1
00:00:39,875 --> 00:00:42,416
Si vieron los premios
People's Choice anoche,
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,583
vieron este rostro muchas veces.
3
00:00:44,666 --> 00:00:47,416
Es el soltero número uno del país,
4
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
Ryan King Kerr.
5
00:00:54,583 --> 00:00:57,666
REY KERR
6
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
{\an8}KERR ES LÍDER
EN LOS PREMIOS PEOPLE'S CHOICE
7
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
¿En qué estás trabajando?
8
00:01:08,583 --> 00:01:11,250
Escribo una nueva canción para mi abuela.
9
00:01:11,333 --> 00:01:13,291
Le dije que si ganaba un premio,
10
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
le haría una canción.
11
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
Supongo que estaré ocupado.
12
00:01:16,916 --> 00:01:17,958
Eso es muy dulce.
13
00:01:18,458 --> 00:01:19,875
Sí, está preocupada por mí,
14
00:01:19,958 --> 00:01:21,375
tras las amenazas.
15
00:01:21,458 --> 00:01:23,416
Le dije que con JJ como guardaespaldas
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,791
nada me pasará.
17
00:01:24,875 --> 00:01:27,000
Me alegro que la CIA te diera un descanso.
18
00:01:27,083 --> 00:01:28,208
Exacto.
19
00:01:28,291 --> 00:01:30,208
Voy al baño. ¿Quieres algo?
20
00:01:30,291 --> 00:01:32,125
Quizá agua, cuando vuelvas.
21
00:01:32,208 --> 00:01:34,000
Lo que sea para quien me protege.
22
00:01:34,083 --> 00:01:36,583
¿Lo que sea?
¿Me enseñarías a tocar guitarra?
23
00:01:36,666 --> 00:01:37,875
¿Con tus manos de jamón?
24
00:01:37,958 --> 00:01:39,375
Mejor toca la tuba.
25
00:01:39,458 --> 00:01:41,250
¿Crees que pueda tocarla?
26
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
¡Me haces reír, JJ!
27
00:01:48,458 --> 00:01:50,708
Qué lindo y tierno... desgraciado.
28
00:01:50,791 --> 00:01:53,500
¿Agua? Lo alcancé a escuchar.
29
00:01:53,583 --> 00:01:54,416
Gracias.
30
00:02:28,833 --> 00:02:29,750
Hija de...
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,208
¿Es en serio?
32
00:02:57,125 --> 00:02:58,125
JJ, es Sophie.
33
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
Comenzando extracción.
34
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Preparados.
35
00:03:09,166 --> 00:03:10,333
Con mi premio, no.
36
00:03:33,708 --> 00:03:35,250
- ¿Sophie?
- Te tengo.
37
00:03:35,333 --> 00:03:36,500
¡Todo saldrá bien!
38
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
¿Cómo supiste lo que planeaban?
39
00:03:47,375 --> 00:03:48,916
Eso no importa.
40
00:03:49,000 --> 00:03:50,708
Por última vez,
41
00:03:50,791 --> 00:03:54,083
¿puedo ir al baile con Ryan este sábado?
42
00:03:54,166 --> 00:03:57,666
¡Lo siento!
¡Tienes entrenamiento submarino!
43
00:04:00,333 --> 00:04:01,708
¿Qué haces?
44
00:04:09,541 --> 00:04:12,791
Oye, Sophie. No puedo ir al baile contigo.
45
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Iré con Olivia Rodrigo.
46
00:04:16,958 --> 00:04:17,916
¡Espera!
47
00:04:18,166 --> 00:04:19,416
¡No!
48
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
Qué raro estuvo eso.
49
00:04:38,458 --> 00:04:39,541
Aquí tienes, Oz.
50
00:04:39,625 --> 00:04:41,000
Bien. Sí.
51
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Hola, Mora Azul.
52
00:04:45,125 --> 00:04:46,000
Aquí tienes.
53
00:04:46,083 --> 00:04:47,333
Te ves muy guapo hoy.
54
00:04:47,416 --> 00:04:48,250
MORA AZUL
55
00:04:48,333 --> 00:04:50,458
¡Sophie, la comida se enfría!
56
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Tus favoritos, panecillos.
57
00:04:52,583 --> 00:04:54,458
¡Mis favoritos son los panqués!
58
00:04:54,541 --> 00:04:56,791
Intenté hacerlos, pero no se esponjaron.
59
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Así que hice panecillos.
60
00:04:59,000 --> 00:05:00,625
¿Qué le pasa a tu pelo?
61
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
Aún está alborotado. Deberías estar lista.
62
00:05:04,083 --> 00:05:04,916
No pasa nada.
63
00:05:05,000 --> 00:05:07,458
Tengo un período libre, luego asesoría,
64
00:05:07,541 --> 00:05:08,750
la cual puedo saltarme.
65
00:05:08,833 --> 00:05:10,333
No, ese es un mal hábito.
66
00:05:10,416 --> 00:05:12,125
No dejaré que empieces así.
67
00:05:12,208 --> 00:05:13,958
Debes estar allá a las 0900.
68
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
¿Me oíste, jovencita?
69
00:05:17,625 --> 00:05:20,458
¿Eso significa que sí
o que quieres que me calle?
70
00:05:20,541 --> 00:05:22,791
¡Sí, estaré a las 0900!
71
00:05:23,333 --> 00:05:25,375
El que puedas actuar como mi papá,
72
00:05:25,458 --> 00:05:27,208
no significa que lo seas.
73
00:05:27,625 --> 00:05:29,041
Porque no lo eres.
74
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
- Hola.
- Hola, nena. ¿Qué tal?
75
00:05:40,833 --> 00:05:42,708
Bueno, ya llegué y me instalé.
76
00:05:42,791 --> 00:05:46,208
La gente es genial,
y vaya que nos necesita.
77
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
¡Enfermeras de la Salud Mundial
al rescate!
78
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
¿Cómo es Rwanda?
79
00:05:50,291 --> 00:05:51,625
Es increíble.
80
00:05:52,416 --> 00:05:54,500
¿Y qué tal tú? ¿Cómo va todo?
81
00:05:54,583 --> 00:05:56,375
- ¡Hola, mamá!
- Hola, cariño.
82
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
No le des panecillos a Ozzie.
83
00:05:58,166 --> 00:06:00,333
Y tenemos práctica hoy. A las 1600.
84
00:06:00,416 --> 00:06:03,333
Sí, sargento instructor.
Se dice "a las 4:00".
85
00:06:04,208 --> 00:06:05,500
En serio, ¿cómo va todo?
86
00:06:06,125 --> 00:06:08,458
Mis sugerencias solían ser validadas.
87
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
Mis chistes, graciosos.
88
00:06:10,916 --> 00:06:14,291
Hoy, luego de recordarle
la importancia de la puntualidad,
89
00:06:14,625 --> 00:06:17,583
ella me recordó que no soy su papá.
90
00:06:18,375 --> 00:06:20,541
No, está bien. No lo soy.
91
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
Solo que... No sé.
92
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
La haces entrenar a diario.
93
00:06:25,958 --> 00:06:28,291
Para variar, pregúntale qué quiere.
94
00:06:28,833 --> 00:06:31,041
Le encanta el dojo. Es lo nuestro.
95
00:06:31,125 --> 00:06:32,208
¿O es lo tuyo?
96
00:06:32,291 --> 00:06:33,833
Solo pregúntale.
97
00:06:33,916 --> 00:06:35,458
Tal vez aprecie eso.
98
00:06:35,541 --> 00:06:38,166
Está cambiando, JJ. Sé paciente.
99
00:06:41,541 --> 00:06:45,375
{\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
LANGLEY, VIRGINIA
100
00:06:48,041 --> 00:06:48,958
¿El perímetro?
101
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
Se ve bien.
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,333
Bobbi, ¿me muestras el acercamiento?
103
00:06:52,416 --> 00:06:55,291
Alguien cómase los panecillos
que hice para mi niña,
104
00:06:55,375 --> 00:06:56,791
quien se los dio al perro.
105
00:06:56,875 --> 00:06:58,916
En este plato está mi corazón.
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,708
Tomaré uno. Sí, gracias.
107
00:07:00,791 --> 00:07:01,875
¡Connelly!
108
00:07:02,541 --> 00:07:04,958
¿Qué? Estoy tomando Lipitor. Puedo.
109
00:07:06,750 --> 00:07:08,375
Enemigo detectado. A las seis.
110
00:07:11,666 --> 00:07:14,541
{\an8}INTELIGENCIA RUSA
CENTRO CLANDESTINO
111
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Bien hecho, Christina. Procede.
112
00:07:39,291 --> 00:07:41,416
Entendido. Ojalá estuvieras conmigo.
113
00:07:48,916 --> 00:07:50,916
Bien. Ese es el servidor protegido.
114
00:07:53,333 --> 00:07:54,583
Necesitaré ayuda, Bobbi.
115
00:07:54,666 --> 00:07:55,625
¿Qué tenemos?
116
00:07:55,708 --> 00:07:58,833
Parece una cerradura JET-08.
Enviando datos ahora.
117
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Hay otro enemigo, a tus diez.
118
00:08:19,416 --> 00:08:22,583
{\an8}Veremos si el informante de Kim
tenía razón y está todo aquí.
119
00:08:22,666 --> 00:08:23,500
Dios mío.
120
00:08:23,583 --> 00:08:26,000
Se acercan siete más. ¡Treinta segundos!
121
00:08:26,083 --> 00:08:27,625
Necesito más tiempo.
122
00:08:27,708 --> 00:08:29,375
Christina, sal de ahí. ¡Ya!
123
00:08:29,458 --> 00:08:32,166
¡No, JJ, espera! Christina, tú puedes.
124
00:08:35,625 --> 00:08:38,416
Ya. Tengo las ubicaciones de las armas.
125
00:08:38,500 --> 00:08:40,000
Que te muevas, ¡carajo!
126
00:08:40,083 --> 00:08:41,791
Ya casi.
127
00:08:42,291 --> 00:08:43,166
Tres...
128
00:08:43,875 --> 00:08:46,000
Dos... Uno.
129
00:08:56,416 --> 00:08:58,500
Oye. Buen trabajo, JJ.
130
00:08:58,583 --> 00:09:01,166
Sí, gracias.
Un poco tambaleante, pero...
131
00:09:01,250 --> 00:09:02,666
Hablo de los panecillos.
132
00:09:02,750 --> 00:09:05,333
Me decepcionó ver las pasas
en vez de chocolate.
133
00:09:05,416 --> 00:09:06,791
O sea, ¿y las chispas?
134
00:09:06,875 --> 00:09:08,958
Antes, los panecillos tenían chispas,
135
00:09:09,041 --> 00:09:12,125
pero al cuarto mordisco dije: "¡Genial!".
136
00:09:13,666 --> 00:09:15,958
Son grosellas. Gracias.
137
00:09:17,333 --> 00:09:18,708
¿Estás bien?
138
00:09:19,958 --> 00:09:20,791
Sí.
139
00:09:20,875 --> 00:09:22,666
¿Sí? Porque...
140
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
Sudas como si tuvieras la menopausia.
141
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Christina lo tenía y casi lo arruinas.
142
00:09:27,958 --> 00:09:29,541
Pero no lo hice, ¿o sí?
143
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
{\an8}71 KM AL SURESTE DE SALZBURGO
144
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
{\an8}1 NUEVO MENSAJE
145
00:09:52,166 --> 00:09:55,125
ELLA TIENE LA MEMORIA
ESTÁS ACTIVADO
146
00:10:13,791 --> 00:10:15,125
Señor, ¿quería verme?
147
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
Oí que lo lograste. Felicidades.
148
00:10:17,833 --> 00:10:20,666
Sí, gracias.
¿Y qué revelan estos datos?
149
00:10:20,750 --> 00:10:23,666
Al fin de la Guerra Fría,
cuando la URSS se desmoronaba,
150
00:10:23,750 --> 00:10:26,875
la KGB se lanzó
a ocultar armas por todo el mundo
151
00:10:26,958 --> 00:10:28,291
para un primer ataque.
152
00:10:28,791 --> 00:10:29,916
Maletas con bombas.
153
00:10:30,000 --> 00:10:31,833
Cada una pesaba 23 kg.
154
00:10:31,916 --> 00:10:33,833
Portátiles, para fácil transporte,
155
00:10:33,916 --> 00:10:36,041
con capacidad explosiva de un kilotón.
156
00:10:36,125 --> 00:10:40,333
En 1973, inteligencia de la OTAN
interceptó un documento soviético
157
00:10:40,416 --> 00:10:42,958
que contenía los códigos de activación,
158
00:10:43,041 --> 00:10:45,000
pero las armas no fueron halladas.
159
00:10:45,083 --> 00:10:47,583
Más de cien armas nucleares desaparecidas.
160
00:10:47,666 --> 00:10:49,750
Ojalá que estos datos recabados
161
00:10:49,833 --> 00:10:51,041
nos digan dónde están.
162
00:10:51,125 --> 00:10:52,541
Qué bien que resultara.
163
00:10:52,625 --> 00:10:54,833
Sí, paso uno: hallarlas.
164
00:10:54,916 --> 00:10:57,375
Paso dos: adquirirlas y neutralizarlas.
165
00:10:57,458 --> 00:11:00,750
Paso tres: que vuelvas al ruedo, JJ.
166
00:11:00,833 --> 00:11:02,916
Necesito que completes esta misión.
167
00:11:03,000 --> 00:11:04,541
Sabe que no puedo, señor.
168
00:11:04,625 --> 00:11:06,458
Cuando me mudé aquí, hice...
169
00:11:06,541 --> 00:11:08,291
Ya sé. Hiciste una promesa.
170
00:11:08,375 --> 00:11:12,708
No más trabajo de campo.
Enfocarte en inteligencia y en tu familia.
171
00:11:14,500 --> 00:11:17,375
Quiero vivir para entregar
a Sophie en el altar.
172
00:11:17,458 --> 00:11:19,166
He dejado eso atrás. Cambié.
173
00:11:19,250 --> 00:11:21,416
¡Basta con esa basura, JJ!
174
00:11:21,500 --> 00:11:25,333
¡Necesito a mi toro de primera
dirigiendo esta misión!
175
00:11:25,416 --> 00:11:26,666
Y Connelly no puede.
176
00:11:26,750 --> 00:11:28,500
Le harán una colonoscopía.
177
00:11:28,583 --> 00:11:30,666
Ya se tomó cuatro litros de baba naranja
178
00:11:30,750 --> 00:11:33,750
y, en las próximas 48 horas,
debe estar cerca del baño.
179
00:11:34,583 --> 00:11:36,958
Señor, solo quiero servir pacíficamente.
180
00:11:37,041 --> 00:11:38,500
Y ser el mejor...
181
00:11:39,333 --> 00:11:40,958
El mejor guardián posible.
182
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
¿Panecillos?
183
00:11:45,166 --> 00:11:49,125
Sin azúcar, no lo notaría
si no se lo hubiese dicho. Están buenos.
184
00:11:51,916 --> 00:11:53,000
Espera.
185
00:12:05,000 --> 00:12:06,041
Ay, Dios.
186
00:12:06,125 --> 00:12:08,583
{\an8}Oh, Shen-Oh, Shenandoah.
Río ondulante.
187
00:12:08,666 --> 00:12:10,291
{\an8}VIRGINIA DEL NORTE
188
00:12:10,375 --> 00:12:13,458
{\an8}Anhelo, anhelo verte.
189
00:12:13,541 --> 00:12:17,083
Oh, Shenandoah.
Oír tu río ondulante, tu río ondulante.
190
00:12:17,166 --> 00:12:19,708
Oh, Shenandoah.
Río ondulante, río ondulante.
191
00:12:19,791 --> 00:12:22,291
El ancho Missouri.
192
00:12:22,375 --> 00:12:25,083
Pasaron siete largos años
193
00:12:25,166 --> 00:12:28,750
desde la última vez que te vi
194
00:12:29,958 --> 00:12:35,958
y oí tu río ondulante.
