1 00:00:34,208 --> 00:00:35,958 Baiklah. Ayo. 2 00:00:59,291 --> 00:01:00,166 Enyahlah. 3 00:01:09,958 --> 00:01:12,416 Baik. Dalam tiga, empat... 4 00:01:13,166 --> 00:01:16,500 Selamat ulang tahun! 5 00:01:16,583 --> 00:01:20,083 Selamat ulang tahun! 6 00:01:20,166 --> 00:01:22,250 Bahagia... 7 00:01:22,750 --> 00:01:24,250 Dia masih hidup? 8 00:01:25,041 --> 00:01:27,541 Alexandra. Alexandra, bangun. 9 00:01:29,708 --> 00:01:32,041 Dia bangun. Nyanyikan lagi, sekarang. 10 00:01:32,125 --> 00:01:35,041 Selamat ulang tahun ke-16, Sayang. 11 00:01:35,125 --> 00:01:36,291 Di mana kadoku? 12 00:01:36,958 --> 00:01:39,291 Kau. Berikan kadonya. 13 00:01:42,000 --> 00:01:43,083 Apa ini? 14 00:01:43,166 --> 00:01:47,500 Tiara itu, Putriku, dipakai oleh Ratu Inggris 15 00:01:47,583 --> 00:01:50,416 lebih dari 600 tahun lalu. 16 00:01:50,500 --> 00:01:53,333 Tak suka barang kuno. Selanjutnya. 17 00:01:55,875 --> 00:01:57,833 Apa ini lelucon? 18 00:01:58,625 --> 00:01:59,958 Ini bahkan tak muat. 19 00:02:01,125 --> 00:02:02,791 Mungkin belum. 20 00:02:30,083 --> 00:02:32,125 KIRI - KANAN 21 00:02:32,208 --> 00:02:33,708 BIBIR 22 00:02:34,416 --> 00:02:37,083 - Lihat! - Apa itu seperti yang kupikirkan? 23 00:02:37,166 --> 00:02:38,708 Ya. 24 00:02:38,791 --> 00:02:42,291 Para dokter kelas dunia itu adalah kado ulang tahunmu. 25 00:02:42,375 --> 00:02:45,291 Mereka akan memberimu payudara dan bibir terbesar 26 00:02:45,375 --> 00:02:48,291 yang diimpikan gadis 16 tahun. 27 00:02:48,875 --> 00:02:50,625 Terima kasih, Ayah. 28 00:02:50,708 --> 00:02:54,416 Ini akan jadi pesta ulang tahun ke-16 terbaik. 29 00:02:54,500 --> 00:02:57,875 Sekarang kita bisa berfoto seksi bersama. 30 00:02:57,958 --> 00:03:01,875 Akan kuajari cara melengkungkan punggungmu agar bokongmu menonjol. 31 00:03:01,958 --> 00:03:04,250 Halo. Satu, dua, tiga. 32 00:03:04,333 --> 00:03:05,458 Ayo mulai, Charlie. 33 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Aku benci barang kuno. 34 00:03:07,791 --> 00:03:09,541 Mereka pikir siapa mereka? 35 00:03:14,208 --> 00:03:15,375 Ya. 36 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 Ya, malam ini. 37 00:03:16,958 --> 00:03:19,083 Ya, ilegal. 38 00:03:19,166 --> 00:03:22,041 Sangat penting. Kesepakatan besar. 39 00:03:22,125 --> 00:03:24,541 Ada agen di mana-mana. Ya. 40 00:03:24,625 --> 00:03:27,250 Ya, Nona Barell. Ya. 41 00:03:29,291 --> 00:03:31,583 {\an8}PERMAINAN 42 00:04:02,291 --> 00:04:03,708 Baik. Aku mengerti. 43 00:04:03,791 --> 00:04:06,958 Tolong ulangi penjelasan tentang pentingnya misi itu. 44 00:04:07,041 --> 00:04:09,083 - Suaramu putus-putus. - Kucatat. 45 00:04:09,166 --> 00:04:11,083 - Kita bahas nanti. - Tidak. 46 00:04:11,166 --> 00:04:13,666 Aku ingin ini benar-benar jelas. 47 00:04:13,750 --> 00:04:16,125 Ini misi kita yang paling berisiko. 48 00:04:16,208 --> 00:04:18,208 Tapi imbalannya luar biasa. 49 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 Baik, bagus. Aku mengerti. Lanjutkan. 50 00:04:20,833 --> 00:04:25,291 Bangsawan Rusia ini terus diawasi polisi. 51 00:04:25,375 --> 00:04:29,208 Satu-satunya kesempatan kalian, berbaur di pesta yang dia adakan 52 00:04:29,291 --> 00:04:33,250 dan mengirim zat radioaktif itu. 53 00:04:35,250 --> 00:04:38,166 Seperti di film James Bond. Mirip. 