1 00:00:39,875 --> 00:00:42,291 [announcer] And if you saw the People's Choice Awards last night, 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,625 you saw a heck of a lot of this guy's face. 3 00:00:44,708 --> 00:00:47,291 Here's the number one single in the country right now, 4 00:00:47,375 --> 00:00:50,125 - from Ryan King Kerr. - [♪ "Big World (Found You)"] 5 00:00:50,208 --> 00:00:54,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,666 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,750 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 8 00:00:59,833 --> 00:01:01,666 ♪ All the places I've been ♪ 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,833 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in... 10 00:01:06,916 --> 00:01:08,458 - What are you working on? - [song continues over headphones] 11 00:01:08,541 --> 00:01:11,041 Oh, I'm, um... I'm writing a new song for my grandma. 12 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 I told her, if I won a People's Choice Award, 13 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 I would write her a new song. 14 00:01:14,833 --> 00:01:16,833 I guess I got a lot of work to do. 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,375 That's really sweet. 16 00:01:18,458 --> 00:01:21,375 Yeah, well, she worries about me after those recent threats. 17 00:01:21,458 --> 00:01:24,500 I told her, as long as I got JJ as my bodyguard, nothing's gonna happen to me. 18 00:01:24,583 --> 00:01:26,916 Just glad the CIA gave you some time off. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 That's right. 20 00:01:28,291 --> 00:01:30,208 I'm gonna take a leak. You want anything? 21 00:01:30,291 --> 00:01:32,208 Uh, maybe a water on your way back. 22 00:01:32,291 --> 00:01:34,041 Oh, anything for the man who protects me. 23 00:01:34,125 --> 00:01:36,458 Anything? I'd like you to teach me how to play guitar. 24 00:01:36,541 --> 00:01:39,333 What, with those ham hands? [laughs] Just think about playing the tuba. 25 00:01:39,416 --> 00:01:41,666 Really think I can play the tuba? 26 00:01:41,750 --> 00:01:42,833 [snickers] 27 00:01:42,916 --> 00:01:44,958 You crack me up, JJ. 28 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 What a cute little dick. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 [air hostess] Water? 30 00:01:52,583 --> 00:01:55,041 - I couldn't help but overhear. - [JJ] Thank you. 31 00:02:04,791 --> 00:02:07,250 - [tense music playing] - [sets glass down] 32 00:02:25,166 --> 00:02:26,541 [grunts fiercely] 33 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Aah! Son of a... 34 00:02:29,833 --> 00:02:32,041 [intense, pulsing music playing] 35 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Aah! Are you kidding me? 36 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 [sighs, blows air] 37 00:02:49,666 --> 00:02:50,958 [gasps softly] 38 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 [Sophie] JJ, it's Sophie. 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,125 Coming in for extraction now. 40 00:03:01,208 --> 00:03:02,875 Brace for impact. 41 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Hey, not my People's Choice. 42 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 [groans] 43 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 [rapid beeping] 44 00:03:18,416 --> 00:03:20,708 [all screaming] 45 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 [energetic music playing] 46 00:03:32,166 --> 00:03:33,750 [Ryan yells, grunts] 47 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 - Sophie? - I got you. 48 00:03:35,333 --> 00:03:36,500 It's gonna be okay. 49 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 [Ryan whimpering] 50 00:03:40,666 --> 00:03:43,500 [JJ panting, grunting] 51 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 How'd you know what they were planning? 52 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 That's not important. 53 00:03:49,000 --> 00:03:54,083 So for the last time, can I go to the homecoming dance with Ryan this Saturday? 54 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 Sorry. 55 00:03:55,583 --> 00:03:57,666 You've got underwater training scheduled. 56 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 [gasps] What are you doing? 57 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 [screaming] 58 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hey, Sophie? - Hmm? 59 00:04:11,541 --> 00:04:13,208 I can't go to the dance with you. 60 00:04:13,291 --> 00:04:14,791 I asked Olivia Rodrigo. 61 00:04:14,875 --> 00:04:16,375 Hmm. 62 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 Wait. 63 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 No! 64 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 [screaming] 65 00:04:22,416 --> 00:04:24,416 [alarm ringing] 66 00:04:25,541 --> 00:04:27,083 - [grunts softly] - [alarm stops] 67 00:04:27,166 --> 00:04:30,583 [♪ Moon Taxi: "Classics"] 68 00:04:30,666 --> 00:04:32,375 That was weird. 69 00:04:32,458 --> 00:04:34,458 ♪ ♪ 70 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 [JJ] Here you go, Oz. 71 00:04:39,625 --> 00:04:41,541 All right. Yeah. 72 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hey, Blueberry. 73 00:04:44,791 --> 00:04:46,000 There you go, pal. 74 00:04:46,083 --> 00:04:48,208 You're looking very handsome today. 75 00:04:48,291 --> 00:04:50,666 - [alarm beeping] - Sophie, food's getting cold. 76 00:04:50,750 --> 00:04:52,500 Made your favorite-- scones. 77 00:04:52,583 --> 00:04:54,458 [Sophie] But muffins are my favorite. 78 00:04:54,541 --> 00:04:57,125 [JJ] I tried making muffins, but they didn't rise. 79 00:04:57,208 --> 00:04:58,833 And now they are scones. 80 00:04:58,916 --> 00:05:00,583 What is going on with your hair? 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Still got bed head. Supposed to be out the door. 82 00:05:03,708 --> 00:05:06,041 [scoffs] It's fine. I have free period this morning, 83 00:05:06,125 --> 00:05:08,500 then seminar advisory, which I can just blow off. 84 00:05:08,583 --> 00:05:10,333 No, blowing off is a bad habit. 85 00:05:10,416 --> 00:05:12,291 I'm not letting you start bad habits. 86 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 I need you there at 0900. 87 00:05:14,708 --> 00:05:17,541 - Did you hear me, young lady? - Mm-hmm. 88 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 Is that a "mm-hmm" like you heard me or a "mm-hmm" like "shut up"? 89 00:05:20,541 --> 00:05:23,125 Yes, I will be there at 0900. 90 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 Geez, just 'cause you think you can act like my dad 91 00:05:25,208 --> 00:05:26,625 doesn't mean that you are my dad. 92 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 'Cause you are not. 93 00:05:29,125 --> 00:05:31,125 [cell phone vibrating] 94 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 [phone chimes] 95 00:05:38,791 --> 00:05:40,000 - [Kate over phone] Hey. - Hey, babe. 96 00:05:40,083 --> 00:05:42,708 - How are you? - Well, we finally got here and settled in. 97 00:05:42,791 --> 00:05:44,666 The people are so great. 98 00:05:44,750 --> 00:05:46,208 And, boy, did they need us. 99 00:05:46,291 --> 00:05:48,708 Nurses for Global Health to the rescue. 100 00:05:48,791 --> 00:05:50,208 What's Rwanda like? 101 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 It's unbelievable. 102 00:05:52,250 --> 00:05:54,458 But how about you? How's everything? 103 00:05:54,541 --> 00:05:56,375 - Hi, Mom. - Hey, sweetheart. 104 00:05:56,458 --> 00:05:58,041 Don't feed your scones to Ozzie. 105 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 And we have practice today-- 1600. 106 00:06:00,333 --> 00:06:02,125 - Yes, drill sergeant. - [JJ sighs] 107 00:06:02,208 --> 00:06:03,916 It's called "four o'clock." 108 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 So, how's it really going? 109 00:06:05,541 --> 00:06:08,375 I mean, my suggestions used to be considered useful, 110 00:06:08,458 --> 00:06:10,750 my jokes funny. 111 00:06:10,833 --> 00:06:14,583 Today, after I simply reminded her of the importance of punctuality, 112 00:06:14,666 --> 00:06:17,583 she reminded me that I am not her dad. 113 00:06:17,666 --> 00:06:19,250 - [sighs] - But no, it's fine. 114 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 I'm not her real dad. 115 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 I'm just... [sighs] 116 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 I don't know. 117 00:06:24,875 --> 00:06:26,250 You have her training every day. 118 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 Try asking her what she wants to do for a change. 119 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 Sophie loves the dojo. 120 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 - It's her thing. - Her thing or yours? 121 00:06:32,291 --> 00:06:33,750 Just ask her. 122 00:06:33,833 --> 00:06:35,458 She might really appreciate that. 123 00:06:35,541 --> 00:06:37,333 She's changing, JJ. 124 00:06:37,416 --> 00:06:38,541 Be patient. 125 00:06:38,625 --> 00:06:40,208 [suspenseful music playing] 126 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimeter? 127 00:06:49,375 --> 00:06:50,875 Looks good. 128 00:06:50,958 --> 00:06:52,333 Bobbi, can you show me the close camera? 129 00:06:52,416 --> 00:06:54,375 And someone needs to finish these scones that I baked 130 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 for my little girl who fed 'em to the dog. 131 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 These are pieces of my heart that you're leaving on this plate, people. 132 00:06:58,583 --> 00:07:01,125 I'll take one. Thank you. 133 00:07:01,208 --> 00:07:02,250 Connelly. 134 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 What? 135 00:07:03,416 --> 00:07:04,958 I'm on Lipitor. I'm allowed. 136 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 [JJ] We got a bogey, six o'clock. 137 00:07:08,416 --> 00:07:10,583 [suspenseful music continues] 138 00:07:24,666 --> 00:07:25,791 [yelps] 139 00:07:32,541 --> 00:07:34,541 [beeps, lock clicks] 140 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 [JJ] Well done, Christina. You're clear to proceed. 141 00:07:39,291 --> 00:07:41,416 Copy that. Wish you were with me, friend. 142 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 All right. That's the air-gapped server. 143 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 [Christina] Gonna need some help here, Bobbi. 144 00:07:54,666 --> 00:07:57,291 - What do we got? - Looks like the lock's a JET-08. 145 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 Sending data package now. 146 00:07:58,916 --> 00:08:00,708 [beeps, lock clicks] 147 00:08:00,791 --> 00:08:03,625 [alarm buzzing] 148 00:08:03,708 --> 00:08:05,916 [JJ] Christina, we got another bogey approaching, ten o'clock. 149 00:08:07,291 --> 00:08:08,458 [grunting] 150 00:08:10,458 --> 00:08:12,916 [suspenseful music continues] 151 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 [computer whirring] 152 00:08:19,416 --> 00:08:22,666 Time to see if Kim's informant's right and the data's actually here. 153 00:08:22,750 --> 00:08:24,791 Good Lord. We got seven more bogeys approaching. 154 00:08:24,875 --> 00:08:25,958 Thirty seconds out. 155 00:08:26,041 --> 00:08:27,625 Need more time. 156 00:08:27,708 --> 00:08:30,583 - Christina, get out of there. Now! - [Bobbi] No, JJ, wait. 157 00:08:30,666 --> 00:08:32,583 Christina, you've got this. 158 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Got it. Got weapons locations scattered globally. 159 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 I said move, damn it! 160 00:08:40,083 --> 00:08:41,791 Almost done. 161 00:08:41,875 --> 00:08:44,458 Three. Two. 162 00:08:44,541 --> 00:08:46,000 - [urgent chatter over monitor] - One. 163 00:08:51,833 --> 00:08:54,041 [JJ sighs] 164 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Hey. Good work, JJ. 165 00:08:58,583 --> 00:08:59,916 Thanks. 166 00:09:00,000 --> 00:09:02,666 - Little touch and go there, but-- - No, I mean the scones. 167 00:09:02,750 --> 00:09:05,041 At first, I was disappointed the raisins wasn't chocolate chips. 168 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 I was like, "Where the chocolate chips at?" 169 00:09:06,833 --> 00:09:08,791 'Cause all the scones I had had chocolate chips before. 170 00:09:08,875 --> 00:09:12,375 But then, about the fourth bite, I was like, "Damn!" 171 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 They're currants. Thank you. 172 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, you okay? 173 00:09:19,791 --> 00:09:22,000 - Yeah. - Yeah? 174 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 'Cause, uh, you're sweating like you're going through menopause. 175 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Christina had that, and you almost shut it down. 176 00:09:27,958 --> 00:09:29,958 But I didn't, did I? 177 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 - [suspenseful music playing] - [breathing deeply] 178 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 [cell phone chimes, vibrates] 179 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 [sets phone down] 180 00:10:02,166 --> 00:10:03,916 [electronic chiming] 181 00:10:10,833 --> 00:10:13,541 [phones ringing] 182 00:10:13,625 --> 00:10:15,458 Sir? You wanted to see me? 183 00:10:15,541 --> 00:10:17,875 I heard we were successful. Congrats. 184 00:10:17,958 --> 00:10:19,500 Yeah. Thank you. 185 00:10:19,583 --> 00:10:20,958 So, what did this data reveal? 186 00:10:21,041 --> 00:10:23,541 At the end of the Cold War, when the Soviets were falling apart, 187 00:10:23,625 --> 00:10:28,250 the KGB set out to hide weapons all around the world for a potential first strike. 188 00:10:28,333 --> 00:10:31,500 Suitcase nukes, each weighing less than 50 pounds. 189 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 Portable so they can be moved 190 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 but carrying a blast capability of one kiloton. 191 00:10:36,125 --> 00:10:40,125 In 1973, NATO intelligence intercepted a top secret Soviet document 192 00:10:40,208 --> 00:10:42,916 containing activation codes for these weapons. 193 00:10:43,000 --> 00:10:44,916 But these weapons could not be found. 194 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 Over a hundred nukes went missing. 195 00:10:47,750 --> 00:10:51,041 So, hopefully, this data that you helped retrieve will tell us where they are. 196 00:10:51,125 --> 00:10:53,041 - I'm glad that tip worked out. - Yes. 197 00:10:53,125 --> 00:10:54,875 Step one: finding them. 198 00:10:54,958 --> 00:10:57,208 Step two: acquire and neutralize. 199 00:10:57,291 --> 00:11:00,625 Step three: getting you back in the field, JJ. 200 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 I need you to finish this mission. 201 00:11:03,000 --> 00:11:04,416 You know I can't do that, sir. 202 00:11:04,500 --> 00:11:05,333 When I moved here three years ago, I made-- 203 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 Yeah, I know. 204 00:11:06,500 --> 00:11:08,208 You made a promise. 205 00:11:08,291 --> 00:11:12,625 No more fieldwork, focus more on intel and family. 206 00:11:12,708 --> 00:11:14,416 [whimpering mockingly] 207 00:11:14,500 --> 00:11:17,208 I just want to live long enough to walk Sophie down the aisle one day. 208 00:11:17,291 --> 00:11:19,166 Fieldwork is behind me. I've changed. 209 00:11:19,250 --> 00:11:21,416 Oh, quit the crap, JJ. 210 00:11:21,500 --> 00:11:25,166 I need my number one bull elephant heading this mission. 211 00:11:25,250 --> 00:11:26,666 And Connelly can't do it. 212 00:11:26,750 --> 00:11:28,375 He scheduled a colonoscopy. 213 00:11:28,458 --> 00:11:30,708 He already picked up the gallon of orange goo, 214 00:11:30,791 --> 00:11:34,000 and he has to be near a latrine for the next 48 hours. 215 00:11:34,083 --> 00:11:36,958 Sir, I just want to serve my country peacefully 216 00:11:37,041 --> 00:11:38,958 and be the best father... 217 00:11:39,041 --> 00:11:40,958 the best guardian I can be. 218 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Scone? 219 00:11:45,166 --> 00:11:47,500 They're sugar-free, but you'd never guess if I didn't tell you. 220 00:11:47,583 --> 00:11:49,750 They're really good. 221 00:11:49,833 --> 00:11:51,791 [Kim sighs] 222 00:11:51,875 --> 00:11:53,458 [Kim] Wait. 223 00:11:53,541 --> 00:11:55,958 [tense music playing] 224 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh, God. 225 00:12:06,666 --> 00:12:09,833 {\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪ - [♪ choir: "Shenandoah"] 226 00:12:09,916 --> 00:12:13,458 {\an8}♪ I long to see you ♪ 227 00:12:13,541 --> 00:12:16,916 - [school bell ringing] - ♪ And hear ♪ 228 00:12:17,000 --> 00:12:20,583 ♪ Your rolling river ♪ 229 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ 'Tis seven long years ♪ 230 00:12:25,208 --> 00:12:29,833 ♪ Since last I see you ♪ 231 00:12:29,916 --> 00:12:32,916 ♪ And hear ♪ 232 00:12:33,000 --> 00:12:38,208 ♪ Your rolling river ♪ 233 00:12:38,291 --> 00:12:41,500 ♪ 'Tis seven long years ♪ 234 00:12:41,583 --> 00:12:44,875 ♪ Since last I see you ♪ 235 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Away ♪ 236 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 ♪ We're bound away ♪ 237 00:12:53,791 --> 00:12:56,041 - He's so good. - So good. 238 00:12:56,125 --> 00:13:01,125 ♪ Across the wide Missouri ♪ 239 00:13:01,208 --> 00:13:07,208 ♪ The wide Missouri ♪♪ 240 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 That's the stuff, Ryan. Thank you. 241 00:13:15,125 --> 00:13:16,791 Thank you, Dr. Brookey. 242 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 Thank all of you. 243 00:13:18,041 --> 00:13:20,125 Your focus this week has been very impressive. 244 00:13:20,208 --> 00:13:22,666 National choir rankings come out tonight, 245 00:13:22,750 --> 00:13:25,416 and the top five schools will be invited to tour Italy 246 00:13:25,500 --> 00:13:27,375 with a command performance at the Vatican. 247 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 - Fingers crossed. - [students cheering] 248 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 See y'all tomorrow. Thank you. 249 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Nice going, Ryan. - Good job, man. 250 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 All right. 251 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 Oh, you killed it. 252 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 - [chuckles] - [student] Awkward. 253 00:13:42,500 --> 00:13:44,416 - [chuckles] Sorry. - Thank you, Sophie. 254 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 I appreciate that. Hey, you sounded great. 255 00:13:46,583 --> 00:13:48,375 [♪ Ashnikko: "Worms"] 256 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 ♪ The world is burning... 257 00:13:49,833 --> 00:13:51,291 - Oh, God. - [school bell ringing] 258 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, wait up. 259 00:13:53,666 --> 00:13:55,083 Hey, I'm trying out for the play next Thursday. 260 00:13:55,166 --> 00:13:56,625 Want to help me run some lines? 