1 00:00:39,875 --> 00:00:42,416 Si vieron los premios People's Choice anoche, 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,583 vieron este rostro muchas veces. 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,416 Es el soltero número uno del país, 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,500 Ryan King Kerr. 5 00:00:54,583 --> 00:00:57,666 REY KERR 6 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 {\an8}KERR ES LÍDER EN LOS PREMIOS PEOPLE'S CHOICE 7 00:01:06,958 --> 00:01:08,208 ¿En qué estás trabajando? 8 00:01:08,583 --> 00:01:11,250 Escribo una nueva canción para mi abuela. 9 00:01:11,333 --> 00:01:13,291 Le dije que si ganaba un premio, 10 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 le haría una canción. 11 00:01:15,166 --> 00:01:16,833 Supongo que estaré ocupado. 12 00:01:16,916 --> 00:01:17,958 Eso es muy dulce. 13 00:01:18,458 --> 00:01:19,875 Sí, está preocupada por mí, 14 00:01:19,958 --> 00:01:21,375 tras las amenazas. 15 00:01:21,458 --> 00:01:23,416 Le dije que con JJ como guardaespaldas 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,791 nada me pasará. 17 00:01:24,875 --> 00:01:27,000 Me alegro que la CIA te diera un descanso. 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,208 Exacto. 19 00:01:28,291 --> 00:01:30,208 Voy al baño. ¿Quieres algo? 20 00:01:30,291 --> 00:01:32,125 Quizá agua, cuando vuelvas. 21 00:01:32,208 --> 00:01:34,000 Lo que sea para quien me protege. 22 00:01:34,083 --> 00:01:36,583 ¿Lo que sea? ¿Me enseñarías a tocar guitarra? 23 00:01:36,666 --> 00:01:37,875 ¿Con tus manos de jamón? 24 00:01:37,958 --> 00:01:39,375 Mejor toca la tuba. 25 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 ¿Crees que pueda tocarla? 26 00:01:42,791 --> 00:01:44,291 ¡Me haces reír, JJ! 27 00:01:48,458 --> 00:01:50,708 Qué lindo y tierno... desgraciado. 28 00:01:50,791 --> 00:01:53,500 ¿Agua? Lo alcancé a escuchar. 29 00:01:53,583 --> 00:01:54,416 Gracias. 30 00:02:28,833 --> 00:02:29,750 Hija de... 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,208 ¿Es en serio? 32 00:02:57,125 --> 00:02:58,125 JJ, es Sophie. 33 00:02:59,000 --> 00:03:00,750 Comenzando extracción. 34 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 Preparados. 35 00:03:09,166 --> 00:03:10,333 Con mi premio, no. 36 00:03:33,708 --> 00:03:35,250 - ¿Sophie? - Te tengo. 37 00:03:35,333 --> 00:03:36,500 ¡Todo saldrá bien! 38 00:03:45,625 --> 00:03:47,291 ¿Cómo supiste lo que planeaban? 39 00:03:47,375 --> 00:03:48,916 Eso no importa. 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,708 Por última vez, 41 00:03:50,791 --> 00:03:54,083 ¿puedo ir al baile con Ryan este sábado? 42 00:03:54,166 --> 00:03:57,666 ¡Lo siento! ¡Tienes entrenamiento submarino! 43 00:04:00,333 --> 00:04:01,708 ¿Qué haces? 44 00:04:09,541 --> 00:04:12,791 Oye, Sophie. No puedo ir al baile contigo. 45 00:04:13,458 --> 00:04:14,791 Iré con Olivia Rodrigo. 46 00:04:16,958 --> 00:04:17,916 ¡Espera! 47 00:04:18,166 --> 00:04:19,416 ¡No! 48 00:04:31,000 --> 00:04:32,375 Qué raro estuvo eso. 49 00:04:38,458 --> 00:04:39,541 Aquí tienes, Oz. 50 00:04:39,625 --> 00:04:41,000 Bien. Sí. 51 00:04:43,208 --> 00:04:44,416 Hola, Mora Azul. 52 00:04:45,125 --> 00:04:46,000 Aquí tienes. 53 00:04:46,083 --> 00:04:47,333 Te ves muy guapo hoy. 54 00:04:47,416 --> 00:04:48,250 MORA AZUL 55 00:04:48,333 --> 00:04:50,458 ¡Sophie, la comida se enfría! 56 00:04:50,958 --> 00:04:52,500 Tus favoritos, panecillos. 57 00:04:52,583 --> 00:04:54,458 ¡Mis favoritos son los panqués! 58 00:04:54,541 --> 00:04:56,791 Intenté hacerlos, pero no se esponjaron. 59 00:04:57,291 --> 00:04:58,916 Así que hice panecillos. 60 00:04:59,000 --> 00:05:00,625 ¿Qué le pasa a tu pelo? 61 00:05:01,375 --> 00:05:04,000 Aún está alborotado. Deberías estar lista. 62 00:05:04,083 --> 00:05:04,916 No pasa nada. 63 00:05:05,000 --> 00:05:07,458 Tengo un período libre, luego asesoría, 64 00:05:07,541 --> 00:05:08,750 la cual puedo saltarme. 65 00:05:08,833 --> 00:05:10,333 No, ese es un mal hábito. 66 00:05:10,416 --> 00:05:12,125 No dejaré que empieces así. 67 00:05:12,208 --> 00:05:13,958 Debes estar allá a las 0900. 68 00:05:15,250 --> 00:05:16,708 ¿Me oíste, jovencita? 69 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 ¿Eso significa que sí o que quieres que me calle? 70 00:05:20,541 --> 00:05:22,791 ¡Sí, estaré a las 0900! 71 00:05:23,333 --> 00:05:25,375 El que puedas actuar como mi papá, 72 00:05:25,458 --> 00:05:27,208 no significa que lo seas. 73 00:05:27,625 --> 00:05:29,041 Porque no lo eres. 74 00:05:39,041 --> 00:05:40,750 - Hola. - Hola, nena. ¿Qué tal? 75 00:05:40,833 --> 00:05:42,708 Bueno, ya llegué y me instalé. 76 00:05:42,791 --> 00:05:46,208 La gente es genial, y vaya que nos necesita. 77 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 ¡Enfermeras de la Salud Mundial al rescate! 78 00:05:49,125 --> 00:05:50,208 ¿Cómo es Rwanda? 79 00:05:50,291 --> 00:05:51,625 Es increíble. 80 00:05:52,416 --> 00:05:54,500 ¿Y qué tal tú? ¿Cómo va todo? 81 00:05:54,583 --> 00:05:56,375 - ¡Hola, mamá! - Hola, cariño. 82 00:05:56,458 --> 00:05:58,083 No le des panecillos a Ozzie. 83 00:05:58,166 --> 00:06:00,333 Y tenemos práctica hoy. A las 1600. 84 00:06:00,416 --> 00:06:03,333 Sí, sargento instructor. Se dice "a las 4:00". 85 00:06:04,208 --> 00:06:05,500 En serio, ¿cómo va todo? 86 00:06:06,125 --> 00:06:08,458 Mis sugerencias solían ser validadas. 87 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 Mis chistes, graciosos. 88 00:06:10,916 --> 00:06:14,291 Hoy, luego de recordarle la importancia de la puntualidad, 89 00:06:14,625 --> 00:06:17,583 ella me recordó que no soy su papá. 90 00:06:18,375 --> 00:06:20,541 No, está bien. No lo soy. 91 00:06:21,125 --> 00:06:23,708 Solo que... No sé. 92 00:06:24,208 --> 00:06:25,875 La haces entrenar a diario. 93 00:06:25,958 --> 00:06:28,291 Para variar, pregúntale qué quiere. 94 00:06:28,833 --> 00:06:31,041 Le encanta el dojo. Es lo nuestro. 95 00:06:31,125 --> 00:06:32,208 ¿O es lo tuyo? 96 00:06:32,291 --> 00:06:33,833 Solo pregúntale. 97 00:06:33,916 --> 00:06:35,458 Tal vez aprecie eso. 98 00:06:35,541 --> 00:06:38,166 Está cambiando, JJ. Sé paciente. 99 00:06:41,541 --> 00:06:45,375 {\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA LANGLEY, VIRGINIA 100 00:06:48,041 --> 00:06:48,958 ¿El perímetro? 101 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Se ve bien. 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,333 Bobbi, ¿me muestras el acercamiento? 103 00:06:52,416 --> 00:06:55,291 Alguien cómase los panecillos que hice para mi niña, 104 00:06:55,375 --> 00:06:56,791 quien se los dio al perro. 105 00:06:56,875 --> 00:06:58,916 En este plato está mi corazón. 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,708 Tomaré uno. Sí, gracias. 107 00:07:00,791 --> 00:07:01,875 ¡Connelly! 108 00:07:02,541 --> 00:07:04,958 ¿Qué? Estoy tomando Lipitor. Puedo. 109 00:07:06,750 --> 00:07:08,375 Enemigo detectado. A las seis. 110 00:07:11,666 --> 00:07:14,541 {\an8}INTELIGENCIA RUSA CENTRO CLANDESTINO 111 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 Bien hecho, Christina. Procede. 112 00:07:39,291 --> 00:07:41,416 Entendido. Ojalá estuvieras conmigo. 113 00:07:48,916 --> 00:07:50,916 Bien. Ese es el servidor protegido. 114 00:07:53,333 --> 00:07:54,583 Necesitaré ayuda, Bobbi. 115 00:07:54,666 --> 00:07:55,625 ¿Qué tenemos? 116 00:07:55,708 --> 00:07:58,833 Parece una cerradura JET-08. Enviando datos ahora. 117 00:08:03,708 --> 00:08:06,500 Hay otro enemigo, a tus diez. 118 00:08:19,416 --> 00:08:22,583 {\an8}Veremos si el informante de Kim tenía razón y está todo aquí. 119 00:08:22,666 --> 00:08:23,500 Dios mío. 120 00:08:23,583 --> 00:08:26,000 Se acercan siete más. ¡Treinta segundos! 121 00:08:26,083 --> 00:08:27,625 Necesito más tiempo. 122 00:08:27,708 --> 00:08:29,375 Christina, sal de ahí. ¡Ya! 123 00:08:29,458 --> 00:08:32,166 ¡No, JJ, espera! Christina, tú puedes. 124 00:08:35,625 --> 00:08:38,416 Ya. Tengo las ubicaciones de las armas. 125 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Que te muevas, ¡carajo! 126 00:08:40,083 --> 00:08:41,791 Ya casi. 127 00:08:42,291 --> 00:08:43,166 Tres... 128 00:08:43,875 --> 00:08:46,000 Dos... Uno. 129 00:08:56,416 --> 00:08:58,500 Oye. Buen trabajo, JJ. 130 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 Sí, gracias. Un poco tambaleante, pero... 131 00:09:01,250 --> 00:09:02,666 Hablo de los panecillos. 132 00:09:02,750 --> 00:09:05,333 Me decepcionó ver las pasas en vez de chocolate. 133 00:09:05,416 --> 00:09:06,791 O sea, ¿y las chispas? 134 00:09:06,875 --> 00:09:08,958 Antes, los panecillos tenían chispas, 135 00:09:09,041 --> 00:09:12,125 pero al cuarto mordisco dije: "¡Genial!". 136 00:09:13,666 --> 00:09:15,958 Son grosellas. Gracias. 137 00:09:17,333 --> 00:09:18,708 ¿Estás bien? 138 00:09:19,958 --> 00:09:20,791 Sí. 139 00:09:20,875 --> 00:09:22,666 ¿Sí? Porque... 140 00:09:23,458 --> 00:09:25,708 Sudas como si tuvieras la menopausia. 141 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Christina lo tenía y casi lo arruinas. 142 00:09:27,958 --> 00:09:29,541 Pero no lo hice, ¿o sí? 143 00:09:33,458 --> 00:09:37,208 {\an8}71 KM AL SURESTE DE SALZBURGO 144 00:09:49,416 --> 00:09:52,083 {\an8}1 NUEVO MENSAJE 145 00:09:52,166 --> 00:09:55,125 ELLA TIENE LA MEMORIA ESTÁS ACTIVADO 146 00:10:13,791 --> 00:10:15,125 Señor, ¿quería verme? 147 00:10:15,500 --> 00:10:17,333 Oí que lo lograste. Felicidades. 148 00:10:17,833 --> 00:10:20,666 Sí, gracias. ¿Y qué revelan estos datos? 149 00:10:20,750 --> 00:10:23,666 Al fin de la Guerra Fría, cuando la URSS se desmoronaba, 150 00:10:23,750 --> 00:10:26,875 la KGB se lanzó a ocultar armas por todo el mundo 151 00:10:26,958 --> 00:10:28,291 para un primer ataque. 152 00:10:28,791 --> 00:10:29,916 Maletas con bombas. 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,833 Cada una pesaba 23 kg. 154 00:10:31,916 --> 00:10:33,833 Portátiles, para fácil transporte, 155 00:10:33,916 --> 00:10:36,041 con capacidad explosiva de un kilotón. 156 00:10:36,125 --> 00:10:40,333 En 1973, inteligencia de la OTAN interceptó un documento soviético 157 00:10:40,416 --> 00:10:42,958 que contenía los códigos de activación, 158 00:10:43,041 --> 00:10:45,000 pero las armas no fueron halladas. 159 00:10:45,083 --> 00:10:47,583 Más de cien armas nucleares desaparecidas. 160 00:10:47,666 --> 00:10:49,750 Ojalá que estos datos recabados 161 00:10:49,833 --> 00:10:51,041 nos digan dónde están. 162 00:10:51,125 --> 00:10:52,541 Qué bien que resultara. 163 00:10:52,625 --> 00:10:54,833 Sí, paso uno: hallarlas. 164 00:10:54,916 --> 00:10:57,375 Paso dos: adquirirlas y neutralizarlas. 165 00:10:57,458 --> 00:11:00,750 Paso tres: que vuelvas al ruedo, JJ. 166 00:11:00,833 --> 00:11:02,916 Necesito que completes esta misión. 167 00:11:03,000 --> 00:11:04,541 Sabe que no puedo, señor. 168 00:11:04,625 --> 00:11:06,458 Cuando me mudé aquí, hice... 169 00:11:06,541 --> 00:11:08,291 Ya sé. Hiciste una promesa. 170 00:11:08,375 --> 00:11:12,708 No más trabajo de campo. Enfocarte en inteligencia y en tu familia. 171 00:11:14,500 --> 00:11:17,375 Quiero vivir para entregar a Sophie en el altar. 172 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 He dejado eso atrás. Cambié. 173 00:11:19,250 --> 00:11:21,416 ¡Basta con esa basura, JJ! 174 00:11:21,500 --> 00:11:25,333 ¡Necesito a mi toro de primera dirigiendo esta misión! 175 00:11:25,416 --> 00:11:26,666 Y Connelly no puede. 176 00:11:26,750 --> 00:11:28,500 Le harán una colonoscopía. 177 00:11:28,583 --> 00:11:30,666 Ya se tomó cuatro litros de baba naranja 178 00:11:30,750 --> 00:11:33,750 y, en las próximas 48 horas, debe estar cerca del baño. 179 00:11:34,583 --> 00:11:36,958 Señor, solo quiero servir pacíficamente. 180 00:11:37,041 --> 00:11:38,500 Y ser el mejor... 181 00:11:39,333 --> 00:11:40,958 El mejor guardián posible. 182 00:11:44,041 --> 00:11:45,083 ¿Panecillos? 183 00:11:45,166 --> 00:11:49,125 Sin azúcar, no lo notaría si no se lo hubiese dicho. Están buenos. 184 00:11:51,916 --> 00:11:53,000 Espera. 185 00:12:05,000 --> 00:12:06,041 Ay, Dios. 186 00:12:06,125 --> 00:12:08,583 {\an8}Oh, Shen-Oh, Shenandoah. Río ondulante. 187 00:12:08,666 --> 00:12:10,291 {\an8}VIRGINIA DEL NORTE 188 00:12:10,375 --> 00:12:13,458 {\an8}Anhelo, anhelo verte. 