54 00:04:38,708 --> 00:04:39,625 Luar biasa. 55 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Apa? 56 00:04:41,500 --> 00:04:45,000 Seperti James Bond. Atau seperti film James Bond. 57 00:04:45,083 --> 00:04:46,333 Jadi, sangat keren. 58 00:04:46,416 --> 00:04:48,041 James Bond? 59 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 Tak pernah dengar. 60 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 Tak pernah menonton film James Bond? 61 00:04:53,291 --> 00:04:54,416 Tidak. 62 00:04:54,958 --> 00:04:57,916 James Bond bekerja sebagai agen dan para wanitanya... 63 00:04:58,416 --> 00:04:59,250 sangat cantik. 64 00:04:59,333 --> 00:05:03,041 Ini kehidupan nyata, Nico, bukan serial film. 65 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 Semua lelucon bagimu? 66 00:05:04,458 --> 00:05:06,916 Tidak. Itu hanya... 67 00:05:07,666 --> 00:05:10,208 referensi betapa kerennya misi ini. 68 00:05:10,291 --> 00:05:13,166 Misi ini... Luar biasa. 69 00:05:13,250 --> 00:05:16,916 Karena itu kusebut namanya. Ini proyek yang keren. 70 00:05:17,000 --> 00:05:17,958 Maksudku baik. 71 00:05:18,041 --> 00:05:20,208 Misi ini jangan sampai gagal. 72 00:05:20,291 --> 00:05:21,875 Tentu saja, Tn. Tyrant. 73 00:05:21,958 --> 00:05:23,666 Aku ingin kalian tahu, 74 00:05:23,750 --> 00:05:25,791 sedang kusiapkan tangki hiu, 75 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 kalau-kalau kalian gagal. 76 00:05:27,500 --> 00:05:28,333 Tangki hiu? 77 00:05:28,416 --> 00:05:29,750 Ciptaanku sendiri. 78 00:05:29,833 --> 00:05:32,625 Tidak mengacu ke siapa pun. 79 00:05:32,708 --> 00:05:35,125 Mungkin agak berlebihan, tapi kujamin 80 00:05:35,208 --> 00:05:38,500 memberi pesan yang kuat ke seluruh organisasi kita. 81 00:05:38,583 --> 00:05:40,000 Tolong sebarkan. 82 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 Mungkin membuat artikel di internet. 83 00:05:43,791 --> 00:05:46,541 Itu memang mengirim pesan yang kuat, Pak. 84 00:05:46,625 --> 00:05:49,000 Memotivasi semua orang berusaha maksimal 85 00:05:49,083 --> 00:05:51,875 untuk memastikan semuanya berjalan lancar. 86 00:05:51,958 --> 00:05:53,916 Liza, kau pemimpinnya. 87 00:05:54,000 --> 00:05:56,208 Kau sendiri yang harus mengantar... 88 00:05:56,708 --> 00:05:57,666 radioaktif itu. 89 00:05:57,750 --> 00:05:58,791 - Kenapa... - Dah. 90 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Pak? 91 00:06:01,000 --> 00:06:02,958 - Tangki hiu. - Ya. 92 00:06:03,458 --> 00:06:04,750 Keren sekali. 93 00:06:14,750 --> 00:06:16,291 Bagaimana status kita? 94 00:06:16,375 --> 00:06:19,458 Setelah dapat zat radioaktif itu, kita siap pergi. 95 00:06:20,333 --> 00:06:22,250 Bagus. Bagus sekali. 96 00:06:22,333 --> 00:06:24,791 Ya, untukmu, itu bagus. 97 00:06:24,875 --> 00:06:28,083 Untuk sebagian besar penduduk dunia, tak terlalu bagus. 98 00:06:28,166 --> 00:06:30,833 Tapi bagiku dan keluargaku, itu bagus. 99 00:06:30,916 --> 00:06:32,791 Aku mengutamakan keluarga. 100 00:06:32,875 --> 00:06:34,875 Kalian tak mengutamakan keluarga? 