1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
28. LEDNA 1986
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,723
TŘI HODINY PŘED STARTEM
3
00:00:14,806 --> 00:00:19,894
Když mě táta ráno vyzvedával,
abychom spolu jeli do práce do Thiokolu,
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,732
v autě vládla hodně napjatá atmosféra.
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,486
Vypadal, že je na pokraji zhroucení.
6
00:00:30,363 --> 00:00:33,199
Řekl: „Dneska se stane katastrofa.
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,367
Katastrofa.“
8
00:00:34,826 --> 00:00:40,081
Bušil pěstmi do palubovky a do volantu.
9
00:00:42,667 --> 00:00:48,631
Nikdy jsem ho na cestě do práce
neviděla tak sklíčeného.
10
00:00:50,842 --> 00:00:55,055
Řekl: „Ten raketoplán prostě vybuchne.“
11
00:00:59,350 --> 00:01:01,478
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
12
00:02:05,125 --> 00:02:08,169
- Můžeme začít, Bobby.
- Tak pojďte všichni sem…
13
00:02:09,128 --> 00:02:11,548
Zkusíš různá pozadí? Červené, zlaté…?
14
00:02:11,631 --> 00:02:12,549
- Jo.
- Jasně.
15
00:02:12,632 --> 00:02:14,551
Scobee, sedni si doprostřed.
16
00:02:14,634 --> 00:02:15,468
Dobře.
17
00:02:16,177 --> 00:02:21,141
Miku, sedni si doprostřed.
Teda, pak z toho bude prostředek.
18
00:02:22,225 --> 00:02:25,186
- Na tu stoličku, ať jsi vysoko.
- Sem?
19
00:02:25,270 --> 00:02:29,524
- Všechny bundy a trika…
- Zapněte si bundy. Nebo je chcete…
20
00:02:29,607 --> 00:02:31,860
Radši si je zapněte, asi tak…
21
00:02:31,943 --> 00:02:32,944
Do půlky.
22
00:02:33,027 --> 00:02:34,696
Velký úsměv… tak.
23
00:02:37,866 --> 00:02:39,450
Christa věděla, že poletí…
24
00:02:39,534 --> 00:02:41,744
NÁHRADNICE CHRISTY MCAULIFFEOVÉ
25
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
…a hrozně se těšila.
26
00:02:44,247 --> 00:02:48,960
Hodně jsme se o NASA dozvěděli.
Každá součást mise je nepostradatelná.
27
00:02:49,669 --> 00:02:52,505
Ať ten úkol zadají komukoli,
je pro misi zásadní.
28
00:02:52,589 --> 00:02:53,673
NÁCVIK DEORBITACE
29
00:02:53,756 --> 00:02:56,092
Při startu sklopit, při snosu zvednout.
30
00:02:57,427 --> 00:02:58,970
A je to, přistáli jsme.
31
00:03:00,471 --> 00:03:03,016
Christa vypadá jako rozený astronaut
32
00:03:03,099 --> 00:03:05,560
a její tým se k ní podle toho chová.
33
00:03:09,230 --> 00:03:11,733
Člun je pro šest lidí, někdo musí ven.
34
00:03:13,067 --> 00:03:16,362
Mám veliké štěstí,
že letím s touto posádkou,
35
00:03:16,446 --> 00:03:21,034
ale specialista pro náklad
nebo účastník letu není pravý astronaut.
36
00:03:21,117 --> 00:03:25,288
Oni mají roky výcviku,
který já viděla jenom z rychlíku.
37
00:03:25,371 --> 00:03:28,833
Je toho hodně,
čemu v raketoplánu nerozumím.
38
00:03:30,418 --> 00:03:33,963
Dick měl ohledně učitelského letu
spoustu otázek.
39
00:03:35,131 --> 00:03:37,300
„Mám jim říct, že je to riskantní…
40
00:03:37,383 --> 00:03:39,093
MANŽELKA FRANCISE SCOBEEHO
41
00:03:39,177 --> 00:03:42,305
…když jim NASA tvrdí,
že je to jako dopravní letadlo?“
42
00:03:44,057 --> 00:03:45,725
A já říkám: „Určitě.“
43
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
Tak to udělal: „Je to nebezpečné,
44
00:03:49,520 --> 00:03:53,733
tohle není linkové letadlo,
je to zkušební stroj.“
45
00:03:56,194 --> 00:03:58,363
Dick se s námi několikrát sešel.
46
00:03:58,446 --> 00:04:03,618
Mluvil o technologických překážkách
a o komplexnosti celé věci.
47
00:04:04,410 --> 00:04:08,331
Říkal, že mezi tou spoustou věcí,
co by se mohly pokazit,
48
00:04:08,998 --> 00:04:14,963
hraje roli i lidský faktor,
a že je větší pravděpodobnost…
49
00:04:15,380 --> 00:04:18,341
lidského selhání než poruchy vybavení.
50
00:04:18,423 --> 00:04:23,721
Chtěl si být naprosto jistý,
že tomu opravdu rozumíme.
51
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Mike Smith, můj otec,
byl pilotem Challengeru.
52
00:04:30,687 --> 00:04:35,149
Jak se blížil start,
začali jsme spolu chodit na procházky.
53
00:04:37,902 --> 00:04:40,029
Jednou jsem se ho zeptala,
54
00:04:40,113 --> 00:04:43,700
zda existuje byť jen sebemenší šance,
že se něco pokazí.
55
00:04:43,783 --> 00:04:45,451
DCERA MICHAELA J. SMITHA
56
00:04:45,535 --> 00:04:49,539
Odpověděl mi, že bezpečnost
je při startu hlavní prioritou,
57
00:04:49,622 --> 00:04:51,666
tak jsem to dál neřešila.
58
00:04:53,084 --> 00:04:54,877
Před startem
59
00:04:55,962 --> 00:04:58,339
prošli partneři karanténou,
60
00:04:59,132 --> 00:05:02,927
ale děti za svými rodiči nesměly.
61
00:05:03,886 --> 00:05:09,225
Vzpomínám, jak táta utekl z karantény
a přišel pozdě večer domů.
62
00:05:09,976 --> 00:05:15,356
To byl jen další důkaz toho,
že to bylo opravdu nebezpečné.
63
00:05:15,940 --> 00:05:20,528
Podle mě to udělal kvůli té nejistotě.
64
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
On…
65
00:05:23,072 --> 00:05:28,870
Řekl mi, že mě má rád, ať se postarám
o mámu a o sestru, a že se brzo vrátí.
66
00:05:35,835 --> 00:05:37,837
JOHNSONOVO VESMÍRNÉ STŘEDISKO
67
00:05:37,920 --> 00:05:42,592
V tomhle poletíte, tak si to zkuste
a případně něco vyměňte.
68
00:05:44,344 --> 00:05:47,513
- Jsou dost velké.
- Však je vyplníš.
69
00:05:48,222 --> 00:05:50,725
Myslíš, že se tam nahoře tak vykrmím?
70
00:05:50,808 --> 00:05:54,354
- Padnou vám?
- Jo, celkem padnou…
71
00:05:55,146 --> 00:05:57,357
ale když to tady stáhnu,
72
00:05:57,440 --> 00:06:01,527
tak jsou dost velké, to tak má být?