189 00:12:13,541 --> 00:12:17,083 Oh, Shenandoah. Oír tu río ondulante, tu río ondulante. 190 00:12:17,166 --> 00:12:19,708 Oh, Shenandoah. Río ondulante, río ondulante. 191 00:12:19,791 --> 00:12:22,291 El ancho Missouri. 192 00:12:22,375 --> 00:12:25,083 Pasaron siete largos años 193 00:12:25,166 --> 00:12:28,750 desde la última vez que te vi 194 00:12:29,958 --> 00:12:35,958 y oí tu río ondulante. 195 00:12:38,416 --> 00:12:41,791 Pasaron siete largos años 196 00:12:41,875 --> 00:12:44,875 desde la última vez que te vi. 197 00:12:46,791 --> 00:12:52,708 Lejos, nos vamos... 198 00:12:53,541 --> 00:12:54,708 Qué bueno es. 199 00:12:54,791 --> 00:12:55,916 Muy bueno. 200 00:12:56,125 --> 00:13:01,125 - A través del ancho Missouri. - A través 201 00:13:01,208 --> 00:13:06,416 del ancho Missouri. 202 00:13:13,166 --> 00:13:15,041 Eso es, Ryan. Gracias. 203 00:13:15,125 --> 00:13:16,791 Gracias, Dr. Brookey. 204 00:13:16,875 --> 00:13:20,125 Gracias a todos. Su concentración ha sido impresionante. 205 00:13:20,708 --> 00:13:22,916 La tabla de coros nacionales saldrá hoy, 206 00:13:23,000 --> 00:13:25,500 y las cinco mejores escuelas irán a Italia 207 00:13:25,583 --> 00:13:27,375 y cantarán en el Vaticano. 208 00:13:27,458 --> 00:13:28,625 Crucemos los dedos. 209 00:13:31,000 --> 00:13:33,083 Nos vemos mañana. Gracias. 210 00:13:33,875 --> 00:13:35,041 Vamos, Ryan. 211 00:13:37,375 --> 00:13:39,166 Arrasaste. 212 00:13:43,208 --> 00:13:44,416 - Perdón. - Gracias. 213 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Lo agradezco. Tú sonaste genial. 214 00:13:51,916 --> 00:13:53,083 Sophie, espera. 215 00:13:53,166 --> 00:13:55,125 Audicionaré para la obra el jueves. 216 00:13:55,208 --> 00:13:56,625 ¿Me ayudas con mis líneas? 217 00:13:56,708 --> 00:13:58,875 Necesito aprender italiano. 218 00:14:04,333 --> 00:14:07,125 Suenas como Super Mario, pero no está mal. 219 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 No puedo. JJ hará pasta y me quiere en casa. 220 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 Vaya que le gusta cocinar. 221 00:14:11,791 --> 00:14:13,416 ¿Cuánto llevamos como amigos? 222 00:14:13,500 --> 00:14:15,083 Desde el día que llegaste. 223 00:14:15,166 --> 00:14:17,166 Fuiste el único que me orientó. 224 00:14:17,250 --> 00:14:18,666 Me sentía mal por ti. 225 00:14:18,750 --> 00:14:21,916 O sea, mírate. ¿Con esa espantosa sonrisa? Era tu fin. 226 00:14:22,583 --> 00:14:25,541 Ya, en serio. Necesito tu opinión. 227 00:14:26,375 --> 00:14:29,916 Si invito a Ryan al baile, ¿crees que aceptará? 228 00:14:30,000 --> 00:14:31,750 ¿Tú y... Ryan? 229 00:14:32,458 --> 00:14:33,875 ¿No debería invitarte él? 230 00:14:33,958 --> 00:14:35,875 Bueno, apenas si me conoce. 231 00:14:35,958 --> 00:14:39,083 Soñé que le preguntaba, pero no me resultaba bien. 232 00:14:39,666 --> 00:14:41,791 Mira, me agrada, pero es un atleta. 233 00:14:41,875 --> 00:14:44,833 Se unió al coro porque nuestro equipo apesta 234 00:14:44,916 --> 00:14:46,916 y para conocer chicas. 235 00:14:47,000 --> 00:14:49,666 Bueno, resultó. Tiene estilo. Es listo. 236 00:14:49,750 --> 00:14:52,666 ¿Listo? Se baja los pantalones hasta el suelo 237 00:14:52,750 --> 00:14:55,208 para orinar. Es totalmente innecesario. 238 00:14:55,291 --> 00:14:57,333 Por favor. En serio. 239 00:14:58,833 --> 00:15:01,375 Claro que dirá que sí, si no sería un idiota. 240 00:15:03,166 --> 00:15:05,083 Gracias. Nos vemos. 241 00:15:12,250 --> 00:15:16,000 {\an8}ESTAMBUL, TURQUÍA 242 00:15:31,625 --> 00:15:33,375 Necesitaré esa memoria USB. 243 00:15:38,500 --> 00:15:39,583 La memoria. 244 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 La de verdad. 245 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Le daré tus saludos s JJ. 246 00:16:03,291 --> 00:16:04,291 Adiosito. 247 00:16:42,541 --> 00:16:44,500 ¡Vamos! Debes aterrizar bien. 248 00:16:45,583 --> 00:16:49,166 Mira, terminé. ¿Sí? Son las 5:30 y tengo cosas que hacer. 249 00:16:49,250 --> 00:16:51,833 ¿Como qué? ¿Ponerte al corriente en Snapchat? 250 00:16:51,916 --> 00:16:54,958 Sí, eso quisiera, pero mi iPhone es tan viejo 251 00:16:55,041 --> 00:16:56,458 que se sobrecalienta. 252 00:16:56,541 --> 00:16:58,625 Mejora tus notas y en tu cumple, tal vez. 253 00:16:58,708 --> 00:17:00,166 Vamos. Otro set. 254 00:17:00,250 --> 00:17:01,958 Es el único tiempo que convivimos. 255 00:17:02,041 --> 00:17:05,083 No puedo, ¿sí? Es que... Tengo muchos deberes. 256 00:17:05,166 --> 00:17:07,750 Si quieres ser agente secreta, debes dedicarte. 257 00:17:07,833 --> 00:17:11,250 Bueno, ahora tengo otros intereses que acaparan mi tiempo. 258 00:17:11,333 --> 00:17:13,666 Antes siempre hablabas de ser agente. 259 00:17:13,750 --> 00:17:16,541 Sí, también quería ser Dora la exploradora. 260 00:17:16,625 --> 00:17:19,333 He cambiado, ¿sí? Y tú también. 261 00:17:19,416 --> 00:17:21,750 Antes solo hablabas del trabajo de campo. 262 00:17:21,833 --> 00:17:24,041 Ahora prefieres hacer pasta y pan. 263 00:17:26,541 --> 00:17:29,875 Es una excusa para saltarte la práctica y elegir lo fácil. 264 00:17:29,958 --> 00:17:31,500 Tu patada no alcanza, 265 00:17:31,583 --> 00:17:32,833 tus golpes son lentos 266 00:17:32,916 --> 00:17:35,583 y llevo tres semanas sin verte con un cuchillo. 267 00:17:38,291 --> 00:17:40,125 Bien, retiro lo del cuchillo. 268 00:17:40,500 --> 00:17:42,166 ¡Pero lo demás es cierto! 269 00:17:46,708 --> 00:17:48,500 ¡Sophie! ¡Espera! 270 00:17:49,875 --> 00:17:52,041 Oye, hagamos una cosa. 271 00:17:52,875 --> 00:17:54,791 Mañana es sábado. Olvida la práctica. 272 00:17:56,083 --> 00:17:57,416 ¿Qué quieres hacer? 273 00:17:57,500 --> 00:17:59,791 Lo que quieras. Ir al museo, al cine. 274 00:17:59,875 --> 00:18:00,958 Lo que quieras. 275 00:18:01,791 --> 00:18:04,125 Dios, ¡mi coro está entre los cinco! 276 00:18:04,208 --> 00:18:05,791 Dios mío, ¡iré a Italia! 277 00:18:05,875 --> 00:18:08,666 ¡Iré a Italia! ¡Italia! 278 00:18:09,333 --> 00:18:11,500 ¿Serás chaperón? ¿En serio? 279 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Sí. Kim lo autorizó. 280 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Solo di que no puedes. 281 00:18:15,291 --> 00:18:18,458 Como un padre normal que no te lleva a tu primer concierto 282 00:18:18,541 --> 00:18:21,291 porque está ocupado con su otra familia 283 00:18:21,375 --> 00:18:22,875 que ya no es un secreto. 284 00:18:24,541 --> 00:18:25,833 Demasiado específico. 285 00:18:26,791 --> 00:18:29,541 Mira, me hice analista 286 00:18:29,625 --> 00:18:31,958 para ser tus ojos y oídos. 287 00:18:32,041 --> 00:18:36,458 Pero en los últimos años, tú, el rudo, también te volviste analista. 288 00:18:37,000 --> 00:18:41,833 Y ahora solo ayudo a Connelly, quien nunca me invita a sus noches de trivia. 289 00:18:42,875 --> 00:18:44,000 ¿A ti te invita? 290 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 Ni siquiera te reconozco. 291 00:18:49,666 --> 00:18:53,125 Nada más te sientas como aguacate, más viejo y aguado. 292 00:18:53,625 --> 00:18:55,000 ¿Porque seré chaperón? 293 00:18:55,083 --> 00:18:55,916 Sí. 294 00:18:56,250 --> 00:18:57,708 Suenas sexista. 295 00:18:57,791 --> 00:19:00,750 ¡No te oigo con esa vagina tuya! 296 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 Perdón, ¿demasiado sexista? 297 00:19:03,416 --> 00:19:06,250 ¿Por qué no vas a llorar a recursos humanos? 298 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 Disfruta tu viaje. 299 00:19:08,875 --> 00:19:09,750 ¡Connelly! 300 00:19:14,875 --> 00:19:16,125 Demasiada charla vaginal. 301 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Ya sé. 302 00:19:17,500 --> 00:19:19,250 Entonces... ¿Chaperón? 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,750 Yo fui chaperón tres veces con mi hijo. 304 00:19:21,833 --> 00:19:23,250 - Es facilísimo. - ¿Sí? 305 00:19:23,333 --> 00:19:25,833 ¿Algún consejo? Es un viaje importante. 306 00:19:25,916 --> 00:19:28,125 El truco es hacerlos sentir adultos 307 00:19:28,208 --> 00:19:29,791 de modo seguro. 308 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 ¿Qué dices? 309 00:19:30,791 --> 00:19:32,250 - Irás a Europa, ¿no? - Sí. 310 00:19:32,333 --> 00:19:33,500 ¡A un paseo! 311 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 Deja que se suelte el pelo. 312 00:19:35,250 --> 00:19:37,333 Que se duerma hasta tarde, 313 00:19:37,416 --> 00:19:39,458 que corra, que pruebe el vino. 314 00:19:39,958 --> 00:19:41,750 Sorpréndela. Relaja las reglas. 315 00:19:41,833 --> 00:19:42,750 El punto es... 316 00:19:42,833 --> 00:19:45,750 Que si les agradas a sus amigos, estás dentro. 317 00:19:45,833 --> 00:19:47,208 ¡Serás su héroe! 318 00:19:47,625 --> 00:19:48,541 Sus amigos, ¿eh? 319 00:19:48,625 --> 00:19:49,583 ¡Sí! 320 00:19:50,541 --> 00:19:51,625 Sí, bien. 321 00:19:52,833 --> 00:19:54,500 ¿Quién quiere ir a Italia? 322 00:19:58,000 --> 00:20:01,416 Intégrense a sus grupos y pongámonos en marcha. 323 00:20:03,375 --> 00:20:04,541 ¿Cómo sabes tu grupo? 324 00:20:04,625 --> 00:20:05,833 ¿No lees los correos? 325 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 ¿Qué correos? 326 00:20:07,000 --> 00:20:07,833 Cielos. 327 00:20:07,916 --> 00:20:10,166 También te envié unas reglas básicas. 328 00:20:10,250 --> 00:20:11,750 - ¿Reglas básicas? - Sí. 329 00:20:11,833 --> 00:20:13,416 Necesitamos lineamientos 330 00:20:13,500 --> 00:20:15,875 para que tú y yo disfrutemos el viaje. 331 00:20:17,166 --> 00:20:18,541 ¿"No compartimos cuarto"? 332 00:20:18,625 --> 00:20:21,250 Correcto. Me quedaré con mis amigas. 333 00:20:21,333 --> 00:20:25,333 "Regla dos: Las visitas se limitan a una hora por día". 334 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 Lo que nos lleva a la siguiente. 335 00:20:27,708 --> 00:20:30,791 Por Dios. ¿Te avergüenzo constantemente? 336 00:20:31,375 --> 00:20:32,708 No es constantemente. 337 00:20:32,791 --> 00:20:34,291 Linda riñonera, por cierto. 338 00:20:34,375 --> 00:20:36,416 - Gracias. - Debes ser JJ. 339 00:20:37,000 --> 00:20:39,125 Nancy Buck, la nueva subdirectora. 340 00:20:39,208 --> 00:20:40,916 Viajaré contigo, te ayudaré. 341 00:20:41,000 --> 00:20:42,916 Te presentaré a los demás chaperones. 342 00:20:43,000 --> 00:20:46,166 JJ, ellos son Linda, Ted, Z, Sharonne, 343 00:20:46,250 --> 00:20:47,750 - Alex y Sam. - Hola. 344 00:20:47,833 --> 00:20:49,791 Linda y Alex han ido a dos viajes. 345 00:20:49,875 --> 00:20:52,166 Si necesitas ayuda, no dudes en pedirla. 346 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 Te apoyaremos. 347 00:20:53,375 --> 00:20:56,250 - Bueno, creo que puedo con esto. - Ay, él puede. 348 00:20:57,333 --> 00:21:00,416 JJ es agente. Trabaja para el gobierno, la CIA. 349 00:21:00,958 --> 00:21:02,000 Solo soy analista. 350 00:21:02,583 --> 00:21:04,500 Quizá ya lo has visto todo, JJ. 351 00:21:04,583 --> 00:21:05,583 Sí, básicamente. 352 00:21:05,666 --> 00:21:08,833 ¿Sabes qué hacer si alguien llora porque extraña su casa? 353 00:21:08,916 --> 00:21:12,958 ¿O si alguien de Linda se mete a la cama con uno de los de Alex? 354 00:21:13,041 --> 00:21:16,833 ¿O si una chica de tu grupo tiene su período y no tiene tampones? 355 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Es una pregunta capciosa. 356 00:21:18,250 --> 00:21:21,375 No hablamos de períodos. Es vergonzoso e íntimo. 357 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 ¿El cuerpo femenino es vergonzoso? 358 00:21:23,541 --> 00:21:24,541 Sí. 359 00:21:24,625 --> 00:21:25,958 Dios mío. 360 00:21:26,041 --> 00:21:27,750 O sea, no. Claro que no. 361 00:21:28,291 --> 00:21:30,083 Paso. Siguiente pregunta. 362 00:21:30,958 --> 00:21:33,208 - ¿Seguro que puedes? - Sí, señora. 363 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 Bien. Están en una edad difícil. 364 00:21:35,583 --> 00:21:37,958 Hormonas desbocadas, poco autocontrol. 365 00:21:38,041 --> 00:21:41,125 Y los números están en nuestra contra, 15 a uno. 366 00:21:41,208 --> 00:21:42,500 Sé frío, soldadito. 367 00:21:42,583 --> 00:21:43,958 Porque si no aguantas, 368 00:21:44,041 --> 00:21:46,416 te despediré como chaperón e irás 369 00:21:46,500 --> 00:21:49,250 con los padres perdedores que prefieren un buen hotel 370 00:21:49,333 --> 00:21:50,958 y beber Chardonnay de lejos. 371 00:21:51,041 --> 00:21:53,041 Son quienes temen ensuciarse las manos 372 00:21:53,125 --> 00:21:54,958 en el cagadero de la juventud. 