101 00:06:35,541 --> 00:06:37,833 Keluarga penting, tapi sekali lagi, 102 00:06:37,916 --> 00:06:41,291 itu tak terlalu bagus untuk sepertiga penduduk Bumi. 103 00:06:41,916 --> 00:06:45,375 Aku tak suka sikap kontraproduktif itu. 104 00:06:45,458 --> 00:06:47,000 Di mana semangat tim? 105 00:06:47,083 --> 00:06:48,000 Maaf. 106 00:06:48,083 --> 00:06:52,291 Aku telah menjalankan simulasi kenaikan permukaan laut dan... 107 00:06:52,916 --> 00:06:54,833 itu membuatku agak takut. 108 00:06:54,916 --> 00:06:57,541 Paniklah di waktu senggang. 109 00:06:57,625 --> 00:07:01,916 Proyek ini tentang masa depan ekonomiku dan keluargaku, 110 00:07:02,000 --> 00:07:04,583 dan aku tak butuh ilmuwan biasa 111 00:07:04,666 --> 00:07:07,666 yang membuatku merasa bersalah di setiap kesempatan. 112 00:07:07,750 --> 00:07:09,166 Maaf, Pak. 113 00:07:17,666 --> 00:07:20,000 Baiklah. Secara teori, ini cukup mudah. 114 00:07:20,083 --> 00:07:22,500 Kita membawa dua koper yang sama. 115 00:07:22,583 --> 00:07:24,833 Fall membawa zatnya sampai kita masuk. 116 00:07:24,916 --> 00:07:28,000 Nico membawa satunya. Kita bertukar dan mengantarnya. 117 00:07:28,083 --> 00:07:30,625 - Dia menanggung risikonya. Mudah. - Bagus. 118 00:07:30,708 --> 00:07:33,750 Nico, kau menjadi pelayan, agar mudah berbaur. 119 00:07:33,833 --> 00:07:36,458 - Boleh menjadi yang lain? - Apa maksudmu? 120 00:07:36,541 --> 00:07:37,833 Selain pelayan? 121 00:07:37,916 --> 00:07:40,541 Rasanya agak klise. Jangan tersinggung. 122 00:07:40,625 --> 00:07:42,375 Baiklah. Apa saranmu? 123 00:07:42,458 --> 00:07:45,166 Mungkin sesuatu yang lebih keren? 124 00:07:45,250 --> 00:07:47,708 Bandar blackjack atau semacamnya. 125 00:07:47,791 --> 00:07:51,916 Mekanik helikopter dengan penutup mata dan cerutu. Entahlah. 126 00:07:52,000 --> 00:07:54,041 Pelayan bebas bergerak di rumah. 127 00:07:54,125 --> 00:07:57,541 Mekanik tak akan di dalam rumah karena dia ada di garasi. 128 00:07:57,625 --> 00:08:01,666 Ya, kecuali peralatannya tertinggal di dalam rumah. 129 00:08:02,291 --> 00:08:06,500 Bagaimana dengan Koki? Seperti Gordon Ramsay yang pemarah, 130 00:08:06,583 --> 00:08:09,541 membuat keributan besar di dapur. Itu akan keren. 131 00:08:09,625 --> 00:08:12,041 - Kau akan menjadi pelayan. - Baiklah. 132 00:08:12,125 --> 00:08:15,208 Pedro, kau di luar dengan senapan runduk. 133 00:08:15,291 --> 00:08:18,208 Mengawasi. Jika situasi kacau, buka jalan untukku. 134 00:08:18,291 --> 00:08:20,000 Aku tak mau ke tangki hiu. 135 00:08:20,083 --> 00:08:21,458 Bagaimana Kapten Fall? 136 00:08:21,541 --> 00:08:24,041 Dia cadangan, dalam skenario terburuk. 137 00:08:24,625 --> 00:08:27,125 - Sungguh? Tn. Tyrant bilang begitu? - Ya. 138 00:08:27,875 --> 00:08:30,166 Aku belum siap untuk itu. 139 00:08:30,250 --> 00:08:32,375 Ya, aku tahu. Aku juga tak suka. 140 00:08:32,458 --> 00:08:35,375 Dia sangat menyukaimu. Kau tahulah kesepakatannya. 141 00:08:35,458 --> 00:08:38,250 Jangan terlalu dekat dengan kapten, jadi... 142 00:08:38,333 --> 00:08:39,500 Aku tahu. 143 00:08:48,833 --> 00:08:49,666 Hei, Kapten. 144 00:08:50,833 --> 00:08:52,208 Sedang apa kau di sini? 145 00:08:52,958 --> 00:08:54,250 Kau mengagetkanku 146 00:08:54,333 --> 00:08:57,625 Kau, Kawanku, diundang ke pesta terbaik. 