30,277 um, and for those who make a living, 906 00:50:30,318 --> 00:50:31,527 you know, doing that, 907 00:50:31,570 --> 00:50:33,739 there's really no time to think. 908 00:50:34,280 --> 00:50:37,617 [announcer] speaking Spanish 909 00:51:18,574 --> 00:51:21,494 [crowd chanting "Tecos"] 910 00:51:21,536 --> 00:51:24,581 upbeat music 911 00:51:40,054 --> 00:51:41,806 [train horn blows] 912 00:51:52,150 --> 00:51:53,652 [video game announcer] And after that hole in one, 913 00:51:53,693 --> 00:51:56,153 under for the day. 914 00:51:56,862 --> 00:52:00,407 And now teeing off on this par four. 915 00:52:01,326 --> 00:52:04,371 [Luis] It was a foul tip that I fouled off my own bat, 916 00:52:04,411 --> 00:52:05,831 but I guess I turned my head 917 00:52:05,871 --> 00:52:08,291 and hit me, you know, right on the side. 918 00:52:08,333 --> 00:52:09,960 Right away, it-- everything went blurry, 919 00:52:10,001 --> 00:52:11,418 kind of dizzy, and the-- it was hot, 920 00:52:11,460 --> 00:52:13,713 and that was probably what made it worse. 921 00:52:13,755 --> 00:52:16,800 Took me 13 seconds to respond. 922 00:52:17,384 --> 00:52:20,594 First--first thing my wife-- my wife said is-- 923 00:52:20,637 --> 00:52:24,682 when she walked in that hospital room, 924 00:52:24,724 --> 00:52:25,934 it wasn't, "Hey, how are you feeling?" 925 00:52:25,976 --> 00:52:27,811 Or "Hey, how"--you know, "Are you doing okay?" 926 00:52:27,853 --> 00:52:29,186 Gave me a big old hug. 927 00:52:29,228 --> 00:52:30,730 Her first words were, 928 00:52:30,771 --> 00:52:32,315 "You see? 929 00:52:32,356 --> 00:52:34,358 I told you you're getting too old." 930 00:52:34,400 --> 00:52:36,570 somber music 931 00:52:36,610 --> 00:52:37,945 You know, in my head, I'm like, 932 00:52:37,987 --> 00:52:39,697 "Well, I am 32," but then I started thinking, 933 00:52:39,739 --> 00:52:44,619 "Well, I'm having probably the best year of my career." 934 00:52:44,661 --> 00:52:46,079 You know, you're supporting the family 935 00:52:46,121 --> 00:52:48,164 because of--of how well I'm doing. 936 00:52:48,206 --> 00:52:50,250 It makes me want to stay in it a little longer. 937 00:52:50,666 --> 00:52:54,003 What luck. What...oh! 938 00:52:54,045 --> 00:52:57,132 But I've been offered a job coaching freshman baseball 939 00:52:57,173 --> 00:52:59,634 at the high school in my hometown. 940 00:52:59,675 --> 00:53:02,679 I don't want to retire. It's hard, you know. 941 00:53:02,721 --> 00:53:04,931 Maybe if I was hitting .180 or... 942 00:53:04,972 --> 00:53:07,851 or striking out, you know, and not doing well, 943 00:53:07,893 --> 00:53:08,809 a lot easier. 944 00:53:08,851 --> 00:53:10,478 - God! - [announcer] Ooh, that was, 945 00:53:10,519 --> 00:53:12,063 uh--that was very close. 946 00:53:12,105 --> 00:53:13,481 [Luis] But it's hard to turn down 947 00:53:13,523 --> 00:53:16,193 because I finally got that opportunity, you know? 948 00:53:16,233 --> 00:53:19,905 But the thing is, I have to start in August, 949 00:53:19,945 --> 00:53:22,532 so it's gonna cut into the season. 950 00:53:22,574 --> 00:53:25,367 To do that, that ain't easy, 951 00:53:25,409 --> 00:53:26,411 you know, but... 952 00:53:26,452 --> 00:53:30,248 So...that's--that's gonna be a tough decision. 953 00:53:52,938 --> 00:53:56,273 [men] speaking Spanish 954 00:54:00,695 --> 00:54:03,949 speaking Spanish 955 00:54:06,117 --> 00:54:09,454 [Cristian] speaking Spanish 956 00:54:18,380 --> 00:54:20,923 [laughter] 957 00:54:31,976 --> 00:54:33,853 [siren wailing] 958 00:55:09,347 --> 00:55:12,309 dramatic music 959 00:55:27,782 --> 00:55:31,036 [car alarm blaring] 960 00:55:44,132 --> 00:55:47,552 [scatting] 961 00:56:22,878 --> 00:56:24,422 [reporter] The Department of Homeland Security 962 00:56:24,463 --> 00:56:26,925 says the number of undocumented immigrants 963 00:56:26,965 --> 00:56:29,510 in their custody is at a crisis level, 964 00:56:29,552 --> 00:56:31,721 with holding facilities overflowing, 965 00:56:31,762 --> 00:56:33,681 mostly with families and children. 966 00:56:33,722 --> 00:56:35,974 Customs and Border Patrol have been forced to begin 967 00:56:36,016 --> 00:56:38,436 releasing large numbers of aliens 968 00:56:38,478 --> 00:56:39,478 into the United States. 969 00:56:39,521 --> 00:56:41,146 [man] The increase in family units 970 00:56:41,188 --> 00:56:42,523 is a direct response 971 00:56:42,565 --> 00:56:44,858 to the vulnerabilities in our legal framework, 972 00:56:44,900 --> 00:56:46,902 where migrants and smugglers know 973 00:56:46,945 --> 00:56:48,362 that they will be released 974 00:56:48,405 --> 00:56:50,614 and allowed to stay in the U.S. indefinitely. 975 00:56:50,657 --> 00:56:53,326 [Trump] It's a big, fat con job, folks. 976 00:56:53,367 --> 00:56:56,454 Walls work, folks. We need the wall. 977 00:56:56,496 --> 00:56:58,498 And who's gonna pay for the wall? 978 00:56:58,539 --> 00:56:59,666 [crowd] Mexico! 979 00:56:59,706 --> 00:57:01,668 [Trump] Who's gonna pay for the wall? 980 00:57:01,708 --> 00:57:02,918 [crowd] Mexico! 981 00:57:02,960 --> 00:57:04,503 [Trump] Who's gonna pay for the wall? 982 00:57:04,545 --> 00:57:05,922 [crowd] Mexico! 983 00:57:05,963 --> 00:57:07,798 [man] What's up, Flo? Hey, dude. 984 00:57:07,840 --> 00:57:09,175 [indistinct chatter] 985 00:57:09,217 --> 00:57:10,635 What's up, dude? 986 00:57:10,677 --> 00:57:11,927 How you feeling? 987 00:57:11,969 --> 00:57:13,262 Better, way better. 988 00:57:13,304 --> 00:57:14,764 Yeah? Back to normal? 989 00:57:14,806 --> 00:57:16,599 - Doing all right? - Yep. 990 00:57:16,641 --> 00:57:19,143 [Luis] Ready to go, Bubba. 991 00:57:34,784 --> 00:57:36,034 I think if I would've said no, 992 00:57:36,077 --> 00:57:38,246 I probably would've been divorced by my wife. 993 00:57:38,288 --> 00:57:39,289 [groans] 994 00:57:39,329 --> 00:57:41,331 It was a decision that needed to be done, 995 00:57:41,373 --> 00:57:42,416 decision that I made. 996 00:57:42,458 --> 00:57:46,003 [men] speaking Spanish 997 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 I was hoping I could finish the year 998 00:57:52,552 --> 00:57:53,677 and try to help them, you know, 999 00:57:53,719 --> 00:57:55,179 go as far as they can. 1000 00:57:55,221 --> 00:57:58,474 speaking Spanish 1001 00:58:02,853 --> 00:58:04,313 In my mind, I'm like, "All right. 