261 00:13:56,708 --> 00:13:58,916 I got to learn some Italian for this one. 262 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 [speaking Italian] 263 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, accent's a little Super Mario, but it's not bad. 264 00:14:06,833 --> 00:14:08,125 - But I can't. - [student] Hey, Soph. 265 00:14:08,208 --> 00:14:09,875 JJ's making pasta and wants me home. 266 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 He sure does love to cook. 267 00:14:11,625 --> 00:14:13,416 Collin, how long have we been friends? 268 00:14:13,500 --> 00:14:15,166 Since the first day you got here. 269 00:14:15,250 --> 00:14:17,125 You were the only one who showed me around. 270 00:14:17,208 --> 00:14:18,708 Well, that's 'cause I felt bad. 271 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I mean, look at you. 272 00:14:20,041 --> 00:14:22,625 - That hideous smile? You're doomed. - [laughing] 273 00:14:22,708 --> 00:14:26,416 Okay. Seriously, I need your opinion. 274 00:14:26,500 --> 00:14:29,916 Do you think Ryan would say yes if I asked him to the homecoming dance? 275 00:14:30,000 --> 00:14:32,166 You and Ryan? 276 00:14:32,250 --> 00:14:33,875 Shouldn't he be asking you? 277 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Well, he barely knows who I am. 278 00:14:36,000 --> 00:14:39,583 I had a dream I asked him, but it didn't go so well. 279 00:14:39,666 --> 00:14:42,166 Look, I like the guy, but he's a jock. 280 00:14:42,250 --> 00:14:44,583 The only reason why he joined choir is because our football team sucks 281 00:14:44,666 --> 00:14:46,333 and it's the only way for him to meet girls. 282 00:14:46,416 --> 00:14:47,416 Well, it worked. 283 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 He's got style. He's smart. 284 00:14:49,750 --> 00:14:53,625 Smart? FYI, he drops his pants all the way to the ground when he's at the urinal. 285 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 That's completely unnecessary. 286 00:14:55,291 --> 00:14:57,333 Come on. For real. 287 00:14:57,416 --> 00:14:58,708 [sighs] 288 00:14:58,791 --> 00:15:00,208 Of course he'd say yes. 289 00:15:00,291 --> 00:15:02,458 He'd be an idiot not to. 290 00:15:02,541 --> 00:15:04,333 Thanks. 291 00:15:04,416 --> 00:15:06,375 See ya. 292 00:15:06,458 --> 00:15:08,291 [school bell ringing] 293 00:15:08,375 --> 00:15:09,791 [sighs] 294 00:15:09,875 --> 00:15:11,875 [traditional Turkish music playing] 295 00:15:17,000 --> 00:15:18,875 [Turkish music fades] 296 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 [tense orchestral music playing] 297 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 I'm going to need that thumb drive. 298 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 [gun clicks] 299 00:15:38,541 --> 00:15:40,166 The drive. 300 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 The real one. 301 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 I'll give your best to JJ. 302 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 303 00:16:05,875 --> 00:16:08,875 [♪ Saint Bodhi: "The Future"] 304 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 [grunting] 305 00:16:12,541 --> 00:16:15,375 ♪ Charge me up, I want the power ♪ 306 00:16:15,458 --> 00:16:19,083 ♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪ 307 00:16:19,166 --> 00:16:22,958 ♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪ 308 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 ♪ I'm ready to blast off ♪ 309 00:16:24,916 --> 00:16:26,625 ♪ Come on, let's go ♪ 310 00:16:26,708 --> 00:16:29,416 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 311 00:16:29,500 --> 00:16:33,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 312 00:16:33,291 --> 00:16:37,000 ♪ I'm the future, I'm in charge ♪ 313 00:16:37,083 --> 00:16:40,208 ♪ I make my own rules, I'm going hard ♪ 314 00:16:40,291 --> 00:16:41,750 ♪ I'm the future ♪♪ 315 00:16:41,833 --> 00:16:44,500 - [grunts] - Come on. Got to land that. 316 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Look, I'm done, okay? 317 00:16:47,333 --> 00:16:49,166 It's 5:30, and I've got stuff to do. 318 00:16:49,250 --> 00:16:51,875 Like what? Catching up on your Snapchat? 319 00:16:51,958 --> 00:16:56,458 Yeah, I wish I could, but my iPhone is so old it overheats after three texts. 320 00:16:56,541 --> 00:16:58,583 Keep your grades up, then maybe for your birthday. 321 00:16:58,666 --> 00:17:00,166 Come on, another set. 322 00:17:00,250 --> 00:17:01,958 - It's the only time we get to hang out. - [sighs] 323 00:17:02,041 --> 00:17:03,791 - No, I can't, okay? I just... - [zipping up bag] 324 00:17:03,875 --> 00:17:05,083 I've got too much homework. 325 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 If you want to be a great agent, you got to put in the time. 326 00:17:07,250 --> 00:17:11,250 Yeah, well, I have other interests now that also require my time. 327 00:17:11,333 --> 00:17:13,666 You used to really want to be an agent. It's all you ever talked about. 328 00:17:13,750 --> 00:17:16,416 Yeah, well, I also wanted to be Dora the Explorer. 329 00:17:16,500 --> 00:17:17,791 I've changed. 330 00:17:17,875 --> 00:17:19,541 Okay? And so have you. 331 00:17:19,625 --> 00:17:21,750 I mean, being in the field is all you used to talk about, 332 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 and now you prefer making pasta and scones. 333 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Well, I think it's just another excuse to skip practice and take the easy road. 334 00:17:29,958 --> 00:17:32,708 And you're not hitting your high kicks, your punching speed is slow, 335 00:17:32,791 --> 00:17:35,041 and I haven't seen you pick up a knife in like three weeks. 336 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 [sighs] Okay, I take back the knife comment. 337 00:17:40,208 --> 00:17:42,166 But everything else still stands. 338 00:17:43,541 --> 00:17:44,750 [sighs] 339 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 [somber music playing] 340 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Sophie. 341 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 Wait. 342 00:17:49,958 --> 00:17:52,750 Hey. I'll tell you what. 343 00:17:52,833 --> 00:17:55,208 Tomorrow's Saturday. Forget practice. 344 00:17:55,291 --> 00:17:57,666 - [sighs] What would you like to do? - [cell phone chimes] 345 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Whatever. Can go to a museum, catch a movie, whatever you want. 346 00:18:00,541 --> 00:18:04,083 [screams] Oh, my God, my choir is top five. 347 00:18:04,166 --> 00:18:06,000 Oh, my God, I'm going to Italy. 348 00:18:06,083 --> 00:18:07,750 Oh, I'm going to Italy! 349 00:18:07,833 --> 00:18:09,250 Italy! 350 00:18:09,333 --> 00:18:11,500 Chaperoning? You're serious? 351 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Yeah. Kim approved it. 352 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Well, just say you can't do it. 353 00:18:15,291 --> 00:18:18,333 Like a normal dad who can't take you to your first concert 354 00:18:18,416 --> 00:18:20,833 because he's suddenly too busy with his second family 355 00:18:20,916 --> 00:18:23,583 that's no longer a secret. 356 00:18:23,666 --> 00:18:25,833 Wow. That's specific. 357 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Look, I became an analyst so I could be your eyes and ears as a partner. 358 00:18:32,041 --> 00:18:36,416 But the last few years, you, the badass, has become an analyst, too. 359 00:18:36,500 --> 00:18:38,708 And now I just help Connelly, 360 00:18:38,791 --> 00:18:42,916 who, like, never invites me to his trivia nights. 361 00:18:43,000 --> 00:18:45,208 - Have you been invited? - Mm... 362 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 It's like I don't even recognize you. 363 00:18:49,083 --> 00:18:53,125 You just sit there like an avocado getting older and softer. 364 00:18:53,208 --> 00:18:55,916 - Because I'm chaperoning a trip? - Yeah. 365 00:18:56,000 --> 00:18:57,708 You're sounding kind of sexist. 366 00:18:57,791 --> 00:19:00,416 I can't hear you... over your vagina! 367 00:19:00,500 --> 00:19:01,625 [chuckles mockingly] 368 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 Sorry, was that too sexist? 369 00:19:03,416 --> 00:19:06,250 Why don't you go cry about it to HR? 370 00:19:06,333 --> 00:19:08,625 Enjoy your trip. 371 00:19:08,708 --> 00:19:10,458 Ugh. Connelly. 372 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Lot of vagina talk. 373 00:19:16,208 --> 00:19:17,291 I know. 374 00:19:17,375 --> 00:19:19,250 So, chaperone? 375 00:19:19,333 --> 00:19:22,666 I chaperoned three Boy Scout overnights with my son. They're a piece of cake. 376 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 Really? Got any advice? 377 00:19:24,333 --> 00:19:25,833 It's kind of an important trip for us. 378 00:19:25,916 --> 00:19:29,791 Trick is you got to give them a taste of adulthood but with a safe perimeter. 379 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 - What do you mean? - You're going to Europe, right? 380 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 - Yeah. - On a field trip. 381 00:19:33,666 --> 00:19:35,166 Let her let her hair down. 382 00:19:35,250 --> 00:19:39,583 Let her stay up past her bedtime, run in a field, taste some wine. 383 00:19:39,666 --> 00:19:41,583 Surprise her. Open up the rules. 384 00:19:41,666 --> 00:19:45,666 And the clincher-- if you can make her friends like you, you're in. 385 00:19:45,750 --> 00:19:47,208 You'll be your kid's hero. 386 00:19:47,291 --> 00:19:49,583 - Her friends, huh? - Yeah. 387 00:19:49,666 --> 00:19:51,625 Yeah, all right. 388 00:19:51,708 --> 00:19:54,416 - [Nancy] Who wants to go to Italy? - [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"] 389 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 [students cheering] 390 00:19:56,083 --> 00:19:58,000 ♪ Let's get outta here... 391 00:19:58,083 --> 00:20:01,125 Gather in your assigned groups, and let's get this show on the road. 392 00:20:01,208 --> 00:20:03,375 [students cheering] 393 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 - How do you know your group? - Don't you read the emails? 394 00:20:05,958 --> 00:20:07,750 - What emails? - [sighs] Geez. 395 00:20:07,833 --> 00:20:10,083 I also texted you a list of some ground rules. 396 00:20:10,166 --> 00:20:11,583 - Ground rules? - Yes. 397 00:20:11,666 --> 00:20:13,291 I think some basic guidelines are in order 398 00:20:13,375 --> 00:20:15,875 if this is going to be a successful trip for you and me. 399 00:20:15,958 --> 00:20:17,416 ♪ Let's get outta here ♪♪ 400 00:20:17,500 --> 00:20:19,166 - "We are not roommates"? - Correct. 401 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 I will be sharing a room with my friends. 402 00:20:21,333 --> 00:20:25,333 "Rule two: Visiting hours are limited to one hour a day." 403 00:20:25,416 --> 00:20:27,000 Which brings us to our next rule. 404 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 For God's sake. Do I just constantly embarrass you? 405 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 {\an8}Not constantly. 406 00:20:32,666 --> 00:20:34,833 {\an8}- Nice fanny pack, by the way. - Thank you. 407 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 You must be JJ. 408 00:20:37,291 --> 00:20:39,125 I'm Nancy Buck, the new vice principal. 409 00:20:39,208 --> 00:20:41,041 I'll be traveling with you, helping out. 410 00:20:41,125 --> 00:20:42,916 Let me introduce you to the other chaperones. 411 00:20:43,000 --> 00:20:46,541 JJ, meet Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex and Sam. 412 00:20:46,625 --> 00:20:47,750 Hey. 413 00:20:47,833 --> 00:20:49,666 Linda and Alex have done two tours, 414 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 so when you need help, don't hesitate to ask. 415 00:20:52,166 --> 00:20:53,500 - We've got your back. - All right. 416 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 Now, I think I got this. 417 00:20:55,291 --> 00:20:57,666 - Oh, he's got this. - [laughter] 418 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 JJ's a G-man. Works for the government-- CIA. 419 00:21:00,500 --> 00:21:02,125 I'm just an analyst now. 420 00:21:02,208 --> 00:21:04,333 You've probably seen it all, JJ. 421 00:21:04,416 --> 00:21:05,541 Yeah, pretty much. 422 00:21:05,625 --> 00:21:08,833 So you know what to do when a kid cries all night because he's homesick? 423 00:21:08,916 --> 00:21:12,958 Or when someone from Linda's group crawls into bed with someone from Alex's group? 424 00:21:13,041 --> 00:21:14,666 Or when a girl from your own group 425 00:21:14,750 --> 00:21:16,833 gets her period and has run out of tampons? 426 00:21:16,916 --> 00:21:18,458 That's a trick question. 427 00:21:18,541 --> 00:21:21,375 'Cause we don't talk about periods because they're embarrassing and private. 428 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 You think the female body is embarrassing? 429 00:21:23,541 --> 00:21:25,375 - Yeah. Yeah. - Oh, my God. 430 00:21:25,458 --> 00:21:27,708 I mean, uh, no. No, of course not. 431 00:21:27,791 --> 00:21:30,083 Pass. Next question. 432 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Are you sure you can handle this? - Yes, ma'am. 433 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 Good. These kids are at a tricky age. 434 00:21:35,583 --> 00:21:37,958 Raging hormones, poor impulse control. 435 00:21:38,041 --> 00:21:41,125 Plus, the numbers are stacked against us 15 to one. 436 00:21:41,208 --> 00:21:43,916 So stay frosty, soldier boy, because if you can't hack it, 437 00:21:44,000 --> 00:21:46,291 I will dump your ass from chaperone to the shadow tour 438 00:21:46,375 --> 00:21:48,875 with the other loser parents who want to stay in the nicer hotels 439 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 and sip chardonnay from a distance. 440 00:21:50,791 --> 00:21:52,916 The ones who are too afraid to get their hands dirty 441 00:21:53,000 --> 00:21:54,750 in the crap bowl of American youth. 442 00:21:54,833 --> 00:21:56,833 [♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"] 443 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 I did not love that conversation. 444 00:21:59,541 --> 00:22:01,625 ♪ Whoo, hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 445 00:22:01,708 --> 00:22:03,333 ♪ Chain swanging,cling-clang and it cost a lot... 446 00:22:03,416 --> 00:22:04,250 [sighs] 447 00:22:04,333 --> 00:22:06,541 So, my name is JJ, and I'm your chaperone. 448 00:22:06,625 --> 00:22:09,416 Okay. Huddle up, guys. Come on. 449 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 All right, for this mission, our squad's going into foreign territory, 450 00:22:13,208 --> 00:22:15,541 so to succeed, we're gonna have to maintain 451 00:22:15,625 --> 00:22:18,666 - a high level of situational awareness. - [students laughing] 452 00:22:18,750 --> 00:22:21,333 Which means we're gonna have to look out for each other. 453 00:22:21,416 --> 00:22:23,166 [laughter continues] 454 00:22:23,250 --> 00:22:24,666 Hey, can you put that down, please? 455 00:22:24,750 --> 00:22:26,500 - Sorry. - [laughter stops] 456 00:22:26,583 --> 00:22:29,000 But I really wanted us to get off on the right foot, so I brought you guys 457 00:22:29,083 --> 00:22:31,083 some fresh-baked cookies... 458 00:22:31,166 --> 00:22:33,083 [hushed] and some White Claws. 459 00:22:33,166 --> 00:22:35,041 [students whooping, laughing] 460 00:22:35,125 --> 00:22:37,291 Hey, we're gonna get so wasted. 461 00:22:37,375 --> 00:22:38,916 What the hell are you doing? 462 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 You want to get us kicked off this trip? You cannot give these kids alcohol. 463 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 It's not real. 464 00:22:43,583 --> 00:22:46,083 I had Langley fabricate the cans with some carbonated water. 465 00:22:46,166 --> 00:22:48,166 Well, that's putting our tax dollars to good use. 466 00:22:48,250 --> 00:22:49,458 What were you thinking? 467 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 First of all, you don't pay taxes. 468 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Second, I just want us to have a good time and I want your friends to like me. 469 00:22:54,833 --> 00:22:56,125 [Collin] You don't have to walk me in, Dad. 470 00:22:56,208 --> 00:22:59,375 Ah, of course I do. I'm not gonna see you for ten whole days. 471 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 Give me a kiss. Come on. 472 00:23:00,833 --> 00:23:02,916 - Dad. - Oh, don't Nemo me. 473 00:23:03,000 --> 00:23:05,708 Kiss me on the cheek, or so help me, when this bus pulls away, 474 00:23:05,791 --> 00:23:07,125 I will run after you screaming, 475 00:23:07,208 --> 00:23:09,666 "Hey, Collin, you forgot your diarrhea medication!" 476 00:23:09,750 --> 00:23:11,791 - Okay. Okay. - All right. 477 00:23:11,875 --> 00:23:13,375 There you go. Was that so hard? 478 00:23:13,458 --> 00:23:14,875 - [blows raspberry, laughs] - Please, Dad, stop. 479 00:23:14,958 --> 00:23:16,500 Okay, one-one more, one more. [blows raspberry] 480 00:23:16,583 --> 00:23:18,041 - [Collin] Bye, Dad. - [Kim] Goodbye. 481 00:23:18,125 --> 00:23:19,333 Oh, I have something more to tell you. [blows raspberry] 482 00:23:19,416 --> 00:23:20,708 - Bye, Dad. - [laughing] Okay. 483 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 What? There's nothing wrong with expressing your feelings. 484 00:23:24,125 --> 00:23:26,833 What about expressing your saliva all over Collin's cheek? 485 00:23:26,916 --> 00:23:30,333 My son is the reason I agreed to give you this time off. 486 00:23:30,416 --> 00:23:32,791 I want you to keep an eye on him. He's sensitive. 487 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 This is gonna be the first time Collin hasn't slept in his own bed 488 00:23:35,208 --> 00:23:36,625 since his mom died three years ago. 489 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 Don't worry. He'll be in good hands. 490 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 What's up with the Peppa Pig scrubs? 491 00:23:41,416 --> 00:23:43,958 You know, Collin still thinks I'm a pediatric nurse. 492 00:23:44,041 --> 00:23:47,250 When are you gonna tell him that you're the head of covert operations for the CIA? 493 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Keeping him in the dark keeps him safe. 494 00:23:50,291 --> 00:23:52,666 And I trust you told Sophie not to tell him? 495 00:23:52,750 --> 00:23:55,041 - Yeah. Many times. - I got to go. 496 00:23:55,125 --> 00:23:57,041 Have fun with the choir, JJ. 497 00:23:57,125 --> 00:23:58,250 Thanks, Chief. 498 00:23:58,333 --> 00:24:00,333 Was that as bad as it felt? 499 00:24:00,416 --> 00:24:02,208 A man making out with his son? 500 00:24:02,291 --> 00:24:03,708 No, it wasn't great. 501 00:24:03,791 --> 00:24:05,500 Collin! 502 00:24:05,583 --> 00:24:07,000 I love you! 503 00:24:07,083 --> 00:24:08,750 He's so embarrassing. 504 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 Collin! 505 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 I'll be right back. 506 00:24:12,333 --> 00:24:14,625 I got to run to the store and buy some tampons. 