73
00:06:01,986 --> 00:06:03,988
Ty kalhoty nejsou na míru.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,532
- Už jsou úplně povolené.
- Fakt?
75
00:06:06,616 --> 00:06:10,453
- Jo, tohle je špatně.
- Chceš větší kaťata, Ellisone?
76
00:06:10,536 --> 00:06:14,374
Ne, chci je úplně rozepnuté.
Víš, co se ti tam nahoře stane?
77
00:06:15,291 --> 00:06:19,962
Přesunou se ti tekutiny v těle…
Měl jsem tam věčně rozepnutý poklopec.
78
00:06:20,505 --> 00:06:22,006
Aha… No…
79
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
- A já to neviděla.
- Neviděla.
80
00:06:25,426 --> 00:06:26,594
Tady máte seznam.
81
00:06:27,220 --> 00:06:30,598
Start raketoplánu Challenger
je naplánovaný na neděli.
82
00:06:30,681 --> 00:06:31,724
24. LEDNA 1986
83
00:06:31,808 --> 00:06:37,563
Pro šestici astronautů je to běžný den,
ale pro toho sedmého bude zcela výjimečný.
84
00:06:38,523 --> 00:06:41,025
Přípravy jsou u konce a odpočet začal.
85
00:06:41,109 --> 00:06:46,072
Učitelka Christa McAuliffeová
je jen krůček od životního dobrodružství.
86
00:06:46,155 --> 00:06:49,909
Adrenalin jede naplno,
v noci jsem skoro nespala.
87
00:06:51,953 --> 00:06:56,249
Dick a ostatní piloti
přiletěli ve svých stíhačkách.
88
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
Civilisté přiletěli tryskáčem NASA.
89
00:07:00,086 --> 00:07:04,132
Christa a Greg Jarvis přiletěli s námi.
90
00:07:04,924 --> 00:07:06,843
Moc jsme si ten let užili.
91
00:07:06,926 --> 00:07:09,679
Seděli jsme naproti sobě
u takových stolků.
92
00:07:10,179 --> 00:07:15,226
Já seděla s Christou
a vtipkovaly jsme o všem možném,
93
00:07:15,309 --> 00:07:18,896
třeba o jejích teniskách
oproti těžkým botám pilotů.
94
00:07:20,148 --> 00:07:24,068
Ale byla zaneprázdněná
psaním dopisů pro své studenty.
95
00:07:24,652 --> 00:07:29,031
Byla to seriózní učitelka.
Všechen svůj čas věnovala učení.
96
00:07:30,199 --> 00:07:34,829
Byla pod tlakem médií,
nervózní z nadcházejícího letu,
97
00:07:34,912 --> 00:07:38,624
a přesto ještě psala doporučovací dopisy
98
00:07:38,708 --> 00:07:41,085
dvěma svým studentům.
99
00:07:41,461 --> 00:07:46,841
Christa si navzdory všemu udělala čas
a postarala se o napsání těch dopisů.
100
00:07:47,425 --> 00:07:51,679
Dali jsme jí přezdívku „Učebnicová úča“.
101
00:07:51,762 --> 00:07:53,181
Byla jako z učebnice.
102
00:07:54,265 --> 00:07:59,228
KENNEDYHO VESMÍRNÉ STŘEDISKO
MYS CANAVERAL, FLORIDA
103
00:08:04,734 --> 00:08:08,988
Posádka mise 51-L přistála
v Kennedyho vesmírném středisku…
104
00:08:09,071 --> 00:08:10,656
VZTAHY S VEŘEJNOSTÍ, NASA
105
00:08:11,199 --> 00:08:14,994
…kde je čekaly poslední přípravy a výcvik.
106
00:08:15,077 --> 00:08:18,623
Ale nejdřív jsme jim domluvili
tiskovou konferenci.
107
00:08:18,706 --> 00:08:25,129
Dobré odpoledne, dovolte mi vám představit
velitele mise STS-51L, Dicka Scobeeho.
108
00:08:25,963 --> 00:08:28,716
Jako vždy je radost být zde na mysu
109
00:08:28,799 --> 00:08:32,803
a účastnit se toho, co tu tak umějí:
posílání strojů do kosmu.
110
00:08:32,886 --> 00:08:37,767
V neděli čekáme stejné počasí jako dnes
a vynasnažíme se, aby vydrželo.
111
00:08:38,183 --> 00:08:39,727
Můj pilot, Mike Smith.
112
00:08:42,730 --> 00:08:45,775
Díky, Dicku.
Jsem jeden ze tří členů posádky,
113
00:08:45,858 --> 00:08:48,569
kteří poletí poprvé.
114
00:08:48,653 --> 00:08:52,782
Christa McAuliffeová
a Greg Jarvis poletí taky poprvé.
115
00:08:52,865 --> 00:08:57,286
Všichni se těšíme na oběžnou dráhu
a na spiklenecké potřesení rukou.
116
00:08:58,162 --> 00:09:02,041
Doufám, že mě Steve Hawley z mise 41-D
117
00:09:02,124 --> 00:09:06,212
nenakazil svým syndromem
specialisty na zpoždění,
118
00:09:06,295 --> 00:09:09,298
a ti za mnou určitě doufají v to samé.
119
00:09:09,382 --> 00:09:14,345
Bude to skvělá mise,
těšíme se na ni a jsme připraveni vyrazit.
120
00:09:14,428 --> 00:09:20,351
Před pár lety jsem byl členem posádky,
která zde na mysu poprvé přistála.
121
00:09:20,434 --> 00:09:24,480
Teď budu v první posádce,
která podnikne opakovaný návrat.
122
00:09:24,564 --> 00:09:28,734
Je mi ctí být součástí
společného programu NASA a Hughes
123
00:09:28,818 --> 00:09:32,655
jako specialista pro náklad
firmy Hughes Aircraft.
124
00:09:32,738 --> 00:09:38,369
Žádný učitel nikdy nebyl
připravenější vyučovat než teď já.
125
00:09:38,452 --> 00:09:41,038
Připravuji si tyto lekce už od září,
126
00:09:41,122 --> 00:09:46,544
a doufám, že si nás všichni naladí,
aby viděli učitelku učit z vesmíru.
127
00:09:48,754 --> 00:09:53,175
Po tiskové konferenci
se posádky čekající na start
128
00:09:53,259 --> 00:09:57,555
tradičně přesouvají do plážového domu
na pobřeží Atlantiku,
129
00:09:57,638 --> 00:09:59,515
kde tráví čas s rodinami.
130
00:10:03,853 --> 00:10:07,273
Plážový dům je takový milý domek u moře,
131
00:10:07,356 --> 00:10:10,901
daleko od všeho, spíše nenápadný…
132
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
Je tam nábytek z oranžové koženky…
133
00:10:14,030 --> 00:10:15,573
MANŽELKA GREGA JARVISE
134
00:10:15,656 --> 00:10:19,910
…gril a velká okna s výhledem na oceán.
135
00:10:25,082 --> 00:10:26,542
Byla to skvělá parta.
136
00:10:27,293 --> 00:10:31,088
Naplánovali jsme si na Floridě
společné aktivity.
137
00:10:31,672 --> 00:10:33,466
Hodně nás to sblížilo.