1002 00:58:04,355 --> 00:58:05,731 How am I gonna tell these guys?" 1003 00:58:05,773 --> 00:58:07,358 You know, "How am I gonna tell these guys 1004 00:58:07,400 --> 00:58:09,318 that July Fourth is my-- 1005 00:58:09,360 --> 00:58:10,987 is my--is my last game?" 1006 00:58:11,028 --> 00:58:14,364 [announcer] speaking Spanish 1007 00:58:23,708 --> 00:58:26,543 And the home 1008 00:58:26,585 --> 00:58:31,548 Of the brave 1009 00:58:31,590 --> 00:58:33,217 [cheers and applause] 1010 00:58:33,259 --> 00:58:34,344 [announcer] At this time, 1011 00:58:34,385 --> 00:58:35,802 it is with great pleasure to thank 1012 00:58:35,844 --> 00:58:37,554 the Tecos baseball organization 1013 00:58:37,597 --> 00:58:39,516 and U.S. Customs and Border Protection 1014 00:58:39,556 --> 00:58:41,351 Office of Field Operations. 1015 00:58:41,391 --> 00:58:43,936 Dos naciones, un equipo. Two nations, one team. 1016 00:58:43,978 --> 00:58:46,648 Ladies and gentlemen, please turn your attention 1017 00:58:46,688 --> 00:58:47,898 to the right field fence, 1018 00:58:47,940 --> 00:58:50,068 where the Laredo Police Department SWAT team 1019 00:58:50,108 --> 00:58:51,860 will secure the field. 1020 00:58:53,153 --> 00:58:54,364 [narrator] Every day 1021 00:58:54,405 --> 00:58:56,907 around our nation and around the world, 1022 00:58:56,949 --> 00:58:58,034 the men and women 1023 00:58:58,076 --> 00:59:00,244 of U.S. Customs and Border Protection 1024 00:59:00,286 --> 00:59:01,829 Field Operations 1025 00:59:01,871 --> 00:59:03,039 are on the front lines, 1026 00:59:03,081 --> 00:59:05,916 ensuring the physical and economic security 1027 00:59:05,958 --> 00:59:08,293 of the United States. 1028 00:59:08,335 --> 00:59:11,088 We defend our borders from terrorists, 1029 00:59:11,130 --> 00:59:13,715 smugglers and traffickers, and other criminals. 1030 00:59:13,757 --> 00:59:16,052 [man] On a typical day, CBP secures the flow 1031 00:59:16,094 --> 00:59:17,719 of more than a million travelers. 1032 00:59:17,762 --> 00:59:18,846 Most are law-abiding, 1033 00:59:18,887 --> 00:59:21,014 but some travelers are not law-abiding, 1034 00:59:21,056 --> 00:59:22,516 and we root them out through the use 1035 00:59:22,559 --> 00:59:23,934 of professional judgment, 1036 00:59:23,976 --> 00:59:25,018 keen instincts, 1037 00:59:25,061 --> 00:59:26,771 and state-of-the-art technologies. 1038 00:59:34,653 --> 00:59:37,322 [Trump] The asylum program 1039 00:59:37,364 --> 00:59:39,157 is a scam. 1040 00:59:39,199 --> 00:59:42,036 Some of the roughest people you've ever seen, 1041 00:59:42,077 --> 00:59:43,704 they read a--a little page 1042 00:59:43,746 --> 00:59:45,789 given by lawyers that are all over the place. 1043 00:59:45,831 --> 00:59:50,128 You look at this guy, you say, "Wow, that's a tough cookie! 1044 00:59:50,168 --> 00:59:53,338 I am very fearful for my life." 1045 00:59:53,380 --> 00:59:55,925 [laughter] 1046 00:59:55,967 --> 00:59:58,844 "I am very worried 1047 00:59:58,885 --> 01:00:01,054 that I will be accosted 1048 01:00:01,097 --> 01:00:03,266 if I am sent back home." 1049 01:00:03,307 --> 01:00:06,143 No, no, he'll do the accosting. 1050 01:00:06,768 --> 01:00:09,105 We don't love the fact that he's carrying 1051 01:00:09,146 --> 01:00:11,983 the flag of Honduras or Guatemala 1052 01:00:12,025 --> 01:00:13,400 or El Salvador, 1053 01:00:13,443 --> 01:00:16,987 only to say he's petrified to be in his country. 1054 01:00:18,530 --> 01:00:20,199 [man] We started seeing last year 1055 01:00:20,240 --> 01:00:23,452 caravans of migrants from Central America 1056 01:00:23,494 --> 01:00:27,039 moving through Mexico into the U.S. 1057 01:00:27,081 --> 01:00:30,835 In May, Border Patrol called Laredo Sector 1058 01:00:30,876 --> 01:00:32,295 for help. 1059 01:00:33,463 --> 01:00:35,047 speaking Spanish 1060 01:00:50,021 --> 01:00:51,271 They don't have any money. 1061 01:00:51,313 --> 01:00:53,650 They haven't eaten. They don't have any food. 1062 01:00:53,690 --> 01:00:55,443 Kids are starving. 1063 01:00:55,485 --> 01:00:56,443 As you can see, 1064 01:00:56,485 --> 01:00:58,862 a lot of people come in with nothing 1065 01:00:58,905 --> 01:01:01,032 but just their clothes on their backs. 1066 01:01:01,074 --> 01:01:03,076 somber music 1067 01:01:03,117 --> 01:01:06,454 [people] speaking Spanish 1068 01:01:16,088 --> 01:01:19,050 [child fussing] 1069 01:02:53,478 --> 01:02:54,811 I can't imagine the conditions 1070 01:02:54,853 --> 01:02:57,773 in which these people live in their--their own countries. 1071 01:03:00,735 --> 01:03:02,612 They wouldn't be making this journey 1072 01:03:02,652 --> 01:03:03,945 if they didn't have to. 1073 01:03:19,586 --> 01:03:23,007 [playful chatter, upbeat music playing] 1074 01:03:49,407 --> 01:03:52,452 Being in--in Tijuana, we had that wall right there, 1075 01:03:52,494 --> 01:03:56,081 it just feels like-- feel like you're in a cage. 1076 01:04:06,925 --> 01:04:08,177 In my opinion, 1077 01:04:08,219 --> 01:04:09,469 like, for instance, Laredo, 1078 01:04:09,512 --> 01:04:11,179 I mean, if they want to build the wall, 1079 01:04:11,222 --> 01:04:13,139 go ahead and build the wall. 1080 01:04:13,181 --> 01:04:15,101 A lot of people don't like it. 1081 01:04:15,141 --> 01:04:16,893 A lot of people do like it. 1082 01:04:16,936 --> 01:04:18,603 I mean, build a wall in Laredo 1083 01:04:18,646 --> 01:04:20,356 and split up the two cities, 1084 01:04:20,398 --> 01:04:22,525 I mean, the wall's gonna make things, 1085 01:04:22,567 --> 01:04:24,443 I think, feel a little different. 1086 01:04:24,485 --> 01:04:25,360 It will. 1087 01:04:25,402 --> 01:04:27,362 But, uh, those two communities, 1088 01:04:27,405 --> 01:04:28,780 you're not gonna split them up, you know. 1089 01:04:28,822 --> 01:04:31,032 There's a lot of people that have family 1090 01:04:31,074 --> 01:04:32,117 on both sides. 1091 01:04:32,159 --> 01:04:33,202 When you spend some time in Laredo, 1092 01:04:33,244 --> 01:04:34,452 you realize, you know, like, 1093 01:04:34,494 --> 01:04:36,998 how connected those two communities are. 1094 01:04:37,039 --> 01:04:39,416 We play in, uh, Laredo. 