373 00:21:56,958 --> 00:21:58,666 Esa charla no me encantó. 374 00:21:59,541 --> 00:22:01,333 INSTITUTO DE VIRGINIA DEL NORTE 375 00:22:04,500 --> 00:22:06,541 Me llamo JJ y soy su chaperón. 376 00:22:07,125 --> 00:22:09,000 Reunámonos, chicos. Vamos. 377 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 En esta misión, nuestro escuadrón irá al extranjero. 378 00:22:13,208 --> 00:22:15,541 Para triunfar, deberemos mantener 379 00:22:15,625 --> 00:22:17,833 mucha conciencia de la situación. 380 00:22:18,500 --> 00:22:21,333 Eso significa que nos cuidaremos mutuamente. 381 00:22:23,250 --> 00:22:24,750 ¿Puedes dejar eso? 382 00:22:24,833 --> 00:22:25,791 Perdón. 383 00:22:25,875 --> 00:22:27,916 De verdad quería empezar bien, 384 00:22:28,000 --> 00:22:30,583 así que les traje galletas recién horneadas. 385 00:22:31,625 --> 00:22:33,083 ¡Y soda con alcohol! 386 00:22:35,583 --> 00:22:37,375 Nos vamos a emborrachar. 387 00:22:37,458 --> 00:22:40,375 ¿Qué rayos haces? ¿Quieres que nos echen? 388 00:22:40,458 --> 00:22:42,250 ¡No les puedes dar alcohol! 389 00:22:42,333 --> 00:22:46,083 Es mentira. En Langley le pusieron agua carbonatada a las latas. 390 00:22:46,166 --> 00:22:48,375 Excelente uso de nuestros impuestos. 391 00:22:48,458 --> 00:22:49,458 ¿Qué pensabas? 392 00:22:49,541 --> 00:22:51,000 Primero, no pagas impuestos. 393 00:22:51,083 --> 00:22:53,250 Segundo, solo quiero que la pasemos bien. 394 00:22:53,333 --> 00:22:54,791 Y agradarles a tus amigos. 395 00:22:54,875 --> 00:22:56,500 No tienes que acompañarme. 396 00:22:56,583 --> 00:22:57,625 ¡Claro que sí! 397 00:22:57,708 --> 00:23:00,166 No te veré en diez días. Dame un beso. 398 00:23:00,250 --> 00:23:01,791 - Anda. - Papá... 399 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 No seas huraño. 400 00:23:03,291 --> 00:23:06,000 Un beso en la mejilla, o cuando salga el bus, 401 00:23:06,083 --> 00:23:07,958 correré gritando: "Collin, 402 00:23:08,041 --> 00:23:10,000 ¡tu medicina para la diarrea!". 403 00:23:10,083 --> 00:23:11,583 - De acuerdo. - Bien. 404 00:23:12,000 --> 00:23:13,333 Eso. ¿Era tan difícil? 405 00:23:13,416 --> 00:23:15,916 - Por favor, papá, basta. - Uno más. 406 00:23:16,583 --> 00:23:18,041 - Adiós, papá. - ¡Adiós! 407 00:23:18,125 --> 00:23:19,625 Debo decirte algo. 408 00:23:19,708 --> 00:23:20,708 - Adiós, papá. - Bien. 409 00:23:21,375 --> 00:23:24,041 ¿Qué? No es malo expresar tus sentimientos. 410 00:23:24,125 --> 00:23:26,833 ¿Y expresar tu saliva en la mejilla de Collin? 411 00:23:26,916 --> 00:23:30,333 Mi hijo fue la razón por la que acepté darte vacaciones. 412 00:23:30,416 --> 00:23:32,791 Quiero que lo vigiles. Es sensible. 413 00:23:32,875 --> 00:23:35,500 Es la primera vez que Collin no dormirá en su cama 414 00:23:35,583 --> 00:23:37,208 desde que su mamá murió. 415 00:23:37,291 --> 00:23:38,833 Está en buenas manos. 416 00:23:39,916 --> 00:23:41,916 ¿Y el uniforme de Peppa Pig? 417 00:23:42,000 --> 00:23:44,125 Collin aún cree que soy enfermero. 418 00:23:44,208 --> 00:23:47,250 ¿Cuándo le dirás que eres jefe de operaciones de la CIA? 419 00:23:47,333 --> 00:23:50,208 Ocultárselo lo mantiene a salvo. 420 00:23:50,708 --> 00:23:52,791 ¿Le dijiste a Sophie que no le diga? 421 00:23:52,875 --> 00:23:54,250 Sí. Muchas veces. 422 00:23:54,333 --> 00:23:56,500 Me voy. Diviértete con el coro, JJ. 423 00:23:57,625 --> 00:23:58,583 Gracias, jefe. 424 00:23:58,666 --> 00:24:00,083 ¿Fue así de malo? 425 00:24:00,750 --> 00:24:02,416 ¿Un hombre besando a su hijo? 426 00:24:02,541 --> 00:24:03,708 No, no fue genial. 427 00:24:03,791 --> 00:24:06,958 ¡Collin! ¡Te amo! 428 00:24:07,583 --> 00:24:08,750 Qué vergüenza me da. 429 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 ¡Collin! 430 00:24:11,083 --> 00:24:12,041 Ahora vuelvo. 431 00:24:12,125 --> 00:24:14,083 Debo ir a comprar tampones. 432 00:24:14,708 --> 00:24:16,708 ¡No me ignores! 433 00:24:17,875 --> 00:24:20,416 {\an8}VENECIA, ITALIA 434 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 ¿La ven? Es la Basílica de San Marcos. 435 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 Fue consagrada hace más de mil años. 436 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Y ese es el Palacio Ducal. 437 00:24:34,666 --> 00:24:37,333 El monumento más emblemático de Venecia. 438 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 Y tengo un amorío con Lady Gaga. 439 00:24:43,041 --> 00:24:45,625 Puedo decirlo porque nadie oye ni le interesa. 440 00:24:47,000 --> 00:24:49,083 Quizá se emborracharon con la soda. 441 00:24:49,166 --> 00:24:51,250 Qué graciosa. Toma, te traje algo. 442 00:24:51,333 --> 00:24:52,583 Sé que no es tu cumple, 443 00:24:52,666 --> 00:24:55,083 pero esperé a que llegáramos para dártelo. 444 00:24:55,166 --> 00:24:56,541 - ¿En serio? - Ábrelo. 445 00:25:00,250 --> 00:25:01,875 No es un iPhone, ¡pero es mejor! 446 00:25:01,958 --> 00:25:04,458 Localización aumentada, capacidad de satélite, 447 00:25:04,541 --> 00:25:06,333 luz y pistola paralizantes. 448 00:25:06,416 --> 00:25:08,750 Lo mejor es que, al terminar de usarlo, 449 00:25:08,833 --> 00:25:09,833 solo lo tiras. 450 00:25:09,916 --> 00:25:11,625 ¿Me das un celular desechable? 451 00:25:11,708 --> 00:25:14,541 Quizá lo use para comprar droga o pedir un sicario. 452 00:25:14,625 --> 00:25:15,791 No seas tonta. 453 00:25:15,875 --> 00:25:18,208 Si necesitas un sicario, te recomiendo uno. 454 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 Traje batería extra. 455 00:25:20,083 --> 00:25:22,958 Langley les pone identificador para localizarlos. 456 00:25:23,041 --> 00:25:25,833 No te atrevas a perderlo, porque es costoso. 457 00:25:27,583 --> 00:25:28,625 De nada. 458 00:25:48,958 --> 00:25:50,041 Hola, JJ. 459 00:25:50,125 --> 00:25:52,333 ¿Arrepentido de tu decisión de venir? 460 00:25:52,833 --> 00:25:53,666 No, para nada. 461 00:25:53,750 --> 00:25:56,375 Aunque es como arrear gatitos. 462 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 ¿Cómo que aporrear gatitos? 463 00:25:59,666 --> 00:26:04,208 No, arrear. A-rre-ar gatitos. 464 00:26:05,833 --> 00:26:07,958 Bien. En fin, llegamos. 465 00:26:08,041 --> 00:26:10,208 Y mientras la inspección salga bien 466 00:26:10,291 --> 00:26:12,333 y los chicos estén a raya, está bien. 467 00:26:12,833 --> 00:26:14,083 Sí, todo bien. 468 00:26:14,166 --> 00:26:16,250 Solo recuerda. Necesito tu lista diaria 469 00:26:16,333 --> 00:26:18,500 de inspección, envíamela a las 10:00. 470 00:26:18,583 --> 00:26:21,333 Debo mantener contentos a muchos padres nerviosos. 471 00:26:21,416 --> 00:26:22,708 Entendido. A las 10:00. 472 00:26:22,791 --> 00:26:24,666 - Buenas noches. - Buenas noches. 473 00:26:30,958 --> 00:26:32,125 Inspección nocturna. 474 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 Dios mío. 475 00:26:37,541 --> 00:26:38,833 ¡Inspección nocturna! 476 00:26:41,375 --> 00:26:44,041 Ay, Dios. Ay, no. 477 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 ¡Inspección nocturna! ¿Sophie? 478 00:26:49,083 --> 00:26:50,000 No. 479 00:26:53,041 --> 00:26:53,916 ¡Inspección! 480 00:27:05,791 --> 00:27:06,708 ¿La botella? 481 00:27:11,583 --> 00:27:13,500 Tiren esas botellas. ¡A limpiar! 482 00:27:15,875 --> 00:27:17,541 ¿Fiona? ¿Estás bien? 483 00:27:17,625 --> 00:27:19,833 No puedo creer que hayan ido por cerveza. 484 00:27:21,333 --> 00:27:22,291 Voy a entrar. 485 00:27:22,375 --> 00:27:24,333 Más vale que estén vestidos. 486 00:27:25,625 --> 00:27:29,375 Oh, la tierra de los días despejados sin nubes. 487 00:27:29,458 --> 00:27:33,833 Oh, la tierra del cielo despejado. 488 00:27:33,916 --> 00:27:38,541 Oh, me han contado de un hogar donde no hay nubes de tormenta. 489 00:27:38,625 --> 00:27:42,958 Oh, me han contado de los días despejados. 490 00:27:43,041 --> 00:27:44,166 ¿Qué pasa aquí? 491 00:27:44,583 --> 00:27:46,166 Solo ensayamos. 492 00:27:46,250 --> 00:27:49,958 Son las 10:05, JJ. ¿Dónde está mi informe? 493 00:27:50,541 --> 00:27:51,791 Es un último recordatorio 494 00:27:51,875 --> 00:27:54,416 de que no se tolerarán las faltas al horario. 495 00:27:54,500 --> 00:27:55,791 Sí, no, es mi culpa. 496 00:27:55,875 --> 00:27:59,666 La falta de preparación lleva al fracaso, no volverá a pasar. 497 00:27:59,750 --> 00:28:03,000 Ojalá no. No vuelvas a hacer que yo haga tu trabajo. 498 00:28:03,875 --> 00:28:05,708 - Vuelvan a sus cuartos. - Bien. 499 00:28:05,791 --> 00:28:07,125 Vamos, chicos. 500 00:28:16,791 --> 00:28:19,416 Es tu culpa. Nos metiste en problemas. 501 00:28:19,500 --> 00:28:20,791 Los saqué de un problema. 502 00:28:20,875 --> 00:28:23,375 ¿Sí? Llevaste a la directora a nosotros 503 00:28:23,458 --> 00:28:24,875 por no hacer tu labor. 504 00:28:24,958 --> 00:28:27,916 Te podría haber entregado a Cruella De Nancy, pero no. 505 00:28:28,000 --> 00:28:30,750 ¿Tú eres la que escapa y te enojas conmigo? 506 00:28:30,833 --> 00:28:33,291 Sí, estaba muy cerca de tener mi primer... 507 00:28:35,125 --> 00:28:36,000 Bien. 508 00:28:38,541 --> 00:28:39,708 No hice nada malo. 509 00:28:40,333 --> 00:28:42,125 Solo debes darme espacio. 510 00:28:42,208 --> 00:28:43,416 Bueno, no puedo. 511 00:28:43,500 --> 00:28:46,208 Porque me pediste venir y tengo un trabajo que hacer. 512 00:28:47,958 --> 00:28:50,791 JJ, voy a divertirme en este viaje. 513 00:28:50,875 --> 00:28:54,791 Y si vas a ser un obstáculo, considérate el enemigo. 514 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 ¿El enemigo? ¿En serio? ¿Yo? 515 00:28:58,208 --> 00:29:00,208 ¿Sabes con quién hablas? 516 00:29:00,291 --> 00:29:03,541 Soy un ranger del ejército que sobrevivió cinco misiones. 517 00:29:04,083 --> 00:29:06,083 Puedo sobrevivir un paseo del coro. 518 00:29:13,833 --> 00:29:15,708 Christina debía llevar el USB 519 00:29:15,791 --> 00:29:17,458 a la Embajada en Berlín. 520 00:29:17,541 --> 00:29:18,958 - ¿Sí? - Y nunca llegó. 521 00:29:21,541 --> 00:29:23,291 Comunícame con el jefe en Berlín. 522 00:29:23,375 --> 00:29:29,333 Oh, Señor, por favor, escucha mi oración. 523 00:29:30,333 --> 00:29:36,208 Por la mañana cuando me levanto. 524 00:29:36,791 --> 00:29:39,708 Soy tu siervo 525 00:29:39,791 --> 00:29:45,500 rumbo a la gloria. 526 00:29:46,166 --> 00:29:52,166 Oh, amado Señor, por favor, escucha mi oración. 527 00:29:52,666 --> 00:29:58,250 Cuando termine mi trabajo en la Tierra, 528 00:29:59,791 --> 00:30:05,458 y vengas a llevarme a casa, 529 00:30:06,083 --> 00:30:10,166 solo quiero saber que estoy destinado 530 00:30:10,250 --> 00:30:14,208 {\an8}a tu gloria. 531 00:30:16,125 --> 00:30:21,583 Y oírte decir 532 00:30:22,291 --> 00:30:27,333 bien hecho. 533 00:30:29,875 --> 00:30:35,625 Ha acabado el pecado y la pena. 534 00:30:36,208 --> 00:30:40,166 Ten piedad. 535 00:30:40,833 --> 00:30:45,791 Piedad. 536 00:30:56,958 --> 00:30:59,666 En una hora llegan los autobuses para Florencia. 537 00:30:59,750 --> 00:31:01,041 Empaquemos ya. 538 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Sí, señora. 539 00:31:02,500 --> 00:31:06,250 Oigan, ¿quieren escaparse esta noche, al llegar a Florencia? 540 00:31:06,333 --> 00:31:08,500 ¿No te preocupa volver a meterte en líos? 541 00:31:08,583 --> 00:31:10,083 Vamos. Será divertido. 542 00:31:10,166 --> 00:31:12,708 Sí, porque estadísticamente hemos estado en líos 543 00:31:12,791 --> 00:31:14,750 solo una de diez veces en este viaje. 544 00:31:23,333 --> 00:31:27,166 {\an8}FLORENCIA 545 00:31:32,958 --> 00:31:34,291 DEJA DE MIRARME 546 00:31:34,375 --> 00:31:37,333 A la izquierda, la iglesia Santa María Novella. 547 00:31:37,416 --> 00:31:39,750 Construida en la primera mitad del siglo XIII. 548 00:31:39,833 --> 00:31:40,666 NO PUEDO EVITARLO 549 00:31:40,750 --> 00:31:43,666 Es considerada uno de los más importantes puntos 550 00:31:43,750 --> 00:31:45,583 de interés religioso en Italia. 551 00:31:46,208 --> 00:31:49,375 Miren, a la derecha verán el Duomo. 552 00:31:49,875 --> 00:31:54,583 Ahí está. No puedo creer que estamos viendo eso. ¿Lo ven? 553 00:31:55,500 --> 00:31:59,208 {\an8}Justo ahí, vean qué increíble. ¿Les emociona verlo? A mí sí. 554 00:32:29,375 --> 00:32:30,250 Oigan. 555 00:32:30,333 --> 00:32:32,875 Volvamos temprano para estar frescos mañana. 