147 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 - Sungguh? - Dari Petrov Popangelov. 148 00:08:59,916 --> 00:09:03,083 Dia dermawan Rusia. Teman kapal. Pria hebat. 149 00:09:05,041 --> 00:09:06,708 Baiklah. Mari kita lihat. 150 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 "Kapten Fall, suatu kehormatan bagiku 151 00:09:10,083 --> 00:09:13,500 untuk mengundangmu ke pesta ulang tahun ke-16 putriku 152 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 di wastu Popangelov di Monako Sabtu ini." 153 00:09:19,041 --> 00:09:21,500 Tunggu sebentar. 154 00:09:21,583 --> 00:09:22,875 Aku agak terkejut. 155 00:09:23,916 --> 00:09:25,500 Kau baik saja, Kapten? 156 00:09:25,583 --> 00:09:27,791 Ya. Hanya saja... 157 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Ini undangan pribadi pertamaku. 158 00:09:31,250 --> 00:09:33,458 Jadi, ini sesuatu yang harus... 159 00:09:33,541 --> 00:09:36,291 dirayakan dan diresapi. Begitulah. 160 00:09:36,375 --> 00:09:38,333 Kalau begitu, selamat. 161 00:09:38,416 --> 00:09:41,458 Baiklah. Kado apa yang harus kuberikan? 162 00:09:41,541 --> 00:09:43,208 Apa Barbie masih tren? 163 00:09:43,291 --> 00:09:45,125 Apa mereka masih memainkannya? 164 00:09:45,625 --> 00:09:47,500 Atau My Little Pony, mungkin? 165 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 Care Bears juga cukup bagus. 166 00:09:50,750 --> 00:09:53,791 - Benar? - Tidak. Tenang, Kapten. Sudah diurus. 167 00:09:53,875 --> 00:09:56,125 Ada instruksinya juga dari Tn. Tyrant. 168 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Hai, Tn. Tyrant. 169 00:09:59,000 --> 00:10:00,416 Jonathan, 170 00:10:00,500 --> 00:10:03,708 ini kado darimu dan kapal ini. 171 00:10:03,791 --> 00:10:05,875 Tulis nama lengkapmu di kartu, 172 00:10:05,958 --> 00:10:09,041 bawa kotak kado ini ke pesta, 173 00:10:09,125 --> 00:10:11,666 dan katakan kau pemiliknya jika ditanya. 174 00:10:11,750 --> 00:10:14,208 Jangan dibuka, apa pun yang terjadi. 175 00:10:14,291 --> 00:10:15,916 Aku memercayaimu, Nak. 176 00:10:16,458 --> 00:10:18,416 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 177 00:10:18,500 --> 00:10:20,416 Bagaimana kabarmu hari ini, Pak? 178 00:10:21,083 --> 00:10:22,375 Mungkin sibuk. 179 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 Pesan yang sangat spesifik. 180 00:10:26,583 --> 00:10:28,625 Mungkin itu kebiasaan orang Eropa. 181 00:10:28,708 --> 00:10:30,041 Cara mereka berbeda. 182 00:10:30,125 --> 00:10:32,208 Buka dan lihatlah sekarang. 183 00:10:32,708 --> 00:10:33,833 SELAMAT ULTAH KE-16 184 00:10:33,916 --> 00:10:37,500 Itu cincin penis terindah yang pernah kulihat. 185 00:10:38,541 --> 00:10:39,708 Itu cincin jari. 186 00:10:39,791 --> 00:10:40,958 - Masa? - Ya. 187 00:10:41,041 --> 00:10:42,583 Lingkarnya lebih kecil. 188 00:10:43,083 --> 00:10:46,458 Kita tutup dan jangan dibuka sampai diterima putri Petrov. 189 00:10:46,541 --> 00:10:48,250 untuk menghormati Tn. Tyrant. 190 00:10:48,333 --> 00:10:49,541 Sangat setuju. 191 00:10:49,625 --> 00:10:53,208 Aku setuju dalam hal rasa hormat. 192 00:10:53,291 --> 00:10:57,083 Jadi, biar kuambil dan titipkan ke Timmy di ruang bagasi. 193 00:10:57,166 --> 00:10:59,708 - Baik. - Kau ambil saat berangkat ke pesta. 