1095 01:04:39,458 --> 01:04:41,751 - [woman] Oh! - Well, we play on both sides. 1096 01:04:41,793 --> 01:04:43,461 - [woman] Yeah? - I'm from Bakersfield, so... 1097 01:04:43,503 --> 01:04:45,088 Oh, no, I grew up in Bakersfield. 1098 01:04:45,130 --> 01:04:46,673 - [Juan] Really? - [woman] I did. 1099 01:04:46,715 --> 01:04:47,425 No way. 1100 01:04:47,465 --> 01:04:48,550 I went to South High School. 1101 01:04:48,592 --> 01:04:50,177 - My high school! - [woman] No way. 1102 01:04:50,219 --> 01:04:51,679 - Yeah. - [woman] Are you kidding? 1103 01:04:51,721 --> 01:04:54,764 [Juan] Kind of just proves that the wall's 1104 01:04:54,806 --> 01:04:57,684 not gonna separate communities, you know? 1105 01:04:57,726 --> 01:05:00,771 People are gonna... they're gonna stick together. 1106 01:05:14,702 --> 01:05:17,788 [woman] So y'all get to work on the Fourth of July too. 1107 01:05:17,829 --> 01:05:18,623 [woman] Yeah. 1108 01:05:18,664 --> 01:05:20,458 I think it doesn't matter 1109 01:05:20,498 --> 01:05:21,791 to the people that are coming in, 1110 01:05:21,833 --> 01:05:25,086 but they're gonna have a hot--hot meal. 1111 01:05:25,128 --> 01:05:28,423 [woman] speaking Spanish 1112 01:05:37,516 --> 01:05:39,893 [Trump] Nearly 250 years ago, 1113 01:05:39,936 --> 01:05:43,648 a volunteer army of farmers and shopkeepers 1114 01:05:43,688 --> 01:05:46,858 risked life and limb to secure American liberty 1115 01:05:46,900 --> 01:05:48,527 and self-government. 1116 01:05:50,820 --> 01:05:53,282 [Trump] Now we must go forward as a nation 1117 01:05:53,324 --> 01:05:56,202 with that same unity of purpose. 1118 01:05:56,242 --> 01:05:57,536 [woman] Gracias. 1119 01:06:35,992 --> 01:06:39,452 [all] praying in Spanish 1120 01:06:39,494 --> 01:06:41,956 [Trump] The future belongs to the brave, 1121 01:06:41,998 --> 01:06:44,666 the strong, the proud, and the free. 1122 01:06:44,708 --> 01:06:46,585 We are one people 1123 01:06:46,626 --> 01:06:48,878 chasing one dream 1124 01:06:48,920 --> 01:06:51,757 and one magnificent destiny. 1125 01:06:56,554 --> 01:06:58,304 [Trump] And we are all made 1126 01:06:58,347 --> 01:07:00,891 by the same almighty God. 1127 01:07:00,932 --> 01:07:04,228 [cheers and applause] 1128 01:07:06,646 --> 01:07:09,608 [woman] O say 1129 01:07:09,650 --> 01:07:16,032 Can you see 1130 01:07:16,072 --> 01:07:19,744 By the dawn's 1131 01:07:19,784 --> 01:07:24,831 Early light 1132 01:07:25,248 --> 01:07:28,585 [announcer] speaking Spanish 1133 01:07:34,800 --> 01:07:38,219 somber music 1134 01:07:38,262 --> 01:07:40,639 [Luis] It's my last game of my career. 1135 01:07:40,681 --> 01:07:42,182 I told my wife and my parents, 1136 01:07:42,224 --> 01:07:44,184 "You might wanna, you know, bring the kids," 1137 01:07:44,226 --> 01:07:45,478 and stuff like that. 1138 01:07:45,518 --> 01:07:46,853 [announcer] Luis Flores! 1139 01:07:46,896 --> 01:07:48,396 [Luis] My parents went up, my sister. 1140 01:07:48,438 --> 01:07:50,523 They were all there, and-- and it was truly 1141 01:07:50,565 --> 01:07:52,443 a--an amazing experience. 1142 01:07:52,485 --> 01:07:54,277 [people cheering] 1143 01:08:06,164 --> 01:08:09,501 [announcer] speaking Spanish 1144 01:08:23,599 --> 01:08:26,894 [cheers and applause] 1145 01:08:43,284 --> 01:08:45,078 [Luis] It was probably better off for me. 1146 01:08:45,121 --> 01:08:46,579 Not that I didn't want to say bye, 1147 01:08:46,622 --> 01:08:48,289 you know, because, you know, eventually, 1148 01:08:48,332 --> 01:08:50,126 I'm gonna call every one-- every one of those guys 1149 01:08:50,167 --> 01:08:51,836 on that team, you know, and talk to them. 1150 01:08:51,877 --> 01:08:54,130 But it was-- it would've been a hard-- 1151 01:08:54,171 --> 01:08:55,463 a hard situation. 1152 01:08:55,506 --> 01:08:58,551 [announcer] speaking Spanish 1153 01:09:16,694 --> 01:09:19,822 You develop relationships with those guys. 1154 01:09:19,863 --> 01:09:22,949 You're with them 24-7. 1155 01:09:22,992 --> 01:09:24,993 And you just--you--it's-- 1156 01:09:25,034 --> 01:09:26,453 it's amazing how close you become 1157 01:09:26,494 --> 01:09:28,581 just because of the game, the game of baseball. 1158 01:09:28,622 --> 01:09:30,541 It's--it's just--really, that's what it's about, man. 1159 01:09:34,211 --> 01:09:35,837 This team was really special. 1160 01:09:38,047 --> 01:09:41,010 Dada! Da! 1161 01:09:41,051 --> 01:09:43,136 Dada! Da! 1162 01:09:43,511 --> 01:09:46,140 [Trump] The spirit of American independence 1163 01:09:46,181 --> 01:09:48,684 will never fade, never fail, 1164 01:09:48,725 --> 01:09:52,729 but will reign forever and ever and ever. 1165 01:09:52,770 --> 01:09:55,565 [cheers and applause] 1166 01:09:55,608 --> 01:09:58,359 To every citizen throughout our land 1167 01:09:58,402 --> 01:10:00,613 and those who are making possible 1168 01:10:00,654 --> 01:10:03,032 the amazing fireworks display, 1169 01:10:03,073 --> 01:10:06,577 have a glorious Independence Day. 1170 01:10:06,618 --> 01:10:10,038 Have a great Fourth of July. 1171 01:10:10,079 --> 01:10:11,664 We are Americans, 1172 01:10:11,707 --> 01:10:14,251 and the future belongs to us. 1173 01:10:14,292 --> 01:10:17,880 God bless you, God bless the military, 1174 01:10:17,921 --> 01:10:21,175 and God bless America. 1175 01:10:21,216 --> 01:10:22,760 Happy Fourth of July. 1176 01:10:22,801 --> 01:10:26,639 [cheers and applause] 1177 01:10:26,680 --> 01:10:27,722 [gunshots] 1178 01:10:27,765 --> 01:10:30,516 [people] shouting in Spanish 1179 01:10:33,938 --> 01:10:35,439 [reporter] The city of Nuevo Laredo, 1180 01:10:35,480 --> 01:10:37,774 which hugs the border of south Texas, 1181 01:10:37,815 --> 01:10:39,193 is the latest hot spot 1182 01:10:39,234 --> 01:10:41,069 in Mexico's violent drug war. 1183 01:10:41,110 --> 01:10:42,404 [woman] The onslaught of violence 1184 01:10:42,445 --> 01:10:44,155 has choked the city with fear. 1185 01:10:44,198 --> 01:10:45,949 [reporter] Over the past two weeks, 1186 01:10:45,990 --> 01:10:48,534 over 70 people have been killed there 1187 01:10:48,577 --> 01:10:49,953 in drug-related violence. 