556 00:32:32,958 --> 00:32:33,875 Bien, JJ. 557 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Por cierto, disfruté tu tour. 558 00:32:35,708 --> 00:32:38,458 No sabía que el Duomo se construyó en 142 años. 559 00:32:38,541 --> 00:32:39,625 Gracias, Collin. 560 00:32:55,083 --> 00:32:56,583 No seas lameculos. 561 00:32:56,666 --> 00:32:57,750 Estuvo terrible. 562 00:32:57,833 --> 00:33:00,625 Ese tour se llevó 142 años de mi vida. 563 00:33:00,708 --> 00:33:04,208 Sí, pero el mejor modo de escapar del guardia es ser su amigo. 564 00:33:04,291 --> 00:33:06,166 ¿Por qué estaba tan alegre? 565 00:33:06,250 --> 00:33:08,875 Buena pregunta. ¿A qué hora cierran allá? 566 00:33:08,958 --> 00:33:12,000 No sé, pero sé que tienen el mejor gelato de Italia. 567 00:33:12,083 --> 00:33:14,250 Es perfecto para invitar a Ryan al baile. 568 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 Cielos. 569 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Por favor, Collin. Necesito que me ayudes. 570 00:33:19,166 --> 00:33:20,250 Te deberé una. 571 00:33:27,333 --> 00:33:29,833 Puse cámaras en el enchufe y la ventilación. 572 00:33:32,291 --> 00:33:33,583 ¿Qué está haciendo? 573 00:33:45,541 --> 00:33:46,791 Un localizador. 574 00:33:46,875 --> 00:33:49,416 No eres tan listo como crees, JJ. 575 00:33:49,958 --> 00:33:51,708 ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 576 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 Irónicamente, de él. 577 00:33:53,583 --> 00:33:55,416 - Qué genial. - ¿En serio? 578 00:33:55,500 --> 00:33:57,333 Sí. Mi papá es superaburrido. 579 00:33:57,791 --> 00:33:59,916 ¿De qué hablas? Tu papá es... 580 00:34:00,583 --> 00:34:02,458 Quizá más genial de lo que crees. 581 00:34:02,541 --> 00:34:03,375 No creo. 582 00:34:03,458 --> 00:34:06,458 Ya viene la inspección. Ahora o nunca. Debo prepararme. 583 00:34:06,541 --> 00:34:09,166 ¿Y JJ? Deja su puerta abierta. ¿Qué hacemos? 584 00:34:10,416 --> 00:34:12,750 Confía en mí. Sé todos sus movimientos. 585 00:34:31,541 --> 00:34:33,333 CABLE TRAMPA 001 586 00:34:46,541 --> 00:34:47,375 Síganme. 587 00:34:48,333 --> 00:34:49,250 Genial. 588 00:34:52,583 --> 00:34:54,291 Vamos, amigo. Tú puedes. 589 00:34:56,000 --> 00:34:57,291 Dios mío. 590 00:35:05,708 --> 00:35:06,541 Vamos. 591 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Rayos. 592 00:35:26,416 --> 00:35:28,583 - ¿Cómo hallaste los localizadores? - Te vi. 593 00:35:28,666 --> 00:35:29,500 Bien. 594 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 ¿Cómo nos viste? 595 00:35:30,500 --> 00:35:31,625 Truqueé la puerta. 596 00:35:31,708 --> 00:35:32,583 Nada mal. 597 00:35:32,666 --> 00:35:34,916 ¿Por qué no vuelven a sus habitaciones? 598 00:35:35,000 --> 00:35:36,875 - JJ... - No, es en serio. Ahora. 599 00:35:40,916 --> 00:35:42,041 Lo siento, chicos. 600 00:35:45,208 --> 00:35:46,541 Bien, hagamos algo. 601 00:35:46,625 --> 00:35:48,875 Los dejaré quedarse un poco más tarde. 602 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 El toque de queda es en 40 minutos. 603 00:35:51,166 --> 00:35:54,583 Si prometen volver en 35 minutos, 604 00:35:54,666 --> 00:35:56,166 fingiré que no los vi. 605 00:35:59,791 --> 00:36:02,125 Gracias, Sr. Jones. Es genial. 606 00:36:04,916 --> 00:36:06,708 Sí. Bastante. 607 00:36:13,666 --> 00:36:15,583 ¿Cuánto le debo? 608 00:36:23,916 --> 00:36:25,833 Ahí está. Justo enfrente. 609 00:36:27,750 --> 00:36:31,875 ¿Qué? No. Dejé mi medicina en el hotel. 610 00:36:32,458 --> 00:36:35,250 Debo ir por ella. Es para las lombrices. 611 00:36:35,333 --> 00:36:36,958 Me las pegó mi perro. 612 00:36:37,291 --> 00:36:39,041 Descuiden, la medicina funciona. 613 00:36:39,125 --> 00:36:40,875 Ya estoy mejor. 614 00:36:40,958 --> 00:36:42,708 Ya no me pica el trasero. 615 00:36:44,500 --> 00:36:46,041 Los alcanzo luego. 616 00:36:47,208 --> 00:36:48,250 Qué raro. 617 00:36:48,333 --> 00:36:49,166 Sí. 618 00:36:54,333 --> 00:36:57,750 Nunca me repondré de eso. Dile a la empleada lo que yo diga. 619 00:37:01,458 --> 00:37:03,791 Genial. No sabía que hablaras italiano. 620 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 Bueno, sí. No lo había hecho hasta ahora. 621 00:37:07,875 --> 00:37:09,791 Quizá si me ayudaras a ensayar, 622 00:37:09,875 --> 00:37:12,458 sabrías que aprendí un poco. Ahora dile... 623 00:37:15,416 --> 00:37:16,458 Súpergenial. 624 00:37:16,541 --> 00:37:18,333 Oye, yo compro el siguiente. 625 00:37:18,958 --> 00:37:20,041 ¿El siguiente? 626 00:37:20,125 --> 00:37:22,916 Sí, me gusta estar contigo. 627 00:37:23,666 --> 00:37:25,166 Tomemos una foto. Anda. 628 00:37:37,083 --> 00:37:38,333 Oye, algo anda mal. 629 00:37:38,416 --> 00:37:40,375 - Lo siento, ahora vuelvo. - ¿Qué? 630 00:37:40,458 --> 00:37:41,291 ¡Oigan! 631 00:37:45,083 --> 00:37:46,583 ¡Oigan! 632 00:38:02,750 --> 00:38:03,708 Perdón. 633 00:38:21,583 --> 00:38:22,416 ¡Rayos! 634 00:38:22,500 --> 00:38:23,791 ¿Cuánto le debo? 635 00:38:52,000 --> 00:38:53,250 ¿Estás bien? 636 00:38:54,041 --> 00:38:55,125 Se llevaron a Collin. 637 00:38:55,625 --> 00:38:57,291 - ¿Quiénes? - No sé. 638 00:39:02,875 --> 00:39:04,375 ¿Qué tal, frijolilto? 639 00:39:04,458 --> 00:39:06,208 Tenemos a su hijo, Sr. Kim. 640 00:39:06,291 --> 00:39:08,375 Venga a Roma, solo, 641 00:39:08,458 --> 00:39:11,375 a las coordenadas siguientes para más instrucciones. 642 00:39:11,458 --> 00:39:16,833 Si le dice a alguien, incluida la CIA, lo sabremos y el chico morirá. 643 00:39:22,500 --> 00:39:23,458 NÚMERO PRIVADO 644 00:39:24,541 --> 00:39:25,625 Algo acaba de pasar. 645 00:39:25,708 --> 00:39:27,375 Para. No digas nada por teléfono. 646 00:39:27,458 --> 00:39:29,333 Cubre a Collin y ve a Roma. 647 00:39:29,416 --> 00:39:32,083 Te enviaré las coordenadas. Espera a que llegue. 648 00:39:32,166 --> 00:39:33,333 No sé quién lo hizo. 649 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 Toma. 650 00:39:41,416 --> 00:39:42,666 Lo reconoces. 651 00:39:43,416 --> 00:39:45,416 Sí. Es Bishop Crane. 652 00:39:45,500 --> 00:39:46,625 Es malvadísimo. 653 00:39:46,708 --> 00:39:50,500 Asesinato, extorsión, tráfico. Cualquier cosa por dinero. 654 00:39:50,583 --> 00:39:52,500 ¿Por qué secuestraría a Collin? 655 00:39:53,833 --> 00:39:55,500 JJ, ¿qué me ocultas? 656 00:39:56,875 --> 00:39:58,500 Estuvimos en Fuerzas Especiales. 657 00:39:58,583 --> 00:40:02,625 Crane era el nuevo en una unidad de élite que operaba en Colombia. 658 00:40:02,708 --> 00:40:04,916 Nos delató con el cártel. Hizo millones. 659 00:40:05,416 --> 00:40:06,250 ¿Y tu unidad? 660 00:40:06,833 --> 00:40:08,458 Fui el único superviviente. 661 00:40:10,625 --> 00:40:11,500 Lo siento. 662 00:40:12,000 --> 00:40:14,750 Si Crane está involucrado, su jefe es muy poderoso. 663 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 Haré que los otros chaperones me cubran. 664 00:40:17,041 --> 00:40:19,375 No estás a salvo aquí, vendrás conmigo. 665 00:40:19,958 --> 00:40:21,041 ¿A dónde vamos? 666 00:40:21,833 --> 00:40:24,750 {\an8}ROMA 667 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 Ahí está. 668 00:40:54,375 --> 00:40:55,333 Espera. 669 00:40:56,000 --> 00:40:57,416 Mantengamos distancia. 670 00:40:58,000 --> 00:40:59,166 Lo vigilan. 671 00:41:33,000 --> 00:41:34,291 Bien. Vamos. 672 00:41:47,666 --> 00:41:48,541 Suban. 673 00:41:53,250 --> 00:41:54,916 Te pedí una sola cosa. 674 00:41:55,000 --> 00:41:56,916 Una. Fallaste. 675 00:41:57,000 --> 00:41:59,916 Esto no le habría pasado al viejo JJ. 676 00:42:00,000 --> 00:42:01,625 ¿Bobbi? ¿Qué haces aquí? 677 00:42:01,708 --> 00:42:02,958 Le pedí que viniera. 678 00:42:03,041 --> 00:42:06,375 Necesitaba un técnico, y se sabe que un técnico es desechable. 679 00:42:07,083 --> 00:42:08,166 Vaya. 680 00:42:08,250 --> 00:42:09,291 La pregunta es: 681 00:42:09,375 --> 00:42:11,583 - ¿Qué haces aquí? - Collin es mi amigo. 682 00:42:11,666 --> 00:42:14,833 Sí. Y si el jefe de Crane te conoce, me conoce a mí. 683 00:42:14,916 --> 00:42:16,625 O sea, Sophie está en peligro. 684 00:42:16,708 --> 00:42:17,958 No puedo dejarla. 685 00:42:18,625 --> 00:42:20,000 Jefe, ¿qué es eso? 686 00:42:21,125 --> 00:42:22,250 Lo averiguaremos. 687 00:42:27,458 --> 00:42:29,458 Entra a la bóveda de la OTAN en Aviano. 688 00:42:29,541 --> 00:42:32,291 Tendrás a tu hijo a cambio de los códigos de activación. 689 00:42:35,333 --> 00:42:36,416 ¿Aviano? 690 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Es una base aérea. 691 00:42:38,041 --> 00:42:39,166 ¿Códigos? 692 00:42:39,250 --> 00:42:41,666 Christina nunca llegó a Berlín con el USB. 693 00:42:41,750 --> 00:42:43,958 Si los secuestradores lo tienen... 694 00:42:44,041 --> 00:42:45,833 Significa que saben la ubicación 695 00:42:45,916 --> 00:42:47,916 - de cien armas nucleares. - ¿Por qué tú? 696 00:42:48,000 --> 00:42:49,416 Porque tengo acceso. 697 00:42:49,500 --> 00:42:52,083 Mi rango me da acceso a cualquier base de la OTAN. 698 00:42:52,166 --> 00:42:54,208 Entrar a la bóveda de alta seguridad 699 00:42:54,291 --> 00:42:55,541 será casi imposible. 700 00:42:55,625 --> 00:42:57,500 Por eso haremos una parada. 701 00:42:59,041 --> 00:43:04,416 {\an8}TOSCANA 702 00:43:28,125 --> 00:43:30,541 ¿Por qué hacen esto? No somos ricos. 703 00:43:32,916 --> 00:43:36,083 Me recuerdas un poco a mí a tu edad. 704 00:43:41,791 --> 00:43:43,666 Entonces me odiaba a mí mismo. 705 00:43:50,625 --> 00:43:52,291 Bien, escuchen todos. 706 00:43:52,375 --> 00:43:54,625 Han circulado muchos rumores, 707 00:43:54,708 --> 00:43:57,083 así que quería abordarlos. 708 00:43:57,166 --> 00:43:59,416 Antes que nada, todo está bien. 709 00:44:00,041 --> 00:44:03,083 Collin tuvo que volver a casa por una emergencia familiar, 710 00:44:03,166 --> 00:44:05,333 y JJ y Sophie lo acompañarán. 711 00:44:05,416 --> 00:44:06,916 Los mantendré informados. 712 00:44:07,500 --> 00:44:11,875 Mientras tanto, ¿a quién le emociona ir a Roma y cantar en el Vaticano? 713 00:44:12,958 --> 00:44:13,958 ¡Sí! 714 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 Este es un refugio del MI6. 715 00:44:19,875 --> 00:44:21,750 Tiene lo necesario para la misión. 716 00:44:21,833 --> 00:44:23,583 Armas, disco duro externo. 717 00:44:23,666 --> 00:44:25,583 Hasta un vehículo de vigilancia. 718 00:44:25,666 --> 00:44:27,541 Y lo mejor, ahora no hay nadie. 719 00:44:27,625 --> 00:44:30,250 La encargada es una anciana que se va a las 7:00. 720 00:44:30,333 --> 00:44:33,458 ¿Estás seguro de no incluir a la CIA y autoridades locales? 721 00:44:33,541 --> 00:44:36,875 No arriesgaré a mi hijo, JJ. Es el único modo posible. 722 00:44:37,625 --> 00:44:40,583 Hay una excelente cámara de seguridad en el perímetro. 723 00:44:40,666 --> 00:44:42,125 Solo en la planta baja. 724 00:44:42,208 --> 00:44:46,416 Nos meteremos por el segundo piso. Ponte esto hasta que entremos, ¿sí? 725 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Entraremos y saldremos en cinco minutos. 726 00:45:12,333 --> 00:45:14,041 La señora tiene muchos pájaros. 727 00:45:14,125 --> 00:45:15,666 Bien. Manos a la obra. 728 00:45:15,750 --> 00:45:17,791 Cuidado. Muchos de estos refugios 729 00:45:17,875 --> 00:45:19,416 tienen trampas de seguridad. 730 00:45:38,083 --> 00:45:41,708 ATROPINA 731 00:45:47,750 --> 00:45:48,791 ¿Tienes todo? 732 00:45:48,875 --> 00:45:50,958 - Sí. Adelante. El vehículo. - Bien. 733 00:46:09,791 --> 00:46:12,541 Solo calcula el tiempo y salta. 734 00:46:14,750 --> 00:46:17,791 ¿Calcularlo? Necesito más espacio que tú para saltar. 735 00:46:22,916 --> 00:46:24,458 ¿Cómo salieron los pájaros? 736 00:46:24,541 --> 00:46:25,625 No sé. 737 00:46:27,916 --> 00:46:29,125 Hola, amiguitos. 738 00:46:35,750 --> 00:46:36,875 ¡Trampa! 739 00:46:42,833 --> 00:46:43,833 ¡Quítatelos! 740 00:46:44,458 --> 00:46:46,333 ¿Qué les da de comer la señora? 741 00:46:47,541 --> 00:46:49,666 ¡Supongo que nada! 742 00:46:51,166 --> 00:46:52,166 VELOCIDAD DE VENTILADOR 743 00:46:52,250 --> 00:46:53,416 Hijo de... 744 00:46:59,208 --> 00:47:00,041 Gracias a Dios. 745 00:47:05,916 --> 00:47:06,875 ¡Rayos! 746 00:47:08,375 --> 00:47:09,500 ¡JJ! ¡Ahora! 747 00:47:14,166 --> 00:47:16,000 ¿Quién entrena pinzones de ataque? 748 00:47:16,083 --> 00:47:18,416 El humor británico es extraño. 749 00:47:18,500 --> 00:47:20,875 Sigamos. Quizá tengamos compañía. 750 00:47:23,750 --> 00:47:25,875 Adiós, pajaritos diabólicos. 751 00:47:30,083 --> 00:47:32,583 ¿Te lastimó el piquito? Desgraciado. 