195
00:12:38,416 --> 00:12:41,791
Pasaron siete largos años
196
00:12:41,875 --> 00:12:44,875
desde la última vez que te vi.
197
00:12:46,791 --> 00:12:52,708
Lejos, nos vamos...
198
00:12:53,541 --> 00:12:54,708
Qué bueno es.
199
00:12:54,791 --> 00:12:55,916
Muy bueno.
200
00:12:56,125 --> 00:13:01,125
- A través del ancho Missouri.
- A través
201
00:13:01,208 --> 00:13:06,416
del ancho Missouri.
202
00:13:13,166 --> 00:13:15,041
Eso es, Ryan. Gracias.
203
00:13:15,125 --> 00:13:16,791
Gracias, Dr. Brookey.
204
00:13:16,875 --> 00:13:20,125
Gracias a todos.
Su concentración ha sido impresionante.
205
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
La tabla de coros nacionales saldrá hoy,
206
00:13:23,000 --> 00:13:25,500
y las cinco mejores escuelas irán a Italia
207
00:13:25,583 --> 00:13:27,375
y cantarán en el Vaticano.
208
00:13:27,458 --> 00:13:28,625
Crucemos los dedos.
209
00:13:31,000 --> 00:13:33,083
Nos vemos mañana. Gracias.
210
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
Vamos, Ryan.
211
00:13:37,375 --> 00:13:39,166
Arrasaste.
212
00:13:43,208 --> 00:13:44,416
- Perdón.
- Gracias.
213
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
Lo agradezco. Tú sonaste genial.
214
00:13:51,916 --> 00:13:53,083
Sophie, espera.
215
00:13:53,166 --> 00:13:55,125
Audicionaré para la obra el jueves.
216
00:13:55,208 --> 00:13:56,625
¿Me ayudas con mis líneas?
217
00:13:56,708 --> 00:13:58,875
Necesito aprender italiano.
218
00:14:04,333 --> 00:14:07,125
Suenas como Super Mario, pero no está mal.
219
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
No puedo.
JJ hará pasta y me quiere en casa.
220
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
Vaya que le gusta cocinar.
221
00:14:11,791 --> 00:14:13,416
¿Cuánto llevamos como amigos?
222
00:14:13,500 --> 00:14:15,083
Desde el día que llegaste.
223
00:14:15,166 --> 00:14:17,166
Fuiste el único que me orientó.
224
00:14:17,250 --> 00:14:18,666
Me sentía mal por ti.
225
00:14:18,750 --> 00:14:21,916
O sea, mírate.
¿Con esa espantosa sonrisa? Era tu fin.
226
00:14:22,583 --> 00:14:25,541
Ya, en serio. Necesito tu opinión.
227
00:14:26,375 --> 00:14:29,916
Si invito a Ryan al baile,
¿crees que aceptará?
228
00:14:30,000 --> 00:14:31,750
¿Tú y... Ryan?
229
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
¿No debería invitarte él?
230
00:14:33,958 --> 00:14:35,875
Bueno, apenas si me conoce.
231
00:14:35,958 --> 00:14:39,083
Soñé que le preguntaba,
pero no me resultaba bien.
232
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Mira, me agrada, pero es un atleta.
233
00:14:41,875 --> 00:14:44,833
Se unió al coro
porque nuestro equipo apesta
234
00:14:44,916 --> 00:14:46,916
y para conocer chicas.
235
00:14:47,000 --> 00:14:49,666
Bueno, resultó. Tiene estilo. Es listo.
236
00:14:49,750 --> 00:14:52,666
¿Listo? Se baja
los pantalones hasta el suelo
237
00:14:52,750 --> 00:14:55,208
para orinar. Es totalmente innecesario.
238
00:14:55,291 --> 00:14:57,333
Por favor. En serio.
239
00:14:58,833 --> 00:15:01,375
Claro que dirá que sí,
si no sería un idiota.
240
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Gracias. Nos vemos.
241
00:15:12,250 --> 00:15:16,000
{\an8}ESTAMBUL, TURQUÍA
242
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
Necesitaré esa memoria USB.
243
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
La memoria.
244
00:15:46,500 --> 00:15:47,583
La de verdad.
245
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Le daré tus saludos s JJ.
246
00:16:03,291 --> 00:16:04,291
Adiosito.
247
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
¡Vamos! Debes aterrizar bien.
248
00:16:45,583 --> 00:16:49,166
Mira, terminé. ¿Sí?
Son las 5:30 y tengo cosas que hacer.
249
00:16:49,250 --> 00:16:51,833
¿Como qué?
¿Ponerte al corriente en Snapchat?
250
00:16:51,916 --> 00:16:54,958
Sí, eso quisiera,
pero mi iPhone es tan viejo
251
00:16:55,041 --> 00:16:56,458
que se sobrecalienta.
252
00:16:56,541 --> 00:16:58,625
Mejora tus notas y en tu cumple, tal vez.
253
00:16:58,708 --> 00:17:00,166
Vamos. Otro set.
254
00:17:00,250 --> 00:17:01,958
Es el único tiempo que convivimos.
255
00:17:02,041 --> 00:17:05,083
No puedo, ¿sí? Es que...
Tengo muchos deberes.
256
00:17:05,166 --> 00:17:07,750
Si quieres ser agente secreta,
debes dedicarte.
257
00:17:07,833 --> 00:17:11,250
Bueno, ahora tengo
otros intereses que acaparan mi tiempo.
258
00:17:11,333 --> 00:17:13,666
Antes siempre hablabas de ser agente.
259
00:17:13,750 --> 00:17:16,541
Sí, también quería ser
Dora la exploradora.
260
00:17:16,625 --> 00:17:19,333
He cambiado, ¿sí? Y tú también.
261
00:17:19,416 --> 00:17:21,750
Antes solo hablabas del trabajo de campo.
262
00:17:21,833 --> 00:17:24,041
Ahora prefieres hacer pasta y pan.
263
00:17:26,541 --> 00:17:29,875
Es una excusa para saltarte
la práctica y elegir lo fácil.
264
00:17:29,958 --> 00:17:31,500
Tu patada no alcanza,
265
00:17:31,583 --> 00:17:32,833
tus golpes son lentos
266
00:17:32,916 --> 00:17:35,583
y llevo tres semanas
sin verte con un cuchillo.
267
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Bien, retiro lo del cuchillo.
268
00:17:40,500 --> 00:17:42,166
¡Pero lo demás es cierto!
269
00:17:46,708 --> 00:17:48,500
¡Sophie! ¡Espera!
270
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Oye, hagamos una cosa.
271
00:17:52,875 --> 00:17:54,791
Mañana es sábado. Olvida la práctica.
272
00:17:56,083 --> 00:17:57,416
¿Qué quieres hacer?
273
00:17:57,500 --> 00:17:59,791
Lo que quieras. Ir al museo, al cine.
274
00:17:59,875 --> 00:18:00,958
Lo que quieras.
275
00:18:01,791 --> 00:18:04,125
Dios, ¡mi coro está entre los cinco!
276
00:18:04,208 --> 00:18:05,791
Dios mío, ¡iré a Italia!
277
00:18:05,875 --> 00:18:08,666
¡Iré a Italia! ¡Italia!
278
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
¿Serás chaperón? ¿En serio?
279
00:18:11,583 --> 00:18:13,000
Sí. Kim lo autorizó.
280
00:18:13,083 --> 00:18:15,208
Solo di que no puedes.
281
00:18:15,291 --> 00:18:18,458
Como un padre normal
que no te lleva a tu primer concierto
282
00:18:18,541 --> 00:18:21,291
porque está ocupado con su otra familia
283
00:18:21,375 --> 00:18:22,875
que ya no es un secreto.
284
00:18:24,541 --> 00:18:25,833
Demasiado específico.
285
00:18:26,791 --> 00:18:29,541
Mira, me hice analista
286
00:18:29,625 --> 00:18:31,958
para ser tus ojos y oídos.
287
00:18:32,041 --> 00:18:36,458
Pero en los últimos años, tú, el rudo,
también te volviste analista.
288
00:18:37,000 --> 00:18:41,833
Y ahora solo ayudo a Connelly, quien nunca
me invita a sus noches de trivia.
289
00:18:42,875 --> 00:18:44,000
¿A ti te invita?
290
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Ni siquiera te reconozco.
291
00:18:49,666 --> 00:18:53,125
Nada más te sientas como aguacate,
más viejo y aguado.
292
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
¿Porque seré chaperón?
293
00:18:55,083 --> 00:18:55,916
Sí.
294
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
Suenas sexista.
295
00:18:57,791 --> 00:19:00,750
¡No te oigo con esa vagina tuya!
296
00:19:01,708 --> 00:19:03,333
Perdón, ¿demasiado sexista?
297
00:19:03,416 --> 00:19:06,250
¿Por qué no vas a llorar
a recursos humanos?
298
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
Disfruta tu viaje.
299
00:19:08,875 --> 00:19:09,750
¡Connelly!
300
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Demasiada charla vaginal.
301
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Ya sé.
302
00:19:17,500 --> 00:19:19,250
Entonces... ¿Chaperón?
303
00:19:19,333 --> 00:19:21,750
Yo fui chaperón tres veces con mi hijo.
304
00:19:21,833 --> 00:19:23,250
- Es facilísimo.
- ¿Sí?
305
00:19:23,333 --> 00:19:25,833
¿Algún consejo? Es un viaje importante.
306
00:19:25,916 --> 00:19:28,125
El truco es hacerlos sentir adultos
307
00:19:28,208 --> 00:19:29,791
de modo seguro.
308
00:19:29,875 --> 00:19:30,708
¿Qué dices?
309
00:19:30,791 --> 00:19:32,250
- Irás a Europa, ¿no?
- Sí.
310
00:19:32,333 --> 00:19:33,500
¡A un paseo!
311
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
Deja que se suelte el pelo.
312
00:19:35,250 --> 00:19:37,333
Que se duerma hasta tarde,
313
00:19:37,416 --> 00:19:39,458
que corra, que pruebe el vino.
314
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
Sorpréndela. Relaja las reglas.
315
00:19:41,833 --> 00:19:42,750
El punto es...
316
00:19:42,833 --> 00:19:45,750
Que si les agradas
a sus amigos, estás dentro.
317
00:19:45,833 --> 00:19:47,208
¡Serás su héroe!
318
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Sus amigos, ¿eh?
319
00:19:48,625 --> 00:19:49,583
¡Sí!
320
00:19:50,541 --> 00:19:51,625
Sí, bien.
321
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
¿Quién quiere ir a Italia?
322
00:19:58,000 --> 00:20:01,416
Intégrense a sus grupos
y pongámonos en marcha.
323
00:20:03,375 --> 00:20:04,541
¿Cómo sabes tu grupo?
324
00:20:04,625 --> 00:20:05,833
¿No lees los correos?
325
00:20:05,916 --> 00:20:06,916
¿Qué correos?
326
00:20:07,000 --> 00:20:07,833
Cielos.
327
00:20:07,916 --> 00:20:10,166
También te envié unas reglas básicas.
328
00:20:10,250 --> 00:20:11,750
- ¿Reglas básicas?
- Sí.
329
00:20:11,833 --> 00:20:13,416
Necesitamos lineamientos
330
00:20:13,500 --> 00:20:15,875
para que tú y yo disfrutemos el viaje.
331
00:20:17,166 --> 00:20:18,541
¿"No compartimos cuarto"?
332
00:20:18,625 --> 00:20:21,250
Correcto. Me quedaré con mis amigas.
333
00:20:21,333 --> 00:20:25,333
"Regla dos: Las visitas
se limitan a una hora por día".
334
00:20:25,416 --> 00:20:27,041
Lo que nos lleva a la siguiente.
335
00:20:27,708 --> 00:20:30,791
Por Dios. ¿Te avergüenzo constantemente?
336
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
No es constantemente.
337
00:20:32,791 --> 00:20:34,291
Linda riñonera, por cierto.
338
00:20:34,375 --> 00:20:36,416
- Gracias.
- Debes ser JJ.
339
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
Nancy Buck, la nueva subdirectora.
340
00:20:39,208 --> 00:20:40,916
Viajaré contigo, te ayudaré.
341
00:20:41,000 --> 00:20:42,916
Te presentaré a los demás chaperones.
342
00:20:43,000 --> 00:20:46,166
JJ, ellos son Linda, Ted, Z, Sharonne,
343
00:20:46,250 --> 00:20:47,750
- Alex y Sam.
- Hola.
344
00:20:47,833 --> 00:20:49,791
Linda y Alex han ido a dos viajes.
345
00:20:49,875 --> 00:20:52,166
Si necesitas ayuda, no dudes en pedirla.
346
00:20:52,250 --> 00:20:53,291
Te apoyaremos.
347
00:20:53,375 --> 00:20:56,250
- Bueno, creo que puedo con esto.
- Ay, él puede.
348
00:20:57,333 --> 00:21:00,416
JJ es agente.
Trabaja para el gobierno, la CIA.
349
00:21:00,958 --> 00:21:02,000
Solo soy analista.
350
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
Quizá ya lo has visto todo, JJ.
351
00:21:04,583 --> 00:21:05,583
Sí, básicamente.
352
00:21:05,666 --> 00:21:08,833
¿Sabes qué hacer si alguien
llora porque extraña su casa?
353
00:21:08,916 --> 00:21:12,958
¿O si alguien de Linda
se mete a la cama con uno de los de Alex?
354
00:21:13,041 --> 00:21:16,833
¿O si una chica de tu grupo
tiene su período y no tiene tampones?
355
00:21:16,916 --> 00:21:18,166
Es una pregunta capciosa.
356
00:21:18,250 --> 00:21:21,375
No hablamos de períodos.
Es vergonzoso e íntimo.
357
00:21:21,458 --> 00:21:23,458
¿El cuerpo femenino es vergonzoso?
358
00:21:23,541 --> 00:21:24,541
Sí.
359
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
Dios mío.
360
00:21:26,041 --> 00:21:27,750
O sea, no. Claro que no.
361
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Paso. Siguiente pregunta.
362
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
- ¿Seguro que puedes?
- Sí, señora.
363
00:21:33,291 --> 00:21:35,500
Bien. Están en una edad difícil.
364
00:21:35,583 --> 00:21:37,958
Hormonas desbocadas, poco autocontrol.
365
00:21:38,041 --> 00:21:41,125
Y los números están
en nuestra contra, 15 a uno.
366
00:21:41,208 --> 00:21:42,500
Sé frío, soldadito.
367
00:21:42,583 --> 00:21:43,958
Porque si no aguantas,
368
00:21:44,041 --> 00:21:46,416
te despediré como chaperón e irás
369
00:21:46,500 --> 00:21:49,250
con los padres perdedores
que prefieren un buen hotel
370
00:21:49,333 --> 00:21:50,958
y beber Chardonnay de lejos.
371
00:21:51,041 --> 00:21:53,041
Son quienes temen ensuciarse las manos
372
00:21:53,125 --> 00:21:54,958
en el cagadero de la juventud.
373
00:21:56,958 --> 00:21:58,666
Esa charla no me encantó.
374
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
INSTITUTO DE VIRGINIA DEL NORTE
375
00:22:04,500 --> 00:22:06,541
Me llamo JJ y soy su chaperón.
376
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
Reunámonos, chicos. Vamos.
377
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
En esta misión,
nuestro escuadrón irá al extranjero.
378
00:22:13,208 --> 00:22:15,541
Para triunfar, deberemos mantener
379
00:22:15,625 --> 00:22:17,833
mucha conciencia de la situación.
380
00:22:18,500 --> 00:22:21,333
Eso significa
que nos cuidaremos mutuamente.
381
00:22:23,250 --> 00:22:24,750
¿Puedes dejar eso?
382
00:22:24,833 --> 00:22:25,791
Perdón.
383
00:22:25,875 --> 00:22:27,916
De verdad quería empezar bien,
384
00:22:28,000 --> 00:22:30,583
así que les traje
galletas recién horneadas.