1188 01:10:54,041 --> 01:10:57,461 [man] speaking Spanish 1189 01:11:06,636 --> 01:11:07,930 [woman over phone] speaking Spanish 1190 01:11:07,971 --> 01:11:09,472 speaking Spanish 1191 01:11:23,862 --> 01:11:25,363 Bye. 1192 01:12:04,194 --> 01:12:05,863 [church bell tolling] 1193 01:12:05,904 --> 01:12:08,823 somber music 1194 01:12:08,865 --> 01:12:10,576 [man] Most of the people now 1195 01:12:10,617 --> 01:12:13,453 is not going out in the evening. 1196 01:12:13,494 --> 01:12:15,538 Most, uh, business in the city 1197 01:12:15,581 --> 01:12:17,750 are closing earlier. 1198 01:12:18,876 --> 01:12:19,960 [woman] The trouble is, 1199 01:12:20,002 --> 01:12:21,962 Nuevo Laredo is under the tight grip 1200 01:12:22,003 --> 01:12:23,838 of the Zetas drug cartel. 1201 01:12:23,881 --> 01:12:25,923 They have lookouts everywhere. 1202 01:12:25,966 --> 01:12:29,636 For locals, even uttering their name is taboo. 1203 01:12:40,021 --> 01:12:41,439 [Juan] Let's, uh--hey. 1204 01:12:41,481 --> 01:12:44,734 speaking Spanish 1205 01:12:47,613 --> 01:12:50,407 [man] speaking Spanish 1206 01:13:07,591 --> 01:13:10,761 [gunshots] 1207 01:13:11,845 --> 01:13:13,430 [reporter] Panic in El Paso this morning 1208 01:13:13,471 --> 01:13:15,724 when a day of shopping turned into horror 1209 01:13:15,765 --> 01:13:17,850 with an active shooter on the loose... 1210 01:13:17,893 --> 01:13:19,770 [man] Run! Run out that way! Run out that way! 1211 01:13:19,811 --> 01:13:22,605 [reporter] ...shoppers rushing out of Cielo Vista Mall 1212 01:13:22,648 --> 01:13:24,440 and the Walmart Super Center next door, 1213 01:13:24,483 --> 01:13:27,069 where bodies were seen lying outside... 1214 01:13:27,110 --> 01:13:28,737 [gunfire, people shouting] 1215 01:13:28,779 --> 01:13:31,573 ...others choosing to hide from the danger. 1216 01:13:31,614 --> 01:13:33,658 [woman] The shots were going... [mimics gunfire] 1217 01:13:33,699 --> 01:13:35,868 [reporter] ...this busy Texas shopping center 1218 01:13:35,911 --> 01:13:37,703 becoming the latest mass shooting 1219 01:13:37,746 --> 01:13:41,041 less than a week after the last one. 1220 01:13:41,917 --> 01:13:44,086 [Juan] Someone drove a long distance 1221 01:13:44,127 --> 01:13:46,963 to go down there to shoot up a Walmart in El Paso. 1222 01:13:47,005 --> 01:13:49,632 I guess they're targeting Hispanics. 1223 01:13:49,675 --> 01:13:52,594 I know there's a lot of people that--that died 1224 01:13:52,636 --> 01:13:53,886 during that mass shooting. 1225 01:13:53,929 --> 01:13:56,180 People are coming from all over the place 1226 01:13:56,222 --> 01:13:58,434 to be a part of this-- this great country, 1227 01:13:58,475 --> 01:14:00,435 and it's just sad, sad news. 1228 01:14:00,476 --> 01:14:03,564 disquieting music 1229 01:14:27,296 --> 01:14:29,965 [Trump] We're going to be signing today 1230 01:14:30,006 --> 01:14:34,261 and registering national emergency. 1231 01:14:34,302 --> 01:14:35,804 It's a great thing to do. 1232 01:14:35,845 --> 01:14:37,430 And we will then be sued, 1233 01:14:37,472 --> 01:14:40,184 and they will sue us in the Ninth Circuit, 1234 01:14:40,225 --> 01:14:42,351 uh, even though it shouldn't be there, 1235 01:14:42,394 --> 01:14:45,104 and we will possibly get a bad ruling, 1236 01:14:45,146 --> 01:14:47,190 and then we'll get another bad ruling, 1237 01:14:47,231 --> 01:14:49,484 and then we'll end up in the Supreme Court, 1238 01:14:49,525 --> 01:14:51,444 and hopefully, we'll get a fair shake. 1239 01:14:51,487 --> 01:14:54,739 relaxed guitar music 1240 01:14:54,780 --> 01:14:56,949 [Carlos] Okay, so do we want to start our meeting? 1241 01:14:56,992 --> 01:14:58,452 - [woman] Yes. - [Carlos] I think a lot 1242 01:14:58,493 --> 01:15:00,871 has happened since we last got together, 1243 01:15:00,912 --> 01:15:02,247 so, you know, I just wanted 1244 01:15:02,288 --> 01:15:04,123 to sort of touch base with you all 1245 01:15:04,166 --> 01:15:05,833 and kind of see what-- what are you all thinking? 1246 01:15:05,876 --> 01:15:07,043 Like, what are you all seeing? 1247 01:15:07,085 --> 01:15:09,755 Like, what--what is something that we can do now? 1248 01:15:09,796 --> 01:15:14,760 Um, I think our first phase was to, uh, really attack 1249 01:15:14,801 --> 01:15:17,136 the declaration of a national emergency, 1250 01:15:17,179 --> 01:15:18,262 uh, and I guess... 1251 01:15:18,305 --> 01:15:19,847 [Tricia] We formed a coalition 1252 01:15:19,890 --> 01:15:21,350 called Where's the National Emergency 1253 01:15:21,390 --> 01:15:25,103 because we really were scratching our heads 1254 01:15:25,145 --> 01:15:27,689 trying to figure out, "What national emergency 1255 01:15:27,730 --> 01:15:28,856 is he talking about?" 1256 01:15:28,899 --> 01:15:31,652 Part of the problem is lack of transparency, right? 1257 01:15:31,693 --> 01:15:33,403 They're not-- they don't give you a list 1258 01:15:33,444 --> 01:15:36,280 and say, "This is what we're planning to do. 1259 01:15:36,323 --> 01:15:38,992 It just does not make sense 1260 01:15:39,033 --> 01:15:41,912 to take that amount of money, 1261 01:15:41,953 --> 01:15:44,247 billions of dollars, 1262 01:15:44,288 --> 01:15:46,166 from the military 1263 01:15:46,207 --> 01:15:50,337 to build something so monstrous and intrusive 1264 01:15:50,378 --> 01:15:53,881 where it is not needed because Congress told him no. 1265 01:15:53,923 --> 01:15:55,926 We need to educate the public 1266 01:15:55,967 --> 01:15:57,301 as to what the facts are, 1267 01:15:57,344 --> 01:15:59,345 and informing them with the facts, 1268 01:15:59,387 --> 01:16:01,430 then we--we give them the tools 1269 01:16:01,472 --> 01:16:03,725 to make proper, informed decisions. 1270 01:16:03,766 --> 01:16:05,851 My question is, who is the public? 1271 01:16:05,894 --> 01:16:07,645 [Joseph] Everybody. E-everybody, everybody. 1272 01:16:07,688 --> 01:16:09,314 But--but who is everybody? 1273 01:16:09,355 --> 01:16:11,358 [Joseph] Everybody that has the capacity to vote. 1274 01:16:11,399 --> 01:16:13,318 - [Carlos] We talked about... - [Tricia] We're quickly trying 1275 01:16:13,359 --> 01:16:16,070 to find a way to take legal action 1276 01:16:16,113 --> 01:16:20,449 to try to get onto some kind of national lawsuit 1277 01:16:20,492 --> 01:16:21,534 to challenge this. 1278 01:16:21,577 --> 01:16:24,078 And the DHS answered to the lawsuit. 