752 00:47:34,000 --> 00:47:35,583 Tienes, ¿qué? ¿Diez años? 753 00:47:35,666 --> 00:47:36,625 Catorce. 754 00:47:36,708 --> 00:47:38,375 Como dije, 14. 755 00:47:39,416 --> 00:47:40,833 ¿Y ya tienes novio? 756 00:47:43,250 --> 00:47:44,375 No lo sé, quizá. 757 00:47:46,166 --> 00:47:47,291 Bien. 758 00:47:47,375 --> 00:47:49,458 Lo sabía. Por eso soy analista. 759 00:47:50,000 --> 00:47:51,416 Pero no adivinaste mi edad. 760 00:47:51,958 --> 00:47:53,375 Te daré un consejo. 761 00:47:53,458 --> 00:47:55,375 Cuando tengas tu primer beso, 762 00:47:56,666 --> 00:47:58,375 no temas usar la lengua. 763 00:47:58,958 --> 00:47:59,833 Ponte salvaje. 764 00:48:01,166 --> 00:48:03,000 - ¿En serio? - Claro. 765 00:48:03,708 --> 00:48:07,000 Sé un camarón limpiador en la boca de un tiburón. 766 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 Explora esa cavidad como el bastón de un ciego. 767 00:48:13,208 --> 00:48:15,958 Me extraña que no te hayan seducido ya. 768 00:48:17,583 --> 00:48:20,375 Bueno, yo soy la que seduce. 769 00:48:29,541 --> 00:48:31,083 ¿Apagaste el ventilador? 770 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 No, ¿por qué? 771 00:48:35,541 --> 00:48:36,875 ¡Ay, no! 772 00:48:40,250 --> 00:48:41,583 Se demoran mucho. 773 00:48:41,666 --> 00:48:43,958 Son profesionales entrenados. Estarán bien. 774 00:48:47,708 --> 00:48:49,666 ¡Se comen mis pezones! 775 00:48:50,791 --> 00:48:52,333 O tal vez no. 776 00:48:54,750 --> 00:48:58,291 {\an8}BASE AÉREA DE AVIANO PROVINCIA DE PORDENONE 777 00:49:07,000 --> 00:49:07,833 ¿Puedo ayudarlo? 778 00:49:07,916 --> 00:49:10,083 Kim, de la CIA. Busco al Coronel Minelli. 779 00:49:14,250 --> 00:49:17,166 La bóveda con los códigos está en ese edificio. 780 00:49:17,250 --> 00:49:19,666 Bobbi, ¿puedes hackearlos para acceder? 781 00:49:19,750 --> 00:49:21,208 ¿Qué soy? ¿Una novata? 782 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 ¿Y? 783 00:49:22,541 --> 00:49:23,875 ¿Qué? ¿Eso es todo? 784 00:49:23,958 --> 00:49:25,916 No. Sacaré el plan detallado 785 00:49:26,000 --> 00:49:27,541 que tengo en el culo. 786 00:49:27,625 --> 00:49:28,541 Sí, ¡es todo! 787 00:49:40,125 --> 00:49:41,916 ¡Kim! Hijo de perra. 788 00:49:42,000 --> 00:49:43,416 ¿Están en buenos términos? 789 00:49:43,500 --> 00:49:44,500 Es como un hermano. 790 00:49:44,583 --> 00:49:45,666 Qué bien. 791 00:49:45,750 --> 00:49:48,000 O sea, me odia, amamos a la misma mujer 792 00:49:48,083 --> 00:49:49,333 y le debo 8000. 793 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 Coronel, qué gusto verlo. 794 00:49:55,458 --> 00:49:57,125 Él es mi amigo Minelli, 795 00:49:57,208 --> 00:49:59,875 a quien le cuesta demostrar afecto. 796 00:49:59,958 --> 00:50:04,041 Coronel, él es mi hermanastro, JJ, 797 00:50:04,125 --> 00:50:05,416 me prestó su vehículo. 798 00:50:06,333 --> 00:50:08,000 Mi hijastra, Sophie, 799 00:50:08,500 --> 00:50:09,458 y mi... 800 00:50:12,833 --> 00:50:14,833 Mi esposa, Bobbi. 801 00:50:14,916 --> 00:50:16,500 Llegaste una década tarde. 802 00:50:17,083 --> 00:50:18,208 ¿Traes mi dinero? 803 00:50:18,791 --> 00:50:19,625 Claro. 804 00:50:22,333 --> 00:50:24,500 ¡Bienvenido, viejo amigo! 805 00:50:33,416 --> 00:50:34,250 Sí. 806 00:50:35,500 --> 00:50:38,250 ¿Por qué decidiste venir luego de tantos años? 807 00:50:38,333 --> 00:50:39,583 Vacación familiar. 808 00:50:40,083 --> 00:50:41,333 Vamos al lago de Como. 809 00:50:41,416 --> 00:50:45,000 Pensé en pasar a saludar y resolver viejos asuntos. 810 00:50:45,083 --> 00:50:47,791 No tiene sentido. El lago de Como está al oeste. 811 00:50:47,875 --> 00:50:49,625 Eso les estuve diciendo, 812 00:50:49,708 --> 00:50:52,791 pero no, mamá y papá estaban muy ocupados discutiendo, 813 00:50:52,875 --> 00:50:56,375 y el tío JJ no escucha nada porque tiene orejas de coliflor. 814 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 ¿Dua Lipa? Es buena. Sí. 815 00:50:59,958 --> 00:51:03,791 Bien. Cariño, ¿podrían arreglar lo suyo rápido? 816 00:51:03,875 --> 00:51:06,208 Sophie y yo necesitamos ir al baño 817 00:51:06,291 --> 00:51:10,125 y tenemos reservaciones para cenar que me hacen mucha ilusión. 818 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Tu hermanastro es grandote. 819 00:51:22,666 --> 00:51:25,583 Solía hacer artes marciales. Eso le dañó el oído. 820 00:51:25,666 --> 00:51:27,916 Bueno, elegiste un buen día para venir. 821 00:51:28,000 --> 00:51:29,625 ¿Por qué? 822 00:51:41,166 --> 00:51:42,000 Ay, Dios. 823 00:51:42,083 --> 00:51:44,250 ACCESO CONCEDIDO 824 00:51:51,500 --> 00:51:54,541 Está al fondo y a la derecha. Las espero aquí. 825 00:52:05,750 --> 00:52:06,583 Bien. 826 00:52:08,166 --> 00:52:10,166 Lecturas de radiación electromagnética. 827 00:52:10,250 --> 00:52:11,916 Debe ser la sala del servidor. 828 00:52:20,500 --> 00:52:21,333 Toma. 829 00:52:26,166 --> 00:52:28,958 - Es desahogo para los hombres. - Ya veo. 830 00:52:29,041 --> 00:52:30,125 Qué gusto, Kim. 831 00:52:30,208 --> 00:52:32,333 Me alegra que vengas a saldar tu deuda. 832 00:52:32,416 --> 00:52:33,458 Sí, sobre eso... 833 00:52:33,541 --> 00:52:36,708 Nueve mil euros más interés cubrirán lo que me debes. 834 00:52:36,791 --> 00:52:38,791 Olvidé que era tanto. ¿Aceptas Discover? 835 00:52:38,875 --> 00:52:40,333 Solo efectivo. 836 00:52:40,416 --> 00:52:43,166 Pero quizá él te ayude a pagar tu deuda. 837 00:52:43,666 --> 00:52:45,125 Vamos por doble o nada. 838 00:52:47,000 --> 00:52:49,791 Hay que hacer tiempo mientras Bobbi saca los códigos. 839 00:52:49,875 --> 00:52:51,916 Casi todos los de la base están aquí. 840 00:52:52,000 --> 00:52:53,291 La distracción ideal. 841 00:52:53,375 --> 00:52:55,541 - Lo derribaré en 10 segundos. - ¡Negativo! 842 00:52:55,625 --> 00:52:58,125 Seguirás peleando con él hasta que te diga. 843 00:52:58,208 --> 00:52:59,625 Si terminas antes, 844 00:52:59,708 --> 00:53:02,250 estarás en la oficina el resto de tu carrera. 845 00:53:02,333 --> 00:53:03,375 Eso quiero. 846 00:53:03,458 --> 00:53:06,750 Quiero decir que no estarás en la oficina. 847 00:53:07,166 --> 00:53:09,291 - ¿Funciona la contraseña? - Momento. 848 00:53:10,041 --> 00:53:11,750 Más vale que Kim no se equivoque. 849 00:53:18,500 --> 00:53:21,208 Tu amigo pelea como caballo castrado. Teme dar golpes. 850 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Vamos, Bobbi. 851 00:53:45,250 --> 00:53:47,000 CIFRAR Y DESCARGAR SÍ (S) NO (N) 852 00:53:47,083 --> 00:53:48,041 Estoy dentro. 853 00:53:48,666 --> 00:53:50,541 Rápido, hay que apresurarnos. 854 00:53:50,625 --> 00:53:54,375 ¿Ah, sí? Creí que podíamos postear en TikTok y comer bocadillos. 855 00:54:11,583 --> 00:54:12,916 Ahora, JJ. Ahora. 856 00:54:20,166 --> 00:54:22,291 Pero sí acepto cheques de viajero. 857 00:54:25,291 --> 00:54:27,708 ¿Qué pasó? Te di la señal. 858 00:54:27,791 --> 00:54:28,916 No puedo respirar. 859 00:54:29,000 --> 00:54:30,375 Es como un maratón. 860 00:54:30,458 --> 00:54:32,291 Duró mucho más de lo que creí. 861 00:54:32,375 --> 00:54:33,833 ¿Tres minutos y medio? 862 00:54:33,916 --> 00:54:35,208 Déjame ayudarte. 863 00:54:36,708 --> 00:54:37,625 Ayúdame. 864 00:54:38,875 --> 00:54:41,875 Señor. Venga a ver esto. 865 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 ¿Qué? 866 00:54:42,875 --> 00:54:45,708 Es el jefe, señor. Parece que se pasó al otro bando. 867 00:54:49,583 --> 00:54:50,583 Ponlo de nuevo. 868 00:54:51,375 --> 00:54:54,250 La OTAN en Aviano informó que Kim, Jones y Ulf 869 00:54:54,333 --> 00:54:56,583 - entraron hace cuatro horas. - ¿Y? 870 00:54:56,666 --> 00:55:00,125 Los códigos de activación para las 100 armas desaparecidas 871 00:55:00,208 --> 00:55:02,375 fueron descargados de su servidor. 872 00:55:02,458 --> 00:55:04,666 Siguen por satélite a un vehículo hacia Roma. 873 00:55:04,750 --> 00:55:07,958 Tráelos. Comunícame con Defensa. Será alerta Defcon Uno. 874 00:55:08,041 --> 00:55:09,291 ¿No es extremo? 875 00:55:09,375 --> 00:55:12,708 Hallamos las armas. Kim y JJ supervisaron la misión. 876 00:55:20,333 --> 00:55:22,000 La CIA dudará de nosotros. 877 00:55:22,708 --> 00:55:24,125 Somos hombres muertos. 878 00:55:24,208 --> 00:55:26,666 Había que hacerlo. Falta poco. 879 00:55:27,333 --> 00:55:28,750 Eso dijiste hace una hora. 880 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 Sí, sé que es duro, pero sabes el proceso. 881 00:55:31,166 --> 00:55:34,583 Te contactan, muestran que está vivo y gestionan la entrega. 882 00:55:35,125 --> 00:55:36,041 Connor volverá. 883 00:55:36,833 --> 00:55:37,666 Collin. 884 00:55:38,416 --> 00:55:39,250 Eso. 885 00:55:40,583 --> 00:55:41,583 Dios mío. 886 00:55:41,666 --> 00:55:44,083 Nunca los debí dejar sin supervisión. 887 00:55:44,625 --> 00:55:46,208 Teníamos supervisión. 888 00:55:46,791 --> 00:55:48,708 Nos estabas espiando, ¿recuerdas? 889 00:55:48,791 --> 00:55:50,291 Al parecer, no bastó. 890 00:55:53,708 --> 00:55:56,583 Quizá Bobbi tiene razón, estoy perdiendo el toque. 891 00:55:58,250 --> 00:55:59,541 ¿Qué le pasó? 892 00:56:04,625 --> 00:56:07,583 Ya no quería ser ese tipo. 893 00:56:09,208 --> 00:56:11,416 Quiero ser algo más. 894 00:56:17,083 --> 00:56:18,125 Aquí vamos. 895 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 {\an8}EN UNA HORA NOS VEMOS EN VIA DEI MITILI 396 896 00:56:21,333 --> 00:56:22,833 {\an8}Dios, se ve muy asustado. 897 00:56:22,916 --> 00:56:25,291 Esa es un área industrial a las afueras. 898 00:56:25,375 --> 00:56:27,083 Llegaremos en 30 minutos. 899 00:56:27,166 --> 00:56:28,041 Vamos. 900 00:56:38,916 --> 00:56:41,375 - Esa es la ubicación. - Estamos fuera de vista, 901 00:56:41,708 --> 00:56:45,083 a unas cuadras de ustedes. Y hay un satélite activo. 902 00:56:45,166 --> 00:56:47,166 - ¿Hay actividad visible? - Negativo. 903 00:56:49,416 --> 00:56:50,250 Qué raro. 904 00:56:51,583 --> 00:56:54,416 {\an8}Nadie ha entrado o salido de ahí en 24 horas. 905 00:56:57,333 --> 00:56:58,166 Es una trampa. 906 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 Dios mío. 907 00:57:28,958 --> 00:57:32,250 ¡Kim! ¡Despierta! ¡Kim! 908 00:57:34,416 --> 00:57:35,458 ¿Dónde estamos? 909 00:57:38,083 --> 00:57:39,291 No tengo idea. 910 00:57:41,250 --> 00:57:43,666 He arruinado todo, JJ. 911 00:57:43,750 --> 00:57:45,458 Puse a mi hijo en peligro. 912 00:57:47,708 --> 00:57:49,333 Yo no actué mejor. 913 00:57:50,875 --> 00:57:53,291 Se suponía que Sophie se divertiría como nunca, 914 00:57:53,375 --> 00:57:56,958 y ahora intenta localizarnos antes de que nos maten brutalmente. 915 00:57:57,666 --> 00:58:00,416 Llevará de por vida la carga de la culpa 916 00:58:01,041 --> 00:58:04,625 y un conflicto paternal no resuelto que conciliará en el tubo. 917 00:58:04,708 --> 00:58:05,958 Dios mío. 918 00:58:06,666 --> 00:58:08,458 Tienes razón, tú estás peor. 919 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Jason Jones. Cuánto tiempo. 920 00:58:12,708 --> 00:58:15,500 Crane. Hijo de perra. 921 00:58:16,000 --> 00:58:17,583 ¿Qué le hiciste a mi hijo? 922 00:58:17,666 --> 00:58:18,541 Él está bien. 923 00:58:18,625 --> 00:58:23,375 Pero yo que tú, estaría más preocupado por ti. 924 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Rayos. 925 00:58:31,458 --> 00:58:32,375 No están. 926 00:58:32,458 --> 00:58:33,625 Dios mío, JJ. 927 00:58:34,958 --> 00:58:37,583 Les quitaron los localizadores. Estamos ciegas. 928 00:58:39,625 --> 00:58:40,833 Tal vez no. 929 00:58:41,500 --> 00:58:43,166 Hackeé el celular de JJ. 930 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 Tengo rastreo avanzado por satélite. 931 00:58:45,416 --> 00:58:46,250 Bien. 932 00:58:46,333 --> 00:58:47,500 ¿De qué se trata esto? 933 00:58:49,166 --> 00:58:50,458 ¿Para quién trabajas? 934 00:58:50,541 --> 00:58:51,791 Paciencia. 935 00:58:54,166 --> 00:58:56,958 Parece que construiste una gran vida, JJ. 936 00:58:59,375 --> 00:59:01,750 Quizá las visite tras tu muerte. 937 00:59:02,625 --> 00:59:04,250 Sophie necesitará un papi nuevo. 938 00:59:10,666 --> 00:59:12,958 Basta. Hora de trabajar. 939 00:59:24,666 --> 00:59:25,500 ¿Nancy? 940 00:59:26,625 --> 00:59:28,041 Así es, Jason Jones. 941 00:59:28,125 --> 00:59:29,666 Dios, amo esta cosa. 942 00:59:29,750 --> 00:59:31,875 Busca a Solo. Soy Kylo Ren. 943 00:59:32,791 --> 00:59:34,166 No entiendo... 