138
00:10:35,426 --> 00:10:37,303
Každý pár jsem si vyfotila.
139
00:10:44,185 --> 00:10:46,312
Někdo zas vyfotil mě s Dickem.
140
00:10:46,395 --> 00:10:51,192
Vždycky mi dával ruku kolem ramen,
ale tenkrát jsem to udělala já.
141
00:10:52,735 --> 00:10:57,698
Je to jedna z mála příležitostí,
kdy jsme takhle vyfocení.
142
00:10:59,825 --> 00:11:04,705
Pak přijeli rodiče
a všichni jsme se seznámili.
143
00:11:08,042 --> 00:11:09,835
Uspořádali jsme piknik.
144
00:11:11,045 --> 00:11:14,131
Bylo to takové rodinné setkání.
145
00:11:18,219 --> 00:11:21,305
A potom chvíle klidu.
146
00:11:22,515 --> 00:11:26,352
Dick se se mnou chtěl projít po pláži.
147
00:11:28,562 --> 00:11:32,191
Ten den bylo chladno,
nebylo typické floridské slunečno.
148
00:11:33,484 --> 00:11:37,863
Dick šel, až byl vidět raketoplán,
pak se na něj podíval a řekl:
149
00:11:37,947 --> 00:11:41,367
„Můj domov pryč od domova, aspoň na čas.“
150
00:11:45,204 --> 00:11:48,749
Pak se otočil a začal zpívat píseň.
151
00:11:50,376 --> 00:11:55,631
„Protože jsi krásná a miluji tě víc,
než slova mohou říct.“
152
00:11:55,715 --> 00:11:59,343
Pořád mi ta slova zněla v hlavě.
153
00:12:00,511 --> 00:12:02,638
Byla z písně „Poslední sbohem“.
154
00:12:04,223 --> 00:12:05,975
A vlastně to bylo sbohem.
155
00:12:07,309 --> 00:12:11,731
Moc jsme se milovali,
byli jsme svoji 26 let.
156
00:12:21,532 --> 00:12:23,826
SOBOTA 25. LEDNA
157
00:12:23,909 --> 00:12:28,706
Na mysu Canaveral začal odpočet
nedělního startu raketoplánu Challenger,
158
00:12:28,789 --> 00:12:31,876
jenž vynese do kosmu
první americkou učitelku.
159
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
Byl jsem v době startu na mysu.
160
00:12:35,838 --> 00:12:40,509
Nevzpomínám si na žádné
očekávané problémy s počasím.
161
00:12:40,593 --> 00:12:45,014
Meteorolog při brífinku tvrdil,
že podle jeho názoru
162
00:12:45,097 --> 00:12:48,976
bude během startu
velmi pravděpodobně pršet.
163
00:12:49,059 --> 00:12:52,396
Vedení NASA se rozhodlo,
a bylo to dost neobvyklé,
164
00:12:52,980 --> 00:12:56,066
většinou totiž startovali
i za špatného počasí,
165
00:12:56,150 --> 00:12:59,445
že start z nějakého důvodu odloží.
166
00:12:59,862 --> 00:13:02,573
Vedení NASA oznámilo odložení startu,
167
00:13:02,990 --> 00:13:05,326
poté co meteorolog letectva ohlásil,
168
00:13:05,409 --> 00:13:09,497
že očekává bouřky a déšť
během celého startovacího okna.
169
00:13:09,830 --> 00:13:11,081
NEDĚLE 26. LEDNA
170
00:13:11,165 --> 00:13:15,586
Měl jsem hroznou radost,
protože se tu neděli hrál Super Bowl.
171
00:13:16,170 --> 00:13:20,591
A „Lednice“ Perry poprvé skóruje.
Největší running back dává touchdown.
172
00:13:20,674 --> 00:13:22,259
MEDVĚDI 46
PATRIOTI 10
173
00:13:22,676 --> 00:13:28,224
Super Bowl jsem ten den sice viděl,
ale pršet začalo až odpoledne.
174
00:13:28,557 --> 00:13:31,477
Propásli jsme ideální startovací okno.
175
00:13:31,560 --> 00:13:36,690
NASA to neodhadla. Očekávaná nedělní
studená fronta nad Kennedyho střediskem
176
00:13:36,774 --> 00:13:42,905
zasáhla až v 10:30, téměř hodinu
po předpokládaném startu Challengeru.
177
00:13:42,988 --> 00:13:47,910
Počasí by se však mělo zlepšit
do startu v pondělí ráno.
178
00:13:47,993 --> 00:13:51,455
John Zarella, CNN,
z Kennedyho vesmírného střediska.
179
00:13:51,789 --> 00:13:54,875
Kdyby byly ideální podmínky,
neodkládali by to.
180
00:13:54,959 --> 00:13:56,877
MANŽEL CHRISTY MCAULIFFEOVÉ
181
00:13:56,961 --> 00:14:00,130
Budu radši, když si počkají
na ideální podmínky,
182
00:14:00,214 --> 00:14:02,132
než aby zbytečně riskovali.
183
00:14:04,218 --> 00:14:08,264
Christa je v karanténě
a smějí k ní jen rodinní příslušníci,
184
00:14:08,347 --> 00:14:10,724
kteří prošli lékařskou prohlídkou.
185
00:14:10,808 --> 00:14:13,686
- Nejste z toho nervózní?
- Ano, trochu.
186
00:14:13,769 --> 00:14:14,812
CHRISTIN OTEC
187
00:14:14,895 --> 00:14:17,565
Jak se to blíží, začínám být nervózní.
188
00:14:17,982 --> 00:14:22,444
Máma s tátou se o ni báli,
a já ostatně taky.
189
00:14:23,320 --> 00:14:25,656
Ale nechtěli jsme to moc řešit.
190
00:14:25,739 --> 00:14:26,991
CHRISTINA SESTRA
191
00:14:27,074 --> 00:14:29,952
Hrozně se na to těšila a my jí to přáli.
192
00:14:30,035 --> 00:14:32,538
Dvoumetrový odstup, jsem v karanténě.
193
00:14:32,621 --> 00:14:35,457
Jak vypadá počasí na pondělní start?
194
00:14:35,541 --> 00:14:40,796
Zítra se rychle přežene fronta,
která přinese oblačnost a silný déšť.
195
00:14:40,880 --> 00:14:44,258
Na pondělí očekáváme jasno
a skvělé počasí pro start.
196
00:14:44,550 --> 00:14:47,511
T-mínus dvě hodiny, 26 minut, 19 sekund.
197
00:14:47,595 --> 00:14:48,804
PONDĚLÍ 27. LEDNA
198
00:14:48,888 --> 00:14:50,639
Tady středisko řízení startu.
199
00:14:53,601 --> 00:14:58,731
Už jdou. Velitel Dick Scobee
s posádkou mise 51-L.
200
00:14:58,814 --> 00:15:00,900
Právě mávají novinářům.
201
00:15:02,234 --> 00:15:05,237
Nakonec přeložili start na pondělí 27.
202
00:15:05,321 --> 00:15:08,532
Do smrti na to nezapomenu,
protože když se nalodili…
203
00:15:09,283 --> 00:15:12,077
- Můžete.
- Zavíráme průchod.