385
00:22:31,625 --> 00:22:33,083
¡Y soda con alcohol!
386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Nos vamos a emborrachar.
387
00:22:37,458 --> 00:22:40,375
¿Qué rayos haces?
¿Quieres que nos echen?
388
00:22:40,458 --> 00:22:42,250
¡No les puedes dar alcohol!
389
00:22:42,333 --> 00:22:46,083
Es mentira. En Langley
le pusieron agua carbonatada a las latas.
390
00:22:46,166 --> 00:22:48,375
Excelente uso de nuestros impuestos.
391
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
¿Qué pensabas?
392
00:22:49,541 --> 00:22:51,000
Primero, no pagas impuestos.
393
00:22:51,083 --> 00:22:53,250
Segundo, solo quiero que la pasemos bien.
394
00:22:53,333 --> 00:22:54,791
Y agradarles a tus amigos.
395
00:22:54,875 --> 00:22:56,500
No tienes que acompañarme.
396
00:22:56,583 --> 00:22:57,625
¡Claro que sí!
397
00:22:57,708 --> 00:23:00,166
No te veré en diez días. Dame un beso.
398
00:23:00,250 --> 00:23:01,791
- Anda.
- Papá...
399
00:23:01,875 --> 00:23:03,208
No seas huraño.
400
00:23:03,291 --> 00:23:06,000
Un beso en la mejilla,
o cuando salga el bus,
401
00:23:06,083 --> 00:23:07,958
correré gritando: "Collin,
402
00:23:08,041 --> 00:23:10,000
¡tu medicina para la diarrea!".
403
00:23:10,083 --> 00:23:11,583
- De acuerdo.
- Bien.
404
00:23:12,000 --> 00:23:13,333
Eso. ¿Era tan difícil?
405
00:23:13,416 --> 00:23:15,916
- Por favor, papá, basta.
- Uno más.
406
00:23:16,583 --> 00:23:18,041
- Adiós, papá.
- ¡Adiós!
407
00:23:18,125 --> 00:23:19,625
Debo decirte algo.
408
00:23:19,708 --> 00:23:20,708
- Adiós, papá.
- Bien.
409
00:23:21,375 --> 00:23:24,041
¿Qué? No es malo expresar
tus sentimientos.
410
00:23:24,125 --> 00:23:26,833
¿Y expresar tu saliva
en la mejilla de Collin?
411
00:23:26,916 --> 00:23:30,333
Mi hijo fue la razón
por la que acepté darte vacaciones.
412
00:23:30,416 --> 00:23:32,791
Quiero que lo vigiles. Es sensible.
413
00:23:32,875 --> 00:23:35,500
Es la primera vez que Collin
no dormirá en su cama
414
00:23:35,583 --> 00:23:37,208
desde que su mamá murió.
415
00:23:37,291 --> 00:23:38,833
Está en buenas manos.
416
00:23:39,916 --> 00:23:41,916
¿Y el uniforme de Peppa Pig?
417
00:23:42,000 --> 00:23:44,125
Collin aún cree que soy enfermero.
418
00:23:44,208 --> 00:23:47,250
¿Cuándo le dirás que eres jefe
de operaciones de la CIA?
419
00:23:47,333 --> 00:23:50,208
Ocultárselo lo mantiene a salvo.
420
00:23:50,708 --> 00:23:52,791
¿Le dijiste a Sophie que no le diga?
421
00:23:52,875 --> 00:23:54,250
Sí. Muchas veces.
422
00:23:54,333 --> 00:23:56,500
Me voy. Diviértete con el coro, JJ.
423
00:23:57,625 --> 00:23:58,583
Gracias, jefe.
424
00:23:58,666 --> 00:24:00,083
¿Fue así de malo?
425
00:24:00,750 --> 00:24:02,416
¿Un hombre besando a su hijo?
426
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
No, no fue genial.
427
00:24:03,791 --> 00:24:06,958
¡Collin! ¡Te amo!
428
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Qué vergüenza me da.
429
00:24:08,833 --> 00:24:10,000
¡Collin!
430
00:24:11,083 --> 00:24:12,041
Ahora vuelvo.
431
00:24:12,125 --> 00:24:14,083
Debo ir a comprar tampones.
432
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
¡No me ignores!
433
00:24:17,875 --> 00:24:20,416
{\an8}VENECIA, ITALIA
434
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
¿La ven? Es la Basílica de San Marcos.
435
00:24:26,250 --> 00:24:29,458
Fue consagrada hace más de mil años.
436
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Y ese es el Palacio Ducal.
437
00:24:34,666 --> 00:24:37,333
El monumento más emblemático de Venecia.
438
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Y tengo un amorío con Lady Gaga.
439
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Puedo decirlo
porque nadie oye ni le interesa.
440
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
Quizá se emborracharon con la soda.
441
00:24:49,166 --> 00:24:51,250
Qué graciosa. Toma, te traje algo.
442
00:24:51,333 --> 00:24:52,583
Sé que no es tu cumple,
443
00:24:52,666 --> 00:24:55,083
pero esperé a que llegáramos para dártelo.
444
00:24:55,166 --> 00:24:56,541
- ¿En serio?
- Ábrelo.
445
00:25:00,250 --> 00:25:01,875
No es un iPhone, ¡pero es mejor!
446
00:25:01,958 --> 00:25:04,458
Localización aumentada,
capacidad de satélite,
447
00:25:04,541 --> 00:25:06,333
luz y pistola paralizantes.
448
00:25:06,416 --> 00:25:08,750
Lo mejor es que, al terminar de usarlo,
449
00:25:08,833 --> 00:25:09,833
solo lo tiras.
450
00:25:09,916 --> 00:25:11,625
¿Me das un celular desechable?
451
00:25:11,708 --> 00:25:14,541
Quizá lo use para comprar droga
o pedir un sicario.
452
00:25:14,625 --> 00:25:15,791
No seas tonta.
453
00:25:15,875 --> 00:25:18,208
Si necesitas un sicario,
te recomiendo uno.
454
00:25:18,750 --> 00:25:20,000
Traje batería extra.
455
00:25:20,083 --> 00:25:22,958
Langley les pone identificador
para localizarlos.
456
00:25:23,041 --> 00:25:25,833
No te atrevas a perderlo,
porque es costoso.
457
00:25:27,583 --> 00:25:28,625
De nada.
458
00:25:48,958 --> 00:25:50,041
Hola, JJ.
459
00:25:50,125 --> 00:25:52,333
¿Arrepentido de tu decisión de venir?
460
00:25:52,833 --> 00:25:53,666
No, para nada.
461
00:25:53,750 --> 00:25:56,375
Aunque es como arrear gatitos.
462
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
¿Cómo que aporrear gatitos?
463
00:25:59,666 --> 00:26:04,208
No, arrear. A-rre-ar gatitos.
464
00:26:05,833 --> 00:26:07,958
Bien. En fin, llegamos.
465
00:26:08,041 --> 00:26:10,208
Y mientras la inspección salga bien
466
00:26:10,291 --> 00:26:12,333
y los chicos estén a raya, está bien.
467
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Sí, todo bien.
468
00:26:14,166 --> 00:26:16,250
Solo recuerda. Necesito tu lista diaria
469
00:26:16,333 --> 00:26:18,500
de inspección, envíamela a las 10:00.
470
00:26:18,583 --> 00:26:21,333
Debo mantener contentos
a muchos padres nerviosos.
471
00:26:21,416 --> 00:26:22,708
Entendido. A las 10:00.
472
00:26:22,791 --> 00:26:24,666
- Buenas noches.
- Buenas noches.
473
00:26:30,958 --> 00:26:32,125
Inspección nocturna.
474
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Dios mío.
475
00:26:37,541 --> 00:26:38,833
¡Inspección nocturna!
476
00:26:41,375 --> 00:26:44,041
Ay, Dios. Ay, no.
477
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
¡Inspección nocturna! ¿Sophie?
478
00:26:49,083 --> 00:26:50,000
No.
479
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
¡Inspección!
480
00:27:05,791 --> 00:27:06,708
¿La botella?
481
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Tiren esas botellas. ¡A limpiar!
482
00:27:15,875 --> 00:27:17,541
¿Fiona? ¿Estás bien?
483
00:27:17,625 --> 00:27:19,833
No puedo creer que hayan ido por cerveza.
484
00:27:21,333 --> 00:27:22,291
Voy a entrar.
485
00:27:22,375 --> 00:27:24,333
Más vale que estén vestidos.
486
00:27:25,625 --> 00:27:29,375
Oh, la tierra de los días despejados
sin nubes.
487
00:27:29,458 --> 00:27:33,833
Oh, la tierra del cielo despejado.
488
00:27:33,916 --> 00:27:38,541
Oh, me han contado de un hogar
donde no hay nubes de tormenta.
489
00:27:38,625 --> 00:27:42,958
Oh, me han contado
de los días despejados.
490
00:27:43,041 --> 00:27:44,166
¿Qué pasa aquí?
491
00:27:44,583 --> 00:27:46,166
Solo ensayamos.
492
00:27:46,250 --> 00:27:49,958
Son las 10:05, JJ.
¿Dónde está mi informe?
493
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
Es un último recordatorio
494
00:27:51,875 --> 00:27:54,416
de que no se tolerarán
las faltas al horario.
495
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Sí, no, es mi culpa.
496
00:27:55,875 --> 00:27:59,666
La falta de preparación
lleva al fracaso, no volverá a pasar.
497
00:27:59,750 --> 00:28:03,000
Ojalá no. No vuelvas
a hacer que yo haga tu trabajo.
498
00:28:03,875 --> 00:28:05,708
- Vuelvan a sus cuartos.
- Bien.
499
00:28:05,791 --> 00:28:07,125
Vamos, chicos.
500
00:28:16,791 --> 00:28:19,416
Es tu culpa. Nos metiste en problemas.
501
00:28:19,500 --> 00:28:20,791
Los saqué de un problema.
502
00:28:20,875 --> 00:28:23,375
¿Sí? Llevaste a la directora a nosotros
503
00:28:23,458 --> 00:28:24,875
por no hacer tu labor.
504
00:28:24,958 --> 00:28:27,916
Te podría haber entregado
a Cruella De Nancy, pero no.
505
00:28:28,000 --> 00:28:30,750
¿Tú eres la que escapa
y te enojas conmigo?
506
00:28:30,833 --> 00:28:33,291
Sí, estaba muy cerca de tener mi primer...
507
00:28:35,125 --> 00:28:36,000
Bien.
508
00:28:38,541 --> 00:28:39,708
No hice nada malo.
509
00:28:40,333 --> 00:28:42,125
Solo debes darme espacio.
510
00:28:42,208 --> 00:28:43,416
Bueno, no puedo.
511
00:28:43,500 --> 00:28:46,208
Porque me pediste venir
y tengo un trabajo que hacer.
512
00:28:47,958 --> 00:28:50,791
JJ, voy a divertirme en este viaje.
513
00:28:50,875 --> 00:28:54,791
Y si vas a ser un obstáculo,
considérate el enemigo.
514
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
¿El enemigo? ¿En serio? ¿Yo?
515
00:28:58,208 --> 00:29:00,208
¿Sabes con quién hablas?
516
00:29:00,291 --> 00:29:03,541
Soy un ranger del ejército
que sobrevivió cinco misiones.
517
00:29:04,083 --> 00:29:06,083
Puedo sobrevivir un paseo del coro.
518
00:29:13,833 --> 00:29:15,708
Christina debía llevar el USB
519
00:29:15,791 --> 00:29:17,458
a la Embajada en Berlín.
520
00:29:17,541 --> 00:29:18,958
- ¿Sí?
- Y nunca llegó.
521
00:29:21,541 --> 00:29:23,291
Comunícame con el jefe en Berlín.
522
00:29:23,375 --> 00:29:29,333
Oh, Señor,
por favor, escucha mi oración.
523
00:29:30,333 --> 00:29:36,208
Por la mañana cuando me levanto.
524
00:29:36,791 --> 00:29:39,708
Soy tu siervo
525
00:29:39,791 --> 00:29:45,500
rumbo a la gloria.
526
00:29:46,166 --> 00:29:52,166
Oh, amado Señor,
por favor, escucha mi oración.
527
00:29:52,666 --> 00:29:58,250
Cuando termine mi trabajo en la Tierra,
528
00:29:59,791 --> 00:30:05,458
y vengas a llevarme a casa,
529
00:30:06,083 --> 00:30:10,166
solo quiero saber que estoy destinado
530
00:30:10,250 --> 00:30:14,208
{\an8}a tu gloria.
531
00:30:16,125 --> 00:30:21,583
Y oírte decir
532
00:30:22,291 --> 00:30:27,333
bien hecho.
533
00:30:29,875 --> 00:30:35,625
Ha acabado el pecado y la pena.
534
00:30:36,208 --> 00:30:40,166
Ten piedad.
535
00:30:40,833 --> 00:30:45,791
Piedad.
536
00:30:56,958 --> 00:30:59,666
En una hora
llegan los autobuses para Florencia.
537
00:30:59,750 --> 00:31:01,041
Empaquemos ya.
538
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Sí, señora.
539
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
Oigan, ¿quieren escaparse
esta noche, al llegar a Florencia?
540
00:31:06,333 --> 00:31:08,500
¿No te preocupa volver a meterte en líos?
541
00:31:08,583 --> 00:31:10,083
Vamos. Será divertido.
542
00:31:10,166 --> 00:31:12,708
Sí, porque estadísticamente
hemos estado en líos
543
00:31:12,791 --> 00:31:14,750
solo una de diez veces en este viaje.
544
00:31:23,333 --> 00:31:27,166
{\an8}FLORENCIA
545
00:31:32,958 --> 00:31:34,291
DEJA DE MIRARME
546
00:31:34,375 --> 00:31:37,333
A la izquierda,
la iglesia Santa María Novella.
547
00:31:37,416 --> 00:31:39,750
Construida en la primera mitad
del siglo XIII.
548
00:31:39,833 --> 00:31:40,666
NO PUEDO EVITARLO
549
00:31:40,750 --> 00:31:43,666
Es considerada uno
de los más importantes puntos
550
00:31:43,750 --> 00:31:45,583
de interés religioso en Italia.
551
00:31:46,208 --> 00:31:49,375
Miren, a la derecha verán el Duomo.
552
00:31:49,875 --> 00:31:54,583
Ahí está. No puedo creer que
estamos viendo eso. ¿Lo ven?
553
00:31:55,500 --> 00:31:59,208
{\an8}Justo ahí, vean qué increíble.
¿Les emociona verlo? A mí sí.
554
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
Oigan.
555
00:32:30,333 --> 00:32:32,875
Volvamos temprano
para estar frescos mañana.
556
00:32:32,958 --> 00:32:33,875
Bien, JJ.
557
00:32:33,958 --> 00:32:35,625
Por cierto, disfruté tu tour.
558
00:32:35,708 --> 00:32:38,458
No sabía que el Duomo
se construyó en 142 años.
559
00:32:38,541 --> 00:32:39,625
Gracias, Collin.
560
00:32:55,083 --> 00:32:56,583
No seas lameculos.
561
00:32:56,666 --> 00:32:57,750
Estuvo terrible.
562
00:32:57,833 --> 00:33:00,625
Ese tour se llevó 142 años de mi vida.
563
00:33:00,708 --> 00:33:04,208
Sí, pero el mejor modo de escapar
del guardia es ser su amigo.
564
00:33:04,291 --> 00:33:06,166
¿Por qué estaba tan alegre?
565
00:33:06,250 --> 00:33:08,875
Buena pregunta. ¿A qué hora cierran allá?
566
00:33:08,958 --> 00:33:12,000
No sé, pero sé
que tienen el mejor gelato de Italia.
567
00:33:12,083 --> 00:33:14,250
Es perfecto para invitar a Ryan al baile.
568
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
Cielos.
569
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Por favor, Collin. Necesito que me ayudes.