507 00:24:14,708 --> 00:24:16,958 Acknowledge me! 508 00:24:17,041 --> 00:24:20,000 {\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"] - [singing in Italian] 509 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 [JJ] Are you guys seeing this? St. Mark's. 510 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 It was consecrated over a thousand years ago. 511 00:24:29,541 --> 00:24:32,541 - [students coughing, yawning] - And, uh, that's... 512 00:24:32,625 --> 00:24:37,333 that's the doge's palace, apparently Venice's most iconic landmark. 513 00:24:37,416 --> 00:24:38,791 [student coughing] 514 00:24:38,875 --> 00:24:41,458 And I'm having an affair with Lady Gaga. 515 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 I can say this because no one's listening or cares. 516 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Maybe they're all wasted from the fake White Claws. 517 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 Funny. 518 00:24:49,750 --> 00:24:51,250 Here. I got you something. 519 00:24:51,333 --> 00:24:52,458 I know it's not your birthday, 520 00:24:52,541 --> 00:24:54,333 but I wanted to wait till we got here to give you this. 521 00:24:54,416 --> 00:24:56,541 - Really? - Open it. 522 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 It's not an iPhone, but this is better. 523 00:25:01,958 --> 00:25:06,833 Enhanced tracking, satellite capabilities, a stun light and a built-in Taser. 524 00:25:06,916 --> 00:25:08,583 And the best thing about this-- when you're done with it, 525 00:25:08,666 --> 00:25:09,833 just throw it away. 526 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 You got me a used burner phone. 527 00:25:11,708 --> 00:25:14,541 Maybe I can use it to buy some meth or order a hit man. 528 00:25:14,625 --> 00:25:15,833 Don't be ridiculous. 529 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 If you need a hit man, come to me for the referral. 530 00:25:18,250 --> 00:25:20,041 I got you a spare battery. 531 00:25:20,125 --> 00:25:22,958 Now, Langley puts E-tags on these so they can track them if they're lost. 532 00:25:23,041 --> 00:25:25,250 Don't even think about losing it, 'cause those are expensive. 533 00:25:25,333 --> 00:25:28,000 [♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"] 534 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 You're welcome. 535 00:25:30,375 --> 00:25:33,125 [song continues with singing in Italian] 536 00:25:40,375 --> 00:25:41,916 [sighs] 537 00:25:42,000 --> 00:25:43,916 [knocking at door] 538 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 [grunts] 539 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hi, JJ. 540 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 Second-guessing your decision to come on this trip? 541 00:25:52,750 --> 00:25:56,416 No, not at all, although... [chuckles] it is a little like herding kittens. 542 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 How is it anything like hurting kittens? 543 00:25:59,666 --> 00:26:01,916 No, herding. 544 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 Herd-ing kittens. 545 00:26:04,375 --> 00:26:06,708 Ah. 'Kay. 546 00:26:06,791 --> 00:26:10,041 Anyway, we made it, and as long as bed check was fine 547 00:26:10,125 --> 00:26:12,625 and the kids are all squared away, we are good. 548 00:26:12,708 --> 00:26:14,083 Yep. All good. 549 00:26:14,166 --> 00:26:16,541 Great. Just remember I need your bed check roll call 550 00:26:16,625 --> 00:26:18,291 emailed to me every night at 10:00 sharp. 551 00:26:18,375 --> 00:26:21,000 I've got a lot of nervous parents that I need to keep happy. 552 00:26:21,083 --> 00:26:22,666 Got it. Ten sharp. 553 00:26:22,750 --> 00:26:24,708 - Have a good night, then. - Good night. 554 00:26:26,250 --> 00:26:29,125 [intriguing music playing] 555 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Bed check. 556 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 [breathing sharply] 557 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 Oh, God. 558 00:26:36,958 --> 00:26:38,583 - [knocks] - Bed check. 559 00:26:38,666 --> 00:26:40,166 [lock beeps, clicks] 560 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh, God. 561 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 [sighs] Oh, no. 562 00:26:45,291 --> 00:26:46,500 - Bed check. - [lock beeps, clicks] 563 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sophie? [sighs] 564 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - [knocks] - Bed check. 565 00:26:54,000 --> 00:26:54,791 [♪ Book feat. Haviah Mighty: "I Know I Got It"] 566 00:26:54,875 --> 00:26:55,708 [boisterous chatter] 567 00:26:55,791 --> 00:26:58,500 ♪ Dudes like my hair flow, got you in a muse by my moves like concerto ♪ 568 00:26:58,583 --> 00:27:00,750 ♪ Sweet, bet you wanna get a chew like an aero ♪ 569 00:27:00,833 --> 00:27:03,583 ♪ Mean you don't gotta hear no dude in your earphone to cop this ♪ 570 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 ♪ Trying to be the winner... 571 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 Spin the bottle? 572 00:27:06,791 --> 00:27:08,458 ♪ When I say that I'm the top pick ♪ 573 00:27:08,541 --> 00:27:10,291 - [student retching] - ♪ You should already know the topic ♪ 574 00:27:10,375 --> 00:27:11,916 ♪ Stomping in my heel highs, shifting all the optics... 575 00:27:12,000 --> 00:27:14,875 Throw those bottles away. Start cleaning up. 576 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 [sighs] Fiona, you okay? 577 00:27:17,708 --> 00:27:19,875 I can't believe you guys went out and got beer. 578 00:27:19,958 --> 00:27:21,250 [knocking at door] 579 00:27:21,333 --> 00:27:24,375 I'm coming in. Whoever's in there better have clothes on. 580 00:27:24,458 --> 00:27:25,541 [lock beeps, clicks] 581 00:27:25,625 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, the land of cloudless, cloudless day ♪ 582 00:27:28,250 --> 00:27:29,375 [♪ "Unclouded Day"] 583 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪ 584 00:27:33,666 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, they tell me of a home where no storm clouds rise ♪ 585 00:27:38,833 --> 00:27:42,666 ♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪♪ 586 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 What is going on here? 587 00:27:44,166 --> 00:27:46,500 [JJ] Um, we're just rehearsing. 588 00:27:46,583 --> 00:27:48,416 [Nancy] It is 10:05, JJ. 589 00:27:48,500 --> 00:27:49,958 Where's my bed check update? 590 00:27:50,041 --> 00:27:54,416 This will be a final reminder that there will be zero tolerance for missing curfew. 591 00:27:54,500 --> 00:27:55,791 Yeah, no, that's on me. 592 00:27:55,875 --> 00:27:58,625 I mean, failing to prepare is preparing for failure. 593 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 - It won't happen again. - [Nancy] I hope not. 594 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 Please don't have me do your job for you again. 595 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Back to your rooms, everyone. - Okay. Come on, guys. Let's go. 596 00:28:07,083 --> 00:28:08,541 [students murmuring quietly] 597 00:28:08,625 --> 00:28:10,791 [dramatic orchestral music playing] 598 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 This is your fault. 599 00:28:18,208 --> 00:28:19,541 You got us in trouble. 600 00:28:19,625 --> 00:28:21,500 - I got you out of trouble. - Really? 601 00:28:21,583 --> 00:28:24,875 You drew the vice principal straight to us because you forgot to do your job. 602 00:28:24,958 --> 00:28:27,916 And I could've turned you in to Cruella de Nancy, but I didn't. 603 00:28:28,000 --> 00:28:30,250 You're the one that snuck out, and you're getting mad at me? 604 00:28:30,333 --> 00:28:33,250 Yes, because I was this close to having my first... 605 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Okay. 606 00:28:36,166 --> 00:28:38,333 [thunder rumbling] 607 00:28:38,416 --> 00:28:40,083 I did nothing wrong. 608 00:28:40,166 --> 00:28:42,125 You have got to give me some space. 609 00:28:42,208 --> 00:28:43,333 Well, I can't. 610 00:28:43,416 --> 00:28:46,333 Because you asked me to come, and now I've got a job to do. 611 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, I am going to have fun on this trip, 612 00:28:51,125 --> 00:28:54,791 and if you're going to get in my way, then consider yourself the opposition. 613 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 The opposition? Really? Me? 614 00:28:58,208 --> 00:29:00,208 Do you know who you're talking to? 615 00:29:00,291 --> 00:29:03,958 I'm an Army Ranger who survived five tours of duty. 616 00:29:04,041 --> 00:29:06,083 I can survive one choir tour. 617 00:29:06,166 --> 00:29:07,750 [scoffs] 618 00:29:10,208 --> 00:29:12,250 [door opens and closes] 619 00:29:12,333 --> 00:29:14,000 - [busy chatter] - [phones ringing] 620 00:29:14,083 --> 00:29:15,708 You know how Christina was supposed to bring 621 00:29:15,791 --> 00:29:17,416 that thumb drive to the Berlin embassy? 622 00:29:17,500 --> 00:29:18,958 - Yeah. - She never arrived. 623 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Get me chief of station Berlin. 624 00:29:23,375 --> 00:29:29,750 - ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪ - [♪ choir: "Hear My Prayer"] 625 00:29:29,833 --> 00:29:33,125 ♪ In the morning ♪ 626 00:29:33,208 --> 00:29:36,375 ♪ When I rise ♪ 627 00:29:36,458 --> 00:29:39,708 ♪ It's your servant ♪ 628 00:29:39,791 --> 00:29:44,000 ♪ Bound for glory ♪ 629 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 [sniffling quietly] 630 00:29:46,000 --> 00:29:47,833 ♪ Oh, dear Lord ♪ 631 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 ♪ Please hear my prayer ♪ 632 00:29:52,666 --> 00:29:55,208 ♪ When my work ♪ 633 00:29:55,291 --> 00:29:59,208 ♪ On Earth is done ♪ 634 00:29:59,291 --> 00:30:01,750 ♪ And you come ♪ 635 00:30:01,833 --> 00:30:05,458 ♪ To take me home ♪ 636 00:30:05,541 --> 00:30:10,166 ♪ Just to know I'm bound ♪ 637 00:30:10,250 --> 00:30:15,041 ♪ For glory ♪ 638 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ And to hear you say ♪ 639 00:30:20,208 --> 00:30:22,125 [stifled gagging] 640 00:30:22,208 --> 00:30:27,333 ♪ "Well done" ♪ 641 00:30:27,416 --> 00:30:29,750 [sighs] 642 00:30:29,833 --> 00:30:35,666 ♪ Done with sin and sorrow ♪ 643 00:30:35,750 --> 00:30:40,791 ♪ Have mercy ♪ 644 00:30:40,875 --> 00:30:47,750 ♪ Mercy ♪♪ 645 00:30:48,750 --> 00:30:51,000 [applause] 646 00:30:53,291 --> 00:30:55,541 [thunder rumbling] 647 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 All right, we've got an hour till the buses leave for Florence. 648 00:30:59,708 --> 00:31:02,708 - Let's pack 'em and stack 'em. - Yes, ma'am. 649 00:31:02,791 --> 00:31:04,000 Hey. 650 00:31:04,083 --> 00:31:06,625 Do you guys want to sneak out tonight when we get to Florence? 651 00:31:06,708 --> 00:31:08,416 You're not worried about getting in trouble again? 652 00:31:08,500 --> 00:31:10,625 Oh, come on. It'll be fun. 653 00:31:10,708 --> 00:31:12,375 Yeah, 'cause statistically, we've only gotten in trouble 654 00:31:12,458 --> 00:31:14,500 one out of one times on this trip so far. 655 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 [ominous music playing] 656 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 {\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"] - [singing in Italian] 657 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 [JJ] Guys, if you look out to the left, you will see the Santa Maria Novella. 658 00:31:38,083 --> 00:31:40,666 It says that it was built in the first half of the 13th century 659 00:31:40,750 --> 00:31:42,916 and it's considered one of the most important points 660 00:31:43,000 --> 00:31:45,250 of religious and artistic interest in Italy. 661 00:31:45,333 --> 00:31:46,208 [students yawning] 662 00:31:46,291 --> 00:31:49,666 And hey, if you look to the right, you will see the Duomo. 663 00:31:49,750 --> 00:31:51,208 Uh, there it is. There it is. 664 00:31:51,291 --> 00:31:53,125 I can't actually... can't believe that we're here seeing that. 665 00:31:53,208 --> 00:31:54,583 You see that, guys? 666 00:31:54,666 --> 00:31:56,416 Right over there? Look how amazing that is. 667 00:31:56,500 --> 00:31:58,500 Are you guys excited to see that? I am. 668 00:31:59,875 --> 00:32:03,041 - [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"] - [singing in Italian] 669 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 [mouthing] 670 00:32:07,208 --> 00:32:08,416 [cell phone chimes] 671 00:32:10,916 --> 00:32:12,708 [chuckling] 672 00:32:15,125 --> 00:32:16,541 [cell phone chimes] 673 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ♪ ♪ 674 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey, guys. 675 00:32:30,791 --> 00:32:32,875 Let's turn in early so we're fresh for tomorrow, all right? 676 00:32:32,958 --> 00:32:35,541 Okay, JJ. By the way, I enjoyed your guided tour. 677 00:32:35,625 --> 00:32:38,375 I had no idea the Duomo took 142 years to build. 678 00:32:38,458 --> 00:32:40,041 Thanks, Collin. 679 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 [indistinct chatter] 680 00:32:42,416 --> 00:32:44,166 [lock beeps, clicks] 681 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 [intriguing music playing] 682 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Don't be such a kiss-ass. 683 00:32:56,583 --> 00:32:57,875 He was terrible. 684 00:32:57,958 --> 00:33:00,625 That guided tour took 142 years off my life. 685 00:33:00,708 --> 00:33:03,541 I know, but the best way to sneak past the warden is to be his best friend. 686 00:33:03,625 --> 00:33:05,833 [scoffs] What was he so cheery about? 687 00:33:05,916 --> 00:33:07,000 Good question. 688 00:33:07,083 --> 00:33:08,791 So, how late is this place open? 689 00:33:08,875 --> 00:33:10,041 I don't know. 690 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 But I do know it has the best gelato in Italy. 691 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 It's the perfect place to ask Ryan to homecoming. 692 00:33:14,333 --> 00:33:16,166 [sighs] Oh, geez. 693 00:33:16,250 --> 00:33:17,375 Please, Collin. 694 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 I need you to do this for me. 695 00:33:19,166 --> 00:33:20,375 I'll owe you forever. 696 00:33:20,458 --> 00:33:21,708 [sighs] 697 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Whoa. 698 00:33:27,333 --> 00:33:29,833 I have a camera in the plug and one in the vent. 699 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 What's he doing? 700 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 [gasps] 701 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 A tracker. 702 00:33:46,958 --> 00:33:49,916 Not as smart as you think you are, JJ. 703 00:33:50,000 --> 00:33:51,708 Where'd you learn how to do all this? 704 00:33:51,791 --> 00:33:53,375 Ironically, he taught me. 705 00:33:53,458 --> 00:33:54,666 That's so cool. 706 00:33:54,750 --> 00:33:55,958 - Really? - Yeah. 707 00:33:56,041 --> 00:33:57,708 My dad's totally boring. 708 00:33:57,791 --> 00:34:00,125 What are you talking about? Your dad's... 709 00:34:00,208 --> 00:34:02,041 probably cooler than you think he is. 710 00:34:02,125 --> 00:34:03,375 [scoffs] Unlikely. 711 00:34:03,458 --> 00:34:06,458 It's almost time for bed check. It's now or never. I got to get ready. 712 00:34:06,541 --> 00:34:09,166 What about JJ? He leaves his door open. How do we get by? 713 00:34:09,250 --> 00:34:11,291 [scoffs] Trust me. 714 00:34:11,375 --> 00:34:13,250 I know all his moves. 715 00:34:13,333 --> 00:34:15,833 [dialogue over TV dubbed in Italian] 716 00:34:18,041 --> 00:34:20,041 [intriguing music playing] 717 00:34:27,916 --> 00:34:29,375 [cell phone chimes] 718 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Follow me. 719 00:34:50,791 --> 00:34:52,583 [sighs] 720 00:34:52,666 --> 00:34:54,666 Hey, come on, man. You got this. 721 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh, God. 722 00:34:57,250 --> 00:34:59,250 [Italian dialogue continues over TV] 723 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 [suspenseful music playing] 724 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 [chatter in Italian] 725 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Damn. 726 00:35:26,416 --> 00:35:28,583 - How'd you find the trackers? - Nanny-cammed you. 727 00:35:28,666 --> 00:35:30,416 - Nice. - How'd you get us? 728 00:35:30,500 --> 00:35:32,583 - Trip-wired the boys' door. - Not bad. 729 00:35:32,666 --> 00:35:34,625 Now, why don't you guys turn around and go back to your rooms. 730 00:35:34,708 --> 00:35:37,166 - JJ. - No, I mean it. Now. 731 00:35:38,250 --> 00:35:40,000 [sighs] 732 00:35:40,083 --> 00:35:42,041 [Sophie scoffs] Sorry, guys. 733 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 All right, I'll tell you what. 734 00:35:46,750 --> 00:35:48,541 I'll let you guys stay up a little past your bedtime. 735 00:35:48,625 --> 00:35:51,041 There is 40 minutes to curfew. 736 00:35:51,125 --> 00:35:54,541 If you guys promise to be back in your rooms in 35 minutes, 737 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 I'll pretend like I didn't see you. 738 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Thank you, Mr. Jones. Hey, you're pretty cool. 739 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Yeah. 740 00:36:05,791 --> 00:36:07,125 Pretty cool. 741 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 [speaking angrily in Italian] 742 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 How much do I owe you? 743 00:36:15,875 --> 00:36:18,875 - [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."] - [singing in Italian] 744 00:36:21,875 --> 00:36:23,875 [quiet chatter] 745 00:36:23,958 --> 00:36:25,875 [Sophie] There it is. Just ahead. 746 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 What? Oh. 747 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 Oh, no. I totally left my medicine back at the hotel. 748 00:36:31,958 --> 00:36:33,791 I better go get it. 749 00:36:33,875 --> 00:36:35,333 It's for worms. 750 00:36:35,416 --> 00:36:36,958 I got pinworms from my dog. 751 00:36:37,041 --> 00:36:41,041 But don't worry, the medicine's working and I'm turning the corner on the worms. 752 00:36:41,125 --> 00:36:42,708 My butt hardly itches at all anymore. 753 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 [mouthing] 754 00:36:44,041 --> 00:36:46,125 I'll catch up with you later. 755 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - That was weird. - Yeah. 756 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 [sighs] I'm never gonna live that down. 757 00:36:55,333 --> 00:36:56,958 Now say exactly what I say to the server. 758 00:36:58,041 --> 00:37:00,750 [speaking Italian] 759 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 That's dope. I didn't know you could speak Italian. 760 00:37:03,916 --> 00:37:05,250 [chuckles] Well, yeah. 761 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 Uh, I didn't, either, till just now. 762 00:37:07,416 --> 00:37:09,583 Oh, maybe if you helped me rehearse for the play, 763 00:37:09,666 --> 00:37:11,875 you'd know I learned some Italian. Now, tell the server... 