204
00:15:12,161 --> 00:15:13,078
Rozumím.
205
00:15:13,495 --> 00:15:15,164
Když zavírali průchod,
206
00:15:15,581 --> 00:15:19,752
zasekly se šrouby a vchod nešel utěsnit.
207
00:15:19,835 --> 00:15:22,588
T-mínus 15 minut a odpočítávání.
208
00:15:22,671 --> 00:15:28,218
Dveře Challengeru
při přípravě na start nadále zlobí.
209
00:15:28,469 --> 00:15:31,138
Na vnější straně dveří je klika,
210
00:15:31,221 --> 00:15:34,850
která musí být
před každým letem odstraněna,
211
00:15:34,934 --> 00:15:37,770
na jednom ze šroubů je však stržený závit.
212
00:15:37,853 --> 00:15:40,022
Poslali tým mechaniků,
213
00:15:40,105 --> 00:15:43,150
aby jim sehnali nějaké nářadí.
214
00:15:43,233 --> 00:15:47,738
Vzpomínám si,
jak jeli ke startovací plošině.
215
00:15:48,155 --> 00:15:53,160
Dodržovali rychlost!
A vítr zatím sílil a počasí se horšilo.
216
00:15:53,243 --> 00:15:56,080
„Tak dělejte, opravte to už konečně.“
217
00:15:56,956 --> 00:16:01,585
Mechanici přijeli s obrovským kufrem
plným akumulátorového nářadí.
218
00:16:02,169 --> 00:16:04,838
Jakmile totiž natankujete nádrž,
219
00:16:04,922 --> 00:16:06,924
jiné nářadí se používat nesmí.
220
00:16:07,007 --> 00:16:11,887
Problematický šroub
by měl být odvrtán během 15 minut.
221
00:16:11,971 --> 00:16:15,224
Jenže všechno nářadí bylo vybité.
222
00:16:16,225 --> 00:16:21,647
Připomínalo to spíš film Tři moulové
než start raketoplánu.
223
00:16:23,649 --> 00:16:28,237
Nakonec vytáhli takový
supermoderní kosmický nástroj…
224
00:16:29,029 --> 00:16:30,531
pilku na železo.
225
00:16:31,782 --> 00:16:35,744
Doslova tu kliku,
takovou tlustou hliníkovou tyč,
226
00:16:35,828 --> 00:16:39,373
začali odřezávat, a to chvíli trvá.
227
00:16:40,165 --> 00:16:42,543
Zabili většinu startovacího okna.
228
00:16:43,210 --> 00:16:46,213
Vítr za poslední hodinu posílil natolik,
229
00:16:46,296 --> 00:16:49,133
že již není možné odstartovat.
230
00:16:50,134 --> 00:16:52,469
Dnešní start se ruší.
231
00:16:53,095 --> 00:16:59,059
Posádka právě vystupuje z orbiteru
a vrací se na ubikace.
232
00:17:03,480 --> 00:17:07,233
Astronauty včetně Christy
odklad startu pochopitelně zklamal,
233
00:17:07,317 --> 00:17:09,819
stejně jako tisíce přihlížejících.
234
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
Zklamalo mě to.
235
00:17:12,364 --> 00:17:14,700
Jsem naštvaná, že neodletěli.
236
00:17:14,782 --> 00:17:18,746
Doufám, že budeme moct zůstat
a podívat se na start zítra.
237
00:17:19,288 --> 00:17:21,707
V úterý by měl ustat silný vítr,
238
00:17:21,790 --> 00:17:25,210
ale mezitím přijdou
jiné meteorologické problémy.
239
00:17:25,294 --> 00:17:30,299
Očekáváme teploty hluboko pod bodem mrazu,
což představuje vážný problém.
240
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
Vedení startu dnes vyhodnotí
předpověď počasí
241
00:17:34,261 --> 00:17:38,057
a podle toho se rozhodne,
zda to zkusit zítra ráno.
242
00:17:40,517 --> 00:17:43,437
Měli jsme schůzi pro vyhodnocení programu,
243
00:17:43,520 --> 00:17:48,067
kde se sešli manažeři od všech dodavatelů
a ze všech center NASA…
244
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
MANAŽER PROGRAMU RAKETOPLÁNŮ
245
00:17:49,985 --> 00:17:51,945
…abychom vyhodnotili situaci.
246
00:17:53,906 --> 00:17:56,867
Všechny jsme požádali, aby posoudili,
247
00:17:57,576 --> 00:18:03,040
co s jejich systémy
udělají teploty okolo -5 °C
248
00:18:03,123 --> 00:18:06,376
PROMONTORY, UTAH
15:30 VÝCHODNÍHO ČASU
249
00:18:06,460 --> 00:18:10,380
NASA mě informovala
o špatném počasí na Floridě…
250
00:18:10,464 --> 00:18:12,925
VICEPREZIDENT PROGRAMU
POMOCNÝCH RAKET
251
00:18:13,008 --> 00:18:15,677
…a že by nás mohl čekat studený start.
252
00:18:16,887 --> 00:18:21,308
Zavolal jsem Bobu Lundovi,
našemu viceprezidentovi inženýrství,
253
00:18:21,391 --> 00:18:24,686
a řekl mu, aby svolal svoje lidi
254
00:18:25,395 --> 00:18:30,609
a podal nám zprávu o kterékoli části
pomocných startovacích raket,
255
00:18:30,943 --> 00:18:35,447
která by mohla dělat potíže
při startu za chladného počasí.
256
00:18:36,740 --> 00:18:42,246
Že pak uspořádáme telekonferenci,
ať si připraví všechny grafy a tak,
257
00:18:43,247 --> 00:18:46,083
abychom je vyhodnotili a předali dál.
258
00:18:46,166 --> 00:18:49,419
Živě si vybavuji, že když Bobovi volali,
259
00:18:49,503 --> 00:18:51,255
řekl jsem: „O-kroužky!“
260
00:18:51,338 --> 00:18:53,715
Neměl jsem nejmenších pochyb,
261
00:18:53,799 --> 00:18:56,510
že to pro O-kroužky nebude vůbec dobré.
262
00:18:58,720 --> 00:19:01,140
MYS CANAVERAL, FLORIDA
263
00:19:01,598 --> 00:19:08,021
Předešlou noc jsme měli společnou večeři
na ubikacích pro posádku.
264
00:19:08,438 --> 00:19:11,150
Žádné velké loučení se nekonalo,
265
00:19:11,233 --> 00:19:15,279
protože jsme tušili, že start zase odloží.
266
00:19:16,446 --> 00:19:20,784
Dick ten večer prohlásil:
„Zítra nepoletíme, je moc velká zima.“
267
00:19:23,036 --> 00:19:27,541
Mysleli jsme si, že let bude opět odložen.
268
00:19:30,210 --> 00:19:34,298
V noci z neděle na pondělí 28.
přišla studená fronta.
269
00:19:34,381 --> 00:19:38,677
V přívěsu UPI byla taková zima,
že i když topení jelo na plné pecky,
270
00:19:38,760 --> 00:19:41,597
stejně jsem si vzal péřovku. Mrzlo.
271
00:19:41,680 --> 00:19:45,767
Polární vzduch srazil teploty
na celém jihu hluboko pod nulu
272
00:19:45,851 --> 00:19:48,020
a zmrazil citrusové plantáže.