1279 01:16:24,121 --> 01:16:28,708 They said Laredo is a-- a top priority. 1280 01:16:28,750 --> 01:16:32,503 We're also trying to gather a group of people 1281 01:16:32,546 --> 01:16:34,590 who really care about this issue in Laredo 1282 01:16:34,631 --> 01:16:36,216 and try to figure out, "Well, 1283 01:16:36,257 --> 01:16:37,592 how do we mobilize against this, 1284 01:16:37,634 --> 01:16:38,844 and how do we get the word out?" 1285 01:16:38,885 --> 01:16:40,804 So maybe August is the time 1286 01:16:40,845 --> 01:16:42,555 where we need to have something-- 1287 01:16:42,597 --> 01:16:44,307 Well, we can just--we can have, like, a town hall, 1288 01:16:44,349 --> 01:16:46,435 and then we can have, like, a-- like, a really public event. 1289 01:16:46,475 --> 01:16:48,561 And then have a march to the museum. 1290 01:16:48,604 --> 01:16:49,854 - [woman] Yes! - Yeah, yeah. 1291 01:16:49,895 --> 01:16:51,148 Awesome. 1292 01:16:51,189 --> 01:16:55,735 They want 127 miles of wall to get built 1293 01:16:55,777 --> 01:16:56,903 along our river, 1294 01:16:56,944 --> 01:17:00,489 just 30-foot-tall steel slab bollard walls, 1295 01:17:00,532 --> 01:17:03,743 and it's going to change profoundly 1296 01:17:03,784 --> 01:17:04,869 our way of life. 1297 01:17:04,911 --> 01:17:06,078 To bring up all the issues, right? 1298 01:17:06,121 --> 01:17:07,663 It's ridiculous. It's not gonna work. 1299 01:17:07,706 --> 01:17:09,416 It's obscene. It's a waste of money. 1300 01:17:09,457 --> 01:17:10,708 This is not something 1301 01:17:10,751 --> 01:17:12,586 that we're gonna take lying down. 1302 01:17:19,592 --> 01:17:23,180 [man] speaking Spanish 1303 01:17:24,305 --> 01:17:27,643 [announcer] speaking Spanish 1304 01:17:28,644 --> 01:17:31,854 relaxed guitar music 1305 01:17:33,774 --> 01:17:35,399 There we go. Look at that. 1306 01:17:35,442 --> 01:17:36,902 Oh, shit! Wow. 1307 01:17:36,943 --> 01:17:39,570 - [exclaims] - Oh, my God! 1308 01:17:44,368 --> 01:17:45,534 Man. 1309 01:17:49,456 --> 01:17:52,501 [man] singing in Spanish 1310 01:17:55,796 --> 01:17:57,171 It's getting ugly now. 1311 01:18:19,819 --> 01:18:22,029 [fan] jeering in Spanish 1312 01:18:22,072 --> 01:18:24,740 [announcer] speaking Spanish 1313 01:18:26,659 --> 01:18:28,369 Oh, shit. 1314 01:18:32,916 --> 01:18:34,667 Oh, man, I needed one of those. 1315 01:18:36,420 --> 01:18:39,381 [cheers and applause] 1316 01:18:39,422 --> 01:18:41,341 [man] Viva México. 1317 01:18:43,885 --> 01:18:45,595 [soda can cracks open] 1318 01:18:45,636 --> 01:18:47,639 [Roberto] Damn, man, we're out here grinding, 1319 01:18:47,680 --> 01:18:50,057 battling through shit, dude. 1320 01:18:51,059 --> 01:18:54,438 Okay, I feel like today we're starting to get--okay. 1321 01:18:54,479 --> 01:18:56,898 Things are starting to look good, okay. 1322 01:18:56,939 --> 01:18:59,275 Boom, something happened. It's like, "Oh, fuck. 1323 01:18:59,317 --> 01:19:00,944 Back to square one." 1324 01:19:00,985 --> 01:19:02,487 Yeah, again, dude, it's like 1325 01:19:02,529 --> 01:19:04,573 flat tire after flat tire, dude. 1326 01:19:04,613 --> 01:19:05,990 We're professionals, aren't we? 1327 01:19:06,032 --> 01:19:08,993 We still gotta fucking pick each other up, you know? 1328 01:19:09,034 --> 01:19:11,078 Like, it's still a fucking team. 1329 01:19:34,478 --> 01:19:37,773 [people] speaking Spanish 1330 01:20:20,564 --> 01:20:22,274 [Crystal] Miss it! 1331 01:20:25,069 --> 01:20:28,239 If only you could play baseball like this. 1332 01:20:28,280 --> 01:20:31,868 - [laughs] - Damn! 1333 01:20:31,909 --> 01:20:34,703 Hey, I'm gonna hit it, boom, boom. 1334 01:20:40,918 --> 01:20:43,003 [Crystal] No. Ah! 1335 01:20:43,046 --> 01:20:45,172 You talk too much. 1336 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 [Juan] Oh! 1337 01:20:50,470 --> 01:20:53,472 soft music 1338 01:20:57,601 --> 01:20:58,854 Yes! 1339 01:21:00,814 --> 01:21:02,231 [Juan] Goal at the beginning of the season 1340 01:21:02,274 --> 01:21:03,692 is to make playoffs. 1341 01:21:03,733 --> 01:21:05,609 You know, we've had a couple of injuries, 1342 01:21:05,652 --> 01:21:07,404 been a lot of ups and downs, 1343 01:21:07,444 --> 01:21:09,197 and we're just trying to bail it out. 1344 01:21:09,238 --> 01:21:10,865 We're a little low on pitching, 1345 01:21:10,907 --> 01:21:13,577 but we have enough to get it done. 1346 01:21:13,618 --> 01:21:14,911 [Crystal] How? 1347 01:21:14,953 --> 01:21:17,538 Where do you want me to hit? 1348 01:21:17,581 --> 01:21:19,916 Hit--hit some pins. 1349 01:21:19,957 --> 01:21:21,917 Quit missing all of them. 1350 01:21:23,712 --> 01:21:25,380 [Crystal] No! 1351 01:21:25,421 --> 01:21:26,590 Fuck. 1352 01:21:26,631 --> 01:21:28,425 [Juan] That's the good thing about this time of year. 1353 01:21:28,466 --> 01:21:30,760 You know, you hope to be in it, and we're still in it. 1354 01:21:30,801 --> 01:21:33,762 We got a series against Saltillo left. 1355 01:21:33,805 --> 01:21:35,556 We have to win three games. 1356 01:21:35,599 --> 01:21:37,600 It's the biggest one of the year. 1357 01:21:37,641 --> 01:21:38,810 We're down to the wire, you know. 1358 01:21:38,851 --> 01:21:40,645 We're just hoping for a little bit of luck 1359 01:21:40,686 --> 01:21:42,730 at the end and see what happens. 1360 01:21:42,771 --> 01:21:43,773 [Crystal] Are you nervous? 1361 01:21:43,814 --> 01:21:45,233 [Juan] No, I mean, 1362 01:21:45,274 --> 01:21:47,068 we're still alive. 1363 01:21:47,484 --> 01:21:48,319 In a sweep. 1364 01:21:48,360 --> 01:21:50,113 - [Crystal] Saltillo? - Saltillo. 1365 01:21:52,282 --> 01:21:54,451 [Crystal] Oh, no. No! 1366 01:21:54,492 --> 01:21:57,787 [train horn blowing] 1367 01:22:11,676 --> 01:22:15,512 [Carlos] Welcome, everybody, uh, to our town hall meeting. 1368 01:22:15,555 --> 01:22:18,891 My names is Carlos Flores, and this is Tricia Cortez. 1369 01:22:18,934 --> 01:22:20,810 We are, uh, two people 1370 01:22:20,851 --> 01:22:22,895 that are part of a larger coalition 1371 01:22:22,938 --> 01:22:25,189 uh, that has been fighting 1372 01:22:25,230 --> 01:22:27,359 for--or, uh, most of this year 1373 01:22:27,399 --> 01:22:28,652 to try to stop 1374 01:22:28,693 --> 01:22:31,738 Donald Trump's racist wall in our community. 