764 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 [speaking Italian] 765 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 So cool. Hey, listen, I'll get the next one, okay? 766 00:37:18,416 --> 00:37:20,125 The next one? 767 00:37:20,208 --> 00:37:21,666 Yeah. 768 00:37:21,750 --> 00:37:23,583 I like hanging out with you. 769 00:37:23,666 --> 00:37:25,458 Let's take a pic. Come on. 770 00:37:29,958 --> 00:37:31,416 [tires squeal softly] 771 00:37:31,500 --> 00:37:33,416 [camera clicking] 772 00:37:33,500 --> 00:37:35,708 [muffled grunting] 773 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Hey, something's really wrong. I'm so sorry, but I'll be right back. 774 00:37:39,875 --> 00:37:41,208 Hey! 775 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - Hey! Hey! - [tires squeal] 776 00:37:46,875 --> 00:37:48,416 [camera clicks] 777 00:37:48,500 --> 00:37:51,208 [tense, dramatic music playing] 778 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 [horn honks] 779 00:37:56,041 --> 00:37:57,666 [whimpers, grunts] 780 00:37:57,750 --> 00:38:00,041 [panting] 781 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 [bicycle bell dings] 782 00:38:02,208 --> 00:38:04,250 - [panicked chatter] - [Sophie] Sorry. Scusa. 783 00:38:04,333 --> 00:38:06,333 [chatter in Italian] 784 00:38:09,041 --> 00:38:10,250 [engine revving] 785 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 [tense, dramatic music continues] 786 00:38:20,625 --> 00:38:22,291 - [angry chatter in Italian] - Oh, damn it. 787 00:38:22,375 --> 00:38:24,333 Damn it. How much do I owe you? 788 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 [grunts] 789 00:38:46,375 --> 00:38:47,666 - Whoa. [yelps] - [tires squealing] 790 00:38:47,750 --> 00:38:49,750 - [whimpers, screams] - [horn beeping] 791 00:38:49,833 --> 00:38:51,916 [yells] 792 00:38:52,000 --> 00:38:53,875 - Are you okay? - [panting] 793 00:38:53,958 --> 00:38:55,416 They took Collin. 794 00:38:55,500 --> 00:38:57,208 - Who took Collin? - I don't know. 795 00:39:01,291 --> 00:39:02,708 [cell phone rings] 796 00:39:02,791 --> 00:39:04,125 How's my little cocoa bean? 797 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 [garbled voice over phone] We have your son, Mr. Kim. 798 00:39:06,291 --> 00:39:08,416 Come to Rome alone 799 00:39:08,500 --> 00:39:11,291 to the following coordinates for further instructions. 800 00:39:11,375 --> 00:39:14,583 If you tell anyone, including the CIA, 801 00:39:14,666 --> 00:39:17,125 we'll know and the boy dies. 802 00:39:17,208 --> 00:39:18,916 [phone chimes] 803 00:39:22,250 --> 00:39:23,458 [rings] 804 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - Something just happened. - [Kim over phone] Stop. 805 00:39:26,208 --> 00:39:28,166 Nothing over the phone. Cover Collin's absence. 806 00:39:28,250 --> 00:39:30,125 Get to Rome ASAP. I'll send you the coordinates. 807 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 Don't do or say anything until I get there. 808 00:39:32,125 --> 00:39:33,291 There's no knowing who's involved. 809 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Here. 810 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 You recognize him. 811 00:39:43,333 --> 00:39:45,333 Yeah. Bishop Crane. 812 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 He's as bad as they come. 813 00:39:46,708 --> 00:39:48,916 Assassination, extortion, trafficking. 814 00:39:49,000 --> 00:39:50,500 There's nothing he won't do for money. 815 00:39:50,583 --> 00:39:52,416 Why would he want to kidnap Collin? 816 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, what are you not telling me? 817 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 We were in the Special Forces together. 818 00:39:58,583 --> 00:40:02,500 Crane was the new guy in an elite unit doing drug interdiction in Colombia. 819 00:40:02,583 --> 00:40:05,166 He sold us out to the cartel, made millions. 820 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 Your unit? 821 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I was the only one who survived. 822 00:40:09,083 --> 00:40:10,583 Whoa. 823 00:40:10,666 --> 00:40:11,916 I'm sorry. 824 00:40:12,000 --> 00:40:14,750 If Crane is involved, whoever he's working for is very powerful. 825 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 I've got to get the other chaperones to cover for me. 826 00:40:17,041 --> 00:40:18,458 You won't be safe here. 827 00:40:18,541 --> 00:40:19,791 You're coming with me. 828 00:40:19,875 --> 00:40:21,041 Where are we going? 829 00:40:25,541 --> 00:40:27,541 [somber music playing] 830 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 [JJ] There he is. 831 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Wait. 832 00:40:55,958 --> 00:40:57,875 We got to keep our distance. 833 00:40:57,958 --> 00:40:59,875 He's being watched. 834 00:41:03,416 --> 00:41:05,416 [steady beeping] 835 00:41:28,416 --> 00:41:30,416 [dramatic music playing] 836 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 All right, come on. 837 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 [quiet chatter] 838 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Get in. 839 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 I asked you to do one thing. 840 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 One. You failed. 841 00:41:57,000 --> 00:41:59,916 This would've never happened under the old JJ's watch. 842 00:42:00,000 --> 00:42:01,625 Bobbi? What are you doing here? 843 00:42:01,708 --> 00:42:02,958 I asked her to be here. 844 00:42:03,041 --> 00:42:06,375 I needed a tech, and everybody knows techs are basically expendable. 845 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 Right. 846 00:42:08,250 --> 00:42:10,208 The better question is: What are you doing here? 847 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 - Collin is my friend. - Yeah. 848 00:42:12,125 --> 00:42:14,833 And if whoever Crane is working for knows about you, then they know about me. 849 00:42:14,916 --> 00:42:16,625 Which also means Sophie's at risk. 850 00:42:16,708 --> 00:42:18,250 I can't leave her behind. 851 00:42:18,333 --> 00:42:20,000 Chief, what is that? 852 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 About to find out. 853 00:42:25,791 --> 00:42:26,833 [chiming] 854 00:42:26,916 --> 00:42:29,416 [garbled voice] Breach NATO vault at Aviano. 855 00:42:29,500 --> 00:42:32,750 Retrieve activation codes to trade for your son. 856 00:42:32,833 --> 00:42:34,083 - [sizzling, electrical buzzing] - [Kim groans] 857 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 [Bobbi] Whoa. 858 00:42:35,333 --> 00:42:36,375 [Sophie] Aviano? 859 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 It's an air base. 860 00:42:37,916 --> 00:42:39,166 Activation codes? 861 00:42:39,250 --> 00:42:41,666 Christina never made it to Berlin with that thumb drive. 862 00:42:41,750 --> 00:42:43,958 If these kidnappers have that drive-- 863 00:42:44,041 --> 00:42:46,458 It would mean they would know the location of a hundred missing nukes. 864 00:42:46,541 --> 00:42:47,791 Why you? 865 00:42:47,875 --> 00:42:49,458 They need someone who can get in. 866 00:42:49,541 --> 00:42:51,833 My rank with the CIA will grant me access to any NATO base. 867 00:42:51,916 --> 00:42:53,833 Yeah, but getting into the vault under heavy security 868 00:42:53,916 --> 00:42:55,041 is gonna be nearly impossible. 869 00:42:55,125 --> 00:42:57,458 Which is why we need to make one stop first. 870 00:42:57,541 --> 00:43:00,541 {\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne' lieti calici" from Verdi's La traviata] 871 00:43:05,333 --> 00:43:07,333 [aria continues with singing in Italian] 872 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 Why are you doing this? We don't have any money. 873 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 [sighs] You know, you remind me a little of myself at your age. 874 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 I hated myself at your age. 875 00:43:47,625 --> 00:43:49,333 [door opens and closes] 876 00:43:49,416 --> 00:43:50,458 - [aria ends] - [quiet chatter] 877 00:43:50,541 --> 00:43:52,458 [Dr. Brookey] All right, listen up, everybody. 878 00:43:52,541 --> 00:43:54,500 There have been a lot of rumors flying around, 879 00:43:54,583 --> 00:43:56,583 so I wanted to take a moment to address them. 880 00:43:56,666 --> 00:43:59,833 First of all, everything's fine. 881 00:43:59,916 --> 00:44:02,791 Collin needed to return home due to a family emergency, 882 00:44:02,875 --> 00:44:05,333 and JJ and Sophie are accompanying. 883 00:44:05,416 --> 00:44:07,375 I'll keep you all updated. 884 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 But in the meantime, who's excited to go to Rome 885 00:44:10,541 --> 00:44:12,375 - and sing at the Vatican? - [students cheering] 886 00:44:12,458 --> 00:44:14,333 Yeah. 887 00:44:14,416 --> 00:44:16,416 [crickets chirping] 888 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 [Kim] This is an MI6 safe house. 889 00:44:19,875 --> 00:44:21,750 It's got everything we need for this mission: 890 00:44:21,833 --> 00:44:23,625 weapons, external hard drive for the codes. 891 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 There's even a surveillance van in the garage. 892 00:44:25,625 --> 00:44:27,083 Best of all, no one's here right now. 893 00:44:27,166 --> 00:44:30,208 Day manager is this little old lady who goes home at 7:00. 894 00:44:30,291 --> 00:44:33,333 You sure we shouldn't loop in CIA, get support from local authorities? 895 00:44:33,416 --> 00:44:35,291 I'm not risking my son, JJ. 896 00:44:35,375 --> 00:44:37,500 - This is the only way to play it. - [Sophie] Hmm. 897 00:44:37,583 --> 00:44:40,375 Looks like a pretty solid security camera system on the perimeter. 898 00:44:40,458 --> 00:44:42,125 [Kim] Yes, but on the ground floor only. 899 00:44:42,208 --> 00:44:44,375 We'll break in from the second story. 900 00:44:44,458 --> 00:44:46,000 Put this on till we're inside. 901 00:44:46,083 --> 00:44:48,708 Okay, we're in and out in five minutes. Let's go. 902 00:44:48,791 --> 00:44:51,791 [suspenseful music playing] 903 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 [birds chirping] 904 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 [JJ] The old lady's got a lot of birds. 905 00:45:14,125 --> 00:45:16,500 [Kim] Yeah, let's get to work. But let's be careful. 906 00:45:16,583 --> 00:45:19,375 A lot of these safe houses are booby-trapped for security. 907 00:45:22,916 --> 00:45:24,333 [chiming] 908 00:45:24,416 --> 00:45:26,541 [door lock clunks] 909 00:45:31,291 --> 00:45:33,583 [dramatic, upbeat music playing] 910 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 [Kim] Got everything? 911 00:45:48,875 --> 00:45:50,125 - Yeah. Let's move. - Okay. 912 00:45:50,208 --> 00:45:51,500 [JJ] There's the van. 913 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 [beeping] 914 00:46:02,583 --> 00:46:05,666 [intriguing music playing] 915 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Just time the gap. 916 00:46:11,375 --> 00:46:13,083 - Jump through. - [wings fluttering] 917 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Time the gap? 918 00:46:16,208 --> 00:46:17,750 I need a much bigger gap than you. 919 00:46:17,833 --> 00:46:19,416 [wings fluttering] 920 00:46:19,500 --> 00:46:20,625 [Kim] Huh. 921 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 How'd the birds get out? 922 00:46:24,500 --> 00:46:25,583 I don't know. 923 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hey, little guys. 924 00:46:30,500 --> 00:46:32,250 [birds screeching] 925 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 [screams, groans] 926 00:46:35,583 --> 00:46:37,166 Booby trap! [screams] 927 00:46:37,250 --> 00:46:38,958 [screams, whimpers] 928 00:46:39,041 --> 00:46:41,791 [screams, grunts] 929 00:46:41,875 --> 00:46:43,791 [yelps] Get 'em off! 930 00:46:43,875 --> 00:46:46,750 What's that lady feed these things? 931 00:46:46,833 --> 00:46:49,750 [Kim] My guess? Nothing! 932 00:46:49,833 --> 00:46:51,291 [tense, dramatic music playing] 933 00:46:51,375 --> 00:46:53,083 - [whirring] - [grunts] 934 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 [sighs] Oh, thank God. 935 00:47:01,250 --> 00:47:02,833 [birds chirping] 936 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 [screeches] 937 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Oh, shit. 938 00:47:07,375 --> 00:47:09,625 [grunts] JJ, now! 939 00:47:12,208 --> 00:47:14,000 [panting] 940 00:47:14,083 --> 00:47:16,000 Who the hell trains attack finches? 941 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 British have a strange sense of humor. 942 00:47:18,541 --> 00:47:19,708 We better move. 943 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 - We may have company. - [beeping] 944 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Goodbye, nasty widdle birdies. 945 00:47:26,000 --> 00:47:28,666 [shrieking] 946 00:47:28,750 --> 00:47:31,666 Aw, did that hurt your widdle beak? 947 00:47:31,750 --> 00:47:33,541 Fucker. 948 00:47:33,625 --> 00:47:36,625 - So you're like, what, ten now? - Fourteen. 949 00:47:36,708 --> 00:47:39,041 Like I said, 14. 950 00:47:39,125 --> 00:47:41,416 Got any boyfriends yet? 951 00:47:41,500 --> 00:47:43,166 Uh... 952 00:47:43,250 --> 00:47:44,875 I don't know, maybe. 953 00:47:44,958 --> 00:47:47,250 Oh. Okay. 954 00:47:47,333 --> 00:47:49,750 I knew it. That's why I'm an analyst. 955 00:47:49,833 --> 00:47:51,416 Although you got my age wrong. 956 00:47:51,500 --> 00:47:53,458 Here's some advice. 957 00:47:53,541 --> 00:47:56,458 When you go in for that first kiss, 958 00:47:56,541 --> 00:47:58,541 don't be afraid to use lots of tongue. 959 00:47:58,625 --> 00:47:59,708 Get sloppy. 960 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Really? - Oh, heck yeah. 961 00:48:03,583 --> 00:48:07,000 Be like a cleaner shrimp in a shark's mouth. 962 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Explore that wet hole like a blind man's cane. 963 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Wow. 964 00:48:13,041 --> 00:48:16,250 You know, it's really surprising no one's snatched you up yet. 965 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Yeah, well, I do the snatching. 966 00:48:21,541 --> 00:48:23,666 [intriguing music playing] 967 00:48:23,750 --> 00:48:25,291 [Kim grunts] 968 00:48:26,291 --> 00:48:27,916 [keys jingling] 969 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Hey, did you shut the fan off? 970 00:48:31,166 --> 00:48:32,666 No. Why? 971 00:48:32,750 --> 00:48:35,125 - [birds screeching] - [screams] Oh! 972 00:48:35,208 --> 00:48:37,625 [screaming] 973 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 This is taking too long. 974 00:48:41,916 --> 00:48:43,916 They're highly trained professionals. They'll be fine. 975 00:48:44,000 --> 00:48:46,250 [JJ screams] 976 00:48:46,333 --> 00:48:47,583 [yelling, whimpering] 977 00:48:47,666 --> 00:48:49,875 They're eating my nipples! 978 00:48:49,958 --> 00:48:52,333 - [screaming continues] - Or maybe not. 979 00:48:52,416 --> 00:48:54,416 [tense, dramatic music playing] 980 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - Can I help you? - [Kim] Yes. 981 00:49:08,250 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. We're here to see Colonel Minelli. 982 00:49:13,958 --> 00:49:15,291 All right, the vault with the codes 983 00:49:15,375 --> 00:49:17,041 is in that building. 984 00:49:17,125 --> 00:49:19,583 Bobbi, can you hack through security and get access? 985 00:49:19,666 --> 00:49:21,208 What, am I new? 986 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 [Sophie] And? 987 00:49:23,541 --> 00:49:24,791 - So, what, that's it? - Of course not. 988 00:49:24,875 --> 00:49:27,500 Let me just whip the spreadsheet with the detailed plan out of my ass. 989 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 Yes, that's it. 990 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, you son of a bitch. 991 00:49:42,000 --> 00:49:43,375 You guys on good terms? 992 00:49:43,458 --> 00:49:45,416 - He's like a brother. - Oh, that's nice. 993 00:49:45,500 --> 00:49:47,916 In that he hates me, we were in love with the same woman 994 00:49:48,000 --> 00:49:49,333 and I owe him about eight grand. 995 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 Colonel, it's good to see you. 996 00:49:51,583 --> 00:49:52,583 [grunts] 997 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 This is my good friend Colonel Minelli, 998 00:49:57,208 --> 00:49:59,875 who has a lot of trouble expressing his affection. 999 00:49:59,958 --> 00:50:02,791 And, Colonel, this is my... 1000 00:50:02,875 --> 00:50:05,416 stepbrother JJ, who is loaning us his van, 1001 00:50:05,500 --> 00:50:09,416 my stepdaughter Sophie and my... 1002 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...wife Bobbi. 1003 00:50:14,916 --> 00:50:16,500 [Minelli] You're about ten years late. 1004 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 Did you bring me my money? 1005 00:50:18,250 --> 00:50:19,833 Of course. 1006 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Welcome, my old friend! 1007 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Benvenuta. - [Bobbi] Mm-hmm. 1008 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - Benvenuta. - [chuckles uneasily] 1009 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut-- Yeah. 1010 00:50:34,291 --> 00:50:35,666 [clears throat] 1011 00:50:35,750 --> 00:50:38,250 Why did you decide to come here now after all of these years? 1012 00:50:38,333 --> 00:50:39,916 Family vacay. 1013 00:50:40,000 --> 00:50:41,333 Heading north to Lake Como. 1014 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 We thought we'd stop in, say hello and settle some old business. 1015 00:50:45,083 --> 00:50:47,791 But that does not make sense, because Lake Como is west. 1016 00:50:47,875 --> 00:50:49,125 That's what I've been telling them. 1017 00:50:49,208 --> 00:50:52,541 But no, because Mom and Dad are too busy arguing to listen to me, 1018 00:50:52,625 --> 00:50:56,375 and Uncle JJ can't hear anything because his ears are cauliflowered shut. 1019 00:50:56,458 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 1020 00:50:57,791 --> 00:50:59,375 Oh, she's good. Yeah. 1021 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 [Bobbi sighs] Okay. 1022 00:51:00,708 --> 00:51:03,791 Honey, um, can you two boys do your catching up quickly? 1023 00:51:03,875 --> 00:51:05,625 'Cause Sophie and I need to use the restroom 1024 00:51:05,708 --> 00:51:10,333 and we have those dinner reservations I've been so looking forward to. 1025 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 [JJ] Mm-mm. 1026 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 [sighs, chuckles] 1027 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Your stepbrother is quite large. 1028 00:51:22,833 --> 00:51:25,583 Yes. He used to do MMA, hence the hearing damage. 1029 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Well, you picked a good day to visit. 1030 00:51:27,958 --> 00:51:29,625 [Kim] Oh? How is that? 1031 00:51:29,708 --> 00:51:31,791 [muffled heavy metal music playing] 1032 00:51:31,875 --> 00:51:34,875 - [heavy metal music blaring] - [lively chatter] 1033 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh, boy. 1034 00:51:42,083 --> 00:51:44,000 [beeps, lock clicks] 1035 00:51:44,083 --> 00:51:46,875 [intriguing music playing] 1036 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 It's just down the hall and to the right. 