570
00:33:19,166 --> 00:33:20,250
Te deberé una.
571
00:33:27,333 --> 00:33:29,833
Puse cámaras en el enchufe
y la ventilación.
572
00:33:32,291 --> 00:33:33,583
¿Qué está haciendo?
573
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
Un localizador.
574
00:33:46,875 --> 00:33:49,416
No eres tan listo como crees, JJ.
575
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
¿Dónde aprendiste a hacer eso?
576
00:33:51,791 --> 00:33:53,041
Irónicamente, de él.
577
00:33:53,583 --> 00:33:55,416
- Qué genial.
- ¿En serio?
578
00:33:55,500 --> 00:33:57,333
Sí. Mi papá es superaburrido.
579
00:33:57,791 --> 00:33:59,916
¿De qué hablas? Tu papá es...
580
00:34:00,583 --> 00:34:02,458
Quizá más genial de lo que crees.
581
00:34:02,541 --> 00:34:03,375
No creo.
582
00:34:03,458 --> 00:34:06,458
Ya viene la inspección.
Ahora o nunca. Debo prepararme.
583
00:34:06,541 --> 00:34:09,166
¿Y JJ? Deja su puerta abierta.
¿Qué hacemos?
584
00:34:10,416 --> 00:34:12,750
Confía en mí. Sé todos sus movimientos.
585
00:34:31,541 --> 00:34:33,333
CABLE TRAMPA 001
586
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Síganme.
587
00:34:48,333 --> 00:34:49,250
Genial.
588
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
Vamos, amigo. Tú puedes.
589
00:34:56,000 --> 00:34:57,291
Dios mío.
590
00:35:05,708 --> 00:35:06,541
Vamos.
591
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Rayos.
592
00:35:26,416 --> 00:35:28,583
- ¿Cómo hallaste los localizadores?
- Te vi.
593
00:35:28,666 --> 00:35:29,500
Bien.
594
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
¿Cómo nos viste?
595
00:35:30,500 --> 00:35:31,625
Truqueé la puerta.
596
00:35:31,708 --> 00:35:32,583
Nada mal.
597
00:35:32,666 --> 00:35:34,916
¿Por qué no vuelven a sus habitaciones?
598
00:35:35,000 --> 00:35:36,875
- JJ...
- No, es en serio. Ahora.
599
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Lo siento, chicos.
600
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
Bien, hagamos algo.
601
00:35:46,625 --> 00:35:48,875
Los dejaré quedarse un poco más tarde.
602
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
El toque de queda es en 40 minutos.
603
00:35:51,166 --> 00:35:54,583
Si prometen volver en 35 minutos,
604
00:35:54,666 --> 00:35:56,166
fingiré que no los vi.
605
00:35:59,791 --> 00:36:02,125
Gracias, Sr. Jones. Es genial.
606
00:36:04,916 --> 00:36:06,708
Sí. Bastante.
607
00:36:13,666 --> 00:36:15,583
¿Cuánto le debo?
608
00:36:23,916 --> 00:36:25,833
Ahí está. Justo enfrente.
609
00:36:27,750 --> 00:36:31,875
¿Qué? No. Dejé mi medicina en el hotel.
610
00:36:32,458 --> 00:36:35,250
Debo ir por ella. Es para las lombrices.
611
00:36:35,333 --> 00:36:36,958
Me las pegó mi perro.
612
00:36:37,291 --> 00:36:39,041
Descuiden, la medicina funciona.
613
00:36:39,125 --> 00:36:40,875
Ya estoy mejor.
614
00:36:40,958 --> 00:36:42,708
Ya no me pica el trasero.
615
00:36:44,500 --> 00:36:46,041
Los alcanzo luego.
616
00:36:47,208 --> 00:36:48,250
Qué raro.
617
00:36:48,333 --> 00:36:49,166
Sí.
618
00:36:54,333 --> 00:36:57,750
Nunca me repondré de eso.
Dile a la empleada lo que yo diga.
619
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Genial. No sabía que hablaras italiano.
620
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Bueno, sí. No lo había hecho hasta ahora.
621
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
Quizá si me ayudaras a ensayar,
622
00:37:09,875 --> 00:37:12,458
sabrías que aprendí un poco. Ahora dile...
623
00:37:15,416 --> 00:37:16,458
Súpergenial.
624
00:37:16,541 --> 00:37:18,333
Oye, yo compro el siguiente.
625
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
¿El siguiente?
626
00:37:20,125 --> 00:37:22,916
Sí, me gusta estar contigo.
627
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
Tomemos una foto. Anda.
628
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Oye, algo anda mal.
629
00:37:38,416 --> 00:37:40,375
- Lo siento, ahora vuelvo.
- ¿Qué?
630
00:37:40,458 --> 00:37:41,291
¡Oigan!
631
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
¡Oigan!
632
00:38:02,750 --> 00:38:03,708
Perdón.
633
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
¡Rayos!
634
00:38:22,500 --> 00:38:23,791
¿Cuánto le debo?
635
00:38:52,000 --> 00:38:53,250
¿Estás bien?
636
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Se llevaron a Collin.
637
00:38:55,625 --> 00:38:57,291
- ¿Quiénes?
- No sé.
638
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
¿Qué tal, frijolilto?
639
00:39:04,458 --> 00:39:06,208
Tenemos a su hijo, Sr. Kim.
640
00:39:06,291 --> 00:39:08,375
Venga a Roma, solo,
641
00:39:08,458 --> 00:39:11,375
a las coordenadas siguientes
para más instrucciones.
642
00:39:11,458 --> 00:39:16,833
Si le dice a alguien, incluida la CIA,
lo sabremos y el chico morirá.
643
00:39:22,500 --> 00:39:23,458
NÚMERO PRIVADO
644
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
Algo acaba de pasar.
645
00:39:25,708 --> 00:39:27,375
Para. No digas nada por teléfono.
646
00:39:27,458 --> 00:39:29,333
Cubre a Collin y ve a Roma.
647
00:39:29,416 --> 00:39:32,083
Te enviaré las coordenadas.
Espera a que llegue.
648
00:39:32,166 --> 00:39:33,333
No sé quién lo hizo.
649
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
Toma.
650
00:39:41,416 --> 00:39:42,666
Lo reconoces.
651
00:39:43,416 --> 00:39:45,416
Sí. Es Bishop Crane.
652
00:39:45,500 --> 00:39:46,625
Es malvadísimo.
653
00:39:46,708 --> 00:39:50,500
Asesinato, extorsión, tráfico.
Cualquier cosa por dinero.
654
00:39:50,583 --> 00:39:52,500
¿Por qué secuestraría a Collin?
655
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
JJ, ¿qué me ocultas?
656
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
Estuvimos en Fuerzas Especiales.
657
00:39:58,583 --> 00:40:02,625
Crane era el nuevo en una unidad de élite
que operaba en Colombia.
658
00:40:02,708 --> 00:40:04,916
Nos delató con el cártel. Hizo millones.
659
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
¿Y tu unidad?
660
00:40:06,833 --> 00:40:08,458
Fui el único superviviente.
661
00:40:10,625 --> 00:40:11,500
Lo siento.
662
00:40:12,000 --> 00:40:14,750
Si Crane está involucrado,
su jefe es muy poderoso.
663
00:40:14,833 --> 00:40:16,958
Haré que los otros chaperones me cubran.
664
00:40:17,041 --> 00:40:19,375
No estás a salvo aquí, vendrás conmigo.
665
00:40:19,958 --> 00:40:21,041
¿A dónde vamos?
666
00:40:21,833 --> 00:40:24,750
{\an8}ROMA
667
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Ahí está.
668
00:40:54,375 --> 00:40:55,333
Espera.
669
00:40:56,000 --> 00:40:57,416
Mantengamos distancia.
670
00:40:58,000 --> 00:40:59,166
Lo vigilan.
671
00:41:33,000 --> 00:41:34,291
Bien. Vamos.
672
00:41:47,666 --> 00:41:48,541
Suban.
673
00:41:53,250 --> 00:41:54,916
Te pedí una sola cosa.
674
00:41:55,000 --> 00:41:56,916
Una. Fallaste.
675
00:41:57,000 --> 00:41:59,916
Esto no le habría pasado al viejo JJ.
676
00:42:00,000 --> 00:42:01,625
¿Bobbi? ¿Qué haces aquí?
677
00:42:01,708 --> 00:42:02,958
Le pedí que viniera.
678
00:42:03,041 --> 00:42:06,375
Necesitaba un técnico, y se sabe
que un técnico es desechable.
679
00:42:07,083 --> 00:42:08,166
Vaya.
680
00:42:08,250 --> 00:42:09,291
La pregunta es:
681
00:42:09,375 --> 00:42:11,583
- ¿Qué haces aquí?
- Collin es mi amigo.
682
00:42:11,666 --> 00:42:14,833
Sí. Y si el jefe de Crane te conoce,
me conoce a mí.
683
00:42:14,916 --> 00:42:16,625
O sea, Sophie está en peligro.
684
00:42:16,708 --> 00:42:17,958
No puedo dejarla.
685
00:42:18,625 --> 00:42:20,000
Jefe, ¿qué es eso?
686
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Lo averiguaremos.
687
00:42:27,458 --> 00:42:29,458
Entra a la bóveda de la OTAN en Aviano.
688
00:42:29,541 --> 00:42:32,291
Tendrás a tu hijo
a cambio de los códigos de activación.
689
00:42:35,333 --> 00:42:36,416
¿Aviano?
690
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Es una base aérea.
691
00:42:38,041 --> 00:42:39,166
¿Códigos?
692
00:42:39,250 --> 00:42:41,666
Christina nunca llegó a Berlín con el USB.
693
00:42:41,750 --> 00:42:43,958
Si los secuestradores lo tienen...
694
00:42:44,041 --> 00:42:45,833
Significa que saben la ubicación
695
00:42:45,916 --> 00:42:47,916
- de cien armas nucleares.
- ¿Por qué tú?
696
00:42:48,000 --> 00:42:49,416
Porque tengo acceso.
697
00:42:49,500 --> 00:42:52,083
Mi rango me da acceso
a cualquier base de la OTAN.
698
00:42:52,166 --> 00:42:54,208
Entrar a la bóveda de alta seguridad
699
00:42:54,291 --> 00:42:55,541
será casi imposible.
700
00:42:55,625 --> 00:42:57,500
Por eso haremos una parada.
701
00:42:59,041 --> 00:43:04,416
{\an8}TOSCANA
702
00:43:28,125 --> 00:43:30,541
¿Por qué hacen esto? No somos ricos.
703
00:43:32,916 --> 00:43:36,083
Me recuerdas un poco a mí a tu edad.
704
00:43:41,791 --> 00:43:43,666
Entonces me odiaba a mí mismo.
705
00:43:50,625 --> 00:43:52,291
Bien, escuchen todos.
706
00:43:52,375 --> 00:43:54,625
Han circulado muchos rumores,
707
00:43:54,708 --> 00:43:57,083
así que quería abordarlos.
708
00:43:57,166 --> 00:43:59,416
Antes que nada, todo está bien.
709
00:44:00,041 --> 00:44:03,083
Collin tuvo que volver a casa
por una emergencia familiar,
710
00:44:03,166 --> 00:44:05,333
y JJ y Sophie lo acompañarán.
711
00:44:05,416 --> 00:44:06,916
Los mantendré informados.
712
00:44:07,500 --> 00:44:11,875
Mientras tanto, ¿a quién le emociona
ir a Roma y cantar en el Vaticano?
713
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
¡Sí!
714
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
Este es un refugio del MI6.
715
00:44:19,875 --> 00:44:21,750
Tiene lo necesario para la misión.
716
00:44:21,833 --> 00:44:23,583
Armas, disco duro externo.
717
00:44:23,666 --> 00:44:25,583
Hasta un vehículo de vigilancia.
718
00:44:25,666 --> 00:44:27,541
Y lo mejor, ahora no hay nadie.
719
00:44:27,625 --> 00:44:30,250
La encargada es una anciana
que se va a las 7:00.
720
00:44:30,333 --> 00:44:33,458
¿Estás seguro de no incluir a la CIA
y autoridades locales?
721
00:44:33,541 --> 00:44:36,875
No arriesgaré a mi hijo, JJ.
Es el único modo posible.
722
00:44:37,625 --> 00:44:40,583
Hay una excelente cámara
de seguridad en el perímetro.
723
00:44:40,666 --> 00:44:42,125
Solo en la planta baja.
724
00:44:42,208 --> 00:44:46,416
Nos meteremos por el segundo piso.
Ponte esto hasta que entremos, ¿sí?
725
00:44:46,500 --> 00:44:48,708
Entraremos y saldremos en cinco minutos.
726
00:45:12,333 --> 00:45:14,041
La señora tiene muchos pájaros.
727
00:45:14,125 --> 00:45:15,666
Bien. Manos a la obra.
728
00:45:15,750 --> 00:45:17,791
Cuidado. Muchos de estos refugios
729
00:45:17,875 --> 00:45:19,416
tienen trampas de seguridad.
730
00:45:38,083 --> 00:45:41,708
ATROPINA
731
00:45:47,750 --> 00:45:48,791
¿Tienes todo?
732
00:45:48,875 --> 00:45:50,958
- Sí. Adelante. El vehículo.
- Bien.
733
00:46:09,791 --> 00:46:12,541
Solo calcula el tiempo y salta.
734
00:46:14,750 --> 00:46:17,791
¿Calcularlo? Necesito más espacio que tú
para saltar.
735
00:46:22,916 --> 00:46:24,458
¿Cómo salieron los pájaros?
736
00:46:24,541 --> 00:46:25,625
No sé.
737
00:46:27,916 --> 00:46:29,125
Hola, amiguitos.
738
00:46:35,750 --> 00:46:36,875
¡Trampa!
739
00:46:42,833 --> 00:46:43,833
¡Quítatelos!
740
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
¿Qué les da de comer la señora?
741
00:46:47,541 --> 00:46:49,666
¡Supongo que nada!
742
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
VELOCIDAD DE VENTILADOR
743
00:46:52,250 --> 00:46:53,416
Hijo de...
744
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
Gracias a Dios.
745
00:47:05,916 --> 00:47:06,875
¡Rayos!
746
00:47:08,375 --> 00:47:09,500
¡JJ! ¡Ahora!
747
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
¿Quién entrena pinzones de ataque?
748
00:47:16,083 --> 00:47:18,416
El humor británico es extraño.
749
00:47:18,500 --> 00:47:20,875
Sigamos. Quizá tengamos compañía.
750
00:47:23,750 --> 00:47:25,875
Adiós, pajaritos diabólicos.
751
00:47:30,083 --> 00:47:32,583
¿Te lastimó el piquito? Desgraciado.
752
00:47:34,000 --> 00:47:35,583
Tienes, ¿qué? ¿Diez años?
753
00:47:35,666 --> 00:47:36,625
Catorce.
754
00:47:36,708 --> 00:47:38,375
Como dije, 14.
755
00:47:39,416 --> 00:47:40,833
¿Y ya tienes novio?
756
00:47:43,250 --> 00:47:44,375
No lo sé, quizá.
757
00:47:46,166 --> 00:47:47,291
Bien.
758
00:47:47,375 --> 00:47:49,458
Lo sabía. Por eso soy analista.
759
00:47:50,000 --> 00:47:51,416
Pero no adivinaste mi edad.
760
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
Te daré un consejo.
761
00:47:53,458 --> 00:47:55,375
Cuando tengas tu primer beso,
762
00:47:56,666 --> 00:47:58,375
no temas usar la lengua.
763
00:47:58,958 --> 00:47:59,833
Ponte salvaje.
764
00:48:01,166 --> 00:48:03,000
- ¿En serio?
- Claro.
765
00:48:03,708 --> 00:48:07,000
Sé un camarón limpiador
en la boca de un tiburón.
766
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Explora esa cavidad
como el bastón de un ciego.