944 00:59:34,250 --> 00:59:36,208 ¿A qué hora te hiciste rubia? 945 00:59:37,083 --> 00:59:40,125 Creé un personaje y me infiltré en tu mundo hace meses. 946 00:59:40,208 --> 00:59:43,083 ¿El dato anónimo sobre la provisión de armas? 947 00:59:43,166 --> 00:59:44,083 Esa fui yo. 948 00:59:44,166 --> 00:59:48,083 Hice que usaras a tu agente para robar la ubicación de las armas. 949 00:59:48,166 --> 00:59:52,125 Y luego le pagué al comité del coro para que tu hijo fuera a Europa. 950 00:59:52,208 --> 00:59:54,291 Y con eso bastó para que evitaras 951 00:59:54,375 --> 00:59:57,916 a la CIA, vinieras y te infiltraras en Aviano. 952 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 Me he integrado en cada aspecto de sus vidas. 953 01:00:02,708 --> 01:00:04,583 ¿Tú cambiaste mis contraseñas? 954 01:00:04,666 --> 01:00:07,500 Llevo un mes sin poder ver DirecTV. 955 01:00:07,583 --> 01:00:10,416 ¿Qué? No. No, idiota. 956 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 Debió ser una actualización. 957 01:00:12,166 --> 01:00:14,458 Hay un proceso de doble verificación. 958 01:00:14,541 --> 01:00:17,208 Sí, cierto. Hice eso con todo lo de Google. 959 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 ¿Terminaste? 960 01:00:18,541 --> 01:00:20,333 Si pones mal tu contraseña, 961 01:00:20,416 --> 01:00:22,166 no puedes acceder a tu celular. 962 01:00:22,250 --> 01:00:24,625 Reconocimiento facial. ¡Hola! ¡Luzco igual! 963 01:00:24,708 --> 01:00:26,208 O sea... Ya, paro. Sí. 964 01:00:27,625 --> 01:00:29,250 Necesito esos códigos ya. 965 01:00:29,333 --> 01:00:30,375 ¿Dónde está mi hijo? 966 01:00:30,458 --> 01:00:32,458 Primero lo primero. 967 01:00:32,541 --> 01:00:33,666 Bájenlo. 968 01:00:33,750 --> 01:00:36,708 Jamás. Yo... Sí, bájenme. 969 01:00:40,750 --> 01:00:42,458 No puedes darle los códigos. 970 01:00:42,541 --> 01:00:44,166 Morirá gente, Kim. 971 01:00:44,250 --> 01:00:46,208 Cumplo mi palabra. Es un trato. 972 01:00:48,708 --> 01:00:49,791 Es mi hijo. 973 01:00:55,333 --> 01:00:56,166 {\an8}Gracias. 974 01:00:57,416 --> 01:00:59,291 Llévenselo y eliminen al niño. 975 01:00:59,375 --> 01:01:01,708 ¡No! Me diste tu palabra. 976 01:01:01,791 --> 01:01:03,958 Yo no lo mataré. Crane lo hará. 977 01:01:04,041 --> 01:01:06,250 El chico era carnada. Tú eres mi garantía. 978 01:01:08,041 --> 01:01:09,750 ¡No hagas esto! ¡Por favor! 979 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 ¿Qué piensas hacer? 980 01:01:15,458 --> 01:01:19,583 Digamos que este paseo del coro ha sido de mucha ayuda. 981 01:01:20,166 --> 01:01:21,000 ¿Qué es eso? 982 01:01:22,125 --> 01:01:24,208 Esta es una potente neurotoxina. 983 01:01:24,291 --> 01:01:27,375 Cada músculo de tu cuerpo se paralizará lentamente, 984 01:01:27,458 --> 01:01:30,750 incluyendo, al final, tu diafragma, y luego... 985 01:01:34,916 --> 01:01:36,583 Te sofocarás y morirás. 986 01:01:38,125 --> 01:01:39,875 Disfruta el viaje, Jason Jones. 987 01:02:18,250 --> 01:02:19,333 Ahí está. 988 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Apenas respira. 989 01:02:24,583 --> 01:02:26,208 - Haz compresiones. - Bien. 990 01:02:26,416 --> 01:02:29,333 Uno, dos, tres, cuatro, 991 01:02:29,916 --> 01:02:33,041 cinco, seis, siete, ocho. 992 01:02:34,458 --> 01:02:35,583 ¿Qué haces? 993 01:02:35,666 --> 01:02:37,791 Atropina y adrenalina, ayudarán 994 01:02:37,875 --> 01:02:40,791 a su corazón hasta que metabolice la toxina. 995 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 ¡Apresúrate! 996 01:02:50,708 --> 01:02:52,000 ¡JJ! 997 01:02:52,666 --> 01:02:54,541 No me siento muy bien. 998 01:02:56,416 --> 01:02:57,666 ¿Bobbi está bien? 999 01:02:58,166 --> 01:03:00,041 Es mucho vómito. 1000 01:03:00,125 --> 01:03:01,833 - Estará bien. - Bueno... 1001 01:03:01,916 --> 01:03:03,083 ¿Y el Sr. Kim? 1002 01:03:03,750 --> 01:03:04,833 Ay, no. 1003 01:03:05,541 --> 01:03:07,666 Evitemos que Crane mate a Collin. 1004 01:03:07,750 --> 01:03:09,791 - ¿Qué? Ay, no. - Debemos irnos. 1005 01:03:09,875 --> 01:03:11,291 Oye, ¡despierta! 1006 01:03:12,250 --> 01:03:14,041 ¡Oye! Para. 1007 01:03:14,125 --> 01:03:17,000 Así no se despierta a alguien. Debes decir su nombre. 1008 01:03:17,083 --> 01:03:20,208 Bobbi, ¡despierta! 1009 01:03:20,833 --> 01:03:22,458 - Bobbi. - Vamos, despierta. 1010 01:03:22,541 --> 01:03:23,916 - Bobbi. - Sí. 1011 01:03:24,000 --> 01:03:24,916 - Bien. - Vamos. 1012 01:03:27,416 --> 01:03:29,333 Mis extremidades no funcionan. 1013 01:03:29,416 --> 01:03:30,875 Y mi cara me está matando. 1014 01:03:30,958 --> 01:03:33,125 ¿Viste u oíste algo estando muerto? 1015 01:03:33,208 --> 01:03:34,916 Solo el sonido de tu vómito. 1016 01:03:35,000 --> 01:03:36,375 Tendrás que conducir... 1017 01:03:36,458 --> 01:03:39,458 No puedo si voy a hackear cámaras para hallar a Crane. 1018 01:03:39,541 --> 01:03:40,541 Yo no puedo. 1019 01:03:40,625 --> 01:03:42,375 - Yo puedo. - Negativo. 1020 01:03:42,458 --> 01:03:44,500 No hay tiempo para discutirlo, JJ. 1021 01:03:44,583 --> 01:03:45,958 Tomaré clases de manejo. 1022 01:03:46,041 --> 01:03:47,083 Sí, en dos años. 1023 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 Lo hice una vez. 1024 01:03:48,625 --> 01:03:49,958 Sabes que puedo. 1025 01:03:52,625 --> 01:03:53,625 Bueno. 1026 01:03:53,708 --> 01:03:54,625 Bien, adelante. 1027 01:03:55,458 --> 01:03:56,375 Estarás bien. 1028 01:03:58,416 --> 01:03:59,333 Dale, Chewie. 1029 01:04:03,958 --> 01:04:06,708 ¡A tu izquierda! ¡A tu derecha! 1030 01:04:08,000 --> 01:04:10,041 ¡Fuera de mi camino! 1031 01:04:14,791 --> 01:04:16,041 Suerte en tus clases. 1032 01:04:16,125 --> 01:04:17,291 Eso no ayuda. 1033 01:04:17,375 --> 01:04:19,583 - ¿Esto cuenta en mi seguro? - Reversa. 1034 01:04:20,583 --> 01:04:21,416 ¡Vamos! 1035 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Ni una palabra. 1036 01:04:34,791 --> 01:04:36,041 Eso fue a propósito. 1037 01:04:36,125 --> 01:04:37,666 - No. - ¿Podrían parar ya? 1038 01:04:37,750 --> 01:04:39,750 Vi su matrícula en la cámara de tráfico. 1039 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 Va hacia el norte, por Chianti. 1040 01:06:54,583 --> 01:06:55,416 No. 1041 01:06:57,708 --> 01:06:58,583 Lo siento, chico. 1042 01:07:04,083 --> 01:07:05,000 ¡Corre! 1043 01:07:09,583 --> 01:07:11,041 Me contarás el plan de Nancy. 1044 01:07:17,833 --> 01:07:19,125 ¿Qué pasa, JJ? 1045 01:07:19,208 --> 01:07:20,875 ¿La neurotoxina te afectó? 1046 01:07:30,791 --> 01:07:33,083 Mira, olvidé que tenía esto. 1047 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 ¡Vamos! Déjame hacerlo. 1048 01:07:39,875 --> 01:07:41,541 ¡No! Te he visto conducir. 1049 01:07:42,041 --> 01:07:43,541 ¿Por qué intenta matarte? 1050 01:07:43,875 --> 01:07:44,708 Rayos. 1051 01:07:45,500 --> 01:07:46,750 Toma, tu turno. 1052 01:07:46,833 --> 01:07:48,416 ¡Intenta matarte a ti! 1053 01:07:48,500 --> 01:07:50,958 ¡Pero es pésima tiradora! 1054 01:07:53,041 --> 01:07:53,875 ¿Qué? 1055 01:08:14,041 --> 01:08:15,250 El celular de Crane. 1056 01:08:15,333 --> 01:08:17,708 ¡JJ! ¿Estás bien? 1057 01:08:17,791 --> 01:08:18,916 - Sí. - Rayos. 1058 01:08:19,000 --> 01:08:20,958 Aparte del tiro de Bobbi, todo bien. 1059 01:08:21,041 --> 01:08:22,083 ¿Descifras esto? 1060 01:08:22,166 --> 01:08:23,458 Con los ojos cerrados. 1061 01:08:23,541 --> 01:08:24,875 ¿Igual que como tiras? 1062 01:08:24,958 --> 01:08:27,333 Sí, es muy ruidoso y aterrador. 1063 01:08:31,500 --> 01:08:32,916 ¿Quieres que lo haga? 1064 01:08:33,000 --> 01:08:35,333 Haces un pésimo trabajo. Dejará cicatriz. 1065 01:08:35,416 --> 01:08:37,333 - No me importa mi aspecto. - Lo sé. 1066 01:08:40,625 --> 01:08:41,541 ¿Cómo puede...? 1067 01:08:41,625 --> 01:08:43,208 - Bien, no lo veamos. - Sí. 1068 01:08:47,541 --> 01:08:48,916 No lo creo. 1069 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 En absoluto. 1070 01:08:50,083 --> 01:08:52,875 ¿Por qué se llevarían a mi papá? Es enfermero. 1071 01:08:54,541 --> 01:08:57,250 JJ lo encontrará. Te lo prometo. 1072 01:08:59,833 --> 01:09:03,041 Desde que mi mamá murió, mi papá me ha sobreprotegido. 1073 01:09:03,125 --> 01:09:05,375 Me hace hablar por FaceTime a donde vaya 1074 01:09:05,458 --> 01:09:07,666 Si no respondo, contacta a mis amigos. 1075 01:09:07,750 --> 01:09:09,583 Entiendo lo que dices. 1076 01:09:10,125 --> 01:09:12,291 JJ me trata como si tuviera nueve. 1077 01:09:12,375 --> 01:09:15,333 Aún me acompaña a la escuela a diario 1078 01:09:15,416 --> 01:09:17,333 e intenta cargarme en sus hombros. 1079 01:09:17,708 --> 01:09:19,375 Eso es lindo, de hecho. 1080 01:09:19,958 --> 01:09:21,375 Bueno. Mide dos metros. 1081 01:09:21,458 --> 01:09:24,166 Una vez, casi lo decapita un ventilador de techo. 1082 01:09:27,041 --> 01:09:28,833 La verdad es que tu papá... 1083 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Solo intenta ser buen papá. 1084 01:09:32,625 --> 01:09:33,833 Quizá JJ también. 1085 01:09:34,583 --> 01:09:36,875 Deben darse cuenta de que ya no somos niños. 1086 01:09:38,541 --> 01:09:41,166 Sí, ya no lo somos. 1087 01:09:43,333 --> 01:09:45,875 Collin, tengo que ser honesta contigo, ¿sí? 1088 01:09:46,833 --> 01:09:49,750 Tu papá es jefe de operaciones encubiertas de la CIA. 1089 01:09:50,708 --> 01:09:51,541 ¿Qué? 1090 01:09:52,041 --> 01:09:54,500 Y esto no lo creerás, pero la Sra. Buck 1091 01:09:54,583 --> 01:09:55,875 es una terrorista. 1092 01:09:56,625 --> 01:09:58,875 Tu papá se ofreció a cambio para salvarte. 1093 01:10:00,958 --> 01:10:03,416 Sí. En serio. 1094 01:10:05,166 --> 01:10:06,333 ¿Cómo estás tranquila? 1095 01:10:07,583 --> 01:10:08,583 No lo estoy. 1096 01:10:12,125 --> 01:10:13,916 Gracias por venir a salvarme. 1097 01:10:15,583 --> 01:10:17,458 Habrías hecho lo mismo por mí. 1098 01:10:42,625 --> 01:10:45,916 {\an8}SIENA 236 KM AL NOROESTE DE ROMA 1099 01:10:48,833 --> 01:10:49,875 Tráelo. 1100 01:11:14,333 --> 01:11:15,708 Está por aquí. 1101 01:11:28,916 --> 01:11:30,291 Ábrelo. 1102 01:11:35,000 --> 01:11:36,208 ¿Para quién trabajas? 1103 01:11:36,708 --> 01:11:40,625 Digamos que represento a un grupo de gente muy poderosa 1104 01:11:40,708 --> 01:11:43,083 cuya fortuna fue congelada por tu gobierno 1105 01:11:43,166 --> 01:11:44,791 y sus corruptos aliados. 1106 01:11:44,875 --> 01:11:45,791 Oligarcas. 1107 01:11:48,291 --> 01:11:50,166 Amigos. Patriotas. 1108 01:11:50,916 --> 01:11:52,500 Mi esposo era uno de ellos. 1109 01:11:52,583 --> 01:11:55,083 El quedar en la ruina lo llevó a su tumba. 1110 01:11:55,166 --> 01:11:58,041 Bueno, estaba casado contigo, eso ayudó también. 1111 01:11:58,833 --> 01:12:01,208 Me aseguraré de recuperar 1112 01:12:01,291 --> 01:12:02,708 lo que nos pertenece 1113 01:12:02,791 --> 01:12:06,250 y de hacer pagar con creces a esas naciones santurronas. 1114 01:12:19,375 --> 01:12:20,625 Bombas portafolio. 1115 01:12:20,708 --> 01:12:23,791 Llevan unos 60 años escondidas detrás de este muro. 1116 01:12:23,875 --> 01:12:26,625 Gracias a ti, son el boleto a nuestra venganza. 1117 01:12:26,708 --> 01:12:29,208 - ¿Por qué en una iglesia? - ¿Quién buscaría aquí? 1118 01:12:29,291 --> 01:12:31,958 Además, el objetivo no era que explotara aquí. 1119 01:12:32,041 --> 01:12:34,666 Era solo guardarla hasta que sea el momento. 1120 01:12:34,750 --> 01:12:36,791 Nunca te saldrás con la tuya. 1121 01:12:38,166 --> 01:12:39,375 He registrado todo. 1122 01:12:39,958 --> 01:12:43,125 No hay pista de a dónde van ni de lo que atacarán. 1123 01:12:43,208 --> 01:12:44,041 Estoy dentro. 1124 01:12:46,333 --> 01:12:48,083 Es su perfil de citas. 1125 01:12:48,166 --> 01:12:49,208 No sirve de nada. 1126 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 De hecho, es muy triste. 1127 01:12:51,333 --> 01:12:53,375 Intentaré dormir en una cama de verdad. 1128 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 - Buenas noches. - Buenas noches. 1129 01:12:55,166 --> 01:12:56,333 Buenas noches, Collin. 1130 01:12:56,458 --> 01:12:57,791 - Hola. - Hola. 1131 01:12:58,583 --> 01:13:00,125 También deberías dormir. 1132 01:13:00,208 --> 01:13:01,791 No puedo. No estoy cansada. 1133 01:13:03,416 --> 01:13:04,916 Collin parece buen chico. 1134 01:13:05,666 --> 01:13:06,791 Sí, es genial. 1135 01:13:06,875 --> 01:13:08,541 Sabes que lo torturas, ¿no? 1136 01:13:08,625 --> 01:13:10,208 - ¿Qué? - ¿No lo notas? 1137 01:13:11,041 --> 01:13:12,166 Le gustas. 