194 00:10:59,791 --> 00:11:01,875 - Sebagai layanan ekstra. - Bagus. 195 00:11:12,083 --> 00:11:13,708 Aku senang kau ikut. 196 00:11:13,791 --> 00:11:16,458 Aku tak mau sendirian, tanpa kenal siapa pun. 197 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Tak akan kulewatkan. 198 00:11:18,916 --> 00:11:20,708 Anggap saja ini kencan. 199 00:11:21,416 --> 00:11:24,541 Sungguh? Kencan antara kau dan aku? 200 00:11:24,625 --> 00:11:28,250 - Kencan? - Ya. Tentu. Kencan. 201 00:11:28,333 --> 00:11:30,125 Kencan antara kau dan aku. 202 00:11:30,208 --> 00:11:32,208 Ayo kita ambil kadonya. 203 00:11:34,208 --> 00:11:35,833 Hai, Kapten Fall. 204 00:11:35,916 --> 00:11:36,958 Aku Timmy. 205 00:11:37,041 --> 00:11:38,291 Hai. Aku... 206 00:11:38,375 --> 00:11:39,416 BAGASI 207 00:11:39,500 --> 00:11:40,791 Kita pernah bertemu? 208 00:11:40,875 --> 00:11:43,875 Ya, aku di sini sepanjang waktu. 209 00:11:43,958 --> 00:11:45,750 Jadi, jarang bergaul. 210 00:11:46,541 --> 00:11:49,750 Tugasku memastikan semua orang mendapat tas yang tepat. 211 00:11:49,833 --> 00:11:51,791 Tas, koper, apa saja. 212 00:11:51,875 --> 00:11:55,583 Jangan sampai tertukar jika kopernya mirip. 213 00:11:55,666 --> 00:11:57,666 Seperti itu. 214 00:11:57,750 --> 00:12:00,041 Baiklah, ini milikmu. 215 00:12:02,625 --> 00:12:06,250 - Terima kasih, Timmy. - Ya. Aku yakin sudah benar. 216 00:12:06,333 --> 00:12:07,416 Hebat. 217 00:12:07,500 --> 00:12:09,666 Ya. Tanggung jawabnya besar. 218 00:12:09,750 --> 00:12:12,625 - Aku suka pekerjaanku. - Senang mendengarnya. 219 00:12:12,708 --> 00:12:15,750 Senang berkenalan. Kau tahu? Aku sangat yakin 220 00:12:15,833 --> 00:12:18,083 kau akan panjang umur dan sukses 221 00:12:18,166 --> 00:12:20,375 dengan sikap positif itu. 222 00:12:37,041 --> 00:12:40,208 Pria kurus dengan pacar terlalu cantik. Membawa koper. 223 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Bisa jadi orangnya. 224 00:12:43,458 --> 00:12:44,375 Bicara, Pedro. 225 00:12:44,458 --> 00:12:46,416 Aman. Aku melihatmu. 226 00:12:46,500 --> 00:12:47,791 Nico? 227 00:12:48,875 --> 00:12:49,833 Aku di dalam. 228 00:12:49,916 --> 00:12:52,875 Ada teman Interpol di arah jam tiga. 229 00:13:00,833 --> 00:13:02,333 Cara mereka merayakan 230 00:13:02,416 --> 00:13:05,333 ulang tahun anak-anak di Eropa berbeda. 231 00:13:05,416 --> 00:13:06,500 Kurasa begitu. 232 00:13:08,416 --> 00:13:09,833 Mereka saling mencintai? 233 00:13:11,041 --> 00:13:12,958 Apa itu cinta sejati 234 00:13:13,041 --> 00:13:15,291 atau hanya akting? 235 00:13:17,375 --> 00:13:19,500 Akan kuambilkan minuman. 236 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 Tidak usah. Sungguh. 237 00:13:21,875 --> 00:13:25,166 Kumohon. Kau teman kencanku malam ini. 238 00:13:32,500 --> 00:13:35,375 Permisi, Nona. 239 00:13:36,375 --> 00:13:39,625 Aku belajar bahasa Prancis di sekolah. Akhirnya berguna. 240 00:13:40,875 --> 00:13:44,208 - Ya. - Terima kasih, Nyonya. 241 00:13:46,916 --> 00:13:48,000 Baguette. 242 00:13:51,458 --> 00:13:52,791 Luar biasa. 243 00:13:52,875 --> 00:13:55,625 Saat orang Prancis bicara, seperti puisi. 244 00:13:55,708 --> 00:13:57,666 Itu benar-benar bahasa cinta. 