767
00:48:13,208 --> 00:48:15,958
Me extraña que no te hayan seducido ya.
768
00:48:17,583 --> 00:48:20,375
Bueno, yo soy la que seduce.
769
00:48:29,541 --> 00:48:31,083
¿Apagaste el ventilador?
770
00:48:31,166 --> 00:48:32,250
No, ¿por qué?
771
00:48:35,541 --> 00:48:36,875
¡Ay, no!
772
00:48:40,250 --> 00:48:41,583
Se demoran mucho.
773
00:48:41,666 --> 00:48:43,958
Son profesionales entrenados.
Estarán bien.
774
00:48:47,708 --> 00:48:49,666
¡Se comen mis pezones!
775
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
O tal vez no.
776
00:48:54,750 --> 00:48:58,291
{\an8}BASE AÉREA DE AVIANO
PROVINCIA DE PORDENONE
777
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
¿Puedo ayudarlo?
778
00:49:07,916 --> 00:49:10,083
Kim, de la CIA. Busco al Coronel Minelli.
779
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
La bóveda con los códigos
está en ese edificio.
780
00:49:17,250 --> 00:49:19,666
Bobbi, ¿puedes hackearlos para acceder?
781
00:49:19,750 --> 00:49:21,208
¿Qué soy? ¿Una novata?
782
00:49:21,291 --> 00:49:22,458
¿Y?
783
00:49:22,541 --> 00:49:23,875
¿Qué? ¿Eso es todo?
784
00:49:23,958 --> 00:49:25,916
No. Sacaré el plan detallado
785
00:49:26,000 --> 00:49:27,541
que tengo en el culo.
786
00:49:27,625 --> 00:49:28,541
Sí, ¡es todo!
787
00:49:40,125 --> 00:49:41,916
¡Kim! Hijo de perra.
788
00:49:42,000 --> 00:49:43,416
¿Están en buenos términos?
789
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
Es como un hermano.
790
00:49:44,583 --> 00:49:45,666
Qué bien.
791
00:49:45,750 --> 00:49:48,000
O sea, me odia, amamos a la misma mujer
792
00:49:48,083 --> 00:49:49,333
y le debo 8000.
793
00:49:49,416 --> 00:49:51,500
Coronel, qué gusto verlo.
794
00:49:55,458 --> 00:49:57,125
Él es mi amigo Minelli,
795
00:49:57,208 --> 00:49:59,875
a quien le cuesta demostrar afecto.
796
00:49:59,958 --> 00:50:04,041
Coronel, él es mi hermanastro, JJ,
797
00:50:04,125 --> 00:50:05,416
me prestó su vehículo.
798
00:50:06,333 --> 00:50:08,000
Mi hijastra, Sophie,
799
00:50:08,500 --> 00:50:09,458
y mi...
800
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
Mi esposa, Bobbi.
801
00:50:14,916 --> 00:50:16,500
Llegaste una década tarde.
802
00:50:17,083 --> 00:50:18,208
¿Traes mi dinero?
803
00:50:18,791 --> 00:50:19,625
Claro.
804
00:50:22,333 --> 00:50:24,500
¡Bienvenido, viejo amigo!
805
00:50:33,416 --> 00:50:34,250
Sí.
806
00:50:35,500 --> 00:50:38,250
¿Por qué decidiste venir
luego de tantos años?
807
00:50:38,333 --> 00:50:39,583
Vacación familiar.
808
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
Vamos al lago de Como.
809
00:50:41,416 --> 00:50:45,000
Pensé en pasar a saludar
y resolver viejos asuntos.
810
00:50:45,083 --> 00:50:47,791
No tiene sentido.
El lago de Como está al oeste.
811
00:50:47,875 --> 00:50:49,625
Eso les estuve diciendo,
812
00:50:49,708 --> 00:50:52,791
pero no, mamá y papá
estaban muy ocupados discutiendo,
813
00:50:52,875 --> 00:50:56,375
y el tío JJ no escucha nada
porque tiene orejas de coliflor.
814
00:50:56,833 --> 00:50:59,333
¿Dua Lipa? Es buena. Sí.
815
00:50:59,958 --> 00:51:03,791
Bien. Cariño,
¿podrían arreglar lo suyo rápido?
816
00:51:03,875 --> 00:51:06,208
Sophie y yo necesitamos ir al baño
817
00:51:06,291 --> 00:51:10,125
y tenemos reservaciones para cenar
que me hacen mucha ilusión.
818
00:51:21,041 --> 00:51:22,583
Tu hermanastro es grandote.
819
00:51:22,666 --> 00:51:25,583
Solía hacer artes marciales.
Eso le dañó el oído.
820
00:51:25,666 --> 00:51:27,916
Bueno, elegiste un buen día para venir.
821
00:51:28,000 --> 00:51:29,625
¿Por qué?
822
00:51:41,166 --> 00:51:42,000
Ay, Dios.
823
00:51:42,083 --> 00:51:44,250
ACCESO CONCEDIDO
824
00:51:51,500 --> 00:51:54,541
Está al fondo y a la derecha.
Las espero aquí.
825
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Bien.
826
00:52:08,166 --> 00:52:10,166
Lecturas de radiación electromagnética.
827
00:52:10,250 --> 00:52:11,916
Debe ser la sala del servidor.
828
00:52:20,500 --> 00:52:21,333
Toma.
829
00:52:26,166 --> 00:52:28,958
- Es desahogo para los hombres.
- Ya veo.
830
00:52:29,041 --> 00:52:30,125
Qué gusto, Kim.
831
00:52:30,208 --> 00:52:32,333
Me alegra que vengas a saldar tu deuda.
832
00:52:32,416 --> 00:52:33,458
Sí, sobre eso...
833
00:52:33,541 --> 00:52:36,708
Nueve mil euros más interés
cubrirán lo que me debes.
834
00:52:36,791 --> 00:52:38,791
Olvidé que era tanto.
¿Aceptas Discover?
835
00:52:38,875 --> 00:52:40,333
Solo efectivo.
836
00:52:40,416 --> 00:52:43,166
Pero quizá él te ayude a pagar tu deuda.
837
00:52:43,666 --> 00:52:45,125
Vamos por doble o nada.
838
00:52:47,000 --> 00:52:49,791
Hay que hacer tiempo
mientras Bobbi saca los códigos.
839
00:52:49,875 --> 00:52:51,916
Casi todos los de la base están aquí.
840
00:52:52,000 --> 00:52:53,291
La distracción ideal.
841
00:52:53,375 --> 00:52:55,541
- Lo derribaré en 10 segundos.
- ¡Negativo!
842
00:52:55,625 --> 00:52:58,125
Seguirás peleando
con él hasta que te diga.
843
00:52:58,208 --> 00:52:59,625
Si terminas antes,
844
00:52:59,708 --> 00:53:02,250
estarás en la oficina
el resto de tu carrera.
845
00:53:02,333 --> 00:53:03,375
Eso quiero.
846
00:53:03,458 --> 00:53:06,750
Quiero decir que no estarás en la oficina.
847
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
- ¿Funciona la contraseña?
- Momento.
848
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
Más vale que Kim no se equivoque.
849
00:53:18,500 --> 00:53:21,208
Tu amigo pelea como caballo castrado.
Teme dar golpes.
850
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Vamos, Bobbi.
851
00:53:45,250 --> 00:53:47,000
CIFRAR Y DESCARGAR
SÍ (S) NO (N)
852
00:53:47,083 --> 00:53:48,041
Estoy dentro.
853
00:53:48,666 --> 00:53:50,541
Rápido, hay que apresurarnos.
854
00:53:50,625 --> 00:53:54,375
¿Ah, sí? Creí que podíamos
postear en TikTok y comer bocadillos.
855
00:54:11,583 --> 00:54:12,916
Ahora, JJ. Ahora.
856
00:54:20,166 --> 00:54:22,291
Pero sí acepto cheques de viajero.
857
00:54:25,291 --> 00:54:27,708
¿Qué pasó? Te di la señal.
858
00:54:27,791 --> 00:54:28,916
No puedo respirar.
859
00:54:29,000 --> 00:54:30,375
Es como un maratón.
860
00:54:30,458 --> 00:54:32,291
Duró mucho más de lo que creí.
861
00:54:32,375 --> 00:54:33,833
¿Tres minutos y medio?
862
00:54:33,916 --> 00:54:35,208
Déjame ayudarte.
863
00:54:36,708 --> 00:54:37,625
Ayúdame.
864
00:54:38,875 --> 00:54:41,875
Señor. Venga a ver esto.
865
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
¿Qué?
866
00:54:42,875 --> 00:54:45,708
Es el jefe, señor.
Parece que se pasó al otro bando.
867
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Ponlo de nuevo.
868
00:54:51,375 --> 00:54:54,250
La OTAN en Aviano
informó que Kim, Jones y Ulf
869
00:54:54,333 --> 00:54:56,583
- entraron hace cuatro horas.
- ¿Y?
870
00:54:56,666 --> 00:55:00,125
Los códigos de activación
para las 100 armas desaparecidas
871
00:55:00,208 --> 00:55:02,375
fueron descargados de su servidor.
872
00:55:02,458 --> 00:55:04,666
Siguen por satélite
a un vehículo hacia Roma.
873
00:55:04,750 --> 00:55:07,958
Tráelos. Comunícame con Defensa.
Será alerta Defcon Uno.
874
00:55:08,041 --> 00:55:09,291
¿No es extremo?
875
00:55:09,375 --> 00:55:12,708
Hallamos las armas.
Kim y JJ supervisaron la misión.
876
00:55:20,333 --> 00:55:22,000
La CIA dudará de nosotros.
877
00:55:22,708 --> 00:55:24,125
Somos hombres muertos.
878
00:55:24,208 --> 00:55:26,666
Había que hacerlo. Falta poco.
879
00:55:27,333 --> 00:55:28,750
Eso dijiste hace una hora.
880
00:55:28,833 --> 00:55:31,083
Sí, sé que es duro, pero sabes el proceso.
881
00:55:31,166 --> 00:55:34,583
Te contactan, muestran que está vivo
y gestionan la entrega.
882
00:55:35,125 --> 00:55:36,041
Connor volverá.
883
00:55:36,833 --> 00:55:37,666
Collin.
884
00:55:38,416 --> 00:55:39,250
Eso.
885
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
Dios mío.
886
00:55:41,666 --> 00:55:44,083
Nunca los debí dejar sin supervisión.
887
00:55:44,625 --> 00:55:46,208
Teníamos supervisión.
888
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Nos estabas espiando, ¿recuerdas?
889
00:55:48,791 --> 00:55:50,291
Al parecer, no bastó.
890
00:55:53,708 --> 00:55:56,583
Quizá Bobbi tiene razón,
estoy perdiendo el toque.
891
00:55:58,250 --> 00:55:59,541
¿Qué le pasó?
892
00:56:04,625 --> 00:56:07,583
Ya no quería ser ese tipo.
893
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
Quiero ser algo más.
894
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Aquí vamos.
895
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
{\an8}EN UNA HORA NOS VEMOS
EN VIA DEI MITILI 396
896
00:56:21,333 --> 00:56:22,833
{\an8}Dios, se ve muy asustado.
897
00:56:22,916 --> 00:56:25,291
Esa es un área industrial a las afueras.
898
00:56:25,375 --> 00:56:27,083
Llegaremos en 30 minutos.
899
00:56:27,166 --> 00:56:28,041
Vamos.
900
00:56:38,916 --> 00:56:41,375
- Esa es la ubicación.
- Estamos fuera de vista,
901
00:56:41,708 --> 00:56:45,083
a unas cuadras de ustedes.
Y hay un satélite activo.
902
00:56:45,166 --> 00:56:47,166
- ¿Hay actividad visible?
- Negativo.
903
00:56:49,416 --> 00:56:50,250
Qué raro.
904
00:56:51,583 --> 00:56:54,416
{\an8}Nadie ha entrado o salido de ahí
en 24 horas.
905
00:56:57,333 --> 00:56:58,166
Es una trampa.
906
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Dios mío.
907
00:57:28,958 --> 00:57:32,250
¡Kim! ¡Despierta! ¡Kim!
908
00:57:34,416 --> 00:57:35,458
¿Dónde estamos?
909
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
No tengo idea.
910
00:57:41,250 --> 00:57:43,666
He arruinado todo, JJ.
911
00:57:43,750 --> 00:57:45,458
Puse a mi hijo en peligro.
912
00:57:47,708 --> 00:57:49,333
Yo no actué mejor.
913
00:57:50,875 --> 00:57:53,291
Se suponía que Sophie
se divertiría como nunca,
914
00:57:53,375 --> 00:57:56,958
y ahora intenta localizarnos
antes de que nos maten brutalmente.
915
00:57:57,666 --> 00:58:00,416
Llevará de por vida la carga de la culpa
916
00:58:01,041 --> 00:58:04,625
y un conflicto paternal no resuelto
que conciliará en el tubo.
917
00:58:04,708 --> 00:58:05,958
Dios mío.
918
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
Tienes razón, tú estás peor.
919
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Jason Jones. Cuánto tiempo.
920
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
Crane. Hijo de perra.
921
00:58:16,000 --> 00:58:17,583
¿Qué le hiciste a mi hijo?
922
00:58:17,666 --> 00:58:18,541
Él está bien.
923
00:58:18,625 --> 00:58:23,375
Pero yo que tú,
estaría más preocupado por ti.
924
00:58:26,458 --> 00:58:27,375
Rayos.
925
00:58:31,458 --> 00:58:32,375
No están.
926
00:58:32,458 --> 00:58:33,625
Dios mío, JJ.
927
00:58:34,958 --> 00:58:37,583
Les quitaron los localizadores.
Estamos ciegas.
928
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Tal vez no.
929
00:58:41,500 --> 00:58:43,166
Hackeé el celular de JJ.
930
00:58:43,250 --> 00:58:45,333
Tengo rastreo avanzado por satélite.
931
00:58:45,416 --> 00:58:46,250
Bien.
932
00:58:46,333 --> 00:58:47,500
¿De qué se trata esto?
933
00:58:49,166 --> 00:58:50,458
¿Para quién trabajas?
934
00:58:50,541 --> 00:58:51,791
Paciencia.
935
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Parece que construiste una gran vida, JJ.
936
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
Quizá las visite tras tu muerte.
937
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Sophie necesitará un papi nuevo.
938
00:59:10,666 --> 00:59:12,958
Basta. Hora de trabajar.
939
00:59:24,666 --> 00:59:25,500
¿Nancy?
940
00:59:26,625 --> 00:59:28,041
Así es, Jason Jones.
941
00:59:28,125 --> 00:59:29,666
Dios, amo esta cosa.
942
00:59:29,750 --> 00:59:31,875
Busca a Solo. Soy Kylo Ren.
943
00:59:32,791 --> 00:59:34,166
No entiendo...
944
00:59:34,250 --> 00:59:36,208
¿A qué hora te hiciste rubia?
945
00:59:37,083 --> 00:59:40,125
Creé un personaje y me infiltré
en tu mundo hace meses.
946
00:59:40,208 --> 00:59:43,083
¿El dato anónimo
sobre la provisión de armas?
947
00:59:43,166 --> 00:59:44,083
Esa fui yo.
948
00:59:44,166 --> 00:59:48,083
Hice que usaras a tu agente
para robar la ubicación de las armas.
949
00:59:48,166 --> 00:59:52,125
Y luego le pagué al comité del coro
para que tu hijo fuera a Europa.
950
00:59:52,208 --> 00:59:54,291
Y con eso bastó para que evitaras
951
00:59:54,375 --> 00:59:57,916
a la CIA, vinieras
y te infiltraras en Aviano.
952
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Me he integrado
en cada aspecto de sus vidas.
953
01:00:02,708 --> 01:00:04,583
¿Tú cambiaste mis contraseñas?
954
01:00:04,666 --> 01:00:07,500
Llevo un mes sin poder ver DirecTV.
955
01:00:07,583 --> 01:00:10,416
¿Qué? No. No, idiota.