1138 01:13:12,250 --> 01:13:14,208 O sea, en verdad le gustas. 1139 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 Estás loco. Es uno de mis mejores amigos. 1140 01:13:16,875 --> 01:13:19,375 Eso dicen las niñas bonitas de quienes torturan. 1141 01:13:20,666 --> 01:13:21,833 ¿Te agrada? 1142 01:13:21,916 --> 01:13:23,625 Claro que me agrada. 1143 01:13:23,708 --> 01:13:25,958 Pero quien me gusta es Ryan. 1144 01:13:26,041 --> 01:13:27,250 ¿El deportista? 1145 01:13:27,500 --> 01:13:28,333 Sí. 1146 01:13:30,125 --> 01:13:32,625 Para ser una operativa entrenada, estás ciega. 1147 01:13:33,250 --> 01:13:35,666 Entré, esta vez de verdad. 1148 01:13:36,208 --> 01:13:38,958 Lo tengo todo. E-mails, textos. 1149 01:13:39,041 --> 01:13:41,791 Hallé esto. Sobre cómo murió el esposo de Nancy. 1150 01:13:41,875 --> 01:13:43,208 OLIGARCA SE SUICIDA TRAS COLAPSO FINANCIERO. 1151 01:13:43,791 --> 01:13:44,708 Esto es nuevo. 1152 01:13:44,791 --> 01:13:46,041 CRANE. PLANES ADJUNTOS. 1153 01:13:46,125 --> 01:13:47,208 De Nancy. 1154 01:13:47,291 --> 01:13:48,666 NO LO ARRUINES. 1155 01:13:48,750 --> 01:13:50,583 - Lo envió hace dos horas. - ¿Qué? 1156 01:13:51,208 --> 01:13:52,708 Pondrá una bomba en Roma, 1157 01:13:52,791 --> 01:13:54,541 bajo el distrito financiero. 1158 01:13:57,583 --> 01:14:01,000 Revisamos las cloacas y hallamos una señal detrás de una bóveda. 1159 01:14:01,083 --> 01:14:03,625 Protegen un punto nodal, como dijiste. 1160 01:14:03,708 --> 01:14:04,625 ¿Lograste entrar? 1161 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 El equipo táctico se ocupa. 1162 01:14:41,291 --> 01:14:42,375 Despejado. 1163 01:14:42,458 --> 01:14:43,291 Entrando. 1164 01:14:52,708 --> 01:14:57,333 Aquí no hay nada. No hay armas. Y mira este explosivo. Es falso. 1165 01:14:58,541 --> 01:14:59,958 HOLA JJ 1166 01:15:00,041 --> 01:15:01,375 No entiendo. 1167 01:15:02,166 --> 01:15:03,500 Parece que te timaron. 1168 01:15:03,583 --> 01:15:08,583 Te agradeceríamos que resuelvas este juego en tu tiempo, no el nuestro. 1169 01:15:35,500 --> 01:15:38,791 El agente Jones reportó una bomba falsa. 1170 01:15:38,875 --> 01:15:40,916 - No tiene sentido. - No lo tiene. 1171 01:15:41,000 --> 01:15:42,666 Mapa, IDs falsas, no entiendo. 1172 01:15:43,208 --> 01:15:45,875 Ese e-mail. ¿Fue enviado para desorientarnos? 1173 01:15:46,375 --> 01:15:47,750 Fue una distracción. 1174 01:15:47,833 --> 01:15:50,833 ¿Pero por qué necesita distraernos? ¿Dónde está? 1175 01:15:55,375 --> 01:15:56,625 Creo que sé dónde. 1176 01:15:57,166 --> 01:15:59,916 {\an8}CIUDAD DEL VATICANO 1177 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 Tengo que descargar equipo para el coro. 1178 01:16:17,333 --> 01:16:18,833 Nunca te infiltrarás. 1179 01:16:18,916 --> 01:16:20,500 No con la seguridad del G7. 1180 01:16:20,583 --> 01:16:24,666 Ordinariamente diría que tienes razón, pero yo no soy ordinaria. 1181 01:16:51,916 --> 01:16:54,125 Deberíamos decirles que despejen el área. 1182 01:16:54,208 --> 01:16:56,125 La policía ya no me creerá. 1183 01:16:56,208 --> 01:16:57,958 Seguro eso era el plan de Nancy. 1184 01:16:58,041 --> 01:17:00,083 Mi papá podría estar en cualquier parte. 1185 01:17:00,166 --> 01:17:01,291 El celular de tu papá. 1186 01:17:01,375 --> 01:17:02,541 Crane lo destruyó. 1187 01:17:02,625 --> 01:17:04,666 ¿Llevaba una batería de repuesto? 1188 01:17:04,750 --> 01:17:06,666 Siempre. Cuando estaba "de guardia". 1189 01:17:06,750 --> 01:17:08,291 Nuestras baterías de celular 1190 01:17:08,375 --> 01:17:10,791 - tienen identificadores... - Para localizarlas. 1191 01:17:10,875 --> 01:17:14,500 Bobbi, ¿podrías rastrear la señal de la batería de Kim? 1192 01:17:14,583 --> 01:17:17,791 Si. Pero primero necesito la contraseña del Vaticano. 1193 01:17:19,208 --> 01:17:20,583 No es cierto. Sí puedo. 1194 01:17:20,666 --> 01:17:22,416 ¿Cuál crees que sea, "Papa"? 1195 01:17:22,500 --> 01:17:24,500 Probablemente. Es un egocéntrico. 1196 01:17:33,916 --> 01:17:35,750 Despejamos la sala. Suerte. 1197 01:17:45,166 --> 01:17:46,333 Sí. 1198 01:17:46,416 --> 01:17:48,458 - Justo pasó por aquí. - Gracias. 1199 01:17:49,833 --> 01:17:52,208 Langley localizó una batería de Kim. 1200 01:17:55,458 --> 01:17:57,541 Bastante inspirador, ¿no? 1201 01:17:58,791 --> 01:18:02,208 Algunas de las mayores obras de arte que el mundo no verá 1202 01:18:02,291 --> 01:18:03,750 almacenadas aquí. 1203 01:18:04,500 --> 01:18:08,291 Bueno, aquí concluye tu trayecto, y el mío apenas comienza. 1204 01:18:08,625 --> 01:18:10,916 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 1205 01:18:12,166 --> 01:18:14,333 Un mensaje para los líderes del mundo libre. 1206 01:18:14,416 --> 01:18:17,083 Hay una bomba debajo del Vaticano... 1207 01:18:17,166 --> 01:18:20,333 Y la detonaremos si no cumplen nuestras demandas. 1208 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 Y si intentan irse... 1209 01:18:21,833 --> 01:18:24,041 {\an8}¡Bang! Justo adquirimos la ubicación 1210 01:18:24,125 --> 01:18:26,875 {\an8}de 100 armas nucleares escondidas por el mundo. 1211 01:18:26,958 --> 01:18:29,625 {\an8}Queremos 50 mil millones por país del G7. 1212 01:18:29,708 --> 01:18:30,750 {\an8}MI6 LONDRES 1213 01:18:30,833 --> 01:18:33,500 {\an8}O ya no habrá países del G7. 1214 01:18:33,583 --> 01:18:36,875 Los datos bancarios serán enviados tras este mensaje. 1215 01:18:36,958 --> 01:18:38,791 Tienen 30 minutos. 1216 01:18:39,416 --> 01:18:40,833 Hay que mover al presidente. 1217 01:18:47,250 --> 01:18:49,791 Bien, la señal se vuelve más fuerte. 1218 01:18:49,875 --> 01:18:53,750 Bien. Hasta aquí llegan ustedes dos. 1219 01:18:53,833 --> 01:18:56,125 - ¿Qué dices? - Es demasiado peligroso. 1220 01:18:56,208 --> 01:18:57,083 Puedo ayudar. 1221 01:18:57,166 --> 01:18:59,125 Deben ir y avisarle al coro. 1222 01:18:59,208 --> 01:19:01,291 No, no me iré sin ti. 1223 01:19:01,375 --> 01:19:03,958 Ha sido genial estar en el mismo equipo 1224 01:19:04,041 --> 01:19:05,875 de nuevo en estos días. 1225 01:19:06,958 --> 01:19:10,333 Pero necesito que me dejes ir solo a partir de ahora, ¿sí? 1226 01:19:12,416 --> 01:19:13,333 De acuerdo. 1227 01:19:14,291 --> 01:19:15,208 Bien. 1228 01:19:16,791 --> 01:19:17,833 Si sobrevivimos, 1229 01:19:17,916 --> 01:19:20,416 deben permitirnos usar esto para la universidad. 1230 01:19:20,500 --> 01:19:21,500 Vamos. 1231 01:19:34,000 --> 01:19:37,750 No tienes que hacer esto, Nancy. ¿Qué hay de nuestros niños? 1232 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 El coro cumplió su propósito. 1233 01:19:41,625 --> 01:19:43,375 Solo fue mi caballo de Troya. 1234 01:19:43,458 --> 01:19:45,666 ¿De qué otro modo podría acercarme al G7? 1235 01:19:45,750 --> 01:19:46,916 Dios mío. 1236 01:19:47,708 --> 01:19:51,041 Cuando anunciaron que esta sesión del G7 reuniría 1237 01:19:51,125 --> 01:19:55,166 a los líderes más corruptos que destruyeron mi vida aquí, 1238 01:19:55,833 --> 01:19:59,833 en el lugar más santo, fue demasiado perfecto para desperdiciarlo. 1239 01:20:00,416 --> 01:20:04,333 Pero mientras los hombres santurrones escuchen a la razón y paguen, 1240 01:20:04,416 --> 01:20:06,916 nadie necesita morir. Solo tú. 1241 01:20:07,000 --> 01:20:11,375 Bien. Encárgate de los tipos rudos. Yo me encargo de Nancy. 1242 01:20:11,458 --> 01:20:12,750 - ¿Segura? - Sí. 1243 01:20:12,833 --> 01:20:14,791 Es un genio, no una luchadora. 1244 01:20:14,875 --> 01:20:18,416 Se nota por cómo se mueve, cómo se comporta. 1245 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 Cómo se rodea de hombres fuertes y atractivos que la obedecen. 1246 01:20:24,833 --> 01:20:28,250 ¿Oíste lo que dije sobre "hombres fuertes y atractivos"? 1247 01:20:28,333 --> 01:20:29,500 Me refería a ti. 1248 01:20:30,833 --> 01:20:31,875 Muévanse. 1249 01:20:34,666 --> 01:20:35,875 Mira lo que hallé. 1250 01:20:36,458 --> 01:20:38,125 Vaya, miren quién volvió. 1251 01:20:38,625 --> 01:20:40,166 ¿Te rehúsas a morir, JJ? 1252 01:20:40,750 --> 01:20:42,958 Tu historia me parece fascinante, Nancy. 1253 01:20:43,041 --> 01:20:45,875 - Quiero ver cómo termina. - Podría terminar así. 1254 01:20:53,458 --> 01:20:55,750 Vamos, anciano. Levántate. 1255 01:21:02,500 --> 01:21:05,166 Peleas como tus amigos del pelotón. 1256 01:21:05,250 --> 01:21:06,541 Todos cobardes. 1257 01:21:07,583 --> 01:21:09,458 Me rogaron que no los matara. 1258 01:21:09,541 --> 01:21:12,833 Callahan, Bridges. Hasta Christina. 1259 01:21:13,500 --> 01:21:14,708 ¿Christina? 1260 01:21:14,791 --> 01:21:16,000 Sí. 1261 01:21:16,083 --> 01:21:19,708 Planté en tu casa una copia de la memoria que robó 1262 01:21:19,791 --> 01:21:21,791 y la pistola con la que la maté. 1263 01:21:22,791 --> 01:21:24,458 No pinta bien para ti, JJ. 1264 01:21:25,041 --> 01:21:26,541 ¿Estuviste en mi casa? 1265 01:21:26,625 --> 01:21:29,375 Dejé vivir al perro porque amo a los perritos. 1266 01:21:30,291 --> 01:21:33,041 Y regué tus plantas porque amo las plantas. 1267 01:21:34,541 --> 01:21:35,791 Pero Mora Azul... 1268 01:21:37,791 --> 01:21:39,375 Duerme con los peces. 1269 01:21:50,166 --> 01:21:53,416 Rayos. No debió haber hecho eso. 1270 01:21:53,500 --> 01:21:56,208 Perdóname, Señor, por lo que voy a hacer. 1271 01:22:07,166 --> 01:22:08,666 Liberen al Kraken. 1272 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, deja de moverte. Quiero dispararle a JJ... 1273 01:22:24,750 --> 01:22:26,375 ¿Ves? Control total. 1274 01:22:31,000 --> 01:22:32,416 ¿Por qué? ¡Estoy atado! 1275 01:22:41,125 --> 01:22:42,291 Rápido. Libérame. 1276 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 - Voy tras Nancy. - Bien. 1277 01:22:58,083 --> 01:22:59,041 Hola. 1278 01:22:59,125 --> 01:23:00,166 ¿Dónde estaban? 1279 01:23:00,250 --> 01:23:02,125 Larga historia. ¿Y el Dr. Brookey? 1280 01:23:02,875 --> 01:23:05,791 Oye. Realmente te extrañé. 1281 01:23:07,666 --> 01:23:09,583 Ryan, en serio. ¿Sí? 1282 01:23:09,666 --> 01:23:11,583 Realmente necesito decirle algo. 1283 01:23:11,666 --> 01:23:13,708 Tenemos que salir de aquí. Hay... 1284 01:23:16,458 --> 01:23:17,791 Dios mío. 1285 01:23:26,208 --> 01:23:28,291 Tengo pistolas paralizantes. 1286 01:23:28,375 --> 01:23:30,250 Dense la vuelta o las usaré. 1287 01:23:33,958 --> 01:23:37,125 ¡Sophie! ¡Mi panquecito! 1288 01:23:37,208 --> 01:23:38,791 ¡Cuánto has crecido! 1289 01:23:38,875 --> 01:23:41,458 Tres palabras: ¡Hermosa! 1290 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 Pero estaban muertos. 1291 01:23:43,750 --> 01:23:45,541 Cuando Bobbi tiró las granadas, 1292 01:23:45,625 --> 01:23:49,208 volvimos a casa y nos refugiamos en nuestra bañera de hierro. 1293 01:23:49,291 --> 01:23:53,250 Si hubiéramos elegido la de porcelana, como Todd decía, estaríamos muertos. 1294 01:23:54,541 --> 01:23:55,541 Silencio. 1295 01:23:55,625 --> 01:23:58,000 Vamos. O los delataré con los guardias. 1296 01:24:17,166 --> 01:24:18,041 ¡Mis ojos! 1297 01:24:18,125 --> 01:24:19,666 No es divertido, ¿verdad? 1298 01:24:37,291 --> 01:24:38,625 Un interruptor. 1299 01:24:38,708 --> 01:24:41,625 Hay dos formas de impedir que la bomba explote. 1300 01:24:41,708 --> 01:24:43,791 O averiguo cómo desactivarla, 1301 01:24:43,875 --> 01:24:46,000 o le quitamos el interruptor a Crane. 1302 01:24:46,083 --> 01:24:47,208 ¡Entendido! 1303 01:25:29,750 --> 01:25:30,916 Vamos. 1304 01:25:45,458 --> 01:25:46,958 ¿Cómo están involucrados? 1305 01:25:47,041 --> 01:25:48,833 Trabajábamos para el cártel. 1306 01:25:48,916 --> 01:25:50,250 Ahí conocimos a Crane. 1307 01:25:50,333 --> 01:25:52,583 Nos pidió que colaboráramos en esto. 1308 01:25:52,666 --> 01:25:53,791 Primero nos negamos, 1309 01:25:53,875 --> 01:25:57,000 pero nuestro viaje a Cabo se pospuso por el huracán 1310 01:25:57,083 --> 01:26:00,416 y estamos por remodelar toda la casa, y aquí estamos. 1311 01:26:00,500 --> 01:26:03,583 Deben impedir que Nancy haga esto o todos moriremos. 1312 01:26:03,666 --> 01:26:05,625 Eso no sucederá. 1313 01:26:05,708 --> 01:26:07,666 - ¿Por qué no? - Está loca. 1314 01:26:07,750 --> 01:26:09,375 Pero también es lista. 1315 01:26:09,916 --> 01:26:11,916 Nancy no hará un final explosivo. 1316 01:26:12,500 --> 01:26:16,250 Al menos no mientras ella esté dentro. ¿Conocen su ubicación? 1317 01:26:20,541 --> 01:26:23,166 Ha sido lindo ponernos al día, Sophie, 1318 01:26:23,250 --> 01:26:27,291 pero debemos terminar la reunión y volver a nuestros puestos. 