245 00:14:04,916 --> 00:14:06,500 Interpol memasuki gedung. 246 00:14:06,583 --> 00:14:08,125 Saatnya bertukar. 247 00:14:08,208 --> 00:14:09,625 Telingamu juga sakit? 248 00:14:09,708 --> 00:14:11,375 Bising sekali di sini. 249 00:14:11,458 --> 00:14:14,375 Ini pesta pertamaku. Jadi, kucoba abaikan 250 00:14:14,458 --> 00:14:15,958 dan menikmatinya. 251 00:14:17,791 --> 00:14:19,541 Kau tahu? Aku kedinginan. 252 00:14:19,625 --> 00:14:21,333 Peluklah aku. 253 00:14:22,166 --> 00:14:24,375 Aku boleh memelukmu? 254 00:14:24,458 --> 00:14:26,875 Ya, sungguh. Kau teman kencanku, Bodoh. 255 00:14:26,958 --> 00:14:29,375 Taruh saja kopermu dan peluk aku. 256 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Baiklah. 257 00:14:32,416 --> 00:14:33,416 Tunggu... 258 00:14:33,500 --> 00:14:37,416 Bolehkah aku mencium juga, 259 00:14:37,500 --> 00:14:39,625 atau apa permintaanku berlebihan? 260 00:14:39,708 --> 00:14:42,416 Tentu saja, kau boleh menciumku, Jonathan. 261 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 Aku menunggumu bertanya. 262 00:14:49,083 --> 00:14:51,583 Tutup matamu. Mata terbuka membuatku takut. 263 00:14:52,625 --> 00:14:53,750 Baiklah. 264 00:14:53,833 --> 00:14:55,958 Interpol akan tiba dalam 30 detik. 265 00:14:56,041 --> 00:14:57,458 Bertukar sekarang, Liza. 266 00:15:01,375 --> 00:15:05,041 Ya, aku merasa ciuman bibir ini alami. 267 00:15:05,125 --> 00:15:06,375 Ya, itu bagus. 268 00:15:06,458 --> 00:15:10,250 Ya, triknya adalah memutar lidah secepat mungkin. 269 00:15:10,333 --> 00:15:12,458 - Putar terus. - Itu triknya. 270 00:15:14,125 --> 00:15:15,750 Tukar sekarang, Liza. 271 00:15:18,375 --> 00:15:20,916 Ya, putaran maksimum. 272 00:15:21,000 --> 00:15:23,291 Itu bumbu rahasiaku. 273 00:15:23,375 --> 00:15:25,083 Ya, banyak bumbu. 274 00:15:33,500 --> 00:15:34,541 Seluruh... 275 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 pengalaman berciuman itu... 276 00:15:37,333 --> 00:15:38,458 membuatku pusing. 277 00:15:38,541 --> 00:15:41,958 Kau mau keluar dan mencari udara segar? 278 00:15:42,041 --> 00:15:43,750 Aku harus ke kamar kecil. 279 00:15:43,833 --> 00:15:47,583 Entah itu cairan akibat ciuman itu atau aku harus kencing. 280 00:15:48,125 --> 00:15:50,750 Baiklah. Kutunggu di sana. 281 00:16:20,166 --> 00:16:21,000 Tuan. 282 00:16:24,541 --> 00:16:27,166 Pesta yang meriah, Tn. Popangelov. 283 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 Selamat untuk putrimu. 284 00:16:29,083 --> 00:16:31,458 Salam hangat dari Tn. Tyrant. 285 00:16:31,541 --> 00:16:33,625 Terima kasih banyak. 286 00:16:39,333 --> 00:16:40,458 Tunggu, Pak. 287 00:16:52,708 --> 00:16:54,916 Hai. Pestanya meriah, ya? 288 00:16:55,000 --> 00:16:56,291 Ya, meriah. 289 00:16:56,375 --> 00:17:00,083 Kenapa kau pegang terus koper itu, seperti menggendong bayi. 290 00:17:00,166 --> 00:17:02,541 Apa kapalmu tenggelam? 291 00:17:05,541 --> 00:17:06,750 Ada yang mengacau. 292 00:17:06,833 --> 00:17:09,833 Cari Jonathan, atau kita masuk ke tangki hiu. 293 00:17:13,416 --> 00:17:14,708 Bosku menyuruhku. 294 00:17:14,791 --> 00:17:17,416 Harus selalu di tanganku sepanjang waktu 295 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 dan tak ada yang boleh membukanya. 