273
00:19:48,604 --> 00:19:50,856
CNN povídá: „Raketoplán nepoletí,
274
00:19:50,939 --> 00:19:53,442
zajeďte na pomerančové plantáže.“
275
00:19:54,193 --> 00:19:58,363
Floridské pomeranče
jsou hlavní plodinou tohoto státu.
276
00:19:58,447 --> 00:20:02,326
Po opakovaných mrazech
na Vánoce 1983 a v lednu 1985
277
00:20:02,409 --> 00:20:04,620
by si zemědělci rádi oddechli.
278
00:20:06,663 --> 00:20:11,710
ZASEDACÍ MÍSTNOST THIOKOLU
20:45 VÝCHODNÍHO ČASU
279
00:20:11,793 --> 00:20:14,713
Měli jsme krásnou a prostornou zasedačku.
280
00:20:14,796 --> 00:20:17,257
V čele stolu seděl Joe Kilminster.
281
00:20:17,341 --> 00:20:20,636
Bob Ebeling seděl blízko čela,
ale ne u stolu.
282
00:20:21,136 --> 00:20:23,847
Já seděl stranou, asi v půlce řady.
283
00:20:24,806 --> 00:20:28,143
Na lince jsme měli
Kennedyho vesmírné středisko.
284
00:20:29,937 --> 00:20:34,024
Telekonference probíhala v přívěsu
285
00:20:34,107 --> 00:20:36,276
kousek jižně od montážní haly.
286
00:20:37,694 --> 00:20:39,571
Bylo nás pět.
287
00:20:40,447 --> 00:20:42,824
V továrně se sešli lidé,
288
00:20:42,908 --> 00:20:46,995
kteří byli s problémem O-kroužků
nejlépe obeznámeni,
289
00:20:47,079 --> 00:20:48,497
aby to odprezentovali.
290
00:20:50,040 --> 00:20:53,710
Většinu grafů konstruktéři napsali ručně.
291
00:20:54,670 --> 00:20:56,296
ROGER BOISJOLY – POZNÁMKY
292
00:20:56,380 --> 00:20:58,423
Naši konstruktéři se obávali,
293
00:20:58,507 --> 00:21:02,094
že O-kroužky budou chladnější
než při jiných startech…
294
00:21:02,177 --> 00:21:03,679
HISTORIE TEPLOT O-KROUŽKŮ
295
00:21:03,762 --> 00:21:06,556
…že to bude dosud nejhorší případ.
296
00:21:07,099 --> 00:21:10,936
Mysleli jsme, že to bude riskantnější,
ale nevěděli jsme, jak moc.
297
00:21:11,019 --> 00:21:15,065
Nevěděli jsme, kdy nastane bod selhání,
298
00:21:15,148 --> 00:21:16,817
ale věděli jsme, že to je…
299
00:21:16,900 --> 00:21:20,529
říkali jsme tomu „spíš špatné“
versus „spíš dobré“.
300
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
Táta doufal, že je dokáže zastavit.
301
00:21:26,076 --> 00:21:28,120
KOORDINÁTORKA PUBLIKACÍ, THIOKOL
302
00:21:28,203 --> 00:21:30,122
Nechtěl, aby letěli.
303
00:21:30,914 --> 00:21:34,418
Věřil, že když jim vysvětlí situaci,
304
00:21:34,501 --> 00:21:38,171
odloží ten start na teplejší den.
305
00:21:38,964 --> 00:21:42,509
Jenže pak si vzal slovo
Larry Mulloy z Floridy
306
00:21:42,592 --> 00:21:47,514
a argumentoval tím,
že se riziko nijak nezvyšuje.
307
00:21:49,725 --> 00:21:52,019
Ta data nepodporovala
308
00:21:52,728 --> 00:21:55,564
tvrzení a doporučení konstruktérů.
309
00:21:55,647 --> 00:21:57,441
Byla zcela neprůkazná.
310
00:21:58,400 --> 00:22:02,029
Larry Mulloy požádal Thiokol
o oficiální doporučení.
311
00:22:02,821 --> 00:22:07,909
Náš viceprezident inženýrství
tehdy rozhodl,
312
00:22:08,577 --> 00:22:10,454
že start nedoporučíme.
313
00:22:11,455 --> 00:22:16,877
Larry Mulloy se zeptal na názor
zástupce ředitele oddělení inženýrství
314
00:22:17,294 --> 00:22:21,381
v Marshallově středisku vesmírných letů,
a ten na to reagoval tak…
315
00:22:22,549 --> 00:22:23,383
Řekl:
316
00:22:23,842 --> 00:22:27,679
„Jsem takovým doporučením
od Thiokolu znechucen.“
317
00:22:28,472 --> 00:22:32,809
Pak ale dodal,
že by názoru dodavatele neodporoval.
318
00:22:34,269 --> 00:22:37,856
A viceprezident konstruktérů řekl,
že bychom neměli startovat
319
00:22:37,939 --> 00:22:40,400
při teplotě pod 11 °C.
320
00:22:42,944 --> 00:22:45,947
A Larry Mulloy povídá:
„U všech svatých, Thiokole!
321
00:22:46,031 --> 00:22:48,158
To mám čekat do dubna?“
322
00:22:48,909 --> 00:22:53,413
Naštvali mě rozhodnutím,
které jsem považoval za iracionální.
323
00:22:54,456 --> 00:22:57,959
Byla to zastrašující poznámka,
která nebyla na místě,
324
00:22:58,043 --> 00:23:03,673
která vzešla z něčí arogance
a značně zhoršila atmosféru v místnosti.
325
00:23:04,508 --> 00:23:08,762
Vždycky jsme museli dokazovat,
že start bude bezpečný,
326
00:23:08,845 --> 00:23:14,309
a najednou po nás chtěli,
abychom jim dokázali, že selže,
327
00:23:15,268 --> 00:23:16,853
což jsme nemohli.
328
00:23:17,854 --> 00:23:22,192
Náš šéf řekl, že to musíme prodiskutovat,
329
00:23:22,692 --> 00:23:26,196
a že se potřebujeme odpojit.
NASA souhlasila.
330
00:23:29,658 --> 00:23:34,538
Když se Utah odpojil z hovoru,
neměl jsem ponětí, o čem diskutují.
331
00:23:36,289 --> 00:23:40,293
Mělo to být jen pět minut,
ale trvalo jim to přes půl hodiny.
332
00:23:44,172 --> 00:23:47,008
Procházeli jsme všechna naše data,
333
00:23:47,092 --> 00:23:50,637
abychom se ujistili,
že potvrzují naše rozhodnutí.
334
00:23:51,763 --> 00:23:57,436
V tu chvíli se hlavní konstruktér,
odborník na erozi O-kroužků,
335
00:23:57,519 --> 00:24:02,357
postavil do čela stolu
a velice úpěnlivě to rozhodnutí obhajoval.
336
00:24:02,441 --> 00:24:04,985
Nechtěl za těch podmínek startovat.
337
00:24:05,569 --> 00:24:11,825
Všichni konstruktéři do jednoho
souhlasili s prvotním doporučením.