1375 01:22:31,779 --> 01:22:33,198 [Tricia] You know, we understand 1376 01:22:33,238 --> 01:22:35,699 Border Patrol has a job to do, 1377 01:22:35,742 --> 01:22:38,411 but we need to find a better way. 1378 01:22:38,453 --> 01:22:40,079 [man] That's why we're all here. 1379 01:22:40,121 --> 01:22:41,664 That's why we care so much. 1380 01:22:41,706 --> 01:22:43,958 This is not a military zone. 1381 01:22:44,000 --> 01:22:46,002 What the president is doing is illegal, 1382 01:22:46,043 --> 01:22:47,962 and Congress needs to act to stop it. 1383 01:22:48,003 --> 01:22:49,381 [woman] And Mayor Saenz is here, 1384 01:22:49,421 --> 01:22:51,800 but tonight would be an excellent time 1385 01:22:51,841 --> 01:22:53,592 to perhaps ask him also, 1386 01:22:53,635 --> 01:22:55,011 so you all know. 1387 01:22:55,052 --> 01:22:58,347 [cheers and applause] 1388 01:22:59,975 --> 01:23:00,891 Thank you. 1389 01:23:00,934 --> 01:23:02,560 I was just waiting for the opportunity. 1390 01:23:02,601 --> 01:23:04,854 - Good evening. - [laughter] 1391 01:23:04,895 --> 01:23:07,064 I can see the passion, also, that y'all have, 1392 01:23:07,106 --> 01:23:09,442 and of course, we-- we have that too. 1393 01:23:09,484 --> 01:23:11,860 Uh, for years, it's been our position 1394 01:23:11,903 --> 01:23:13,363 that we don't want the wall. 1395 01:23:13,404 --> 01:23:14,738 Then you have to act. 1396 01:23:14,780 --> 01:23:17,826 Not being against it and adopting resolutions 1397 01:23:17,867 --> 01:23:19,786 and saying we have no choice... 1398 01:23:19,828 --> 01:23:20,828 [cheers and applause] 1399 01:23:20,869 --> 01:23:23,038 ...is different from taking a stand. 1400 01:23:24,707 --> 01:23:26,001 [Tricia] The town hall meeting 1401 01:23:26,042 --> 01:23:28,795 was a pretty important event for us. 1402 01:23:28,837 --> 01:23:30,462 [Saenz] Our position has been 1403 01:23:30,505 --> 01:23:31,881 that if the federal government 1404 01:23:31,922 --> 01:23:34,259 is gonna impose and if they're gonna win, 1405 01:23:34,300 --> 01:23:35,592 we have alternatives. 1406 01:23:35,635 --> 01:23:38,721 As of yet, we haven't seen a successful lawsuit. 1407 01:23:38,762 --> 01:23:40,724 I will argue that everybody thought 1408 01:23:40,765 --> 01:23:43,350 that we were gonna lose cases like Dakota Access, 1409 01:23:43,393 --> 01:23:44,769 and we won those cases. 1410 01:23:44,810 --> 01:23:48,105 [cheers and applause] 1411 01:23:48,981 --> 01:23:52,985 [Tricia] It was the first time that we've really took 1412 01:23:53,028 --> 01:23:57,032 a very public step forward to create awareness 1413 01:23:57,073 --> 01:23:58,699 and visibility about this issue 1414 01:23:58,742 --> 01:24:01,161 and to stress the sense of urgency. 1415 01:24:01,202 --> 01:24:04,288 [Joseph] City, city council, mayors. 1416 01:24:04,329 --> 01:24:05,998 How dare you? 1417 01:24:06,041 --> 01:24:07,458 It's my property. 1418 01:24:07,500 --> 01:24:09,293 Don't play with my property 1419 01:24:09,335 --> 01:24:10,545 for your benefit. 1420 01:24:10,587 --> 01:24:12,046 - [Saenz] Okay. - Be fair. 1421 01:24:12,087 --> 01:24:13,297 I respect your opinion, sir. 1422 01:24:13,338 --> 01:24:14,798 I truly do. I'm a landowner. 1423 01:24:14,841 --> 01:24:16,051 But it's not an opinion. 1424 01:24:16,091 --> 01:24:18,595 - Represent everybody fair. - [man] We the people! 1425 01:24:18,636 --> 01:24:21,055 [Tricia] The goal was to get our elected officials 1426 01:24:21,096 --> 01:24:22,181 on board with us. 1427 01:24:22,222 --> 01:24:23,850 [woman] We don't get our land back. 1428 01:24:23,891 --> 01:24:26,269 We won't get our water quality back. 1429 01:24:26,310 --> 01:24:29,021 There is no end to our loss. 1430 01:24:29,064 --> 01:24:30,981 [Tricia] It's been total silence 1431 01:24:31,024 --> 01:24:33,443 on the part of our elected officials, 1432 01:24:33,484 --> 01:24:36,404 and so for us, that is not acceptable. 1433 01:24:36,445 --> 01:24:38,989 Whether it's legally or whether it's making 1434 01:24:39,032 --> 01:24:40,699 a lot of noise and pressure, 1435 01:24:40,742 --> 01:24:42,827 that's what we're gonna have to do. 1436 01:24:42,868 --> 01:24:44,119 [man] It's not really a question, 1437 01:24:44,162 --> 01:24:46,247 but thank you for giving us some type of hope. 1438 01:24:46,288 --> 01:24:48,500 Keeps my faith in humanity. 1439 01:24:48,541 --> 01:24:50,667 Uh, racism has no rights 1440 01:24:50,710 --> 01:24:53,505 in a diverse society. Thank you. 1441 01:24:53,546 --> 01:24:56,423 [applause] 1442 01:24:56,466 --> 01:24:59,469 somber music 1443 01:25:15,443 --> 01:25:18,195 [zipper zipping] 1444 01:25:36,256 --> 01:25:38,632 [indistinct chatter] 1445 01:25:38,675 --> 01:25:40,426 [Rijo] Hey, let's go, guys! 1446 01:25:40,467 --> 01:25:41,426 Hey, hey. 1447 01:25:41,469 --> 01:25:44,221 speaking Spanish 1448 01:26:13,751 --> 01:26:15,712 [team cheering and whooping] 1449 01:26:15,752 --> 01:26:18,881 uneasy music 1450 01:26:19,340 --> 01:26:22,010 [Mario] Activity picks up at this time. 1451 01:26:25,054 --> 01:26:26,680 What I try and look for 1452 01:26:26,722 --> 01:26:30,059 is movement in the brush. 1453 01:26:30,100 --> 01:26:32,478 What they'll do is, they'll dig themselves 1454 01:26:32,520 --> 01:26:35,148 into the grass, especially in this area here. 1455 01:26:35,189 --> 01:26:39,569 They'll--they'll literally dig into it and hide. 1456 01:26:39,610 --> 01:26:42,905 [woman] speaking Spanish 1457 01:26:49,162 --> 01:26:52,497 [announcer] speaking Spanish 1458 01:27:02,926 --> 01:27:05,011 [man] I got you, I got you on, uh, 1459 01:27:05,052 --> 01:27:07,095 our, uh, radio. 1460 01:27:09,265 --> 01:27:11,893 He says that they're still in the banks, 1461 01:27:11,935 --> 01:27:13,853 that they're waiting for them to come out. 1462 01:27:13,895 --> 01:27:15,104 So... 1463 01:27:16,814 --> 01:27:19,108 And they're gonna wait for nightfall. 1464 01:27:19,149 --> 01:27:22,194 [organ music playing] 1465 01:27:26,073 --> 01:27:29,409 [announcer] speaking Spanish 1466 01:27:45,510 --> 01:27:48,554 dramatic music 1467 01:28:00,733 --> 01:28:03,944 [man over radio] 1468 01:28:06,780 --> 01:28:08,448 At the bottom by the railroad bridge. 