956
01:00:10,500 --> 01:00:12,083
Debió ser una actualización.
957
01:00:12,166 --> 01:00:14,458
Hay un proceso de doble verificación.
958
01:00:14,541 --> 01:00:17,208
Sí, cierto.
Hice eso con todo lo de Google.
959
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
¿Terminaste?
960
01:00:18,541 --> 01:00:20,333
Si pones mal tu contraseña,
961
01:00:20,416 --> 01:00:22,166
no puedes acceder a tu celular.
962
01:00:22,250 --> 01:00:24,625
Reconocimiento facial.
¡Hola! ¡Luzco igual!
963
01:00:24,708 --> 01:00:26,208
O sea... Ya, paro. Sí.
964
01:00:27,625 --> 01:00:29,250
Necesito esos códigos ya.
965
01:00:29,333 --> 01:00:30,375
¿Dónde está mi hijo?
966
01:00:30,458 --> 01:00:32,458
Primero lo primero.
967
01:00:32,541 --> 01:00:33,666
Bájenlo.
968
01:00:33,750 --> 01:00:36,708
Jamás. Yo... Sí, bájenme.
969
01:00:40,750 --> 01:00:42,458
No puedes darle los códigos.
970
01:00:42,541 --> 01:00:44,166
Morirá gente, Kim.
971
01:00:44,250 --> 01:00:46,208
Cumplo mi palabra. Es un trato.
972
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
Es mi hijo.
973
01:00:55,333 --> 01:00:56,166
{\an8}Gracias.
974
01:00:57,416 --> 01:00:59,291
Llévenselo y eliminen al niño.
975
01:00:59,375 --> 01:01:01,708
¡No! Me diste tu palabra.
976
01:01:01,791 --> 01:01:03,958
Yo no lo mataré. Crane lo hará.
977
01:01:04,041 --> 01:01:06,250
El chico era carnada. Tú eres mi garantía.
978
01:01:08,041 --> 01:01:09,750
¡No hagas esto! ¡Por favor!
979
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
¿Qué piensas hacer?
980
01:01:15,458 --> 01:01:19,583
Digamos que este paseo del coro
ha sido de mucha ayuda.
981
01:01:20,166 --> 01:01:21,000
¿Qué es eso?
982
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Esta es una potente neurotoxina.
983
01:01:24,291 --> 01:01:27,375
Cada músculo de tu cuerpo
se paralizará lentamente,
984
01:01:27,458 --> 01:01:30,750
incluyendo, al final,
tu diafragma, y luego...
985
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
Te sofocarás y morirás.
986
01:01:38,125 --> 01:01:39,875
Disfruta el viaje, Jason Jones.
987
01:02:18,250 --> 01:02:19,333
Ahí está.
988
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Apenas respira.
989
01:02:24,583 --> 01:02:26,208
- Haz compresiones.
- Bien.
990
01:02:26,416 --> 01:02:29,333
Uno, dos, tres, cuatro,
991
01:02:29,916 --> 01:02:33,041
cinco, seis, siete, ocho.
992
01:02:34,458 --> 01:02:35,583
¿Qué haces?
993
01:02:35,666 --> 01:02:37,791
Atropina y adrenalina, ayudarán
994
01:02:37,875 --> 01:02:40,791
a su corazón
hasta que metabolice la toxina.
995
01:02:40,875 --> 01:02:41,916
¡Apresúrate!
996
01:02:50,708 --> 01:02:52,000
¡JJ!
997
01:02:52,666 --> 01:02:54,541
No me siento muy bien.
998
01:02:56,416 --> 01:02:57,666
¿Bobbi está bien?
999
01:02:58,166 --> 01:03:00,041
Es mucho vómito.
1000
01:03:00,125 --> 01:03:01,833
- Estará bien.
- Bueno...
1001
01:03:01,916 --> 01:03:03,083
¿Y el Sr. Kim?
1002
01:03:03,750 --> 01:03:04,833
Ay, no.
1003
01:03:05,541 --> 01:03:07,666
Evitemos que Crane mate a Collin.
1004
01:03:07,750 --> 01:03:09,791
- ¿Qué? Ay, no.
- Debemos irnos.
1005
01:03:09,875 --> 01:03:11,291
Oye, ¡despierta!
1006
01:03:12,250 --> 01:03:14,041
¡Oye! Para.
1007
01:03:14,125 --> 01:03:17,000
Así no se despierta a alguien.
Debes decir su nombre.
1008
01:03:17,083 --> 01:03:20,208
Bobbi, ¡despierta!
1009
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
- Bobbi.
- Vamos, despierta.
1010
01:03:22,541 --> 01:03:23,916
- Bobbi.
- Sí.
1011
01:03:24,000 --> 01:03:24,916
- Bien.
- Vamos.
1012
01:03:27,416 --> 01:03:29,333
Mis extremidades no funcionan.
1013
01:03:29,416 --> 01:03:30,875
Y mi cara me está matando.
1014
01:03:30,958 --> 01:03:33,125
¿Viste u oíste algo estando muerto?
1015
01:03:33,208 --> 01:03:34,916
Solo el sonido de tu vómito.
1016
01:03:35,000 --> 01:03:36,375
Tendrás que conducir...
1017
01:03:36,458 --> 01:03:39,458
No puedo si voy a hackear
cámaras para hallar a Crane.
1018
01:03:39,541 --> 01:03:40,541
Yo no puedo.
1019
01:03:40,625 --> 01:03:42,375
- Yo puedo.
- Negativo.
1020
01:03:42,458 --> 01:03:44,500
No hay tiempo para discutirlo, JJ.
1021
01:03:44,583 --> 01:03:45,958
Tomaré clases de manejo.
1022
01:03:46,041 --> 01:03:47,083
Sí, en dos años.
1023
01:03:47,166 --> 01:03:48,083
Lo hice una vez.
1024
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
Sabes que puedo.
1025
01:03:52,625 --> 01:03:53,625
Bueno.
1026
01:03:53,708 --> 01:03:54,625
Bien, adelante.
1027
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
Estarás bien.
1028
01:03:58,416 --> 01:03:59,333
Dale, Chewie.
1029
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
¡A tu izquierda! ¡A tu derecha!
1030
01:04:08,000 --> 01:04:10,041
¡Fuera de mi camino!
1031
01:04:14,791 --> 01:04:16,041
Suerte en tus clases.
1032
01:04:16,125 --> 01:04:17,291
Eso no ayuda.
1033
01:04:17,375 --> 01:04:19,583
- ¿Esto cuenta en mi seguro?
- Reversa.
1034
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
¡Vamos!
1035
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Ni una palabra.
1036
01:04:34,791 --> 01:04:36,041
Eso fue a propósito.
1037
01:04:36,125 --> 01:04:37,666
- No.
- ¿Podrían parar ya?
1038
01:04:37,750 --> 01:04:39,750
Vi su matrícula
en la cámara de tráfico.
1039
01:04:39,833 --> 01:04:41,958
Va hacia el norte, por Chianti.
1040
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
No.
1041
01:06:57,708 --> 01:06:58,583
Lo siento, chico.
1042
01:07:04,083 --> 01:07:05,000
¡Corre!
1043
01:07:09,583 --> 01:07:11,041
Me contarás el plan de Nancy.
1044
01:07:17,833 --> 01:07:19,125
¿Qué pasa, JJ?
1045
01:07:19,208 --> 01:07:20,875
¿La neurotoxina te afectó?
1046
01:07:30,791 --> 01:07:33,083
Mira, olvidé que tenía esto.
1047
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
¡Vamos! Déjame hacerlo.
1048
01:07:39,875 --> 01:07:41,541
¡No! Te he visto conducir.
1049
01:07:42,041 --> 01:07:43,541
¿Por qué intenta matarte?
1050
01:07:43,875 --> 01:07:44,708
Rayos.
1051
01:07:45,500 --> 01:07:46,750
Toma, tu turno.
1052
01:07:46,833 --> 01:07:48,416
¡Intenta matarte a ti!
1053
01:07:48,500 --> 01:07:50,958
¡Pero es pésima tiradora!
1054
01:07:53,041 --> 01:07:53,875
¿Qué?
1055
01:08:14,041 --> 01:08:15,250
El celular de Crane.
1056
01:08:15,333 --> 01:08:17,708
¡JJ! ¿Estás bien?
1057
01:08:17,791 --> 01:08:18,916
- Sí.
- Rayos.
1058
01:08:19,000 --> 01:08:20,958
Aparte del tiro de Bobbi, todo bien.
1059
01:08:21,041 --> 01:08:22,083
¿Descifras esto?
1060
01:08:22,166 --> 01:08:23,458
Con los ojos cerrados.
1061
01:08:23,541 --> 01:08:24,875
¿Igual que como tiras?
1062
01:08:24,958 --> 01:08:27,333
Sí, es muy ruidoso y aterrador.
1063
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
¿Quieres que lo haga?
1064
01:08:33,000 --> 01:08:35,333
Haces un pésimo trabajo. Dejará cicatriz.
1065
01:08:35,416 --> 01:08:37,333
- No me importa mi aspecto.
- Lo sé.
1066
01:08:40,625 --> 01:08:41,541
¿Cómo puede...?
1067
01:08:41,625 --> 01:08:43,208
- Bien, no lo veamos.
- Sí.
1068
01:08:47,541 --> 01:08:48,916
No lo creo.
1069
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
En absoluto.
1070
01:08:50,083 --> 01:08:52,875
¿Por qué se llevarían a mi papá?
Es enfermero.
1071
01:08:54,541 --> 01:08:57,250
JJ lo encontrará. Te lo prometo.
1072
01:08:59,833 --> 01:09:03,041
Desde que mi mamá murió,
mi papá me ha sobreprotegido.
1073
01:09:03,125 --> 01:09:05,375
Me hace hablar por FaceTime
a donde vaya
1074
01:09:05,458 --> 01:09:07,666
Si no respondo, contacta a mis amigos.
1075
01:09:07,750 --> 01:09:09,583
Entiendo lo que dices.
1076
01:09:10,125 --> 01:09:12,291
JJ me trata como si tuviera nueve.
1077
01:09:12,375 --> 01:09:15,333
Aún me acompaña a la escuela a diario
1078
01:09:15,416 --> 01:09:17,333
e intenta cargarme en sus hombros.
1079
01:09:17,708 --> 01:09:19,375
Eso es lindo, de hecho.
1080
01:09:19,958 --> 01:09:21,375
Bueno. Mide dos metros.
1081
01:09:21,458 --> 01:09:24,166
Una vez, casi lo decapita
un ventilador de techo.
1082
01:09:27,041 --> 01:09:28,833
La verdad es que tu papá...
1083
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
Solo intenta ser buen papá.
1084
01:09:32,625 --> 01:09:33,833
Quizá JJ también.
1085
01:09:34,583 --> 01:09:36,875
Deben darse cuenta
de que ya no somos niños.
1086
01:09:38,541 --> 01:09:41,166
Sí, ya no lo somos.
1087
01:09:43,333 --> 01:09:45,875
Collin, tengo que ser
honesta contigo, ¿sí?
1088
01:09:46,833 --> 01:09:49,750
Tu papá es jefe
de operaciones encubiertas de la CIA.
1089
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
¿Qué?
1090
01:09:52,041 --> 01:09:54,500
Y esto no lo creerás, pero la Sra. Buck
1091
01:09:54,583 --> 01:09:55,875
es una terrorista.
1092
01:09:56,625 --> 01:09:58,875
Tu papá se ofreció a cambio para salvarte.
1093
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Sí. En serio.
1094
01:10:05,166 --> 01:10:06,333
¿Cómo estás tranquila?
1095
01:10:07,583 --> 01:10:08,583
No lo estoy.
1096
01:10:12,125 --> 01:10:13,916
Gracias por venir a salvarme.
1097
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Habrías hecho lo mismo por mí.
1098
01:10:42,625 --> 01:10:45,916
{\an8}SIENA
236 KM AL NOROESTE DE ROMA
1099
01:10:48,833 --> 01:10:49,875
Tráelo.
1100
01:11:14,333 --> 01:11:15,708
Está por aquí.
1101
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
Ábrelo.
1102
01:11:35,000 --> 01:11:36,208
¿Para quién trabajas?
1103
01:11:36,708 --> 01:11:40,625
Digamos que represento
a un grupo de gente muy poderosa
1104
01:11:40,708 --> 01:11:43,083
cuya fortuna fue congelada por tu gobierno
1105
01:11:43,166 --> 01:11:44,791
y sus corruptos aliados.
1106
01:11:44,875 --> 01:11:45,791
Oligarcas.
1107
01:11:48,291 --> 01:11:50,166
Amigos. Patriotas.
1108
01:11:50,916 --> 01:11:52,500
Mi esposo era uno de ellos.
1109
01:11:52,583 --> 01:11:55,083
El quedar en la ruina lo llevó a su tumba.
1110
01:11:55,166 --> 01:11:58,041
Bueno, estaba casado contigo,
eso ayudó también.
1111
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
Me aseguraré de recuperar
1112
01:12:01,291 --> 01:12:02,708
lo que nos pertenece
1113
01:12:02,791 --> 01:12:06,250
y de hacer pagar con creces
a esas naciones santurronas.
1114
01:12:19,375 --> 01:12:20,625
Bombas portafolio.
1115
01:12:20,708 --> 01:12:23,791
Llevan unos 60 años
escondidas detrás de este muro.
1116
01:12:23,875 --> 01:12:26,625
Gracias a ti,
son el boleto a nuestra venganza.
1117
01:12:26,708 --> 01:12:29,208
- ¿Por qué en una iglesia?
- ¿Quién buscaría aquí?
1118
01:12:29,291 --> 01:12:31,958
Además, el objetivo
no era que explotara aquí.
1119
01:12:32,041 --> 01:12:34,666
Era solo guardarla
hasta que sea el momento.
1120
01:12:34,750 --> 01:12:36,791
Nunca te saldrás con la tuya.
1121
01:12:38,166 --> 01:12:39,375
He registrado todo.
1122
01:12:39,958 --> 01:12:43,125
No hay pista de a dónde van
ni de lo que atacarán.
1123
01:12:43,208 --> 01:12:44,041
Estoy dentro.
1124
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
Es su perfil de citas.
1125
01:12:48,166 --> 01:12:49,208
No sirve de nada.
1126
01:12:49,875 --> 01:12:51,250
De hecho, es muy triste.
1127
01:12:51,333 --> 01:12:53,375
Intentaré dormir en una cama de verdad.
1128
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1129
01:12:55,166 --> 01:12:56,333
Buenas noches, Collin.
1130
01:12:56,458 --> 01:12:57,791
- Hola.
- Hola.
1131
01:12:58,583 --> 01:13:00,125
También deberías dormir.
1132
01:13:00,208 --> 01:13:01,791
No puedo. No estoy cansada.
1133
01:13:03,416 --> 01:13:04,916
Collin parece buen chico.
1134
01:13:05,666 --> 01:13:06,791
Sí, es genial.
1135
01:13:06,875 --> 01:13:08,541
Sabes que lo torturas, ¿no?
1136
01:13:08,625 --> 01:13:10,208
- ¿Qué?
- ¿No lo notas?
1137
01:13:11,041 --> 01:13:12,166
Le gustas.
1138
01:13:12,250 --> 01:13:14,208
O sea, en verdad le gustas.
1139
01:13:14,291 --> 01:13:16,791
Estás loco. Es uno de mis mejores amigos.
1140
01:13:16,875 --> 01:13:19,375
Eso dicen las niñas bonitas
de quienes torturan.
1141
01:13:20,666 --> 01:13:21,833
¿Te agrada?
1142
01:13:21,916 --> 01:13:23,625
Claro que me agrada.
1143
01:13:23,708 --> 01:13:25,958
Pero quien me gusta es Ryan.
1144
01:13:26,041 --> 01:13:27,250
¿El deportista?
1145
01:13:27,500 --> 01:13:28,333
Sí.