1037 00:51:53,541 --> 00:51:55,875 - I'll wait here. - Grazie. 1038 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 [sighs] Okay. 1039 00:52:06,666 --> 00:52:10,541 Oh. Electromagnetic radiation readings. 1040 00:52:10,625 --> 00:52:11,875 This must be the server room. 1041 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Here. 1042 00:52:21,875 --> 00:52:24,583 - [heavy metal music blaring] - [cheering] 1043 00:52:24,666 --> 00:52:25,916 [bell rings] 1044 00:52:26,000 --> 00:52:27,833 [Minelli] A way for the men to blow off some steam. 1045 00:52:27,916 --> 00:52:30,000 - [Kim] I can see that. - It's good to see you, Kim. 1046 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 And I'm glad you came here to finally settle your debt. 1047 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Yes, about that-- 1048 00:52:33,500 --> 00:52:36,625 Nine thousand euros should cover everything you owe me, plus interest. 1049 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 I forgot it was that much. Do you take Discover? 1050 00:52:38,875 --> 00:52:40,291 Cash only. 1051 00:52:40,375 --> 00:52:43,583 But maybe he can help pay your debt. 1052 00:52:43,666 --> 00:52:45,333 Let's go double or nothing. 1053 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 We have got to tread water while Bobbi gets the codes. 1054 00:52:49,791 --> 00:52:53,208 Most of the men on this base must be in here, so it's the perfect diversion. 1055 00:52:53,291 --> 00:52:54,791 I'd knock that guy out in ten seconds. 1056 00:52:54,875 --> 00:52:57,708 Negative. You'll engage with him until I give you the all clear. 1057 00:52:57,791 --> 00:52:59,375 You end this fight any sooner, 1058 00:52:59,458 --> 00:53:01,916 and you'll be doing desk duty for the rest of your career. 1059 00:53:02,000 --> 00:53:03,375 I want to be on desk duty. 1060 00:53:03,458 --> 00:53:05,125 I meant you won't be doing desk duty 1061 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 - for the rest of your career. - [groans] 1062 00:53:06,833 --> 00:53:09,416 - Is the password working? - Give me a minute. 1063 00:53:09,500 --> 00:53:11,750 Oh, Kim better be right about this. 1064 00:53:11,833 --> 00:53:13,708 - ♪ It's a blackout ♪ - [♪ Holy Wars: "Get Mine"] 1065 00:53:13,791 --> 00:53:15,250 [grunting] 1066 00:53:15,333 --> 00:53:16,583 [shouting] 1067 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Your friend fights like a gelding, afraid to hit. 1068 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Come on, Bobbi. 1069 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 1070 00:53:27,375 --> 00:53:28,625 ♪ It's a blackout ♪ 1071 00:53:28,708 --> 00:53:30,541 [mouthing] 1072 00:53:30,625 --> 00:53:31,458 ♪ You're right, I don't wanna be like you ♪ 1073 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Speak the truth on the tip, sip the tea like I told you ♪ 1074 00:53:36,666 --> 00:53:39,583 ♪ Quick on the fuse, use me, I'm-a use you ♪ 1075 00:53:39,666 --> 00:53:42,000 ♪ Watch you fade quick, fading from my rearview ♪ 1076 00:53:42,083 --> 00:53:43,875 - ♪ One by one ♪ - [groans] 1077 00:53:43,958 --> 00:53:45,166 - ♪ It's a blackout ♪ - [grunts] 1078 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 I'm in. 1079 00:53:48,750 --> 00:53:50,375 Hurry. We have to make this quick. 1080 00:53:50,458 --> 00:53:51,583 Oh, we do? 1081 00:53:51,666 --> 00:53:54,666 'Cause I thought we could do a TikTok and have a snack. 1082 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪ 1083 00:54:03,125 --> 00:54:04,583 [grunting and groaning] 1084 00:54:04,666 --> 00:54:06,375 ♪ It's a blackout ♪ 1085 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 - [mouthing] - ♪ It's a blackout ♪ 1086 00:54:10,916 --> 00:54:12,916 Now, JJ. Now. 1087 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Blackout ♪♪ 1088 00:54:17,291 --> 00:54:19,000 [grunts, groans] 1089 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 But I do take traveler's checks. 1090 00:54:24,625 --> 00:54:25,625 [groaning] 1091 00:54:25,708 --> 00:54:27,708 - What happened? I gave you the signal. - What-what-- 1092 00:54:27,791 --> 00:54:30,416 I can't breathe. It's like a marathon. 1093 00:54:30,500 --> 00:54:32,250 Went way longer than I thought. 1094 00:54:32,333 --> 00:54:33,958 Three and a half minutes? 1095 00:54:34,041 --> 00:54:36,333 - Here, let me help you up. - [grunts] 1096 00:54:36,416 --> 00:54:37,666 Help me up. 1097 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Sir. 1098 00:54:40,833 --> 00:54:42,708 - You need to come see this. - What is it? 1099 00:54:42,791 --> 00:54:44,541 It's about the chief, sir. 1100 00:54:44,625 --> 00:54:46,375 We think he's gone rogue. 1101 00:54:47,375 --> 00:54:49,458 [busy chatter] 1102 00:54:49,541 --> 00:54:51,208 Replay it, please. 1103 00:54:51,291 --> 00:54:54,708 The NATO base at Aviano just notified us that Kim, Jones and Ulf entered the base 1104 00:54:54,791 --> 00:54:56,708 - about four hours ago. - So? 1105 00:54:56,791 --> 00:55:00,000 So, apparently, the activation codes for 100 lost suitcase nukes 1106 00:55:00,083 --> 00:55:01,833 just downloaded from their server. 1107 00:55:01,916 --> 00:55:04,166 Satellite imagery is tracking a van heading to Rome. 1108 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 Bring 'em all in now. 1109 00:55:05,458 --> 00:55:07,666 Get me the DOD. We have to go to DEFCON one. 1110 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 Isn't that a bit extreme? 1111 00:55:09,208 --> 00:55:10,666 We just found those nukes. 1112 00:55:10,750 --> 00:55:13,208 Kim and JJ supervised the mission. 1113 00:55:15,083 --> 00:55:17,708 - [bell tolling] - [quiet chatter] 1114 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 [Kim] The CIA will think we've gone rogue. 1115 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - We're as good as dead. - Had to be done. 1116 00:55:25,375 --> 00:55:27,083 Won't be long now. 1117 00:55:27,166 --> 00:55:28,916 That's what you said an hour ago. 1118 00:55:29,000 --> 00:55:31,041 Hey, I know this is hard, but you know the drill. 1119 00:55:31,125 --> 00:55:34,500 They'll make contact, show proof of life, then give us the drop-off. 1120 00:55:34,583 --> 00:55:36,000 We'll get Connor. 1121 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 Collin. 1122 00:55:37,708 --> 00:55:39,750 Right. 1123 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 Oh, my God. 1124 00:55:41,666 --> 00:55:44,416 I never should've let you guys go out unsupervised. 1125 00:55:44,500 --> 00:55:46,583 Uh, we were supervised. 1126 00:55:46,666 --> 00:55:48,708 You were spying on us, remember? 1127 00:55:48,791 --> 00:55:51,083 Apparently not well enough. 1128 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Maybe Bobbi's right. 1129 00:55:55,541 --> 00:55:58,208 I'm losing my edge. 1130 00:55:58,291 --> 00:56:00,166 What happened to it? 1131 00:56:02,333 --> 00:56:04,458 [sentimental music playing] 1132 00:56:04,541 --> 00:56:08,583 I didn't want to be just that guy anymore. 1133 00:56:08,666 --> 00:56:12,333 I wanted to be something... more. 1134 00:56:15,416 --> 00:56:17,000 [cell phone chiming] 1135 00:56:17,083 --> 00:56:18,791 Here we go. 1136 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 {\an8}Oh, my God, he looks so scared. 1137 00:56:22,916 --> 00:56:25,250 Okay, that's an industrial area on the edge of the city. 1138 00:56:25,333 --> 00:56:26,833 We can get there in 30 minutes. 1139 00:56:26,916 --> 00:56:28,041 Let's roll. 1140 00:56:28,125 --> 00:56:30,583 [suspenseful music playing] 1141 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 [Kim] That's the location. 1142 00:56:40,083 --> 00:56:41,375 [Bobbi over radio] Okay, boys, we're out of sight. 1143 00:56:41,458 --> 00:56:45,125 Uh, a few blocks away from you, and satellite is up. 1144 00:56:45,208 --> 00:56:46,333 [JJ over radio] Any activity visible? 1145 00:56:46,416 --> 00:56:47,875 Negative. 1146 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 That's weird. 1147 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 No one's been in or out of there in the last 24 hours. 1148 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 It's a trap. 1149 00:57:00,000 --> 00:57:01,833 - [tires squealing] - [both grunting] 1150 00:57:02,791 --> 00:57:04,500 [gas hissing] 1151 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Oh, my God. 1152 00:57:20,791 --> 00:57:23,541 [coughing] 1153 00:57:24,541 --> 00:57:26,958 - [water dripping] - [JJ breathing heavily] 1154 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Wake up. 1155 00:57:31,125 --> 00:57:32,750 Kim! 1156 00:57:32,833 --> 00:57:35,333 [grunts] Where are we? 1157 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 I have no idea. 1158 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 I've totally messed this up, JJ. 1159 00:57:43,833 --> 00:57:45,875 I put my son in great danger. 1160 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 I haven't done much better. 1161 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Sophie's supposed to be having the time of her life. 1162 00:57:53,375 --> 00:57:57,250 Instead, she's trying to track us down before we're brutally killed, 1163 00:57:57,333 --> 00:58:01,166 saddling her with a lifetime of debilitating guilt 1164 00:58:01,250 --> 00:58:04,625 and unresolved daddy issues that she'll work out on a pole. 1165 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 You're right. Yours is much worse. 1166 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 [Crane] Jason Jones. 1167 00:58:11,166 --> 00:58:12,625 It's been a minute. 1168 00:58:12,708 --> 00:58:14,166 Crane. 1169 00:58:14,250 --> 00:58:15,833 You son of a bitch. 1170 00:58:15,916 --> 00:58:17,416 What have you done with my son? 1171 00:58:17,500 --> 00:58:18,541 [Crane] He's fine. 1172 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 But if I were you, 1173 00:58:20,000 --> 00:58:23,666 I'd be much more concerned about... you. 1174 00:58:23,750 --> 00:58:26,041 [tense music playing] 1175 00:58:26,125 --> 00:58:27,791 Shoot. 1176 00:58:27,875 --> 00:58:29,875 [panting] 1177 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 They're gone. 1178 00:58:32,500 --> 00:58:33,916 Oh, my God, JJ. 1179 00:58:34,000 --> 00:58:36,666 Ugh. Our trackers have been dumped. 1180 00:58:36,750 --> 00:58:38,333 We're blind. 1181 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Maybe not. 1182 00:58:41,500 --> 00:58:43,208 I hacked JJ's phone in Venice. 1183 00:58:43,291 --> 00:58:45,125 And I have advanced satellite tracking on this. 1184 00:58:45,208 --> 00:58:46,250 Okay. 1185 00:58:46,333 --> 00:58:47,500 [JJ] What's this about? 1186 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Who are you working for? 1187 00:58:51,000 --> 00:58:52,833 Patience. 1188 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Looks like you've made quite a life for yourself, JJ. 1189 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Maybe I'll pay them a visit after you're dead. 1190 00:59:02,416 --> 00:59:04,250 Sophie's going to need a new daddy. 1191 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 [phone drops to ground] 1192 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 [garbled voice] Enough. Time for work. 1193 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 1194 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 [garbled voice] That's right, Jason Jones. 1195 00:59:28,166 --> 00:59:29,583 [normal voice] God, I love this thing. 1196 00:59:29,666 --> 00:59:31,875 [garbled voice] Find Solo. I am Kylo Ren. 1197 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 I don't understand. 1198 00:59:34,250 --> 00:59:36,208 When did you have time to color your hair? 1199 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 [Nancy] I created a character and infiltrated your world months ago. 1200 00:59:40,208 --> 00:59:42,791 That anonymous tip you got on how to get the weapons cache? 1201 00:59:42,875 --> 00:59:44,083 That was me. 1202 00:59:44,166 --> 00:59:48,083 I got you to use your own agent to steal the locations of the nukes. 1203 00:59:48,166 --> 00:59:52,125 And then I paid off the choir board and got your son to Europe. 1204 00:59:52,208 --> 00:59:56,000 And that was all it took to get you to evade your own CIA detail, 1205 00:59:56,083 --> 00:59:57,916 to come here and break into Aviano. 1206 00:59:58,000 --> 00:59:59,375 [Nancy chuckles] 1207 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 I've embedded myself into every aspect of your lives. 1208 01:00:02,708 --> 01:00:04,583 So it was you who changed all my passwords? 1209 01:00:04,666 --> 01:00:07,500 I haven't been able to watch DIRECTV for a month. 1210 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 What? No. 1211 01:00:09,458 --> 01:00:10,625 No, you idiot. 1212 01:00:10,708 --> 01:00:12,083 That was probably a program update. 1213 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 You need to use a two-step verification process now. 1214 01:00:14,291 --> 01:00:15,666 [Crane] Yeah, it's true. 1215 01:00:15,750 --> 01:00:17,333 I had to do that for all my Google stuff. 1216 01:00:17,416 --> 01:00:18,708 You done? 1217 01:00:18,791 --> 01:00:20,208 And God forbid you enter your password wrong. 1218 01:00:20,291 --> 01:00:21,958 You can get locked out of your own phone. 1219 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 It's facial recognition. Hello, my face hasn't changed. 1220 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 I mean-- Okay, stopping. 1221 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 I'm going to need those codes now. 1222 01:00:29,333 --> 01:00:30,375 Where's my son? 1223 01:00:30,458 --> 01:00:32,458 First things first. 1224 01:00:32,541 --> 01:00:33,625 Get him down. 1225 01:00:33,708 --> 01:00:35,083 Never! I-- 1226 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Yeah. Oh, yes, get me down. 1227 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 You can't give her those codes. 1228 01:00:42,541 --> 01:00:44,166 People will die, Kim. 1229 01:00:44,250 --> 01:00:46,208 I'm as good as my word. A deal's a deal. 1230 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 It's my boy. 1231 01:00:49,958 --> 01:00:51,291 [sighs] 1232 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 [Nancy] Thank you. 1233 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Put him in the car and get rid of the boy. 1234 01:00:59,375 --> 01:01:01,708 No. You gave me your word! 1235 01:01:01,791 --> 01:01:03,958 I'm not gonna kill him. Crane is. 1236 01:01:04,041 --> 01:01:06,250 The boy was just bait, and now you're my insurance. 1237 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 [grunting] 1238 01:01:07,541 --> 01:01:09,166 [Kim] Don't do this, please! 1239 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 What are you really up to? 1240 01:01:14,833 --> 01:01:19,916 Let's just say this choir trip has been very helpful. 1241 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 What is that? 1242 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 [Nancy] This is a powerful neurotoxin. 1243 01:01:24,458 --> 01:01:27,333 Every muscle in your body will start to slowly seize up-- 1244 01:01:27,416 --> 01:01:29,500 including, finally, your diaphragm-- 1245 01:01:29,583 --> 01:01:31,125 whereupon... 1246 01:01:31,208 --> 01:01:32,916 - [syringe hisses] - [grunts] 1247 01:01:33,000 --> 01:01:34,625 [JJ sighs] 1248 01:01:34,708 --> 01:01:36,541 ...you will suffocate and die. 1249 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Enjoy the ride, Jason Jones. 1250 01:01:44,541 --> 01:01:46,541 [breathing heavily] 1251 01:01:46,625 --> 01:01:48,625 [stirring music playing] 1252 01:01:51,416 --> 01:01:53,375 [grunting] 1253 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 [wheezing] 1254 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 [grunts] 1255 01:02:14,625 --> 01:02:17,041 [wheezing] 1256 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 There he is. 1257 01:02:22,083 --> 01:02:23,416 [labored breathing] 1258 01:02:23,500 --> 01:02:25,166 - He's barely breathing. - Start compressions. 1259 01:02:25,250 --> 01:02:26,458 [Sophie] Okay. 1260 01:02:26,541 --> 01:02:29,750 One, two, three, four, 1261 01:02:29,833 --> 01:02:33,041 five, six, seven, eight. 1262 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 What are you doing? 1263 01:02:35,750 --> 01:02:37,875 It's atropine and adrenaline. 1264 01:02:37,958 --> 01:02:40,791 It'll keep his heart going till his body can metabolize the toxin. 1265 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 Well, hurry. 1266 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 [gags, retches] 1267 01:02:45,083 --> 01:02:46,750 [inhales deeply] 1268 01:02:46,833 --> 01:02:48,541 [Bobbi groans] 1269 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 - [triumphant music playing] - [gasps] JJ! 1270 01:02:52,500 --> 01:02:54,750 Oh, I don't feel so good. 1271 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Is Bobbi okay? 1272 01:02:58,125 --> 01:02:59,916 That's a lot of vomit. 1273 01:03:00,000 --> 01:03:01,833 - [Sophie] She'll be fine. - Okay. 1274 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 Where's Mr. Kim? 1275 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Oh, no. 1276 01:03:05,541 --> 01:03:07,666 We've got to get to Collin before Crane kills him. 1277 01:03:07,750 --> 01:03:10,291 - What? Oh, God. - We got to go. We got to go. 1278 01:03:10,375 --> 01:03:12,166 - Hey. Wake up. - [smack] 1279 01:03:12,250 --> 01:03:13,250 [JJ] Hey. 1280 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 Stop. That's not the way you wake someone up. 1281 01:03:15,166 --> 01:03:16,416 You have to say their name. 1282 01:03:16,500 --> 01:03:18,250 Bobbi, wake up. 1283 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 - [smacking] - Bobbi, wake up! 1284 01:03:20,833 --> 01:03:22,375 - [JJ] Bobbi. - [Bobbi grunting] 1285 01:03:22,458 --> 01:03:23,708 - Yes, yes. - Bobbi. 1286 01:03:23,791 --> 01:03:24,916 - Help me. - [Sophie] Let's go. 1287 01:03:25,000 --> 01:03:27,333 [tense, dramatic music playing] 1288 01:03:27,416 --> 01:03:29,291 My arms and my legs aren't working too good. 1289 01:03:29,375 --> 01:03:30,916 Yeah, and my face is killing me. 1290 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 Did you see or hear anything when you were dead? 1291 01:03:33,250 --> 01:03:35,125 Just the sound of you barfing. 1292 01:03:35,208 --> 01:03:36,416 You're gonna have to drive. 1293 01:03:36,500 --> 01:03:39,291 I can't drive if I'm gonna hack traffic cameras to find Crane. 1294 01:03:39,375 --> 01:03:40,541 Well, I can't drive. 1295 01:03:40,625 --> 01:03:42,166 - I can drive. - [JJ] Negative. 1296 01:03:42,250 --> 01:03:44,500 We don't have time to argue about this, JJ. 1297 01:03:44,583 --> 01:03:47,083 - I'm taking driver's ed soon. - Yeah, in two years. 1298 01:03:47,166 --> 01:03:50,208 You've let me steer. You know I can do this. 1299 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Okay. Okay, go for it. 1300 01:03:54,708 --> 01:03:56,375 You'll be fine. 1301 01:03:56,458 --> 01:03:57,833 [♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"] 1302 01:03:57,916 --> 01:03:59,333 Punch it, Chewie. 