338
00:24:13,493 --> 00:24:17,789
Generální ředitel nakonec rozhodl,
že se bude hlasovat,
339
00:24:18,290 --> 00:24:21,918
ale nechal hlasovat jen hlavní manažery.
340
00:24:22,794 --> 00:24:26,089
Pak se zeptal viceprezidenta inženýrství,
341
00:24:26,173 --> 00:24:30,719
který byl samé „hm, hm,“
ale nebyl schopný se rozhodnout,
342
00:24:30,802 --> 00:24:33,221
a tak mu pan generální řekl:
343
00:24:33,305 --> 00:24:37,601
„Odhoď konečně konstruktérskou helmu
a oblékni si manažerský klobouk.“
344
00:24:39,394 --> 00:24:43,440
A náš viceprezident inženýrství
učinil rozhodnutí,
345
00:24:43,523 --> 00:24:46,443
které se shodovalo s Mulloyovým tvrzením.
346
00:24:47,027 --> 00:24:52,407
Prý je to neprůkazné
a měli bychom povolit start.
347
00:24:53,450 --> 00:24:55,702
Přiznám se, že jsem s ním souhlasil
348
00:24:56,328 --> 00:24:59,498
a to rozhodnutí jsem podpořil.
349
00:25:09,633 --> 00:25:11,593
Zvedli jsme telefon,
350
00:25:11,676 --> 00:25:15,680
ozval se můj šéf, Joe Kilminster, a řekl:
351
00:25:15,764 --> 00:25:18,850
„Ačkoli nám nízké teploty dělají starosti,
352
00:25:19,684 --> 00:25:24,564
po opětovném rozboru našich dat
jsme dospěli k tomu, že jsou neprůkazná.“
353
00:25:24,648 --> 00:25:27,359
Prostě zopakoval Mulloyova slova.
354
00:25:27,442 --> 00:25:33,240
A že se tedy domnívají,
že bychom měli odstartovat podle plánu.
355
00:25:34,950 --> 00:25:39,704
Upřímně mě to šokovalo.
Nechápal jsem, jak to mohli říct.
356
00:25:40,622 --> 00:25:43,124
Zástupce ředitele pak řekl:
357
00:25:43,208 --> 00:25:46,670
„Potřebujeme to doporučení písemně…
358
00:25:48,296 --> 00:25:51,383
a podepsané
odpovědným zástupcem Thiokolu.“
359
00:25:53,218 --> 00:25:55,387
Hned mě napadlo,
360
00:25:55,470 --> 00:26:00,350
že z toho také nemají dobrý pocit
a chtějí mít krytá záda.
361
00:26:00,767 --> 00:26:03,895
Kdyby se něco stalo, byli by z obliga.
362
00:26:03,979 --> 00:26:05,814
ZPRÁVA O OBAVÁCH Z TEPLOT
363
00:26:05,897 --> 00:26:11,194
Joe Kilminster byl viceprezident
a měl potřebnou pravomoc, tak to podepsal.
364
00:26:11,278 --> 00:26:13,238
MTI DOPORUČUJE START STS-51L
365
00:26:13,363 --> 00:26:16,074
JOE C. KILMINSTER,
VICEPREZIDENT PROGRAMU
366
00:26:19,244 --> 00:26:20,161
23:45
367
00:26:20,245 --> 00:26:22,998
Já uměl používat fax, tak jsem to poslal.
368
00:26:24,749 --> 00:26:28,837
To je ta chvíle,
kdy si tak strašně moc přeji,
369
00:26:28,920 --> 00:26:33,133
abych se býval ozval a řekl:
„Tohle není jednotný názor!“
370
00:26:34,551 --> 00:26:38,430
Prostě aby věděli,
že to nebylo jednohlasné rozhodnutí.
371
00:26:38,888 --> 00:26:42,350
Že tu byl minimálně jeden člověk,
ne-li celá řada,
372
00:26:42,434 --> 00:26:45,645
který trval na původním doporučení.
373
00:26:55,905 --> 00:26:59,701
28. LEDNA, 5:00
6 HODIN A 38 MINUT DO STARTU
374
00:26:59,784 --> 00:27:02,370
Dobré ráno ze střediska řízení startu.
375
00:27:02,454 --> 00:27:07,417
Tankování externí nádrže
kapalným vodíkem a kyslíkem
376
00:27:07,500 --> 00:27:09,419
začalo zhruba ve 4:00.
377
00:27:09,919 --> 00:27:12,255
Posádka ještě spí,
378
00:27:12,339 --> 00:27:16,801
ke startovní plošině B se vydá
deset minut před osmou.
379
00:27:19,012 --> 00:27:20,221
V den startu
380
00:27:20,305 --> 00:27:25,435
se obsluha kosmodromu rozhodla
otevřít vodovodní kohouty na věži.
381
00:27:25,935 --> 00:27:29,814
Když jsme v pět ráno
přišli na startovací plošinu,
382
00:27:29,898 --> 00:27:31,941
byla kompletně pokrytá ledem.
383
00:27:32,984 --> 00:27:36,321
Rampouchy způsobilo vodovodní potrubí,
384
00:27:36,404 --> 00:27:41,076
které muselo zůstat otevřené,
aby přes noc nezamrzlo.
385
00:27:42,702 --> 00:27:46,414
Po spuštění motorů by padající led
mohl poškodit tepelný štít.
386
00:27:46,498 --> 00:27:48,625
Byl to vážný problém.
387
00:27:48,708 --> 00:27:53,129
Pomocí skenerů jsme odposlouchávali,
abychom věděli, co se děje.
388
00:27:53,213 --> 00:27:59,594
Problematické rampouchy
jsou zhruba čtvrt až půl metru dlouhé
389
00:27:59,969 --> 00:28:04,933
a celá nosná konstrukce je jimi pokrytá.
390
00:28:06,059 --> 00:28:08,645
Té noci jsem toho moc nenaspal,
391
00:28:08,728 --> 00:28:11,356
na plošinu jsem dorazil s předstihem.
392
00:28:12,357 --> 00:28:15,485
Ze všeho nejdřív
jsem se podíval na monitory
393
00:28:16,277 --> 00:28:20,740
a spatřil všechny ty rampouchy
visící na věži a dokonce i na raketoplánu.
394
00:28:20,824 --> 00:28:24,786
Bylo mi úplně jasné,
že žádný let nebude, že ho odloží.
395
00:28:25,912 --> 00:28:30,750
V Houstonu jsme se začali scházet
asi pět hodin před startem,
396
00:28:30,834 --> 00:28:33,128
aby se náš tým připravil.
397
00:28:33,211 --> 00:28:37,006
Byl jsem hlavní CAPCOM neboli spojař
komunikující s posádkou.
398
00:28:37,465 --> 00:28:40,885
Seděl jsem vedle Dicka Coveyho,
399
00:28:41,344 --> 00:28:46,141
který u této mise
plnil funkci vzletového CAPCOMa.
400
00:28:46,599 --> 00:28:51,813
Ten led a mráz nám dělal velké starosti.
401
00:28:51,896 --> 00:28:54,232
Všem to leželo v hlavě,
402
00:28:54,315 --> 00:29:00,280
zatímco probíhaly rutinní přípravy
pro nástup posádky do Challengeru.