296 00:17:20,333 --> 00:17:23,083 Baiklah. Tolong ikut kami. Polisi. 297 00:17:23,166 --> 00:17:25,125 Apa? Apa aku melakukan kesalahan? 298 00:17:25,208 --> 00:17:26,416 Tak mengikuti etika? 299 00:17:26,500 --> 00:17:29,958 Ini kali pertamaku ke pesta bangsawan. 300 00:17:37,208 --> 00:17:38,916 Dapat. Mereka dikirimu. 301 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Baik. Pedro, tunggu ciumannya. 302 00:17:41,750 --> 00:17:43,916 Nico, tukar dan bersihkan. 303 00:17:44,000 --> 00:17:45,625 Baik. Buka, Pinokio. 304 00:17:45,708 --> 00:17:48,375 Tahu dari mana orang tuaku memanggilku begitu? 305 00:17:48,875 --> 00:17:50,333 Buka sekarang. 306 00:17:50,416 --> 00:17:52,750 Tidak, ini bukan untukmu. 307 00:17:52,833 --> 00:17:54,458 Perintahnya jelas. 308 00:17:54,541 --> 00:17:56,291 - Aku tak peduli... - Jonathan! 309 00:17:57,125 --> 00:17:58,166 Hai, Liza. 310 00:17:58,250 --> 00:18:01,958 Kucoba jelaskan ke mereka kado ini tak boleh dibuka. 311 00:18:02,041 --> 00:18:03,291 Kau ini. 312 00:18:03,375 --> 00:18:06,500 Letakkan koper bodoh itu dan cium aku lagi. 313 00:18:06,583 --> 00:18:09,291 Aku mau lidah reptil yang ganas itu. 314 00:18:12,458 --> 00:18:13,583 Tutup matamu. 315 00:18:18,541 --> 00:18:19,500 Romantis sekali. 316 00:18:19,583 --> 00:18:22,208 Ada kembang api untuk merayakan ciuman kita. 317 00:18:23,083 --> 00:18:26,125 Hanya kurang estetika yang menghibur. 318 00:18:27,291 --> 00:18:29,041 Ayo cari tempat untuk... 319 00:18:29,541 --> 00:18:30,375 bercinta. 320 00:18:30,458 --> 00:18:34,166 Sungguh? Ya. Aku siap. 321 00:18:34,250 --> 00:18:36,958 Kau minum pil, 322 00:18:37,041 --> 00:18:39,541 atau aku harus pakai kondom? 323 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 - Apa... - Kau tahu? 324 00:18:41,458 --> 00:18:45,250 Bisa ambilkan koktail yang terlengkap? 325 00:18:45,333 --> 00:18:47,250 Aku melihat bar tiki di basemen. 326 00:18:47,333 --> 00:18:50,958 Aku harus ke kamar kecil lagi sebelum kita bercinta. 327 00:18:51,041 --> 00:18:53,333 Sial. Aku lupa kadonya. 328 00:18:53,833 --> 00:18:56,416 Baik. Ambillah. Kita bertemu di bawah. 329 00:18:56,500 --> 00:18:57,833 Rencana yang bagus. 330 00:19:17,458 --> 00:19:19,416 Maaf. Kesalahan kecil. 331 00:19:19,500 --> 00:19:20,833 Terlalu kecil. 332 00:19:20,916 --> 00:19:23,041 Tak perlu diceritakan ke orang lain. 333 00:19:23,750 --> 00:19:25,333 Aku sangat mengerti. 334 00:19:25,416 --> 00:19:28,375 Terkadang rencana paling licik punya celah. 335 00:19:28,458 --> 00:19:31,416 Aku yakin Tn. Tyrant ingin tahu semuanya. 336 00:19:31,500 --> 00:19:34,291 Entahlah. Dia orang sibuk. Seperti dirimu. 337 00:19:34,375 --> 00:19:39,125 Jadi, mungkin kita tak perlu membuatnya bosan dengan cerita detailnya. 338 00:19:39,208 --> 00:19:42,000 Mungkin akan kuberi tahu atau mungkin tidak. 339 00:19:42,083 --> 00:19:42,958 Lihat saja. 340 00:19:47,208 --> 00:19:48,125 Baiklah. 341 00:19:50,541 --> 00:19:53,375 TRANSFER $50 JUTA SEDANG BERLANGSUNG... 342 00:19:53,458 --> 00:19:54,458 Ya. 343 00:19:55,000 --> 00:19:56,250 Uang receh. 344 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 Karena aku sangat kaya. 345 00:20:04,791 --> 00:20:08,291 - Bagus untukmu. - Ya. Aku sangat beruntung. 