1146
01:13:30,125 --> 01:13:32,625
Para ser una operativa entrenada,
estás ciega.
1147
01:13:33,250 --> 01:13:35,666
Entré, esta vez de verdad.
1148
01:13:36,208 --> 01:13:38,958
Lo tengo todo. E-mails, textos.
1149
01:13:39,041 --> 01:13:41,791
Hallé esto. Sobre cómo murió
el esposo de Nancy.
1150
01:13:41,875 --> 01:13:43,208
OLIGARCA SE SUICIDA
TRAS COLAPSO FINANCIERO.
1151
01:13:43,791 --> 01:13:44,708
Esto es nuevo.
1152
01:13:44,791 --> 01:13:46,041
CRANE. PLANES ADJUNTOS.
1153
01:13:46,125 --> 01:13:47,208
De Nancy.
1154
01:13:47,291 --> 01:13:48,666
NO LO ARRUINES.
1155
01:13:48,750 --> 01:13:50,583
- Lo envió hace dos horas.
- ¿Qué?
1156
01:13:51,208 --> 01:13:52,708
Pondrá una bomba en Roma,
1157
01:13:52,791 --> 01:13:54,541
bajo el distrito financiero.
1158
01:13:57,583 --> 01:14:01,000
Revisamos las cloacas y hallamos
una señal detrás de una bóveda.
1159
01:14:01,083 --> 01:14:03,625
Protegen un punto nodal, como dijiste.
1160
01:14:03,708 --> 01:14:04,625
¿Lograste entrar?
1161
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
El equipo táctico se ocupa.
1162
01:14:41,291 --> 01:14:42,375
Despejado.
1163
01:14:42,458 --> 01:14:43,291
Entrando.
1164
01:14:52,708 --> 01:14:57,333
Aquí no hay nada. No hay armas.
Y mira este explosivo. Es falso.
1165
01:14:58,541 --> 01:14:59,958
HOLA JJ
1166
01:15:00,041 --> 01:15:01,375
No entiendo.
1167
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Parece que te timaron.
1168
01:15:03,583 --> 01:15:08,583
Te agradeceríamos que resuelvas
este juego en tu tiempo, no el nuestro.
1169
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
El agente Jones reportó una bomba falsa.
1170
01:15:38,875 --> 01:15:40,916
- No tiene sentido.
- No lo tiene.
1171
01:15:41,000 --> 01:15:42,666
Mapa, IDs falsas, no entiendo.
1172
01:15:43,208 --> 01:15:45,875
Ese e-mail.
¿Fue enviado para desorientarnos?
1173
01:15:46,375 --> 01:15:47,750
Fue una distracción.
1174
01:15:47,833 --> 01:15:50,833
¿Pero por qué necesita distraernos?
¿Dónde está?
1175
01:15:55,375 --> 01:15:56,625
Creo que sé dónde.
1176
01:15:57,166 --> 01:15:59,916
{\an8}CIUDAD DEL VATICANO
1177
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
Tengo que descargar equipo para el coro.
1178
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Nunca te infiltrarás.
1179
01:16:18,916 --> 01:16:20,500
No con la seguridad del G7.
1180
01:16:20,583 --> 01:16:24,666
Ordinariamente diría que tienes razón,
pero yo no soy ordinaria.
1181
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
Deberíamos decirles que despejen el área.
1182
01:16:54,208 --> 01:16:56,125
La policía ya no me creerá.
1183
01:16:56,208 --> 01:16:57,958
Seguro eso era el plan de Nancy.
1184
01:16:58,041 --> 01:17:00,083
Mi papá podría estar en cualquier parte.
1185
01:17:00,166 --> 01:17:01,291
El celular de tu papá.
1186
01:17:01,375 --> 01:17:02,541
Crane lo destruyó.
1187
01:17:02,625 --> 01:17:04,666
¿Llevaba una batería de repuesto?
1188
01:17:04,750 --> 01:17:06,666
Siempre. Cuando estaba "de guardia".
1189
01:17:06,750 --> 01:17:08,291
Nuestras baterías de celular
1190
01:17:08,375 --> 01:17:10,791
- tienen identificadores...
- Para localizarlas.
1191
01:17:10,875 --> 01:17:14,500
Bobbi, ¿podrías rastrear la señal
de la batería de Kim?
1192
01:17:14,583 --> 01:17:17,791
Si. Pero primero necesito
la contraseña del Vaticano.
1193
01:17:19,208 --> 01:17:20,583
No es cierto. Sí puedo.
1194
01:17:20,666 --> 01:17:22,416
¿Cuál crees que sea, "Papa"?
1195
01:17:22,500 --> 01:17:24,500
Probablemente. Es un egocéntrico.
1196
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Despejamos la sala. Suerte.
1197
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Sí.
1198
01:17:46,416 --> 01:17:48,458
- Justo pasó por aquí.
- Gracias.
1199
01:17:49,833 --> 01:17:52,208
Langley localizó una batería de Kim.
1200
01:17:55,458 --> 01:17:57,541
Bastante inspirador, ¿no?
1201
01:17:58,791 --> 01:18:02,208
Algunas de las mayores obras
de arte que el mundo no verá
1202
01:18:02,291 --> 01:18:03,750
almacenadas aquí.
1203
01:18:04,500 --> 01:18:08,291
Bueno, aquí concluye tu trayecto,
y el mío apenas comienza.
1204
01:18:08,625 --> 01:18:10,916
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
1205
01:18:12,166 --> 01:18:14,333
Un mensaje
para los líderes del mundo libre.
1206
01:18:14,416 --> 01:18:17,083
Hay una bomba debajo del Vaticano...
1207
01:18:17,166 --> 01:18:20,333
Y la detonaremos
si no cumplen nuestras demandas.
1208
01:18:20,416 --> 01:18:21,750
Y si intentan irse...
1209
01:18:21,833 --> 01:18:24,041
{\an8}¡Bang! Justo adquirimos la ubicación
1210
01:18:24,125 --> 01:18:26,875
{\an8}de 100 armas nucleares
escondidas por el mundo.
1211
01:18:26,958 --> 01:18:29,625
{\an8}Queremos 50 mil millones por país del G7.
1212
01:18:29,708 --> 01:18:30,750
{\an8}MI6
LONDRES
1213
01:18:30,833 --> 01:18:33,500
{\an8}O ya no habrá países del G7.
1214
01:18:33,583 --> 01:18:36,875
Los datos bancarios
serán enviados tras este mensaje.
1215
01:18:36,958 --> 01:18:38,791
Tienen 30 minutos.
1216
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Hay que mover al presidente.
1217
01:18:47,250 --> 01:18:49,791
Bien, la señal se vuelve más fuerte.
1218
01:18:49,875 --> 01:18:53,750
Bien. Hasta aquí llegan ustedes dos.
1219
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
- ¿Qué dices?
- Es demasiado peligroso.
1220
01:18:56,208 --> 01:18:57,083
Puedo ayudar.
1221
01:18:57,166 --> 01:18:59,125
Deben ir y avisarle al coro.
1222
01:18:59,208 --> 01:19:01,291
No, no me iré sin ti.
1223
01:19:01,375 --> 01:19:03,958
Ha sido genial estar en el mismo equipo
1224
01:19:04,041 --> 01:19:05,875
de nuevo en estos días.
1225
01:19:06,958 --> 01:19:10,333
Pero necesito que me dejes ir solo
a partir de ahora, ¿sí?
1226
01:19:12,416 --> 01:19:13,333
De acuerdo.
1227
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Bien.
1228
01:19:16,791 --> 01:19:17,833
Si sobrevivimos,
1229
01:19:17,916 --> 01:19:20,416
deben permitirnos
usar esto para la universidad.
1230
01:19:20,500 --> 01:19:21,500
Vamos.
1231
01:19:34,000 --> 01:19:37,750
No tienes que hacer esto, Nancy.
¿Qué hay de nuestros niños?
1232
01:19:37,833 --> 01:19:39,375
El coro cumplió su propósito.
1233
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
Solo fue mi caballo de Troya.
1234
01:19:43,458 --> 01:19:45,666
¿De qué otro modo podría acercarme al G7?
1235
01:19:45,750 --> 01:19:46,916
Dios mío.
1236
01:19:47,708 --> 01:19:51,041
Cuando anunciaron
que esta sesión del G7 reuniría
1237
01:19:51,125 --> 01:19:55,166
a los líderes más corruptos
que destruyeron mi vida aquí,
1238
01:19:55,833 --> 01:19:59,833
en el lugar más santo, fue demasiado
perfecto para desperdiciarlo.
1239
01:20:00,416 --> 01:20:04,333
Pero mientras los hombres santurrones
escuchen a la razón y paguen,
1240
01:20:04,416 --> 01:20:06,916
nadie necesita morir. Solo tú.
1241
01:20:07,000 --> 01:20:11,375
Bien. Encárgate de los tipos rudos.
Yo me encargo de Nancy.
1242
01:20:11,458 --> 01:20:12,750
- ¿Segura?
- Sí.
1243
01:20:12,833 --> 01:20:14,791
Es un genio, no una luchadora.
1244
01:20:14,875 --> 01:20:18,416
Se nota por cómo se mueve,
cómo se comporta.
1245
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
Cómo se rodea de hombres
fuertes y atractivos que la obedecen.
1246
01:20:24,833 --> 01:20:28,250
¿Oíste lo que dije
sobre "hombres fuertes y atractivos"?
1247
01:20:28,333 --> 01:20:29,500
Me refería a ti.
1248
01:20:30,833 --> 01:20:31,875
Muévanse.
1249
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
Mira lo que hallé.
1250
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
Vaya, miren quién volvió.
1251
01:20:38,625 --> 01:20:40,166
¿Te rehúsas a morir, JJ?
1252
01:20:40,750 --> 01:20:42,958
Tu historia me parece fascinante, Nancy.
1253
01:20:43,041 --> 01:20:45,875
- Quiero ver cómo termina.
- Podría terminar así.
1254
01:20:53,458 --> 01:20:55,750
Vamos, anciano. Levántate.
1255
01:21:02,500 --> 01:21:05,166
Peleas como tus amigos del pelotón.
1256
01:21:05,250 --> 01:21:06,541
Todos cobardes.
1257
01:21:07,583 --> 01:21:09,458
Me rogaron que no los matara.
1258
01:21:09,541 --> 01:21:12,833
Callahan, Bridges. Hasta Christina.
1259
01:21:13,500 --> 01:21:14,708
¿Christina?
1260
01:21:14,791 --> 01:21:16,000
Sí.
1261
01:21:16,083 --> 01:21:19,708
Planté en tu casa una copia
de la memoria que robó
1262
01:21:19,791 --> 01:21:21,791
y la pistola con la que la maté.
1263
01:21:22,791 --> 01:21:24,458
No pinta bien para ti, JJ.
1264
01:21:25,041 --> 01:21:26,541
¿Estuviste en mi casa?
1265
01:21:26,625 --> 01:21:29,375
Dejé vivir al perro
porque amo a los perritos.
1266
01:21:30,291 --> 01:21:33,041
Y regué tus plantas
porque amo las plantas.
1267
01:21:34,541 --> 01:21:35,791
Pero Mora Azul...
1268
01:21:37,791 --> 01:21:39,375
Duerme con los peces.
1269
01:21:50,166 --> 01:21:53,416
Rayos. No debió haber hecho eso.
1270
01:21:53,500 --> 01:21:56,208
Perdóname, Señor, por lo que voy a hacer.
1271
01:22:07,166 --> 01:22:08,666
Liberen al Kraken.
1272
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, deja de moverte.
Quiero dispararle a JJ...
1273
01:22:24,750 --> 01:22:26,375
¿Ves? Control total.
1274
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
¿Por qué? ¡Estoy atado!
1275
01:22:41,125 --> 01:22:42,291
Rápido. Libérame.
1276
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
- Voy tras Nancy.
- Bien.
1277
01:22:58,083 --> 01:22:59,041
Hola.
1278
01:22:59,125 --> 01:23:00,166
¿Dónde estaban?
1279
01:23:00,250 --> 01:23:02,125
Larga historia. ¿Y el Dr. Brookey?
1280
01:23:02,875 --> 01:23:05,791
Oye. Realmente te extrañé.
1281
01:23:07,666 --> 01:23:09,583
Ryan, en serio. ¿Sí?
1282
01:23:09,666 --> 01:23:11,583
Realmente necesito decirle algo.
1283
01:23:11,666 --> 01:23:13,708
Tenemos que salir de aquí. Hay...
1284
01:23:16,458 --> 01:23:17,791
Dios mío.
1285
01:23:26,208 --> 01:23:28,291
Tengo pistolas paralizantes.
1286
01:23:28,375 --> 01:23:30,250
Dense la vuelta o las usaré.
1287
01:23:33,958 --> 01:23:37,125
¡Sophie! ¡Mi panquecito!
1288
01:23:37,208 --> 01:23:38,791
¡Cuánto has crecido!
1289
01:23:38,875 --> 01:23:41,458
Tres palabras: ¡Hermosa!
1290
01:23:41,541 --> 01:23:43,666
Pero estaban muertos.
1291
01:23:43,750 --> 01:23:45,541
Cuando Bobbi tiró las granadas,
1292
01:23:45,625 --> 01:23:49,208
volvimos a casa y nos refugiamos
en nuestra bañera de hierro.
1293
01:23:49,291 --> 01:23:53,250
Si hubiéramos elegido la de porcelana,
como Todd decía, estaríamos muertos.
1294
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Silencio.
1295
01:23:55,625 --> 01:23:58,000
Vamos. O los delataré con los guardias.
1296
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
¡Mis ojos!
1297
01:24:18,125 --> 01:24:19,666
No es divertido, ¿verdad?
1298
01:24:37,291 --> 01:24:38,625
Un interruptor.
1299
01:24:38,708 --> 01:24:41,625
Hay dos formas de impedir
que la bomba explote.
1300
01:24:41,708 --> 01:24:43,791
O averiguo cómo desactivarla,
1301
01:24:43,875 --> 01:24:46,000
o le quitamos el interruptor a Crane.
1302
01:24:46,083 --> 01:24:47,208
¡Entendido!
1303
01:25:29,750 --> 01:25:30,916
Vamos.
1304
01:25:45,458 --> 01:25:46,958
¿Cómo están involucrados?
1305
01:25:47,041 --> 01:25:48,833
Trabajábamos para el cártel.
1306
01:25:48,916 --> 01:25:50,250
Ahí conocimos a Crane.
1307
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
Nos pidió que colaboráramos en esto.
1308
01:25:52,666 --> 01:25:53,791
Primero nos negamos,
1309
01:25:53,875 --> 01:25:57,000
pero nuestro viaje a Cabo
se pospuso por el huracán
1310
01:25:57,083 --> 01:26:00,416
y estamos por remodelar toda la casa,
y aquí estamos.
1311
01:26:00,500 --> 01:26:03,583
Deben impedir que Nancy haga esto
o todos moriremos.
1312
01:26:03,666 --> 01:26:05,625
Eso no sucederá.
1313
01:26:05,708 --> 01:26:07,666
- ¿Por qué no?
- Está loca.
1314
01:26:07,750 --> 01:26:09,375
Pero también es lista.
1315
01:26:09,916 --> 01:26:11,916
Nancy no hará un final explosivo.
1316
01:26:12,500 --> 01:26:16,250
Al menos no mientras ella esté dentro.
¿Conocen su ubicación?
1317
01:26:20,541 --> 01:26:23,166
Ha sido lindo ponernos al día, Sophie,
1318
01:26:23,250 --> 01:26:27,291
pero debemos terminar la reunión
y volver a nuestros puestos.
1319
01:26:27,375 --> 01:26:32,333
Debemos asegurarnos de que nadie se vaya
antes de que el show termine.
1320
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Eso va para ti también.
1321
01:26:36,291 --> 01:26:37,458
¡Aléjense de ella!
1322
01:26:38,791 --> 01:26:40,458
¿No es lindo?