403
00:29:00,363 --> 00:29:04,576
Bude to již druhý odpočet
takzvaného „učitelského letu“.
404
00:29:05,493 --> 00:29:10,290
Bude jej sledovat mnoho lidí v zemi.
Pokud tedy odletí, jak všichni doufají.
405
00:29:10,707 --> 00:29:14,210
Tyto skautky z Jižní Karolíny
získaly 2000 dolarů,
406
00:29:14,294 --> 00:29:17,172
aby mohly vidět
bývalou skautku letět do vesmíru.
407
00:29:17,255 --> 00:29:19,007
Zůstaneme tu na start.
408
00:29:19,090 --> 00:29:21,551
- Za každého počasí?
- Za každou cenu.
409
00:29:23,511 --> 00:29:26,598
TŘI HODINY DO STARTU
410
00:29:26,681 --> 00:29:31,060
Několik autobusů nás odvezlo
na pozorovací plošinu.
411
00:29:31,144 --> 00:29:34,939
Usadili jsme se na tribuně,
bylo to tak vzrušující.
412
00:29:35,023 --> 00:29:36,775
MLUVČÍ MLADÝCH ASTRONAUTŮ
413
00:29:36,858 --> 00:29:40,320
Vzpomínám, že mi všechno připadalo blízko.
414
00:29:40,403 --> 00:29:43,698
Přijela se podívat i Christina rodina.
415
00:29:43,782 --> 00:29:46,785
AŤ ŽIJE CHRISTA
ŠKOLA KIMBALL – CONCORD
416
00:29:46,868 --> 00:29:49,329
Byla jsem s celou rodinou na tribuně.
417
00:29:49,412 --> 00:29:55,293
Nikdy jsme neviděli start raketoplánu,
měli jsme hodně sváteční náladu.
418
00:29:55,418 --> 00:30:00,507
Dav přibližně 500 lidí,
včetně 18 školáků, kteří přijeli
419
00:30:00,590 --> 00:30:04,469
z Christina rodného Concordu
v Novém Hampshiru, napjatě čeká.
420
00:30:04,552 --> 00:30:06,554
V Christině škole v Hampshiru
421
00:30:06,638 --> 00:30:10,600
se diváci mačkají u televizoru v kantýně.
422
00:30:10,683 --> 00:30:14,979
Už aby byla tam nahoře,
abychom zjistili, jaké to doopravdy je.
423
00:30:15,647 --> 00:30:21,069
Byla jsem v concordském auditoriu.
Měli jsme párty čepičky, frkačky…
424
00:30:21,152 --> 00:30:23,071
Všichni se těšili, i kantoři.
425
00:30:23,154 --> 00:30:25,073
Celé město bylo u vytržení.
426
00:30:25,532 --> 00:30:28,409
Naše paní učitelka letěla do vesmíru.
427
00:30:28,493 --> 00:30:31,454
Desetičlenný tým na odstranění ledu
428
00:30:31,538 --> 00:30:36,626
a šestičlenný odklízecí tým
právě míří k odpalovací rampě.
429
00:30:36,709 --> 00:30:40,421
Prověří spodní část nádrže
a motory raketoplánu.
430
00:30:40,505 --> 00:30:42,382
Odložili start o dvě hodiny.
431
00:30:42,465 --> 00:30:47,345
Původně měl být v 9:38 ráno,
nakonec letěli asi v 11:38.
432
00:30:47,846 --> 00:30:52,684
Byli vidět v televizi.
Chodili po plošině a hledali známky ledu.
433
00:30:52,767 --> 00:30:56,771
Protiledový tým nadále prověřuje
434
00:30:56,855 --> 00:30:59,649
externí nádrž a samotný orbiter.
435
00:30:59,732 --> 00:31:02,527
Zavolal jsem místnost
pro vyhodnocování mise,
436
00:31:02,944 --> 00:31:07,031
kde byla shromážděna
inženýrská podpora řídícího centra.
437
00:31:07,115 --> 00:31:11,411
Na základě výpočtů usoudili,
že led nezasáhne orbiter.
438
00:31:11,953 --> 00:31:15,164
Dal jsem hlasovat, jestli letět, nebo ne,
439
00:31:15,957 --> 00:31:18,543
a všichni hlasovali pro.
440
00:31:20,211 --> 00:31:22,630
DVĚ HODINY DO STARTU
441
00:31:22,714 --> 00:31:26,134
Na obloze ani mráček.
„Viditelnost odsud až na Mars.“
442
00:31:26,801 --> 00:31:32,223
Stará hláška zkušebních pilotů.
Bylo fakt nádherně, až na ten mráz.
443
00:31:32,307 --> 00:31:37,020
Hlásíme se ze střediska řízení startu.
Zde už přichází posádka 51-L,
444
00:31:37,103 --> 00:31:40,273
která podruhé za dva dny
nastupuje do výtahu,
445
00:31:40,356 --> 00:31:44,360
připravená k přesunu
z odbavovací haly na startovací plošinu.
446
00:31:44,444 --> 00:31:49,407
Dick mi volá a povídá: „My fakt poletíme.“
A já: „Vždyť je to samý rampouch.“
447
00:31:49,490 --> 00:31:54,245
„Prý je všechny odstranili, můžeme letět.“
448
00:31:54,329 --> 00:31:56,289
Řekl svou obvyklou větu:
449
00:31:57,206 --> 00:32:00,126
„Zlato, za týden jsem doma, měj se.“
450
00:32:01,419 --> 00:32:04,839
Velké úsměvy při nástupu do vozu.
451
00:32:04,923 --> 00:32:07,592
Druhý pokus o start.
452
00:32:08,343 --> 00:32:13,973
Den předtím jsem s Christou mluvila.
Prý byla trochu nervózní, žaludek na vodě.
453
00:32:14,974 --> 00:32:19,228
Ptala jsem se jí na ten led a mráz,
454
00:32:19,312 --> 00:32:21,981
a prý věřila, že se o to postarají,
455
00:32:22,065 --> 00:32:25,109
že má v NASA naprostou důvěru.
456
00:32:26,611 --> 00:32:33,201
Na plošinu přichází pomocný tým,
který připraví bílou místnost pro posádku.
457
00:32:33,284 --> 00:32:36,287
Pomocník astronautů si nasadí sluchátka
458
00:32:36,371 --> 00:32:41,501
a ověří funkčnost komunikace
mezi orbiterem a kontrolní místností.
459
00:32:43,252 --> 00:32:47,298
Cesta dodávky s astronauty
na plošinu potrvá několik minut.
460
00:32:47,382 --> 00:32:50,969
Startovací plošina B
je asi 16 kilometrů daleko.
461
00:32:53,054 --> 00:32:58,101
Start se odložil o dvě hodiny,
tak jsem šel čekat do zasedací místnosti.
462
00:32:58,518 --> 00:33:02,939
Bylo tam narváno,
a já měl nervy úplně nadranc.
463
00:33:03,523 --> 00:33:09,988
Táta mě pustil dál. Sedla jsem si před něj
a přede mě si sedli technici.
464
00:33:10,071 --> 00:33:13,366
Sklonil se ke mně a řekl mi,
465
00:33:13,449 --> 00:33:16,995
že se hrozně moc modlí, aby to vyšlo.