1319 01:26:27,375 --> 01:26:32,333 Debemos asegurarnos de que nadie se vaya antes de que el show termine. 1320 01:26:33,166 --> 01:26:34,416 Eso va para ti también. 1321 01:26:36,291 --> 01:26:37,458 ¡Aléjense de ella! 1322 01:26:38,791 --> 01:26:40,458 ¿No es lindo? 1323 01:26:40,541 --> 01:26:42,333 ¡Son los nerds de Stranger Things! 1324 01:26:43,666 --> 01:26:45,208 ¡Olvidé mi medicina! 1325 01:26:46,166 --> 01:26:48,750 Me siento menos culpable por matarlo en mi sueño. 1326 01:26:48,833 --> 01:26:51,583 ¿Por qué no te largas con tu amigo, antes de 1327 01:26:51,666 --> 01:26:53,041 que te parta la cara? 1328 01:26:53,125 --> 01:26:54,416 ¡Oye! 1329 01:26:57,791 --> 01:26:58,625 ¡Sophie! 1330 01:27:50,083 --> 01:27:51,750 No creo que... Ya está... 1331 01:27:51,833 --> 01:27:53,500 Sí, no necesitaba hacer eso. 1332 01:27:53,625 --> 01:27:55,500 - Pero gracias. - ¡Estuviste genial! 1333 01:27:55,583 --> 01:27:57,500 Recuérdame agradecerle a Ryan. 1334 01:27:59,958 --> 01:28:02,625 911. JJ YA VA. ¡EVACUAR YA! 1335 01:28:03,166 --> 01:28:05,083 Vamos. Busquemos a JJ. 1336 01:28:12,416 --> 01:28:13,375 ¿Qué haces? 1337 01:28:13,458 --> 01:28:14,625 Todo lo que pueda. 1338 01:28:18,250 --> 01:28:19,791 Y ahora, desde EE. UU. 1339 01:28:19,875 --> 01:28:22,250 El Instituto de Virginia del Norte. 1340 01:28:50,291 --> 01:28:51,666 Bobbi, ¿a dónde va JJ? 1341 01:28:51,750 --> 01:28:54,500 Va tras el tipo con el interruptor. 1342 01:28:54,583 --> 01:28:55,791 Ojalá que lo halle 1343 01:28:55,875 --> 01:28:58,416 porque no sé cómo apagar esta cosa. 1344 01:29:03,583 --> 01:29:06,291 Diles que tienen 23 minutos para cambiar de opinión 1345 01:29:06,375 --> 01:29:09,666 o aprenderán por las malas. Estaré en helipuerto en diez. 1346 01:29:30,625 --> 01:29:31,708 ¡No se mueva! 1347 01:29:33,000 --> 01:29:35,166 Connelly, no entiendes. 1348 01:29:35,666 --> 01:29:37,041 ¿Qué ha hecho, jefe? 1349 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 No soy uno de ellos. 1350 01:29:38,750 --> 01:29:41,000 Si lo fuera, ya estarías muerto. 1351 01:29:41,083 --> 01:29:43,583 Acaban de dejar ir a la verdadera villana. 1352 01:29:43,666 --> 01:29:45,041 ¿De qué rayos se trata? 1353 01:29:45,125 --> 01:29:47,291 ¿Cómo sabemos que dice la verdad? 1354 01:29:47,625 --> 01:29:49,916 Connelly, ¿quién te permitió usar 1355 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 a la CIA para espiar a tu exesposa? 1356 01:29:52,708 --> 01:29:53,541 Usted. 1357 01:29:54,125 --> 01:29:57,208 Hargear, ¿quién no dijo nada cuando en Langley 1358 01:29:57,291 --> 01:29:59,500 hallaron algo vibrando en tu maleta? 1359 01:29:59,583 --> 01:30:01,000 Bien, confío en él. 1360 01:30:02,125 --> 01:30:03,666 Era un juguete para mi hijo. 1361 01:30:03,750 --> 01:30:04,916 Tú no tienes hijos. 1362 01:30:05,000 --> 01:30:08,208 Chicos, necesitamos evacuar a todos ya. 1363 01:30:08,291 --> 01:30:09,166 Lo intentamos. 1364 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 Pero dicen que no es creíble. 1365 01:30:11,041 --> 01:30:12,708 En resumen, nadie se va. 1366 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 Dios mío. 1367 01:30:14,541 --> 01:30:16,208 ¿Y ahora qué hacemos? 1368 01:30:18,083 --> 01:30:19,750 Confiar en JJ. 1369 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, ¿dónde está JJ? 1370 01:30:37,416 --> 01:30:40,541 Va hacia el norte, pasando por Castel Sant'Angelo. 1371 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 El último de tu unidad. 1372 01:31:39,583 --> 01:31:41,041 Deberías enorgullecerte, JJ. 1373 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 ¿Dónde está? 1374 01:32:26,250 --> 01:32:27,083 ¡JJ! 1375 01:32:27,166 --> 01:32:32,708 Solo quiero saber que estoy destinado a tu gloria. 1376 01:32:36,250 --> 01:32:37,958 Vamos, JJ. 1377 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 Cuando termine mi trabajo en la Tierra 1378 01:33:57,833 --> 01:34:03,416 y vengas a llevarme a casa 1379 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 solo quiero saber 1380 01:34:07,500 --> 01:34:12,250 que estoy destinado a tu gloria 1381 01:34:13,583 --> 01:34:19,583 y oírte decir 1382 01:34:19,666 --> 01:34:23,541 bien hecho. 1383 01:34:27,166 --> 01:34:32,458 Ha acabado el pecado y la pena. 1384 01:34:33,958 --> 01:34:37,916 Ten piedad. 1385 01:34:39,083 --> 01:34:44,583 Piedad. 1386 01:34:49,875 --> 01:34:51,000 ¡JJ! 1387 01:34:52,208 --> 01:34:56,625 Momento, si esto es el Cielo, no es lo que esperaba. 1388 01:34:58,250 --> 01:34:59,958 No. 1389 01:35:01,750 --> 01:35:04,250 {\an8}Lo lograste. 1390 01:35:18,708 --> 01:35:21,791 ¡Cielo santo! ¡Sí! 1391 01:35:22,958 --> 01:35:26,458 ¡Vamos! A lo sumo son tres avemarías. 1392 01:35:35,625 --> 01:35:36,791 ¡Nancy Buck! 1393 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 No irás a ningún lado. 1394 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 ¿En serio? 1395 01:35:41,625 --> 01:35:44,375 Aún podría estrangularte aquí mismo. 1396 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 ¡No vuelvas a dejarme! ¡Te prometo que seré bueno! 1397 01:35:53,833 --> 01:35:55,125 De acuerdo. 1398 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 ¡Ya no le diré a nadie que me golpeas! ¡Por favor! 1399 01:36:01,541 --> 01:36:02,750 ¡No es mi hijo! 1400 01:36:05,458 --> 01:36:06,708 ¡Suéltame! 1401 01:36:11,416 --> 01:36:12,583 ¡No te muevas! 1402 01:36:12,666 --> 01:36:14,666 ¡Tirate al suelo! 1403 01:36:16,750 --> 01:36:19,291 Estuvo cerca, jefe. Qué bueno que volvió. 1404 01:36:20,208 --> 01:36:21,125 - ¡Papá! - ¡Collin! 1405 01:36:21,208 --> 01:36:22,291 ¡Dios mío! 1406 01:36:23,291 --> 01:36:24,666 ¡Creí que estabas muerto! 1407 01:36:24,750 --> 01:36:26,375 Y yo, que eras enfermero. 1408 01:36:26,458 --> 01:36:28,083 Tenemos mucho de que hablar. 1409 01:36:32,083 --> 01:36:34,041 Tenía tanto miedo de perderte. 1410 01:36:35,041 --> 01:36:36,666 Gracias por volver por mí. 1411 01:36:38,083 --> 01:36:40,541 Eres bastante bueno, ¿sabes? 1412 01:36:40,625 --> 01:36:41,875 No eres oficinista. 1413 01:36:42,916 --> 01:36:44,833 Deberías volver a ser tú. 1414 01:36:45,416 --> 01:36:46,541 Estaré bien. 1415 01:36:48,458 --> 01:36:49,541 Lo prometo. 1416 01:36:54,125 --> 01:36:57,125 Y lamento el modo en que me he comportado. 1417 01:36:57,875 --> 01:36:59,333 No necesitas disculparte. 1418 01:37:00,875 --> 01:37:02,916 Emocionalmente, ha sido difícil 1419 01:37:03,708 --> 01:37:05,375 verte crecer. 1420 01:37:06,416 --> 01:37:08,583 No fui parte de tus primeros nueve años, 1421 01:37:08,666 --> 01:37:12,583 y esta parte pasa demasiado rápido. 1422 01:37:14,291 --> 01:37:16,166 Sé que puedes cuidarte tú sola. 1423 01:37:17,416 --> 01:37:19,166 Eso me entristece un poco. 1424 01:37:20,375 --> 01:37:22,125 En verdad amo cuidar de ti. 1425 01:37:22,791 --> 01:37:25,000 Temo el día en que ya no me necesites. 1426 01:37:26,583 --> 01:37:28,250 Te queda al menos una semana. 1427 01:37:30,166 --> 01:37:31,875 Tienes razón sobre Collin. 1428 01:37:32,666 --> 01:37:34,166 Al principio no lo vi. 1429 01:37:34,833 --> 01:37:35,791 Pero gracias. 1430 01:37:37,791 --> 01:37:39,583 O sea, lo que detecto es 1431 01:37:40,333 --> 01:37:42,416 que dijiste que tengo razón. 1432 01:37:43,041 --> 01:37:44,041 Dos veces. 1433 01:37:45,041 --> 01:37:46,250 No seas engreído. 1434 01:37:47,583 --> 01:37:48,583 Sr. Jones. 1435 01:37:48,666 --> 01:37:51,083 Lo llevaremos al hospital para observación. 1436 01:37:51,166 --> 01:37:52,333 De acuerdo. 1437 01:37:53,291 --> 01:37:54,541 ¿Puedo ir con él? 1438 01:37:54,625 --> 01:37:56,541 Lo siento, ¿es familiar suyo? 1439 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 Es mi papá. 1440 01:38:06,291 --> 01:38:07,291 Claro. 1441 01:38:22,000 --> 01:38:23,250 Es muy extraño. 1442 01:38:24,250 --> 01:38:26,125 Soñé con una vista como esta. 1443 01:38:26,208 --> 01:38:28,541 Que estaría aquí con Ryan en este viaje. 1444 01:38:29,250 --> 01:38:30,833 Quizá tendría mi primer beso. 1445 01:38:31,750 --> 01:38:33,625 Lamento que no resultara así. 1446 01:38:35,083 --> 01:38:35,916 Yo no. 1447 01:38:37,125 --> 01:38:38,291 Era la vista correcta. 1448 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 Y la persona equivocada. 1449 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 ¿Quieres ir al baile conmigo? 1450 01:38:50,583 --> 01:38:52,541 Sí. Sería lindo. 1451 01:39:01,666 --> 01:39:03,291 ¿Crees que JJ nos vigila? 1452 01:39:03,833 --> 01:39:04,875 Probablemente. 1453 01:39:22,708 --> 01:39:25,083 Por el amor de Dios, ¿estás llorando? 1454 01:39:25,833 --> 01:39:27,625 Yo no lloro, tú lloras. 1455 01:39:27,708 --> 01:39:28,750 Tú lloraste primero. 1456 01:39:29,500 --> 01:39:31,750 ¿Cuánto le cuesta este satélite a la CIA? 1457 01:39:31,833 --> 01:39:33,291 No querrás saberlo. 1458 01:39:36,625 --> 01:39:37,916 Oye, ¿qué haces? 1459 01:39:38,583 --> 01:39:40,083 Les doy su espacio. 1460 01:39:41,541 --> 01:39:43,208 De acuerdo. Bien. 1461 01:39:43,291 --> 01:39:46,000 ¿Sabes? Quizá un día tú y yo seamos familia. 1462 01:39:46,083 --> 01:39:48,625 Fue un momento lindo. No lo arruinemos, ¿sí? 1463 01:39:49,625 --> 01:39:51,833 Hablando de familia, cuando volvamos, 1464 01:39:52,791 --> 01:39:55,041 haré muchos cambios en mi vida. 1465 01:39:58,250 --> 01:40:01,916 Sí. Muchos cambios. 1466 01:40:02,000 --> 01:40:04,125 ¿No es así, mi camarón limpiador? 1467 01:40:07,375 --> 01:40:09,041 Cielo santo. 1468 01:40:10,583 --> 01:40:14,416 GRANDES ESPÍAS: MISIÓN ITALIA 1469 01:40:26,625 --> 01:40:28,250 Qué vergonzoso. 1470 01:40:28,333 --> 01:40:30,083 ¿En serio? Creo que es lindo. 1471 01:40:37,875 --> 01:40:42,416 Jefe... no te muevas. 1472 01:40:43,125 --> 01:40:45,000 ¿Sí? No me digas. 1473 01:40:45,083 --> 01:40:46,375 ¿Qué hago? 1474 01:40:46,458 --> 01:40:48,291 Solo hay una cosa por hacer. 1475 01:40:49,416 --> 01:40:50,500 ¡Corre! 1476 01:40:51,458 --> 01:40:52,708 ¡Déjenme! 1477 01:43:02,291 --> 01:43:05,208 GRANDES ESPÍAS: MISIÓN ITALIA 1478 01:43:05,625 --> 01:43:08,583 {\an8}- Connelly, ¿qué haces aquí? - Jefe, es un final feliz. 1479 01:43:09,041 --> 01:43:12,333 {\an8}Salvamos al mundo. Tienes a la chica. 1480 01:43:12,875 --> 01:43:17,291 Lo estamos pasando bien. Lo estamos pasando bien. 1481 01:43:17,375 --> 01:43:20,208 Connelly, tienes un vuelo. Deberías apresurarte. 1482 01:43:20,333 --> 01:43:21,916 Tengo bastante tiempo. 1483 01:43:22,000 --> 01:43:23,708 Vamos. Un trago. Celebremos. 1484 01:43:23,791 --> 01:43:27,208 Sabes que no bebo en el trabajo. No es profesional. 1485 01:43:27,458 --> 01:43:31,500 Suéltate el pelo. No frunzas el ceño. 1486 01:43:31,583 --> 01:43:35,958 Si actúas como un perdedor, no podrás encender el camarón limpiador. 1487 01:43:36,041 --> 01:43:37,583 Un trago. 1488 01:43:37,666 --> 01:43:42,125 Bellas damas de todo el mundo, 1489 01:43:42,208 --> 01:43:45,916 tengo una cosa rara que enseñarles. Todos los chicos y las chicas 1490 01:43:46,000 --> 01:43:49,875 muevan las manos en el aire. Vamos. 1491 01:43:49,958 --> 01:43:53,625 Serpentea entre la gente mientras te miran y te observan. 1492 01:43:53,708 --> 01:43:58,416 Haz tu bailecito. Haz tu bailecito, ya, mamacita. 1493 01:43:58,500 --> 01:44:01,291 Vamos, nena, dime la palabra mágica. 1494 01:44:01,375 --> 01:44:03,375 - El camarón limpiador. - Soy yo. 1495 01:44:03,458 --> 01:44:05,125 - El camarón limpiador. - Soy yo. 1496 01:44:05,208 --> 01:44:06,916 - El camarón limpiador. - Soy yo. 1497 01:44:07,000 --> 01:44:10,250 Un amor como el tuyo es muy raro. 1498 01:44:10,708 --> 01:44:14,000 Deben haberte enviado desde el Cielo. 1499 01:44:14,083 --> 01:44:18,000 Y sé que seguirás conmigo de esta misma manera. 1500 01:44:18,083 --> 01:44:21,041 Para siempre. Lo digo en serio. 1501 01:44:21,125 --> 01:44:26,791 Y ambos sabemos 1502 01:44:27,583 --> 01:44:33,208 que nuestro amor crecerá 1503 01:44:33,666 --> 01:44:39,583 y que para siempre seremos 1504 01:44:40,375 --> 01:44:45,833 tú y yo. 1505 01:44:48,583 --> 01:44:51,625 Ay, eres como el sol... 1506 01:45:01,875 --> 01:45:04,416 Que ahuyenta a la lluvia. 1507 01:50:38,333 --> 01:50:40,041 EN MEMORIA DE LIBBY BROGMUS 1508 01:50:40,125 --> 01:50:41,125 Subtítulos: Patricia Flores Figueroa 1509 01:50:41,208 --> 01:50:42,208 Supervisión creativa Sergio Morel