1303 01:03:59,416 --> 01:04:01,375 - [tires squealing] - [song continues with singing in Italian] 1304 01:04:01,458 --> 01:04:03,375 [JJ yelps, groans] 1305 01:04:03,458 --> 01:04:04,791 - [Bobbi screams] - [JJ] Your left! 1306 01:04:04,875 --> 01:04:07,125 - [Bobbi] Whoa! - [JJ] On your right! 1307 01:04:07,208 --> 01:04:10,041 [JJ and Bobbi] Oh, my God! 1308 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Good luck in driver's ed. 1309 01:04:16,125 --> 01:04:17,291 That's not helping. 1310 01:04:17,375 --> 01:04:19,583 - Does this go on my insurance? - [JJ] Reverse. 1311 01:04:19,666 --> 01:04:21,333 - [shouts in Italian] - Go, go, go! 1312 01:04:21,416 --> 01:04:23,208 - [engine revving] - ♪ Serial killer ♪ 1313 01:04:23,291 --> 01:04:25,375 [song continues with singing in Italian] 1314 01:04:25,458 --> 01:04:26,708 Not one word. 1315 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Serial killer ♪ 1316 01:04:29,750 --> 01:04:31,208 [song continues with singing in Italian] 1317 01:04:31,291 --> 01:04:32,583 - [JJ groans] - [tires squealing] 1318 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 [song ends] 1319 01:04:35,083 --> 01:04:36,333 You did that on purpose. 1320 01:04:36,416 --> 01:04:37,916 - Did not. - Can you guys cut it out? 1321 01:04:38,000 --> 01:04:39,750 I got a hit on their plate from a traffic camera. 1322 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 Satellite's tracking 'em north through Chianti. 1323 01:04:42,041 --> 01:04:44,958 [dramatic music playing] 1324 01:04:48,166 --> 01:04:50,166 [grunting quietly] 1325 01:04:56,833 --> 01:04:59,250 [panting] 1326 01:04:59,333 --> 01:05:02,291 [horns honking] 1327 01:05:04,000 --> 01:05:06,208 [grunting] 1328 01:05:07,291 --> 01:05:09,291 [birds chirping] 1329 01:05:15,875 --> 01:05:17,875 [♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle" from Puccini's Tosca] 1330 01:05:17,958 --> 01:05:19,708 [inhales deeply] 1331 01:05:19,791 --> 01:05:21,583 [exhales] 1332 01:05:35,833 --> 01:05:38,625 [aria continues with singing in Italian] 1333 01:05:38,708 --> 01:05:40,625 - [Collin panting] - [silenced gunshot] 1334 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 [aria continues] 1335 01:06:17,458 --> 01:06:19,458 ♪ ♪ 1336 01:06:25,000 --> 01:06:27,083 [rustling] 1337 01:06:47,583 --> 01:06:49,583 ♪ ♪ 1338 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 No! 1339 01:06:55,500 --> 01:06:56,666 [grunts] 1340 01:06:56,750 --> 01:06:58,583 Sorry, kid. 1341 01:06:58,666 --> 01:07:00,416 [gun clicks] 1342 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 - [grunting] - [aria ends] 1343 01:07:02,666 --> 01:07:04,000 [intense music playing] 1344 01:07:04,083 --> 01:07:05,083 Run! 1345 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 You're gonna tell me Nancy's plan. 1346 01:07:12,208 --> 01:07:13,833 [grunting and groaning] 1347 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 [Crane] What's wrong, JJ? 1348 01:07:19,208 --> 01:07:20,875 Neurotoxin got you down? 1349 01:07:22,375 --> 01:07:24,250 [grunting, breathing heavily] 1350 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh, look. I forgot I had this. 1351 01:07:34,916 --> 01:07:37,041 - [bullet whizzing] - [gasping] 1352 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 Oh, come on! Let me do it. 1353 01:07:39,875 --> 01:07:41,958 No! I've seen you drive. 1354 01:07:42,041 --> 01:07:43,375 Why is she trying to kill you? 1355 01:07:43,458 --> 01:07:44,708 - [bullet whizzes] - Aah! Sh-- 1356 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 - Oh, sh-- - Here, you-your turn. 1357 01:07:46,833 --> 01:07:50,916 She's trying to kill you, but she's a terrible shot! 1358 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 What? 1359 01:07:58,500 --> 01:08:00,166 [engine starts] 1360 01:08:00,250 --> 01:08:01,250 [pained breathing] 1361 01:08:06,458 --> 01:08:09,208 [bullets whizzing] 1362 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 [JJ] That's Crane's. 1363 01:08:15,416 --> 01:08:16,708 [Sophie] JJ! 1364 01:08:16,791 --> 01:08:18,500 - Are you okay? - Yeah. 1365 01:08:18,583 --> 01:08:20,250 - Other than Bobbi shooting me. - Sorry. 1366 01:08:20,333 --> 01:08:21,791 I'm fine. Can you crack this? 1367 01:08:21,875 --> 01:08:23,375 Ugh. With my eyes closed. 1368 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Is that how you shoot? 1369 01:08:25,083 --> 01:08:27,375 Yeah, it's just so loud and scary. 1370 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Do you want me to do that? 1371 01:08:33,041 --> 01:08:35,208 You're doing a terrible job. It's going to scar. 1372 01:08:35,291 --> 01:08:37,583 - I don't care how I look. - I know. 1373 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 - [Collin] How can he just-- - Okay, let's not watch. 1374 01:08:44,166 --> 01:08:46,166 [birds chirping] 1375 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 [Collin] I don't believe it. Any of it. 1376 01:08:49,833 --> 01:08:52,875 I mean, why would they take my dad? He's just a nurse. 1377 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ will find him. I promise. 1378 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Ever since my mom died, my dad's been totally overprotective. 1379 01:09:03,125 --> 01:09:05,375 He makes me FaceTime him anytime I go anywhere. 1380 01:09:05,458 --> 01:09:07,666 And if I don't answer, he FaceTimes my friends. 1381 01:09:07,750 --> 01:09:10,083 I know what you mean. 1382 01:09:10,166 --> 01:09:12,291 JJ treats me like I'm still nine. 1383 01:09:12,375 --> 01:09:15,333 I mean, he still walks me to school every day 1384 01:09:15,416 --> 01:09:17,625 and tries to put me on his shoulders. 1385 01:09:17,708 --> 01:09:19,375 That's actually kind of cute. 1386 01:09:19,458 --> 01:09:24,166 Yeah, well, he's six-five, so one time, I almost got decapitated by a ceiling fan. 1387 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 The truth is, your dad is... 1388 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 just trying to be a good dad. 1389 01:09:31,958 --> 01:09:34,500 Maybe JJ is, too. 1390 01:09:34,583 --> 01:09:36,875 They just need to realize we're not kids anymore. 1391 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Yeah. 1392 01:09:40,416 --> 01:09:42,041 We're not. 1393 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, I have to level with you, okay? 1394 01:09:46,833 --> 01:09:49,750 Your dad is the head of covert operations for the CIA. 1395 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 What? 1396 01:09:52,041 --> 01:09:56,541 And you're not going to believe this, but Mrs. Buck is actually a terrorist. 1397 01:09:56,625 --> 01:09:58,875 Your dad traded himself in to save you. 1398 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Yeah. 1399 01:10:02,500 --> 01:10:04,750 It's for real. 1400 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 How are you so calm? 1401 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 I'm not. 1402 01:10:09,083 --> 01:10:10,458 [Collin sighs] 1403 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Thanks for coming to save me. 1404 01:10:14,000 --> 01:10:15,541 [gentle music playing] 1405 01:10:15,625 --> 01:10:17,458 You would've done the same for me. 1406 01:10:17,541 --> 01:10:20,416 [wind whistling] 1407 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 [tense music playing] 1408 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Bring him. 1409 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 ♪ ♪ 1410 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 It's somewhere here. 1411 01:11:19,125 --> 01:11:20,958 [device beeping] 1412 01:11:26,291 --> 01:11:28,750 [chiming] 1413 01:11:28,833 --> 01:11:30,583 Break it open. 1414 01:11:33,541 --> 01:11:34,541 [grunts] 1415 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Who are you working for? 1416 01:11:36,541 --> 01:11:37,916 [Nancy] Let's just say 1417 01:11:38,000 --> 01:11:40,375 I represent a group of very powerful people 1418 01:11:40,458 --> 01:11:42,916 who had their fortune frozen by your government 1419 01:11:43,000 --> 01:11:44,666 and every one of its corrupt allies. 1420 01:11:44,750 --> 01:11:45,791 Oligarchs. 1421 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Friends. Patriots. 1422 01:11:50,666 --> 01:11:52,541 My husband was one of them. 1423 01:11:52,625 --> 01:11:55,083 Leaving him in financial ruin drove him to his death. 1424 01:11:55,166 --> 01:11:57,541 Well, he was married to you, so that may have also contributed. 1425 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 I'm going to see to it we get back all that is rightfully ours 1426 01:12:02,666 --> 01:12:06,250 and make those righteous nations pay, with a little interest. 1427 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 [Kim] Suitcase nuke. 1428 01:12:20,791 --> 01:12:23,708 Must have been hidden behind this wall for over 60 years. 1429 01:12:23,791 --> 01:12:26,625 And thanks to you, our ticket to our reparations. 1430 01:12:26,708 --> 01:12:29,416 - Why hide it in a church? - Who would search a church? 1431 01:12:29,500 --> 01:12:31,750 Plus, it wasn't necessarily intended to go off here. 1432 01:12:31,833 --> 01:12:34,666 Just to be stored until the time and moment was right. 1433 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 You will never get away with this. 1434 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 I've searched everything. There's no clue of where they're headed 1435 01:12:41,625 --> 01:12:43,500 - or what they're gonna strike. - [Bobbi] I'm in. 1436 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 - Ugh, to his dating profile. - [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"] 1437 01:12:47,875 --> 01:12:49,208 It's not helpful. 1438 01:12:49,291 --> 01:12:51,250 It's actually really sad. 1439 01:12:51,333 --> 01:12:53,375 I'm gonna try and grab some sleep on a real bed. 1440 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 - Good night, guys. - Good night, Collin. 1441 01:12:55,166 --> 01:12:56,458 [JJ] Night, Collin. 1442 01:12:56,541 --> 01:12:58,458 - Hey. - Hey. 1443 01:12:58,541 --> 01:13:00,208 You should try to get some rest, too. 1444 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 Can't. I'm not tired. 1445 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin seems like a nice kid. 1446 01:13:05,000 --> 01:13:06,833 Yeah, he's great. 1447 01:13:06,916 --> 01:13:09,125 - You know you're torturing him, right? - What? 1448 01:13:09,208 --> 01:13:10,250 You can't tell? 1449 01:13:10,333 --> 01:13:12,166 He likes you. 1450 01:13:12,250 --> 01:13:14,208 I mean, like-likes you. 1451 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 You're crazy. He's one of my best friends. 1452 01:13:16,875 --> 01:13:19,375 That's what all cute girls say about guys they're torturing. 1453 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Do you like him? - Of course I like him. 1454 01:13:23,583 --> 01:13:25,958 But I like-like this kid named Ryan. 1455 01:13:26,041 --> 01:13:27,208 The jock? 1456 01:13:27,291 --> 01:13:28,333 Yeah. 1457 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 For a highly trained operative, you can be pretty blind. 1458 01:13:32,708 --> 01:13:34,375 [Bobbi] I'm in. 1459 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 For real this time. 1460 01:13:36,208 --> 01:13:38,958 I've got everything: emails, texts. 1461 01:13:39,041 --> 01:13:40,250 I also found this. 1462 01:13:40,333 --> 01:13:42,000 It's about how Nancy's husband died. 1463 01:13:42,083 --> 01:13:43,208 [Sophie] Whoa. 1464 01:13:43,291 --> 01:13:44,708 Hey, this is new. 1465 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 [Bobbi] From Nancy. She sent this two hours ago. 1466 01:13:48,750 --> 01:13:50,750 [Sophie] What? 1467 01:13:50,833 --> 01:13:52,708 [JJ] She's gonna detonate a WMD 1468 01:13:52,791 --> 01:13:55,291 under Rome's financial district. 1469 01:13:55,375 --> 01:13:57,416 [dramatic music playing] 1470 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 We swept the sewers and ran into a signal coming from behind a locked vault. 1471 01:14:01,083 --> 01:14:03,875 It looks like they're protecting a central hub, just like you suggested. 1472 01:14:03,958 --> 01:14:05,791 - Have you breached it? - Technical is setting up now. 1473 01:14:09,125 --> 01:14:11,750 [busy chatter in Italian] 1474 01:14:20,333 --> 01:14:22,333 [chatter in Italian over speaker] 1475 01:14:28,750 --> 01:14:30,333 [whirring] 1476 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 [officer] We're clear. 1477 01:14:42,458 --> 01:14:44,250 Moving in. 1478 01:14:44,333 --> 01:14:46,666 [tense, dramatic music playing] 1479 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 There's nothing here. No WMD. 1480 01:14:54,500 --> 01:14:56,041 And look at this IED. 1481 01:14:56,125 --> 01:14:57,500 It's a fake. 1482 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 I don't understand. 1483 01:15:01,916 --> 01:15:03,500 Seems like you got played. 1484 01:15:03,583 --> 01:15:05,875 We'd appreciate it if you'll settle this game 1485 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 in your own time, not ours. 1486 01:15:13,083 --> 01:15:15,083 ♪ ♪ 1487 01:15:28,458 --> 01:15:30,458 [sirens blaring] 1488 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 Agent Jones just called in a fake bomb threat under the financial district. 1489 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 - That makes no sense. - No, it doesn't. 1490 01:15:40,416 --> 01:15:42,875 Maps, fake IEDs. I don't get it. 1491 01:15:42,958 --> 01:15:46,333 That email-- could it have been sent to mislead us? 1492 01:15:46,416 --> 01:15:47,791 This was all a distraction. 1493 01:15:47,875 --> 01:15:50,541 Well, why would she need to distract us? Where is she really? 1494 01:15:50,625 --> 01:15:52,500 [helicopter blades whirring] 1495 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 I think I know. 1496 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 [clamoring] 1497 01:16:03,708 --> 01:16:05,708 [speaking Italian] 1498 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 We have equipment for the choir performance to unload. 1499 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 You'll never get all the way in-- not with the G7 security. 1500 01:16:20,583 --> 01:16:24,666 Ordinarily, I'd say that you're right, but I am not ordinary. 1501 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Prego. 1502 01:16:30,000 --> 01:16:36,125 - ♪ Softly and sweetly ♪ - [♪ choir: "A Hymn of Peace"] 1503 01:16:36,208 --> 01:16:41,916 ♪ Guide us into light ♪ 1504 01:16:42,000 --> 01:16:47,625 ♪ And as the moon is rising ♪ 1505 01:16:47,708 --> 01:16:51,833 ♪ To shine us with thy light... 1506 01:16:51,916 --> 01:16:54,666 Shouldn't we tell security to clear the area? 1507 01:16:54,750 --> 01:16:57,750 Police aren't gonna believe me anymore. Pretty sure that was part of Nancy's plan. 1508 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 This place is massive. My dad could be anywhere. 1509 01:16:59,791 --> 01:17:01,291 [Sophie] Wait, your dad's phone-- 1510 01:17:01,375 --> 01:17:02,541 Crane destroyed it. 1511 01:17:02,625 --> 01:17:04,541 Did he carry a spare battery? 1512 01:17:04,625 --> 01:17:06,708 Always, for whenever he was "on call." 1513 01:17:06,791 --> 01:17:09,625 And all the phones issued at Langley have E-tags on their batteries so they can be-- 1514 01:17:09,708 --> 01:17:10,791 Tracked. 1515 01:17:10,875 --> 01:17:14,416 Bobbi, can you look up Kim's phone records and find his battery's tracking signal? 1516 01:17:14,500 --> 01:17:17,791 Yes, but first, I'm gonna need the Vatican's Wi-Fi password. 1517 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No, I'm not. I-I can do it. What do you think it is? 1518 01:17:21,458 --> 01:17:22,833 "Pope"? Probably. 1519 01:17:22,916 --> 01:17:24,500 He's so full of himself. 1520 01:17:24,583 --> 01:17:27,291 [tense music playing] 1521 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 [guard] We've cleared the room. Good luck. 1522 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Yeah, sì, sì. He just came through here. 1523 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 - Thank you. - [phone chimes] 1524 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley just located a battery signal from Kim. 1525 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 [Nancy] Quite inspiring, isn't it? 1526 01:17:58,833 --> 01:18:02,125 Some of the finest works of art the world may never see, 1527 01:18:02,208 --> 01:18:04,416 stuck here in storage. 1528 01:18:04,500 --> 01:18:08,291 Well, this is where your journey ends and mine is just beginning. 1529 01:18:12,000 --> 01:18:15,166 [garbled voice over speaker] This is a message for the leaders of the free world. 1530 01:18:15,250 --> 01:18:17,083 There is a bomb under the Vatican. 1531 01:18:17,166 --> 01:18:20,333 [Nancy's normal voice] And we will detonate it if our demands are not met. 1532 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 And if you try to leave... 1533 01:18:21,833 --> 01:18:24,041 {\an8}[garbled voice] ...boom. We've recently acquired the location 1534 01:18:24,125 --> 01:18:26,875 {\an8}of a hundred nuclear weapons hidden around the world. 1535 01:18:26,958 --> 01:18:33,500 {\an8}We want $50 billion per G7 country, or there will be no more G7 countries. 1536 01:18:33,583 --> 01:18:36,875 Wire transfer details will be sent after this message. 1537 01:18:36,958 --> 01:18:38,791 You have 30 minutes to comply. 1538 01:18:38,875 --> 01:18:41,750 We got to move POTUS now. 1539 01:18:41,833 --> 01:18:43,833 [majestic music playing] 1540 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Okay, the signal's getting stronger. 1541 01:18:49,625 --> 01:18:51,333 [JJ sighs] 1542 01:18:51,416 --> 01:18:53,750 Okay. This is as far as you two go. 1543 01:18:53,833 --> 01:18:54,916 What are you talking about? 1544 01:18:55,000 --> 01:18:57,083 - [JJ] This is way too dangerous. - But I can help. I-- 1545 01:18:57,166 --> 01:18:59,125 You guys need to get back to the choir and warn them. 1546 01:18:59,208 --> 01:19:01,291 No, I'm not leaving here without you. 1547 01:19:01,375 --> 01:19:02,625 Hey. 1548 01:19:02,708 --> 01:19:05,875 It's been really great being on the same team with you again the last couple days. 1549 01:19:06,958 --> 01:19:08,916 But I need you to let me go at it alone from here. 1550 01:19:09,000 --> 01:19:10,833 Okay? 1551 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Okay. 1552 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Okay. 1553 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 If we survive, the CIA better let us write about this for our college apps. 1554 01:19:20,416 --> 01:19:22,250 Let's go. 1555 01:19:22,333 --> 01:19:24,333 [tense, atmospheric music playing] 1556 01:19:28,875 --> 01:19:30,500 [Nancy sighs] 1557 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 [Kim] You don't have to do this, Nancy. 1558 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 What about all our children up there? 1559 01:19:37,583 --> 01:19:39,375 [scoffs] The choir has served its purpose. 1560 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 They were just my Trojan horse. 