466
00:33:17,620 --> 00:33:21,833
První člen posádky, velitel Dick Scobee,
vstupuje do bílé místnosti
467
00:33:21,916 --> 00:33:26,337
a sundává si bundu
společně s pilotem Mikem Smithem.
468
00:33:27,505 --> 00:33:32,885
Šli jsme na střechu řídícího střediska,
abychom odtamtud sledovali start.
469
00:33:32,969 --> 00:33:36,389
Byl to krásný, i když mrazivý den,
470
00:33:36,472 --> 00:33:39,392
a ta chvíle byla nesmírně vzrušující.
471
00:33:39,475 --> 00:33:44,313
Konečně se mu splnilo, co si předsevzal.
472
00:33:45,189 --> 00:33:47,400
Všichni jsme tam byli spolu.
473
00:33:48,192 --> 00:33:54,073
Mike Smith si potřásá s pomocným týmem,
který mu pomohl s přípravami.
474
00:33:54,574 --> 00:33:58,369
Všechno nasvědčuje tomu, že se podaří
475
00:33:58,453 --> 00:34:02,373
úspěšně odstartovat misi 51-L v 11:38.
476
00:34:02,790 --> 00:34:06,711
Veliteli, tady LTD
vzduch-země číslo jedna.
477
00:34:06,794 --> 00:34:08,920
- Start povolen.
- Dobré ráno.
478
00:34:09,005 --> 00:34:14,342
Christa McAuliffeová
dostala od pomocného týmu jablko.
479
00:34:16,219 --> 00:34:20,725
Když se v Houstonu čeká na start,
480
00:34:21,768 --> 00:34:25,228
žádné velké konverzace se nekonají.
481
00:34:25,646 --> 00:34:27,023
Vyčkává se.
482
00:34:27,607 --> 00:34:31,110
Program pozemního řízení startu zahájen.
483
00:34:31,194 --> 00:34:36,199
Program pozemního řízení startu
začal zatahovat přístupový můstek.
484
00:34:36,282 --> 00:34:39,243
- Rozumím.
- Tady řídící středisko.
485
00:34:39,327 --> 00:34:43,164
Personál je připravený na stanovištích.
486
00:34:43,831 --> 00:34:46,417
Tlakování externí nádrže.
487
00:34:46,501 --> 00:34:49,504
Nádrž s tekutým vodíkem
je na letovém tlaku,
488
00:34:49,587 --> 00:34:51,339
motory připraveny k zážehu.
489
00:34:51,422 --> 00:34:55,301
Pilot Mike Smith ověřil
varovné a paměťové systémy.
490
00:34:55,927 --> 00:34:57,887
Žádné neočekávané chyby.
491
00:34:57,970 --> 00:35:01,224
- Šestnáctka se připravuje k odletu.
- Dobře, díky.
492
00:35:01,307 --> 00:35:04,477
Mise 51-L je připravena ke startu.
493
00:35:04,560 --> 00:35:09,440
T-mínus 15 sekund.
Automatická sekvence spuštěna.
494
00:35:09,524 --> 00:35:11,109
Pouštíme vodu.
495
00:35:17,365 --> 00:35:22,328
T-mínus 10, 9, 8, 7, 6…
496
00:35:22,411 --> 00:35:27,834
Zážeh hlavních motorů. 4, 3, 2, 1…
497
00:35:36,717 --> 00:35:37,969
Start.
498
00:35:38,052 --> 00:35:41,472
Vesmírný raketoplán
vyráží na svou 25. misi.
499
00:35:46,060 --> 00:35:48,729
Ty motory doslova cítíte v kostech.
500
00:35:48,813 --> 00:35:52,942
Je to hluboký vnitřní pocit,
obrovská euforie.
501
00:35:53,734 --> 00:35:55,319
A je nad věží.
502
00:35:58,906 --> 00:36:01,075
Mějte se, Christo a posádko!
503
00:36:02,243 --> 00:36:06,873
Odpalovací plošina vypadá daleko,
ale když raketoplán odstartuje,
504
00:36:07,790 --> 00:36:10,501
tak to cítíte, vidíte, slyšíte…
505
00:36:15,715 --> 00:36:19,177
Povídám bráchovi: „Není to nádhera?“
506
00:36:20,094 --> 00:36:22,305
Řídící středisko, rotační manévr.
507
00:36:22,388 --> 00:36:25,808
Velitel řekne: „Houstone, rotační manévr.“
508
00:36:25,892 --> 00:36:30,813
Středisko řízení startu
předává kontrolu nad raketoplánem
509
00:36:30,897 --> 00:36:33,024
řídícímu středisku v Houstonu.
510
00:36:34,233 --> 00:36:35,109
Odpovím…
511
00:36:35,193 --> 00:36:36,777
Rozumím, Challengere.
512
00:36:36,861 --> 00:36:40,948
Tak se ujistíme, že je slyšíme,
a že oni slyší nás.
513
00:36:42,700 --> 00:36:44,285
Rotační manévr potvrzen.
514
00:36:44,368 --> 00:36:46,162
Challenger nabírá kurz.
515
00:36:48,039 --> 00:36:51,375
Všechny tři motory fungují.
Palivové jednotky běží.
516
00:37:03,930 --> 00:37:06,265
Nominální tah. Motory na 104 %.
517
00:37:11,437 --> 00:37:15,066
Snižuji tah motorů. Nyní na 94 %.
518
00:37:15,900 --> 00:37:20,321
V zasedací místnosti
si všichni hrozně oddychli.
519
00:37:21,155 --> 00:37:25,701
Ale táta se sklonil a řekl mi:
„Ještě jsme neskončili.“
520
00:37:29,705 --> 00:37:32,500
Zvyšuji tah. Tři motory na 104 %.
521
00:37:32,583 --> 00:37:34,710
Zvýšení potvrzeno, Challengere.
522
00:37:34,794 --> 00:37:36,212
Rozumím, tah potvrzen.
523
00:38:12,039 --> 00:38:13,791
Zablesklo se.
524
00:38:15,626 --> 00:38:19,338
A všechny napadlo:
„To byly pomocné rakety.
525
00:38:20,464 --> 00:38:22,967
Takhle to má asi vypadat.“
526
00:38:26,095 --> 00:38:30,891
Pak ale někdo řekl, že asi mají problémy,
a začalo se to šířit.
527
00:38:36,856 --> 00:38:39,483
Řídící personál pečlivě prověřuje situaci.
528
00:38:45,281 --> 00:38:47,033
Rodiče úplně oněměli.
529
00:38:55,124 --> 00:38:56,959
Zjevně vážná porucha.
530
00:38:59,337 --> 00:39:02,340
Nevěděli jsme, na co se to díváme.
531
00:39:03,299 --> 00:39:04,133
Ale…
532
00:39:04,967 --> 00:39:07,136
věděli jsme, že se něco stalo.
533
00:39:08,179 --> 00:39:11,974
Personál řídícího střediska hlásí,
že stroj explodoval.
534
00:39:12,516 --> 00:39:15,895
Z reproduktoru se ozval hlas,
535
00:39:16,395 --> 00:39:18,522
a řekl, že stroj explodoval.
536
00:39:23,110 --> 00:39:24,236
A hotovo.