1469 01:28:08,490 --> 01:28:10,158 [woman over radio] Ten-four. 1470 01:28:12,869 --> 01:28:14,454 Six-four-five. Ten-four. 1471 01:28:14,497 --> 01:28:16,666 They might try and make a run for it 1472 01:28:16,707 --> 01:28:18,710 since we have all the activity here. 1473 01:28:22,337 --> 01:28:25,382 [announcer] speaking Spanish 1474 01:28:27,092 --> 01:28:28,636 [crowd cheering] 1475 01:28:28,677 --> 01:28:31,305 energetic music 1476 01:29:00,083 --> 01:29:01,711 [man] They went back from here, then. 1477 01:29:01,752 --> 01:29:02,795 [woman] Yeah. 1478 01:29:02,837 --> 01:29:04,630 I think where they're fishing is where they're at. 1479 01:29:04,671 --> 01:29:05,465 [man] Yeah. 1480 01:29:05,506 --> 01:29:07,425 'Cause those are the lookouts. 1481 01:29:07,466 --> 01:29:11,345 [train horn blaring] 1482 01:29:11,386 --> 01:29:14,724 [announcer] speaking Spanish 1483 01:29:16,184 --> 01:29:19,395 [crowd cheering] 1484 01:29:49,884 --> 01:29:52,929 light guitar music 1485 01:30:05,817 --> 01:30:08,110 [woman] singing somber Spanish song 1486 01:30:08,152 --> 01:30:09,779 His bag? 1487 01:30:09,820 --> 01:30:12,614 [man] It's right there. 1488 01:30:26,087 --> 01:30:29,423 [crowd cheering] 1489 01:30:50,235 --> 01:30:53,280 [people] chatting in Spanish 1490 01:30:56,908 --> 01:31:00,246 [Rijo] speaking Spanish 1491 01:31:33,654 --> 01:31:35,363 [man] Fucking blew it, man. 1492 01:31:35,405 --> 01:31:37,742 [man] Wasn't our time, boys. 1493 01:31:37,783 --> 01:31:38,701 [man] Maybe leave-- 1494 01:31:38,743 --> 01:31:40,368 maybe leave, like, at five o'clock. 1495 01:31:40,411 --> 01:31:42,371 [man] Fuck! 1496 01:31:42,829 --> 01:31:44,457 [man] Hard to believe, though, ain't it? 1497 01:31:44,498 --> 01:31:47,627 First time in this league, I don't make playoffs. 1498 01:31:47,667 --> 01:31:50,337 - [man] Man. - Second time in my career. 1499 01:32:05,228 --> 01:32:08,230 [Luis] Um, we're getting close to the wall here. 1500 01:32:09,231 --> 01:32:11,484 The wall's gonna come up through Mexico. 1501 01:32:11,525 --> 01:32:12,568 A lot of traffic through here 1502 01:32:12,609 --> 01:32:14,737 'cause you're--the-- lot of 18-wheelers 1503 01:32:14,779 --> 01:32:16,988 coming from Mexico and stuff. 1504 01:32:17,030 --> 01:32:18,448 [Bridget] That house that just sold? 1505 01:32:18,490 --> 01:32:19,408 Yeah. 1506 01:32:19,449 --> 01:32:20,909 [Bridget] I just met them at Perkins. 1507 01:32:20,952 --> 01:32:22,619 - Really? - [Bridget] Yeah. 1508 01:32:22,662 --> 01:32:24,329 They're from Michigan. 1509 01:32:24,372 --> 01:32:26,582 [Luis] This is our wall right here. 1510 01:32:27,750 --> 01:32:30,168 You used to be able to get through Mexico 1511 01:32:30,211 --> 01:32:31,962 through here, 1512 01:32:32,003 --> 01:32:33,338 but you can't anymore. 1513 01:32:33,381 --> 01:32:35,131 Nice, right? 1514 01:32:35,173 --> 01:32:37,009 gentle music 1515 01:32:37,051 --> 01:32:38,219 My kids are, uh-- 1516 01:32:38,261 --> 01:32:40,845 they're really--they're really attached to me now. 1517 01:32:40,887 --> 01:32:44,600 I've been enjoying this time off, really. 1518 01:32:45,643 --> 01:32:47,686 It's been awesome. 1519 01:32:47,728 --> 01:32:49,020 [Bridget] Remember, we're gonna get-- 1520 01:32:49,063 --> 01:32:50,855 [Luis] Hey, I might hit the jackpot, then! 1521 01:32:50,898 --> 01:32:52,149 - [laughs] - [man] That's funny. 1522 01:32:52,190 --> 01:32:53,568 Oh, that machine-- what's it called, that machine? 1523 01:32:53,609 --> 01:32:55,360 - The bowler. - The bowler machine, that-- 1524 01:32:55,403 --> 01:32:57,195 I'm gonna hit jackpot. 1525 01:32:57,238 --> 01:32:58,863 It was tough when I-- when I left, 1526 01:32:58,905 --> 01:33:00,115 but I'm home now, 1527 01:33:00,157 --> 01:33:02,577 and being here with my kids, man, that's helped a lot. 1528 01:33:02,618 --> 01:33:04,161 Waking up to them, uh, I can see 1529 01:33:04,203 --> 01:33:05,453 the difference already in them. 1530 01:33:05,496 --> 01:33:07,747 It's really brought our family closer together. 1531 01:33:07,789 --> 01:33:10,542 This is Mexico and U.S. 1532 01:33:10,585 --> 01:33:12,168 Starting this new chapter in my life. 1533 01:33:12,211 --> 01:33:13,962 I tell you what. I-I have-- 1534 01:33:14,005 --> 01:33:15,338 I haven't looked back. 1535 01:33:15,381 --> 01:33:18,592 [laughter] 1536 01:33:43,908 --> 01:33:45,077 speaking Spanish 1537 01:33:45,118 --> 01:33:48,997 [upbeat music playing over speakers] 1538 01:33:49,039 --> 01:33:51,626 speaking Spanish 1539 01:33:51,667 --> 01:33:53,711 speaking Spanish 1540 01:33:54,462 --> 01:33:57,797 [Cristian] speaking Spanish 1541 01:34:04,137 --> 01:34:07,641 [man] speaking Spanish 1542 01:34:07,682 --> 01:34:09,476 [Cristian] speaking Spanish 1543 01:34:18,402 --> 01:34:21,197 [man] speaking Spanish 1544 01:34:29,162 --> 01:34:32,541 [Cristian] speaking Spanish 1545 01:34:45,762 --> 01:34:47,014 [Marty] speaking Spanish 1546 01:34:53,020 --> 01:34:54,229 [Cristian] speaking Spanish 1547 01:34:59,902 --> 01:35:03,154 [indistinct chatter] 1548 01:35:09,119 --> 01:35:10,996 - [Juan] You ready or what? - [Rolando] Yeah. 1549 01:35:11,037 --> 01:35:12,081 [Juan] You're gonna wear red? 1550 01:35:12,122 --> 01:35:13,332 [Rolando] What's wrong with red? 1551 01:35:13,373 --> 01:35:14,375 [Juan] Damn! 1552 01:35:14,417 --> 01:35:16,502 - I ain't scared. - [all talking at once] 1553 01:35:16,543 --> 01:35:17,752 What? speaking Spanish 1554 01:35:17,795 --> 01:35:19,671 You're gonna wear that one? 1555 01:35:19,713 --> 01:35:22,173 [Rolando] I ain't scared. What's up? 1556 01:35:22,216 --> 01:35:24,719 [Juan] I love baseball. I love playing it. 1557 01:35:24,760 --> 01:35:27,304 But once the season's over, I like to relax 1558 01:35:27,345 --> 01:35:28,972 and just watch my baseball games, you know? 1559 01:35:29,014 --> 01:35:30,265 I become a fan. 1560 01:35:30,306 --> 01:35:32,726 That's mine. It's kind of just in case. 1561 01:35:32,768 --> 01:35:34,645 Growing up, my dad and mom 1562 01:35:34,686 --> 01:35:36,063 spent a lot of time together 1563 01:35:36,104 --> 01:35:37,689 watching the baseball games, 1564 01:35:37,731 --> 01:35:39,315 and it's always-- always a good time. 1565 01:35:39,358 --> 01:35:41,109 Okay, let's go. Let's go, my friend. 