1561 01:19:43,791 --> 01:19:45,666 How else could I get this close to the G7? 1562 01:19:45,750 --> 01:19:47,750 My God. 1563 01:19:47,833 --> 01:19:51,000 When they announced last spring that the G7 session would bring together 1564 01:19:51,083 --> 01:19:55,791 all of the most corrupt leaders who destroyed my life to this one spot, 1565 01:19:55,875 --> 01:20:00,250 this holiest of places, it was too perfect to pass up. 1566 01:20:00,333 --> 01:20:04,208 As long as those self-righteous men will listen to reason and pay, 1567 01:20:04,291 --> 01:20:06,791 no one needs to die, except for you. 1568 01:20:06,875 --> 01:20:11,333 [hushed] Okay. You take down the tough guys, I'll handle Nancy. 1569 01:20:11,416 --> 01:20:12,916 - You sure? - Yeah. 1570 01:20:13,000 --> 01:20:14,791 She's a brain, not a fighter. 1571 01:20:14,875 --> 01:20:18,291 You can tell by the way she moves, the way she carries herself, 1572 01:20:18,375 --> 01:20:22,250 the way she surrounds herself with large, attractive men to do her bidding. 1573 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Did you hear the part where I said "large, attractive men to do her bidding"? 1574 01:20:28,083 --> 01:20:29,500 That was meant for you. 1575 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Move. 1576 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 [Boris] Look what I found. 1577 01:20:36,333 --> 01:20:38,125 [Nancy] Oh, well, look who's back. 1578 01:20:38,208 --> 01:20:40,166 You just won't die, will you, JJ? 1579 01:20:40,250 --> 01:20:42,958 [JJ] Well, I find your story fascinating, Nancy. 1580 01:20:43,041 --> 01:20:44,541 I'd really like to see how it ends. 1581 01:20:44,625 --> 01:20:45,875 [Crane] It could end like this. 1582 01:20:45,958 --> 01:20:48,500 [grunting and groaning] 1583 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 [Bobbi] Ugh. 1584 01:20:51,791 --> 01:20:53,250 [pained breathing] 1585 01:20:53,333 --> 01:20:55,708 Come on, old man. Get up. 1586 01:20:58,708 --> 01:21:00,958 [breathing heavily] 1587 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 [Crane] You fight a lot like your friends from the platoon. 1588 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 All cowards. 1589 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 They begged me not to kill them. 1590 01:21:09,541 --> 01:21:11,041 Callahan, Bridges, 1591 01:21:11,125 --> 01:21:12,833 even Christina. 1592 01:21:12,916 --> 01:21:14,708 Christina? 1593 01:21:14,791 --> 01:21:16,000 Yeah. 1594 01:21:16,083 --> 01:21:19,666 I planted a copy of the thumb drive she stole in your home, 1595 01:21:19,750 --> 01:21:21,791 along with the gun I used to kill her. 1596 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 It's not a good look for you, JJ. 1597 01:21:24,541 --> 01:21:26,541 You were in my home? 1598 01:21:26,625 --> 01:21:30,083 I spared the dog 'cause I'm a dog guy. 1599 01:21:30,166 --> 01:21:33,041 Oh, and I watered your plants, you know, 'cause I'm a plant guy. 1600 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 But Blueberry... 1601 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...sleeps with the fishes. 1602 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 [melancholy music playing] 1603 01:21:48,125 --> 01:21:50,083 [tense music building] 1604 01:21:50,166 --> 01:21:51,375 Oh, shit. 1605 01:21:51,458 --> 01:21:53,416 And he should not have done that. 1606 01:21:53,500 --> 01:21:56,208 Forgive me, Lord, for what I'm about to do. 1607 01:21:59,250 --> 01:22:00,791 [Crane groans] 1608 01:22:00,875 --> 01:22:03,375 - [tense, energetic music playing] - [grunting and groaning] 1609 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Release the kraken. 1610 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, if you could please stop moving, I'd like to shoot JJ now-- 1611 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - See? Totally handled. - [Nancy grunts viciously] 1612 01:22:27,666 --> 01:22:29,625 - [Bobbi yelps] - [grunts viciously] 1613 01:22:29,708 --> 01:22:30,791 [yells] 1614 01:22:30,875 --> 01:22:32,416 Why? I'm already tied up. 1615 01:22:32,500 --> 01:22:33,916 [Nancy grunts viciously] 1616 01:22:34,000 --> 01:22:35,625 [groans] 1617 01:22:36,625 --> 01:22:39,166 [sighing] 1618 01:22:39,250 --> 01:22:41,041 [gun clicks] 1619 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Quick, cut me loose. 1620 01:22:42,458 --> 01:22:43,791 - I'm going after Nancy. - Gotcha. 1621 01:22:43,875 --> 01:22:46,875 - [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"] - [singing in Xhosa] 1622 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 - ♪ Amen ♪ - [continues singing in Xhosa] 1623 01:22:52,291 --> 01:22:55,916 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1624 01:22:56,000 --> 01:22:57,916 ♪ Amen... 1625 01:22:58,000 --> 01:22:59,208 Hey. 1626 01:22:59,291 --> 01:23:00,958 - Hey, where were you guys? - Long story. 1627 01:23:01,041 --> 01:23:02,875 Where's Dr. Brookey? 1628 01:23:02,958 --> 01:23:05,750 Hey. I really missed you. 1629 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, seriously, okay? 1630 01:23:09,583 --> 01:23:11,416 I really need to tell him something. 1631 01:23:11,500 --> 01:23:14,000 Okay? We have got to get out of here. There's-- 1632 01:23:14,083 --> 01:23:16,500 [intriguing music playing] 1633 01:23:16,583 --> 01:23:18,250 Oh, my God. 1634 01:23:24,125 --> 01:23:26,125 - [electrical crackling] - [guards groaning] 1635 01:23:26,208 --> 01:23:28,208 I have Tasers on both of your backs. 1636 01:23:28,291 --> 01:23:30,250 Turn around quietly, or I'll use them. 1637 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 [gasps] Sophie? 1638 01:23:35,208 --> 01:23:37,125 My little muffin chop. 1639 01:23:37,208 --> 01:23:38,791 Ooh, you've grown. 1640 01:23:38,875 --> 01:23:41,458 Three words: Beeyoo. Tee. Full. 1641 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 But... you were dead. 1642 01:23:43,750 --> 01:23:45,541 [Carlos] When Bobbi threw the grenades, 1643 01:23:45,625 --> 01:23:49,208 we ran back to our apartment and dove into our new cast-iron tub. 1644 01:23:49,291 --> 01:23:53,458 If we went with Todd's idea of white porcelain, we would be dead. 1645 01:23:53,541 --> 01:23:55,541 - [Todd grunts] - Hush. 1646 01:23:55,625 --> 01:23:57,958 Let's move, or I'll tell the real guards you're phonies. 1647 01:24:00,000 --> 01:24:02,333 - [tense, energetic music playing] - [grunting and groaning] 1648 01:24:08,791 --> 01:24:10,083 [shouts in German, groans] 1649 01:24:10,166 --> 01:24:11,833 [panting] 1650 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Aah! It's in my eyes! 1651 01:24:18,125 --> 01:24:19,666 Not fun, is it? 1652 01:24:23,041 --> 01:24:25,416 [grunting and groaning continue] 1653 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 [device beeping] 1654 01:24:36,125 --> 01:24:37,208 [rapid beeping] 1655 01:24:37,291 --> 01:24:38,625 He activated a kill switch. 1656 01:24:38,708 --> 01:24:41,416 We have two ways to stop this bomb from going off. 1657 01:24:41,500 --> 01:24:43,958 Either I can figure out how to deactivate it 1658 01:24:44,041 --> 01:24:46,000 or we got to get that kill switch from Crane. 1659 01:24:46,083 --> 01:24:48,000 On it. 1660 01:24:48,083 --> 01:24:50,583 ♪ Amen, hallelujah ♪ 1661 01:24:50,666 --> 01:24:52,666 [panting sharply] 1662 01:24:52,750 --> 01:24:54,750 [tense, atmospheric music playing] 1663 01:25:02,208 --> 01:25:04,375 [sniffing] 1664 01:25:21,541 --> 01:25:23,750 [engine starts, revs] 1665 01:25:26,416 --> 01:25:28,416 [intense, energetic music playing] 1666 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amen, hallelujah... 1667 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1668 01:25:45,458 --> 01:25:46,875 How are you involved in this? 1669 01:25:46,958 --> 01:25:48,833 We used to work for the cartel. 1670 01:25:48,916 --> 01:25:50,458 That's how we met Bishop Crane. 1671 01:25:50,541 --> 01:25:52,583 He asked if we'd freelance on this little shindig. 1672 01:25:52,666 --> 01:25:56,000 We said no at first, but our trip to Cabo got postponed because of the hurricane, 1673 01:25:56,083 --> 01:26:00,416 and we're about to do a big reno, so here we are. 1674 01:26:00,500 --> 01:26:03,583 You have to stop Nancy from doing this, or we're all going to die. 1675 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 - [scoffs] That is not gonna happen. - Why not? 1676 01:26:06,166 --> 01:26:09,750 She cray, but she's also smart. 1677 01:26:09,833 --> 01:26:11,916 Nancy won't let this end with a bang. 1678 01:26:12,000 --> 01:26:14,500 Well, at least not while she's still here. 1679 01:26:14,583 --> 01:26:16,166 Do you know her exact 20? 1680 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 [Todd] Hmm. 1681 01:26:19,000 --> 01:26:20,500 [Carlos chuckles] 1682 01:26:20,583 --> 01:26:23,625 [Carlos] It's been nice catching up with you, Sophie, 1683 01:26:23,708 --> 01:26:27,375 but we have to end this little reunion and get back to our post. 1684 01:26:27,458 --> 01:26:33,083 It's our job to make sure that no one leaves before the show is over. 1685 01:26:33,166 --> 01:26:34,458 Like it is for you. 1686 01:26:34,541 --> 01:26:35,833 [grunts] 1687 01:26:35,916 --> 01:26:37,833 Get away from her. 1688 01:26:37,916 --> 01:26:40,458 [Carlos] Oh, isn't this cute? 1689 01:26:40,541 --> 01:26:42,333 It's the nerds from Stranger Things. 1690 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 I forgot my medicine. 1691 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Feel less guilty about killing him in my dream. 1692 01:26:49,208 --> 01:26:51,583 [Carlos] Why don't you join your friend and get the hell out of here 1693 01:26:51,666 --> 01:26:53,041 before I kick your ass! 1694 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 - Hey! - [energetic music playing] 1695 01:26:55,625 --> 01:26:57,708 - [electrical crackling] - [Collin] Sophie! 1696 01:27:00,000 --> 01:27:01,333 - [electrical crackling] - [Todd groaning] 1697 01:27:02,333 --> 01:27:04,750 - [electrical crackling] - [Carlos yelling in pain] 1698 01:27:06,000 --> 01:27:07,875 - [electrical crackling] - [Carlos yells] 1699 01:27:07,958 --> 01:27:09,958 [grunting and groaning] 1700 01:27:10,958 --> 01:27:12,625 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1701 01:27:15,750 --> 01:27:17,541 - [electrical crackling] - [Todd groaning] 1702 01:27:23,083 --> 01:27:25,166 - [electrical crackling] - [Todd groans] 1703 01:27:33,000 --> 01:27:34,916 [grunting and groaning continue] 1704 01:27:37,583 --> 01:27:39,291 - [electrical crackling] - [Carlos groaning] 1705 01:27:48,458 --> 01:27:50,250 [Collin grunts] 1706 01:27:50,333 --> 01:27:52,875 - Oh, I don't think-- He's already-- - Yeah, I didn't need to do that. 1707 01:27:52,958 --> 01:27:54,375 But thanks. 1708 01:27:54,458 --> 01:27:55,500 Sure. You were awesome. 1709 01:27:55,583 --> 01:27:57,500 Remind me to thank Ryan for all his help. 1710 01:27:57,583 --> 01:27:58,916 [cell phone chimes] 1711 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Come on. We've got to find JJ. 1712 01:28:06,916 --> 01:28:08,916 [suspenseful music playing] 1713 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - What are you doing? - Anything I can. 1714 01:28:14,708 --> 01:28:16,375 [engine revving] 1715 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 And now, from America, the children from North Virginia High School. 1716 01:28:22,833 --> 01:28:25,041 [♪ orchestra: Verdi's Requiem: "Dies Irae"] 1717 01:28:26,125 --> 01:28:28,375 [screaming] 1718 01:28:28,458 --> 01:28:31,125 [choir vocalizing] 1719 01:28:35,166 --> 01:28:37,625 [tires squealing] 1720 01:28:37,708 --> 01:28:40,458 [horns honking] 1721 01:28:44,541 --> 01:28:47,208 [panicked chatter] 1722 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, where's JJ heading? 1723 01:28:51,750 --> 01:28:52,833 [Bobbi] Sophie? 1724 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 He's chasing the dude with the kill switch. 1725 01:28:54,750 --> 01:28:56,041 Let's pray that he finds him, 1726 01:28:56,125 --> 01:28:58,416 'cause I cannot figure out how to turn this thing off. 1727 01:28:58,500 --> 01:29:01,500 [choir singing "Dies Irae" in Latin] 1728 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Tell them they have 23 minutes to change their minds 1729 01:29:06,291 --> 01:29:08,375 or else they'll learn the hard way. 1730 01:29:08,458 --> 01:29:10,541 I'll be at the heliport in ten. 1731 01:29:10,625 --> 01:29:13,333 [choir continues singing in Latin] 1732 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 [Connelly] Freeze! 1733 01:29:31,833 --> 01:29:35,458 [sighs] Connelly, you don't understand. 1734 01:29:35,541 --> 01:29:37,000 What have you done, Chief? 1735 01:29:37,083 --> 01:29:38,583 I'm not one of them. 1736 01:29:38,666 --> 01:29:41,000 If I were, you'd already be dead. 1737 01:29:41,083 --> 01:29:43,583 And you just let the real bad guy go. 1738 01:29:43,666 --> 01:29:45,041 What the hell is this all about? 1739 01:29:45,125 --> 01:29:46,708 How do we know you're telling the truth? 1740 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, who allowed you to use your CIA credentials to spy on your ex-wife? 1741 01:29:52,083 --> 01:29:54,083 You did. 1742 01:29:54,166 --> 01:29:57,041 And, Hargear, who kept it quiet when at the Langley checkpoint 1743 01:29:57,125 --> 01:29:59,500 security found something vibrating in your bag? 1744 01:29:59,583 --> 01:30:01,958 All right, I trust him. 1745 01:30:02,041 --> 01:30:03,541 It was a toy for my kid. 1746 01:30:03,625 --> 01:30:05,000 [whispers] You don't have any kids. 1747 01:30:05,083 --> 01:30:08,208 Guys, we need to evacuate everyone now. 1748 01:30:08,291 --> 01:30:10,958 We tried, but they say it's not a credible threat. 1749 01:30:11,041 --> 01:30:12,708 Bottom line, no one's leaving. 1750 01:30:12,791 --> 01:30:14,458 My God. 1751 01:30:14,541 --> 01:30:16,541 So, what do we do now? 1752 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Put all our chips on JJ. 1753 01:30:19,833 --> 01:30:21,833 [tense, energetic music playing] 1754 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 [panicked chatter] 1755 01:30:30,375 --> 01:30:32,375 [tires squealing] 1756 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, I need eyes on JJ. 1757 01:30:37,416 --> 01:30:40,541 Uh, headed north past Castel Sant'Angelo. 1758 01:30:48,125 --> 01:30:49,375 [grunts] 1759 01:30:50,625 --> 01:30:51,916 [grunts] 1760 01:30:54,583 --> 01:30:56,625 - [tires squealing] - [yells] 1761 01:31:02,333 --> 01:31:04,041 [horn honks] 1762 01:31:04,833 --> 01:31:06,541 [tires squealing] 1763 01:31:10,166 --> 01:31:12,500 [construction vehicle beeping] 1764 01:31:12,583 --> 01:31:13,708 [grunts] 1765 01:31:15,958 --> 01:31:16,958 [worker shouting] 1766 01:31:17,041 --> 01:31:19,041 [grunting] 1767 01:31:21,583 --> 01:31:23,083 [tires squealing] 1768 01:31:24,666 --> 01:31:26,875 [grunting and groaning] 1769 01:31:30,041 --> 01:31:31,916 [horn honking] 1770 01:31:32,000 --> 01:31:33,625 [tires squealing] 1771 01:31:33,708 --> 01:31:34,708 [grunts] 1772 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Last of your unit. 1773 01:31:39,583 --> 01:31:41,375 You should be proud, JJ. 1774 01:31:43,291 --> 01:31:45,041 [grunts] 1775 01:31:49,916 --> 01:31:52,041 - [gun clicks] - [JJ grunting] 1776 01:31:52,125 --> 01:31:53,125 [groans] 1777 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Where is it?! 1778 01:31:58,166 --> 01:31:59,458 [laughing] 1779 01:32:02,375 --> 01:32:04,500 [gasping] 1780 01:32:04,583 --> 01:32:06,583 [tense, dramatic music playing] 1781 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 [burbling] 1782 01:32:20,250 --> 01:32:21,666 [grunts] 1783 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 [gasps] JJ. 1784 01:32:27,125 --> 01:32:29,250 - ♪ Just to know I'm ♪ - [♪ choir: "Hear My Prayer"] 1785 01:32:29,333 --> 01:32:33,083 ♪ Bound for glory ♪ 1786 01:32:33,166 --> 01:32:34,583 - [tense music playing] - [beeping] 1787 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 [sighs] Come on, JJ. 1788 01:32:39,166 --> 01:32:41,375 [burbling] 1789 01:32:48,875 --> 01:32:51,041 [breathing heavily] 1790 01:33:18,500 --> 01:33:20,541 [beeping] 1791 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 [tense music building] 1792 01:33:24,208 --> 01:33:27,208 [music crescendos and fades] 1793 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ When my work on Earth is done ♪ 1794 01:33:37,083 --> 01:33:39,083 [somber music playing] 1795 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ And you come to take me home ♪ 1796 01:34:04,500 --> 01:34:07,375 ♪ Just to know I'm ♪ 1797 01:34:07,458 --> 01:34:12,208 ♪ Bound for glory ♪ 1798 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ And to hear you say ♪ 1799 01:34:19,666 --> 01:34:25,000 ♪ "Well done" ♪ 1800 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Done with sin ♪ 1801 01:34:29,666 --> 01:34:33,708 ♪ And sorrow ♪ 1802 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 ♪ Have mercy ♪ 1803 01:34:38,083 --> 01:34:44,583 ♪ Mercy ♪♪ 1804 01:34:47,333 --> 01:34:49,791 [coughing] 1805 01:34:49,875 --> 01:34:51,666 [crying] JJ. 1806 01:34:51,750 --> 01:34:53,166 [JJ] Wait. 1807 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 If this is heaven, it's not what I expected. 1808 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 [Sophie] No, no. 1809 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 You did it. 1810 01:35:05,291 --> 01:35:06,625 [sobs] 1811 01:35:08,625 --> 01:35:10,625 [Sophie crying] 1812 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 [gasps] Holy shit! 1813 01:35:20,458 --> 01:35:22,166 Yes! 1814 01:35:22,250 --> 01:35:23,916 [sighs] Come on. 1815 01:35:24,000 --> 01:35:26,833 That's, like, three Hail Marys, tops. 1816 01:35:26,916 --> 01:35:28,916 [tense music playing] 1817 01:35:30,833 --> 01:35:32,833 [quiet chatter] 1818 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 [Collin] Nancy Buck. 1819 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 You're not going anywhere. 1820 01:35:39,041 --> 01:35:41,208 Really? 1821 01:35:41,291 --> 01:35:44,375 I could still smother the life out of you right here. 1822 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 [speaking Italian] Mamma, no. 1823 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Don't leave me again! I promise I'll be good! 1824 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - All right, all right. - [crowd murmuring] 1825 01:35:55,541 --> 01:35:56,583 [speaking Italian] Mamma... 1826 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 I won't tell anyone you hit me anymore! Please! 1827 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 He's not my son. 1828 01:36:02,833 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1829 01:36:05,458 --> 01:36:07,708 - Get off me! - [siren blaring] 1830 01:36:07,791 --> 01:36:09,500 [Nancy yelps] 1831 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Freeze! Get down on the ground and spread 'em! 1832 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 That was a close one, Chief. 1833 01:36:18,458 --> 01:36:20,000 I'm glad you're back. 1834 01:36:20,083 --> 01:36:21,458 - [Collin] Dad. - Collin. 