1323
01:26:40,541 --> 01:26:42,333
¡Son los nerds de Stranger Things!
1324
01:26:43,666 --> 01:26:45,208
¡Olvidé mi medicina!
1325
01:26:46,166 --> 01:26:48,750
Me siento menos culpable
por matarlo en mi sueño.
1326
01:26:48,833 --> 01:26:51,583
¿Por qué no te largas
con tu amigo, antes de
1327
01:26:51,666 --> 01:26:53,041
que te parta la cara?
1328
01:26:53,125 --> 01:26:54,416
¡Oye!
1329
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
¡Sophie!
1330
01:27:50,083 --> 01:27:51,750
No creo que... Ya está...
1331
01:27:51,833 --> 01:27:53,500
Sí, no necesitaba hacer eso.
1332
01:27:53,625 --> 01:27:55,500
- Pero gracias.
- ¡Estuviste genial!
1333
01:27:55,583 --> 01:27:57,500
Recuérdame agradecerle a Ryan.
1334
01:27:59,958 --> 01:28:02,625
911. JJ YA VA. ¡EVACUAR YA!
1335
01:28:03,166 --> 01:28:05,083
Vamos. Busquemos a JJ.
1336
01:28:12,416 --> 01:28:13,375
¿Qué haces?
1337
01:28:13,458 --> 01:28:14,625
Todo lo que pueda.
1338
01:28:18,250 --> 01:28:19,791
Y ahora, desde EE. UU.
1339
01:28:19,875 --> 01:28:22,250
El Instituto de Virginia del Norte.
1340
01:28:50,291 --> 01:28:51,666
Bobbi, ¿a dónde va JJ?
1341
01:28:51,750 --> 01:28:54,500
Va tras el tipo con el interruptor.
1342
01:28:54,583 --> 01:28:55,791
Ojalá que lo halle
1343
01:28:55,875 --> 01:28:58,416
porque no sé cómo apagar esta cosa.
1344
01:29:03,583 --> 01:29:06,291
Diles que tienen 23 minutos
para cambiar de opinión
1345
01:29:06,375 --> 01:29:09,666
o aprenderán por las malas.
Estaré en helipuerto en diez.
1346
01:29:30,625 --> 01:29:31,708
¡No se mueva!
1347
01:29:33,000 --> 01:29:35,166
Connelly, no entiendes.
1348
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
¿Qué ha hecho, jefe?
1349
01:29:37,125 --> 01:29:38,666
No soy uno de ellos.
1350
01:29:38,750 --> 01:29:41,000
Si lo fuera, ya estarías muerto.
1351
01:29:41,083 --> 01:29:43,583
Acaban de dejar ir a la verdadera villana.
1352
01:29:43,666 --> 01:29:45,041
¿De qué rayos se trata?
1353
01:29:45,125 --> 01:29:47,291
¿Cómo sabemos que dice la verdad?
1354
01:29:47,625 --> 01:29:49,916
Connelly, ¿quién te permitió usar
1355
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
a la CIA para espiar a tu exesposa?
1356
01:29:52,708 --> 01:29:53,541
Usted.
1357
01:29:54,125 --> 01:29:57,208
Hargear, ¿quién no dijo nada
cuando en Langley
1358
01:29:57,291 --> 01:29:59,500
hallaron algo vibrando en tu maleta?
1359
01:29:59,583 --> 01:30:01,000
Bien, confío en él.
1360
01:30:02,125 --> 01:30:03,666
Era un juguete para mi hijo.
1361
01:30:03,750 --> 01:30:04,916
Tú no tienes hijos.
1362
01:30:05,000 --> 01:30:08,208
Chicos, necesitamos evacuar a todos ya.
1363
01:30:08,291 --> 01:30:09,166
Lo intentamos.
1364
01:30:09,250 --> 01:30:10,958
Pero dicen que no es creíble.
1365
01:30:11,041 --> 01:30:12,708
En resumen, nadie se va.
1366
01:30:12,791 --> 01:30:13,916
Dios mío.
1367
01:30:14,541 --> 01:30:16,208
¿Y ahora qué hacemos?
1368
01:30:18,083 --> 01:30:19,750
Confiar en JJ.
1369
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, ¿dónde está JJ?
1370
01:30:37,416 --> 01:30:40,541
Va hacia el norte,
pasando por Castel Sant'Angelo.
1371
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
El último de tu unidad.
1372
01:31:39,583 --> 01:31:41,041
Deberías enorgullecerte, JJ.
1373
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
¿Dónde está?
1374
01:32:26,250 --> 01:32:27,083
¡JJ!
1375
01:32:27,166 --> 01:32:32,708
Solo quiero saber que estoy
destinado a tu gloria.
1376
01:32:36,250 --> 01:32:37,958
Vamos, JJ.
1377
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
Cuando termine mi trabajo en la Tierra
1378
01:33:57,833 --> 01:34:03,416
y vengas a llevarme a casa
1379
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
solo quiero saber
1380
01:34:07,500 --> 01:34:12,250
que estoy destinado a tu gloria
1381
01:34:13,583 --> 01:34:19,583
y oírte decir
1382
01:34:19,666 --> 01:34:23,541
bien hecho.
1383
01:34:27,166 --> 01:34:32,458
Ha acabado el pecado y la pena.
1384
01:34:33,958 --> 01:34:37,916
Ten piedad.
1385
01:34:39,083 --> 01:34:44,583
Piedad.
1386
01:34:49,875 --> 01:34:51,000
¡JJ!
1387
01:34:52,208 --> 01:34:56,625
Momento, si esto es el Cielo,
no es lo que esperaba.
1388
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
No.
1389
01:35:01,750 --> 01:35:04,250
{\an8}Lo lograste.
1390
01:35:18,708 --> 01:35:21,791
¡Cielo santo! ¡Sí!
1391
01:35:22,958 --> 01:35:26,458
¡Vamos! A lo sumo son tres avemarías.
1392
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
¡Nancy Buck!
1393
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
No irás a ningún lado.
1394
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
¿En serio?
1395
01:35:41,625 --> 01:35:44,375
Aún podría estrangularte aquí mismo.
1396
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
¡No vuelvas a dejarme!
¡Te prometo que seré bueno!
1397
01:35:53,833 --> 01:35:55,125
De acuerdo.
1398
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
¡Ya no le diré a nadie
que me golpeas! ¡Por favor!
1399
01:36:01,541 --> 01:36:02,750
¡No es mi hijo!
1400
01:36:05,458 --> 01:36:06,708
¡Suéltame!
1401
01:36:11,416 --> 01:36:12,583
¡No te muevas!
1402
01:36:12,666 --> 01:36:14,666
¡Tirate al suelo!
1403
01:36:16,750 --> 01:36:19,291
Estuvo cerca, jefe. Qué bueno que volvió.
1404
01:36:20,208 --> 01:36:21,125
- ¡Papá!
- ¡Collin!
1405
01:36:21,208 --> 01:36:22,291
¡Dios mío!
1406
01:36:23,291 --> 01:36:24,666
¡Creí que estabas muerto!
1407
01:36:24,750 --> 01:36:26,375
Y yo, que eras enfermero.
1408
01:36:26,458 --> 01:36:28,083
Tenemos mucho de que hablar.
1409
01:36:32,083 --> 01:36:34,041
Tenía tanto miedo de perderte.
1410
01:36:35,041 --> 01:36:36,666
Gracias por volver por mí.
1411
01:36:38,083 --> 01:36:40,541
Eres bastante bueno, ¿sabes?
1412
01:36:40,625 --> 01:36:41,875
No eres oficinista.
1413
01:36:42,916 --> 01:36:44,833
Deberías volver a ser tú.
1414
01:36:45,416 --> 01:36:46,541
Estaré bien.
1415
01:36:48,458 --> 01:36:49,541
Lo prometo.
1416
01:36:54,125 --> 01:36:57,125
Y lamento el modo en que me he comportado.
1417
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
No necesitas disculparte.
1418
01:37:00,875 --> 01:37:02,916
Emocionalmente, ha sido difícil
1419
01:37:03,708 --> 01:37:05,375
verte crecer.
1420
01:37:06,416 --> 01:37:08,583
No fui parte de tus primeros nueve años,
1421
01:37:08,666 --> 01:37:12,583
y esta parte pasa demasiado rápido.
1422
01:37:14,291 --> 01:37:16,166
Sé que puedes cuidarte tú sola.
1423
01:37:17,416 --> 01:37:19,166
Eso me entristece un poco.
1424
01:37:20,375 --> 01:37:22,125
En verdad amo cuidar de ti.
1425
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Temo el día en que ya no me necesites.
1426
01:37:26,583 --> 01:37:28,250
Te queda al menos una semana.
1427
01:37:30,166 --> 01:37:31,875
Tienes razón sobre Collin.
1428
01:37:32,666 --> 01:37:34,166
Al principio no lo vi.
1429
01:37:34,833 --> 01:37:35,791
Pero gracias.
1430
01:37:37,791 --> 01:37:39,583
O sea, lo que detecto es
1431
01:37:40,333 --> 01:37:42,416
que dijiste que tengo razón.
1432
01:37:43,041 --> 01:37:44,041
Dos veces.
1433
01:37:45,041 --> 01:37:46,250
No seas engreído.
1434
01:37:47,583 --> 01:37:48,583
Sr. Jones.
1435
01:37:48,666 --> 01:37:51,083
Lo llevaremos al hospital
para observación.
1436
01:37:51,166 --> 01:37:52,333
De acuerdo.
1437
01:37:53,291 --> 01:37:54,541
¿Puedo ir con él?
1438
01:37:54,625 --> 01:37:56,541
Lo siento, ¿es familiar suyo?
1439
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Es mi papá.
1440
01:38:06,291 --> 01:38:07,291
Claro.
1441
01:38:22,000 --> 01:38:23,250
Es muy extraño.
1442
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
Soñé con una vista como esta.
1443
01:38:26,208 --> 01:38:28,541
Que estaría aquí con Ryan en este viaje.
1444
01:38:29,250 --> 01:38:30,833
Quizá tendría mi primer beso.
1445
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Lamento que no resultara así.
1446
01:38:35,083 --> 01:38:35,916
Yo no.
1447
01:38:37,125 --> 01:38:38,291
Era la vista correcta.
1448
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Y la persona equivocada.
1449
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
¿Quieres ir al baile conmigo?
1450
01:38:50,583 --> 01:38:52,541
Sí. Sería lindo.
1451
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
¿Crees que JJ nos vigila?
1452
01:39:03,833 --> 01:39:04,875
Probablemente.
1453
01:39:22,708 --> 01:39:25,083
Por el amor de Dios, ¿estás llorando?
1454
01:39:25,833 --> 01:39:27,625
Yo no lloro, tú lloras.
1455
01:39:27,708 --> 01:39:28,750
Tú lloraste primero.
1456
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
¿Cuánto le cuesta este satélite a la CIA?
1457
01:39:31,833 --> 01:39:33,291
No querrás saberlo.
1458
01:39:36,625 --> 01:39:37,916
Oye, ¿qué haces?
1459
01:39:38,583 --> 01:39:40,083
Les doy su espacio.
1460
01:39:41,541 --> 01:39:43,208
De acuerdo. Bien.
1461
01:39:43,291 --> 01:39:46,000
¿Sabes? Quizá un día
tú y yo seamos familia.
1462
01:39:46,083 --> 01:39:48,625
Fue un momento lindo.
No lo arruinemos, ¿sí?
1463
01:39:49,625 --> 01:39:51,833
Hablando de familia, cuando volvamos,
1464
01:39:52,791 --> 01:39:55,041
haré muchos cambios en mi vida.
1465
01:39:58,250 --> 01:40:01,916
Sí. Muchos cambios.
1466
01:40:02,000 --> 01:40:04,125
¿No es así, mi camarón limpiador?
1467
01:40:07,375 --> 01:40:09,041
Cielo santo.
1468
01:40:10,583 --> 01:40:14,416
GRANDES ESPÍAS:
MISIÓN ITALIA
1469
01:40:26,625 --> 01:40:28,250
Qué vergonzoso.
1470
01:40:28,333 --> 01:40:30,083
¿En serio? Creo que es lindo.
1471
01:40:37,875 --> 01:40:42,416
Jefe... no te muevas.
1472
01:40:43,125 --> 01:40:45,000
¿Sí? No me digas.
1473
01:40:45,083 --> 01:40:46,375
¿Qué hago?
1474
01:40:46,458 --> 01:40:48,291
Solo hay una cosa por hacer.
1475
01:40:49,416 --> 01:40:50,500
¡Corre!
1476
01:40:51,458 --> 01:40:52,708
¡Déjenme!
1477
01:43:02,291 --> 01:43:05,208
GRANDES ESPÍAS:
MISIÓN ITALIA
1478
01:43:05,625 --> 01:43:08,583
{\an8}- Connelly, ¿qué haces aquí?
- Jefe, es un final feliz.
1479
01:43:09,041 --> 01:43:12,333
{\an8}Salvamos al mundo.
Tienes a la chica.
1480
01:43:12,875 --> 01:43:17,291
Lo estamos pasando bien.
Lo estamos pasando bien.
1481
01:43:17,375 --> 01:43:20,208
Connelly, tienes un vuelo.
Deberías apresurarte.
1482
01:43:20,333 --> 01:43:21,916
Tengo bastante tiempo.
1483
01:43:22,000 --> 01:43:23,708
Vamos. Un trago. Celebremos.
1484
01:43:23,791 --> 01:43:27,208
Sabes que no bebo en el trabajo.
No es profesional.
1485
01:43:27,458 --> 01:43:31,500
Suéltate el pelo.
No frunzas el ceño.
1486
01:43:31,583 --> 01:43:35,958
Si actúas como un perdedor,
no podrás encender el camarón limpiador.
1487
01:43:36,041 --> 01:43:37,583
Un trago.
1488
01:43:37,666 --> 01:43:42,125
Bellas damas de todo el mundo,
1489
01:43:42,208 --> 01:43:45,916
tengo una cosa rara que enseñarles.
Todos los chicos y las chicas
1490
01:43:46,000 --> 01:43:49,875
muevan las manos en el aire. Vamos.
1491
01:43:49,958 --> 01:43:53,625
Serpentea entre la gente
mientras te miran y te observan.
1492
01:43:53,708 --> 01:43:58,416
Haz tu bailecito.
Haz tu bailecito, ya, mamacita.
1493
01:43:58,500 --> 01:44:01,291
Vamos, nena, dime la palabra mágica.
1494
01:44:01,375 --> 01:44:03,375
- El camarón limpiador.
- Soy yo.
1495
01:44:03,458 --> 01:44:05,125
- El camarón limpiador.
- Soy yo.
1496
01:44:05,208 --> 01:44:06,916
- El camarón limpiador.
- Soy yo.
1497
01:44:07,000 --> 01:44:10,250
Un amor como el tuyo es muy raro.
1498
01:44:10,708 --> 01:44:14,000
Deben haberte enviado desde el Cielo.
1499
01:44:14,083 --> 01:44:18,000
Y sé que seguirás conmigo
de esta misma manera.
1500
01:44:18,083 --> 01:44:21,041
Para siempre. Lo digo en serio.
1501
01:44:21,125 --> 01:44:26,791
Y ambos sabemos
1502
01:44:27,583 --> 01:44:33,208
que nuestro amor crecerá
1503
01:44:33,666 --> 01:44:39,583
y que para siempre seremos
1504
01:44:40,375 --> 01:44:45,833
tú y yo.
1505
01:44:48,583 --> 01:44:51,625
Ay, eres como el sol...
1506
01:45:01,875 --> 01:45:04,416
Que ahuyenta a la lluvia.
1507
01:50:38,333 --> 01:50:40,041
EN MEMORIA DE
LIBBY BROGMUS
1508
01:50:40,125 --> 01:50:41,125
Subtítulos: Patricia Flores Figueroa
1509
01:50:41,208 --> 01:50:42,208
Supervisión creativa
Sergio Morel