1566 01:35:41,152 --> 01:35:43,194 [Juan] Where you at, mouse? 1567 01:35:46,573 --> 01:35:48,199 Let's roll. 1568 01:35:51,119 --> 01:35:52,579 I don't know if I'll settle down 1569 01:35:52,621 --> 01:35:53,831 here in Bakersfield or not. 1570 01:35:53,872 --> 01:35:56,250 I eventually want to get married, have kids-- 1571 01:35:56,292 --> 01:35:57,542 in the future, though. 1572 01:35:57,585 --> 01:35:59,170 I'm not ready. 1573 01:36:01,212 --> 01:36:03,006 speaking Spanish 1574 01:36:03,047 --> 01:36:04,759 [laughter] 1575 01:36:07,011 --> 01:36:08,720 [Juan] I would love to stay with the Tecos, 1576 01:36:08,762 --> 01:36:10,180 play another two or three. 1577 01:36:10,221 --> 01:36:11,347 That'd be awesome. 1578 01:36:11,390 --> 01:36:13,016 This year, I came back, and I felt pretty good. 1579 01:36:13,057 --> 01:36:14,268 Body feels good. 1580 01:36:14,310 --> 01:36:16,353 But I know I'm towards the end of my career. 1581 01:36:16,395 --> 01:36:18,021 That's for sure. We'll see. 1582 01:36:18,063 --> 01:36:19,899 We'll see what happens. 1583 01:36:24,444 --> 01:36:26,780 [woman] Mr. President, the agents and employees 1584 01:36:26,822 --> 01:36:28,282 of the U.S. Border Patrol 1585 01:36:28,323 --> 01:36:29,449 are the tip of the spear 1586 01:36:29,492 --> 01:36:31,618 proudly defending America's borders. 1587 01:36:31,659 --> 01:36:33,369 We would like to present you 1588 01:36:33,412 --> 01:36:37,500 with this piece of the first 30-foot border wall installed 1589 01:36:37,541 --> 01:36:40,168 along the United States border with Mexico. 1590 01:36:40,211 --> 01:36:41,170 Honor first. 1591 01:36:41,212 --> 01:36:42,755 United States Border Patrol, 1592 01:36:42,796 --> 01:36:45,006 El Centro sector, April 5, 2019. 1593 01:36:45,048 --> 01:36:46,341 It's beautiful. Thank you. Thank you, Gloria. 1594 01:36:46,382 --> 01:36:47,384 So thank you very much. 1595 01:36:47,426 --> 01:36:48,676 Thank you. 1596 01:36:48,719 --> 01:36:51,555 [cheers and applause] 1597 01:36:56,393 --> 01:36:58,854 - It's a heavy piece of wall. - Yes, it is. 1598 01:36:58,895 --> 01:37:00,814 Yes, it is. Thank you. 1599 01:37:12,909 --> 01:37:14,537 [Tricia] We live on the border, 1600 01:37:14,578 --> 01:37:15,746 and we understand 1601 01:37:15,787 --> 01:37:17,413 that there are issues, 1602 01:37:17,456 --> 01:37:21,167 but it just doesn't make any sense to us. 1603 01:37:21,210 --> 01:37:22,752 [Pelosi] I view this as a community 1604 01:37:22,795 --> 01:37:25,256 with a border going through it. 1605 01:37:25,296 --> 01:37:28,384 People come and go. Families interact. 1606 01:37:28,425 --> 01:37:32,220 Education, communication, trade. 1607 01:37:32,262 --> 01:37:33,514 This area 1608 01:37:33,555 --> 01:37:36,182 really makes America more American. 1609 01:37:36,850 --> 01:37:38,351 [Trump] And we have all these horrible laws 1610 01:37:38,394 --> 01:37:40,395 that the Democrats will not change. 1611 01:37:40,436 --> 01:37:41,438 They won't change them. 1612 01:37:41,479 --> 01:37:42,981 And I think they're gonna pay 1613 01:37:43,023 --> 01:37:44,899 a very big price in 2020. 1614 01:37:44,942 --> 01:37:46,193 They want to have open borders. 1615 01:37:46,234 --> 01:37:47,152 Think of these people. 1616 01:37:47,194 --> 01:37:48,194 Suppose they're gonna say, 1617 01:37:48,237 --> 01:37:49,320 "Let's have an open border." 1618 01:37:49,363 --> 01:37:51,155 They'll flood your houses, 1619 01:37:51,198 --> 01:37:53,908 they'll shoot you, they'll take over your house, 1620 01:37:53,951 --> 01:37:55,953 they'll take your car, and they'll... 1621 01:37:55,994 --> 01:37:57,371 probably stay there. 1622 01:37:57,412 --> 01:37:59,372 Why not? 1623 01:37:59,414 --> 01:38:02,751 [woman] speaking Portuguese 1624 01:38:09,591 --> 01:38:11,010 [Tricia] You know, a lot of times, people, 1625 01:38:11,051 --> 01:38:14,095 they feel that the border wall will--will protect us, 1626 01:38:14,137 --> 01:38:15,055 save us, 1627 01:38:15,096 --> 01:38:17,682 and will lock those people out, 1628 01:38:17,725 --> 01:38:20,603 but it's really locking ourselves in. 1629 01:38:20,644 --> 01:38:23,689 It's one of the most un-American things 1630 01:38:23,730 --> 01:38:25,106 that we can do. 1631 01:38:25,149 --> 01:38:26,692 [Trump] The system is full. 1632 01:38:26,734 --> 01:38:28,484 Our area's full. 1633 01:38:28,527 --> 01:38:29,944 The sector is full. 1634 01:38:29,987 --> 01:38:31,363 Our country is full. 1635 01:38:31,404 --> 01:38:33,573 When it's full, it's full. 1636 01:38:33,615 --> 01:38:34,617 We don't have room. 1637 01:38:34,658 --> 01:38:36,284 Can't take you anymore. I'm sorry. 1638 01:38:36,327 --> 01:38:38,162 Can't happen, so turn around. 1639 01:38:38,203 --> 01:38:39,747 That's the way it is. 1640 01:38:40,956 --> 01:38:42,123 [Pelosi] I love coming here. 1641 01:38:42,166 --> 01:38:44,792 I have bragged about how patriotic 1642 01:38:44,835 --> 01:38:45,920 Laredo is, 1643 01:38:45,961 --> 01:38:49,381 a city that is 96 percent Hispanic. 1644 01:38:49,422 --> 01:38:51,591 That's a-- a source of great pride. 1645 01:38:51,634 --> 01:38:53,676 To be that proud of heritage 1646 01:38:53,719 --> 01:38:55,511 but deeply patriotic 1647 01:38:55,554 --> 01:38:58,181 is an all-American idea. 1648 01:39:00,516 --> 01:39:02,728 [Tricia] Whether you're with us or not, 1649 01:39:02,770 --> 01:39:03,895 we're gonna move forward, 1650 01:39:03,938 --> 01:39:05,814 and we're gonna be making some noise, 1651 01:39:05,855 --> 01:39:07,774 and we're gonna work 1652 01:39:07,815 --> 01:39:09,693 and do whatever we can 1653 01:39:09,734 --> 01:39:13,072 to halt this madness. 1654 01:39:20,287 --> 01:39:23,498 [engine revving] 1655 01:39:55,113 --> 01:39:58,449 [people] chatting in Spanish 1656 01:40:00,493 --> 01:40:03,122 What was that? Come on, you fucking... 1657 01:40:03,162 --> 01:40:04,539 I love you, man. 1658 01:40:04,581 --> 01:40:07,083 [both] speaking Spanish 1659 01:40:29,105 --> 01:40:32,067 [man] Last one of the year. [laughs] 1660 01:40:32,109 --> 01:40:34,069 Last cross of the year. 1661 01:40:50,418 --> 01:40:53,505 country guitar music 1662 01:41:53,606 --> 01:41:56,819 [bright tone]