1835 01:36:21,541 --> 01:36:23,208 Oh, my God. 1836 01:36:23,291 --> 01:36:24,708 I thought you were dead. 1837 01:36:24,791 --> 01:36:26,208 I thought you were a nurse. 1838 01:36:26,291 --> 01:36:28,250 We have a lot to talk about. 1839 01:36:28,333 --> 01:36:31,958 - [sentimental music playing] - [police radio chatter] 1840 01:36:32,041 --> 01:36:34,875 I was so scared I was gonna lose you. 1841 01:36:34,958 --> 01:36:36,958 Thanks for coming back for me. 1842 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 You know you were pretty good out there, right? 1843 01:36:40,583 --> 01:36:42,708 - You're not a desk guy. - [chuckles] 1844 01:36:42,791 --> 01:36:45,291 You should go back to being you. 1845 01:36:45,375 --> 01:36:47,000 I'll be fine. 1846 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 I promise. 1847 01:36:51,500 --> 01:36:52,916 [JJ chuckles] 1848 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 And I'm sorry for the way I've been acting recently. 1849 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 You don't have to apologize. 1850 01:37:00,750 --> 01:37:05,375 Been hard for me, emotionally, just watching you grow up. 1851 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 I didn't get to be a part of your first nine years, and this part... 1852 01:37:11,125 --> 01:37:13,333 it's just going too fast. 1853 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 I know you can take care of yourself. 1854 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 That's what makes me a little sad. 1855 01:37:20,208 --> 01:37:22,500 I really like taking care of you. 1856 01:37:22,583 --> 01:37:25,000 I'm just dreading the day you don't need me anymore. 1857 01:37:25,083 --> 01:37:26,416 [chuckles softly] 1858 01:37:26,500 --> 01:37:28,250 Well, you have at least a week. 1859 01:37:28,333 --> 01:37:30,083 [chuckling softly] 1860 01:37:30,166 --> 01:37:32,708 I think you're right about Collin. 1861 01:37:32,791 --> 01:37:35,791 I didn't see it at first, but thanks. 1862 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 So, what I'm sensing here is, basically, you've said I'm right. 1863 01:37:42,875 --> 01:37:44,000 Twice. 1864 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Don't get cocky. 1865 01:37:46,333 --> 01:37:48,583 - [chuckles] - [EMT] Mr. Jones. 1866 01:37:48,666 --> 01:37:51,083 We need to take you to the hospital for some observations. 1867 01:37:51,166 --> 01:37:52,333 Okay. 1868 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 Can I come with him? 1869 01:37:54,625 --> 01:37:56,541 Uh, I'm sorry, miss. Are you family? 1870 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 He's my dad. 1871 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Of course. 1872 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 [Sophie] This is so weird. 1873 01:38:24,250 --> 01:38:26,125 I dreamed it would be a view like this 1874 01:38:26,208 --> 01:38:29,083 where I'd be standing here with Ryan on this trip. 1875 01:38:29,166 --> 01:38:31,166 Maybe even have my first kiss. 1876 01:38:31,250 --> 01:38:33,625 I'm sorry it didn't work out the way you wanted. 1877 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 - I'm not. - [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."] 1878 01:38:37,250 --> 01:38:40,625 [chuckles] It's the right view, but I had the wrong person. 1879 01:38:41,750 --> 01:38:44,125 [song continues with singing in Italian] 1880 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Do you maybe want to go to the homecoming dance with me? 1881 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Yeah. That'd be nice. 1882 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Whoa. 1883 01:39:01,541 --> 01:39:03,250 Do you think JJ's watching us somewhere? 1884 01:39:03,333 --> 01:39:05,291 [sighs] Probably. 1885 01:39:15,458 --> 01:39:16,500 [song continues over speakers] 1886 01:39:16,583 --> 01:39:18,666 [JJ and Kim sniffling] 1887 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, for the love of Pete, are you crying? 1888 01:39:25,375 --> 01:39:27,083 [sniffles] I'm not crying. 1889 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 - You're crying. - You cried first. 1890 01:39:29,250 --> 01:39:31,208 How much is this satellite costing the CIA, anyway? 1891 01:39:31,291 --> 01:39:34,041 - You don't want to know. - [sighs] 1892 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 Hey, what are you doing? 1893 01:39:38,000 --> 01:39:40,333 I'm giving them some space. 1894 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 All right. Fine. 1895 01:39:43,625 --> 01:39:46,000 Hey. You know, you and I could end up being family someday. 1896 01:39:46,083 --> 01:39:48,625 Hey. This was a nice moment. Let's not ruin it, okay? 1897 01:39:48,708 --> 01:39:51,458 Speaking of new family, when we get back... 1898 01:39:51,541 --> 01:39:52,666 [Bobbi sighs] 1899 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 ...I'm gonna make a lot of changes in my life. 1900 01:39:54,583 --> 01:39:55,666 [Bobbi giggling] 1901 01:39:55,750 --> 01:39:57,416 [Bobbi and Kim] Mm... 1902 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Yep. A lot of changes. 1903 01:40:01,916 --> 01:40:03,708 Isn't that right, my little cleaner shrimp? 1904 01:40:03,791 --> 01:40:04,916 [Bobbi] Mm... 1905 01:40:05,000 --> 01:40:06,583 [both inhale deeply] 1906 01:40:06,666 --> 01:40:08,458 - [Bobbi and Kim moaning] - Holy shit. 1907 01:40:08,541 --> 01:40:10,833 - ♪ Lock your door, uh-huh ♪ - [♪ Noga Erez: "The Vandalist"] 1908 01:40:10,916 --> 01:40:12,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1909 01:40:12,916 --> 01:40:14,750 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1910 01:40:14,833 --> 01:40:16,500 - ♪ They don't wanna know ♪ - [indistinct chatter] 1911 01:40:16,583 --> 01:40:18,708 ♪ Where all their Nikes are from ♪ 1912 01:40:18,791 --> 01:40:20,000 - ♪ Uh-huh ♪ - Hey. 1913 01:40:20,083 --> 01:40:22,208 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh... 1914 01:40:22,291 --> 01:40:24,250 - [blowing raspberries] - [laughing] 1915 01:40:24,333 --> 01:40:26,666 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1916 01:40:26,750 --> 01:40:28,166 That is so embarrassing. 1917 01:40:28,250 --> 01:40:30,375 - Really? I think it's kind of cute. - [JJ] Mm-mm. 1918 01:40:30,458 --> 01:40:32,041 [Sophie inhales deeply, blows raspberry] 1919 01:40:32,125 --> 01:40:34,125 [chirping] 1920 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Chief? 1921 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Do not move. 1922 01:40:42,458 --> 01:40:44,958 - Yeah, no shit. - [birds chirping] 1923 01:40:45,041 --> 01:40:46,291 What do I do? 1924 01:40:46,375 --> 01:40:48,208 There's only one thing to do. 1925 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - Run! - [Kim screams] 1926 01:40:51,541 --> 01:40:52,875 [Kim] Get off me! 1927 01:40:52,958 --> 01:40:54,166 - [Kim screaming] - [bird shrieks] 1928 01:40:54,250 --> 01:40:56,166 ♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1929 01:40:56,250 --> 01:40:58,166 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1930 01:40:58,250 --> 01:41:00,250 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1931 01:41:00,333 --> 01:41:03,458 ♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1932 01:41:03,541 --> 01:41:05,083 ♪ Busta, busta, bust ♪ 1933 01:41:05,166 --> 01:41:07,833 ♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪ 1934 01:41:07,916 --> 01:41:09,541 {\an8}♪ Back up, I come back like a Batman ♪ 1935 01:41:09,625 --> 01:41:12,166 {\an8}♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪ 1936 01:41:12,250 --> 01:41:14,833 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me looking mad ♪ 1937 01:41:14,916 --> 01:41:17,041 {\an8}♪ Oops, forgot a line on your article ♪ 1938 01:41:17,125 --> 01:41:20,000 {\an8}♪ Click on the clickbait, I go viral ♪ 1939 01:41:20,083 --> 01:41:22,166 {\an8}♪ Comin' up with the bots and the psychos ♪ 1940 01:41:22,250 --> 01:41:23,958 {\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪ 1941 01:41:24,041 --> 01:41:25,875 {\an8}♪ I'm only here for benefits ♪ 1942 01:41:25,958 --> 01:41:29,041 {\an8}♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪ 1943 01:41:29,125 --> 01:41:31,000 {\an8}♪ My bills are paid, I'm down for it ♪ 1944 01:41:31,083 --> 01:41:33,333 {\an8}- ♪ Just tell me who you wanna hit ♪ - [bell rings, crowd cheers] 1945 01:41:33,416 --> 01:41:36,583 {\an8}♪ My hit list won't be getting long ♪ 1946 01:41:36,666 --> 01:41:38,750 ♪ As long as I can sing this song ♪ 1947 01:41:38,833 --> 01:41:40,541 ♪ I wrote you in just for the twist ♪ 1948 01:41:40,625 --> 01:41:41,708 {\an8}♪ I'm done ♪ 1949 01:41:41,791 --> 01:41:43,625 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1950 01:41:43,708 --> 01:41:46,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1951 01:41:46,208 --> 01:41:48,333 - ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1952 01:41:48,416 --> 01:41:52,041 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1953 01:41:52,125 --> 01:41:53,541 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1954 01:41:53,625 --> 01:41:56,125 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1955 01:41:56,208 --> 01:41:58,083 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1956 01:41:58,166 --> 01:42:01,166 {\an8}♪ They don't wanna know where all the bodies have gone ♪ 1957 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪ ...is a tremendous word, such as ♪ 1958 01:42:05,916 --> 01:42:08,000 - ♪ It's my pleasure to present ♪ - ♪ The vandalist ♪ 1959 01:42:08,083 --> 01:42:09,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1960 01:42:09,416 --> 01:42:12,375 ♪ But I still made you sing along ♪ 1961 01:42:12,458 --> 01:42:14,166 ♪ Oops, you think you won ♪ 1962 01:42:14,250 --> 01:42:17,333 ♪ But I still made you sing along ♪ 1963 01:42:17,416 --> 01:42:19,500 ♪ Oops, you think you won ♪ 1964 01:42:19,583 --> 01:42:21,750 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1965 01:42:21,833 --> 01:42:23,916 ♪ Oops, you think you won ♪ 1966 01:42:24,000 --> 01:42:26,666 ♪ But I still made you sing along, ha ♪ 1967 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 ♪ Oops, you think you won ♪ 1968 01:42:29,416 --> 01:42:31,416 ♪ But I still made you sing along ♪ 1969 01:42:31,500 --> 01:42:33,625 ♪ Oops, you think you won ♪ 1970 01:42:33,708 --> 01:42:36,541 ♪ But I still made you sing along, ah ♪ 1971 01:42:36,625 --> 01:42:38,250 {\an8}♪ Oops, you think you won ♪ 1972 01:42:38,333 --> 01:42:41,791 {\an8}♪ But I still made you sing along ♪ 1973 01:42:41,875 --> 01:42:43,833 ♪ Go home... ♪ 1974 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 {\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪ 1975 01:42:48,583 --> 01:42:50,666 {\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1976 01:42:50,750 --> 01:42:52,916 {\an8}- ♪ They say you better handle this ♪ - ♪ Ah ♪ 1977 01:42:53,000 --> 01:42:56,583 {\an8}♪ They don't wanna know where all their Nikes are from ♪ 1978 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Uh-huh ♪ 1979 01:42:58,875 --> 01:43:00,833 - ♪ Coming like a vandalist ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1980 01:43:00,916 --> 01:43:02,916 - ♪ But they don't want a hand in this ♪ - ♪ Ah ♪ 1981 01:43:03,000 --> 01:43:05,375 ♪ They don't wanna know where all the bod-- ♪♪ 1982 01:43:05,458 --> 01:43:06,791 Connelly, what are you doing here? 1983 01:43:06,875 --> 01:43:08,541 Chief! It's a happy ending. 1984 01:43:08,625 --> 01:43:10,416 - ♪ We saved the world ♪ - [piano playing gentle music] 1985 01:43:10,500 --> 01:43:12,291 ♪ You got the girl ♪ 1986 01:43:12,375 --> 01:43:17,083 ♪ We're having a good time, we're having a good time ♪ 1987 01:43:17,166 --> 01:43:20,166 Connelly, you got a flight to catch. Don't you think you should get moving? 1988 01:43:20,250 --> 01:43:21,750 I got plenty of time. 1989 01:43:21,833 --> 01:43:23,666 Come on, have a drink. Let's celebrate. 1990 01:43:23,750 --> 01:43:25,791 You know I don't drink while I'm on duty. 1991 01:43:25,875 --> 01:43:27,166 It's not professional. 1992 01:43:27,250 --> 01:43:29,333 ♪ You should let your hair down ♪ 1993 01:43:29,416 --> 01:43:31,500 ♪ Get rid of that frown ♪ 1994 01:43:31,583 --> 01:43:33,458 ♪ If you act like a wimp ♪ 1995 01:43:33,541 --> 01:43:36,083 ♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪ 1996 01:43:36,166 --> 01:43:37,583 One drink. 1997 01:43:37,666 --> 01:43:40,375 - [slurring] ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪ - [♪ "Word Up"] 1998 01:43:40,458 --> 01:43:42,125 ♪ Around the world ♪ 1999 01:43:42,208 --> 01:43:44,208 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 2000 01:43:44,291 --> 01:43:45,916 ♪ Tell all the boys and girls ♪ 2001 01:43:46,000 --> 01:43:47,250 ♪ Wave your hands in the air ♪ 2002 01:43:47,333 --> 01:43:48,333 - Yeah! - Come on! 2003 01:43:48,416 --> 01:43:49,875 ♪ Like you don't care ♪ 2004 01:43:49,958 --> 01:43:51,916 ♪ Glide by the people ♪ 2005 01:43:52,000 --> 01:43:53,750 ♪ As they stop to look and stare ♪ 2006 01:43:53,833 --> 01:43:56,166 - ♪ Do your dance, do your dance ♪ - [Bobbi whooping] 2007 01:43:56,250 --> 01:43:58,250 ♪ Do your dance quick, mama ♪ 2008 01:43:58,333 --> 01:44:01,041 ♪ Come on, baby, tell me, what's the word? ♪ 2009 01:44:01,125 --> 01:44:02,333 - ♪ The cleaner shrimp ♪ - That's me! 2010 01:44:02,416 --> 01:44:03,666 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ The cleaner shrimp ♪ 2011 01:44:03,750 --> 01:44:04,750 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪ 2012 01:44:04,833 --> 01:44:05,833 ♪ The cleaner shrimp ♪ 2013 01:44:05,916 --> 01:44:06,916 - That's me! - ♪ Wah, wah ♪♪ 2014 01:44:07,000 --> 01:44:10,250 - ♪ A love like yours is rare ♪ - [♪ "Always"] 2015 01:44:10,333 --> 01:44:13,916 ♪ It must have been sent from up above ♪ 2016 01:44:14,000 --> 01:44:18,166 ♪ And I know you'll stay this way ♪ 2017 01:44:18,250 --> 01:44:20,500 For always. I mean it. 2018 01:44:20,583 --> 01:44:27,250 ♪ And we both know ♪ 2019 01:44:27,333 --> 01:44:33,666 ♪ That our love will grow ♪ 2020 01:44:33,750 --> 01:44:38,250 ♪ And forever ♪ 2021 01:44:38,333 --> 01:44:40,250 ♪ It will be ♪ 2022 01:44:40,333 --> 01:44:46,291 ♪ You and me ♪ 2023 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 [off-key] ♪ Ooh, you're like the sun ♪ 2024 01:44:53,291 --> 01:44:55,958 [soft vocalizing] 2025 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Chasing all of the rain away ♪♪ 2026 01:45:04,458 --> 01:45:05,291 ♪ Thousand miles away ♪ 2027 01:45:05,375 --> 01:45:06,708 [♪ Billy Barratt: "Big World (Found You)"] 2028 01:45:06,791 --> 01:45:09,666 ♪ From the man I used to be ♪ 2029 01:45:09,750 --> 01:45:13,000 ♪ Mm, mm ♪ 2030 01:45:13,083 --> 01:45:17,958 ♪ Closin' in on something, something that I couldn't see ♪ 2031 01:45:18,041 --> 01:45:21,500 ♪ Mm, mm ♪ 2032 01:45:21,583 --> 01:45:23,916 ♪ Try to find my way in the dark ♪ 2033 01:45:24,000 --> 01:45:25,958 ♪ Give me a sign in the stars ♪ 2034 01:45:26,041 --> 01:45:28,916 ♪ Take me back to your heart ♪ 2035 01:45:29,000 --> 01:45:33,583 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2036 01:45:33,666 --> 01:45:37,041 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2037 01:45:37,125 --> 01:45:39,000 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2038 01:45:39,083 --> 01:45:41,041 ♪ All the places I've been ♪ 2039 01:45:41,125 --> 01:45:45,125 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2040 01:45:45,208 --> 01:45:47,625 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2041 01:45:47,708 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2042 01:45:49,458 --> 01:45:51,750 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2043 01:45:51,833 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2044 01:45:54,208 --> 01:45:58,916 ♪ It's hard to find a blessing on the broken road ♪ 2045 01:45:59,000 --> 01:46:02,166 ♪ Mm, mm ♪ 2046 01:46:02,250 --> 01:46:07,208 ♪ Just close your eyes and let your heart be the one to guide you home ♪ 2047 01:46:07,291 --> 01:46:10,833 ♪ Mm, mm ♪ 2048 01:46:10,916 --> 01:46:13,166 ♪ I will go to the ends of the Earth ♪ 2049 01:46:13,250 --> 01:46:15,083 ♪ Every twist, every turn ♪ 2050 01:46:15,166 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, I give you my word ♪ 2051 01:46:18,125 --> 01:46:22,875 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2052 01:46:22,958 --> 01:46:26,291 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2053 01:46:26,375 --> 01:46:28,333 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2054 01:46:28,416 --> 01:46:30,375 ♪ All the places I've been ♪ 2055 01:46:30,458 --> 01:46:34,333 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2056 01:46:34,416 --> 01:46:36,958 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2057 01:46:37,041 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2058 01:46:38,666 --> 01:46:41,000 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2059 01:46:41,083 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2060 01:46:42,708 --> 01:46:45,125 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2061 01:46:45,208 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2062 01:46:46,833 --> 01:46:49,083 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2063 01:46:49,166 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2064 01:46:51,833 --> 01:46:53,916 ♪ We're living in a big world ♪ 2065 01:46:54,000 --> 01:46:56,041 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 2066 01:46:56,125 --> 01:46:58,000 ♪ We're living in a big world ♪ 2067 01:46:58,083 --> 01:47:00,166 ♪ And it's all on the horizon ♪ 2068 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ♪ We're living in a big world ♪ 2069 01:47:02,208 --> 01:47:04,166 ♪ We're looking for the silver lining ♪ 2070 01:47:04,250 --> 01:47:07,291 ♪ We're living in a big world ♪ 2071 01:47:07,375 --> 01:47:12,125 ♪ Searchin' high and low, steady and slow ♪ 2072 01:47:12,208 --> 01:47:15,541 ♪ Up and down, coast to coast ♪ 2073 01:47:15,625 --> 01:47:17,583 ♪ It's a big world, it's a big world ♪ 2074 01:47:17,666 --> 01:47:19,625 ♪ All the places I've been ♪ 2075 01:47:19,708 --> 01:47:23,583 ♪ It's a big world, it's a big world that I found you in ♪ 2076 01:47:23,666 --> 01:47:26,208 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2077 01:47:26,291 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2078 01:47:27,916 --> 01:47:30,250 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2079 01:47:30,333 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2080 01:47:31,958 --> 01:47:34,375 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2081 01:47:34,458 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2082 01:47:36,083 --> 01:47:38,333 - ♪ That I found you ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2083 01:47:38,416 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪♪ 2084 01:47:46,291 --> 01:47:48,291 [song ends] 2085 01:47:48,375 --> 01:47:50,375 [intense, dramatic music playing] 2086 01:48:20,375 --> 01:48:22,375 ♪ ♪ 2087 01:48:52,375 --> 01:48:54,375 ♪ ♪ 2088 01:49:24,375 --> 01:49:26,375 ♪ ♪ 2089 01:49:56,375 --> 01:49:58,375 ♪ ♪ 2090 01:50:28,375 --> 01:50:30,375 ♪ ♪ 2091 01:50:40,208 --> 01:50:42,208 [music fades]