346 00:20:09,375 --> 00:20:10,708 - Sungguh? - Ya. 347 00:20:10,791 --> 00:20:13,000 Aku bisa beli apa pun yang kumau. 348 00:20:13,083 --> 00:20:17,458 Pergi ke restoran mewah tanpa khawatir soal tagihan. 349 00:20:17,541 --> 00:20:20,500 Hidangan termahal? Tak masalah. 350 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 Baiklah. 351 00:20:27,666 --> 00:20:31,375 Aku bisa beli 1,000 pasang jins, 352 00:20:31,458 --> 00:20:34,083 5,000 sweter. Mudah. 353 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Itu banyak sekali. 354 00:20:36,333 --> 00:20:40,125 Ya. 100,000 hamburger. 355 00:20:40,208 --> 00:20:45,166 Makan satu dan buang 99,999 sisanya ke tempat sampah. 356 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 Itu tak akan mengurangi kekayaanku. 357 00:20:47,458 --> 00:20:48,916 Itulah hidupku. 358 00:20:49,000 --> 00:20:51,708 Itulah kehidupan yang kujalani di sini. 359 00:20:52,583 --> 00:20:53,875 Senang mendengarnya. 360 00:20:53,958 --> 00:20:55,916 Kau jelas sangat kaya. 361 00:20:56,000 --> 00:20:58,500 Benar. Sangat kaya. 362 00:20:58,583 --> 00:21:00,458 Tapi aku tetap rendah hati. 363 00:21:00,541 --> 00:21:02,333 Aku ingat asal-usulku 364 00:21:02,416 --> 00:21:05,083 dan dari mana asalku. Itu penting bagiku. 365 00:21:05,166 --> 00:21:06,000 Bagus. 366 00:21:12,333 --> 00:21:15,958 Terima kasih untuk kesepakatan ini. Ini baru permulaan. 367 00:21:16,041 --> 00:21:18,333 Aku bicara tentang dominasi dunia. 368 00:21:18,416 --> 00:21:22,250 Semua bangsawan dan taipan lain akan tunduk kepadaku. 369 00:21:23,958 --> 00:21:24,791 Akhirnya. 370 00:21:25,666 --> 00:21:28,541 Senang berbisnis denganmu, Tn. Popangelov. 371 00:21:28,625 --> 00:21:30,208 TRANSFER $50 JUTA SELESAI 372 00:21:33,541 --> 00:21:35,000 Ingat... 373 00:21:35,083 --> 00:21:37,625 itu kesalahan sangat kecil. 374 00:21:37,708 --> 00:21:40,291 Tak menarik bagi Tn. Tyrant. Dia sibuk. 375 00:21:40,958 --> 00:21:43,250 Ya. Nikmati pestanya. 376 00:21:50,958 --> 00:21:53,750 Akhirnya. Kubawakan ini. 377 00:21:55,041 --> 00:21:56,125 Terima kasih. 378 00:21:56,208 --> 00:21:57,500 Haus, ya? 379 00:21:58,333 --> 00:22:01,666 Baik. Kita beri kadonya ke gadis ini dan pergi dari sini. 380 00:22:01,750 --> 00:22:04,708 Aku berharap kita punya waktu untuk 381 00:22:04,791 --> 00:22:07,625 bercinta yang kau bicarakan tadi. 382 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 - Tidak. - Baiklah. 383 00:22:09,250 --> 00:22:11,833 Kupikir itu ide bagus, sungguh. 384 00:22:11,916 --> 00:22:13,583 Ide yang... 385 00:22:14,250 --> 00:22:15,166 bagus. 386 00:22:15,250 --> 00:22:17,625 - Selamat ulang tahun, Nona! - Ayolah. 387 00:22:19,041 --> 00:22:21,666 Tapi, sebaiknya jangan terburu-buru. 388 00:22:21,750 --> 00:22:23,250 Itu bagus. Baiklah. 389 00:22:23,333 --> 00:22:25,333 Ya, fokus utamanya sekarang adalah 390 00:22:25,416 --> 00:22:27,916 hubungan kita sudah resmi. 391 00:22:28,000 --> 00:22:31,208 Ya. Kita akan bercinta 392 00:22:31,291 --> 00:22:34,125 saat waktunya tepat untuk kita berdua. 393 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 Baiklah. 394 00:23:05,083 --> 00:23:09,500 Aku berharap tangki hiu kecilku tak akan digunakan secepat ini. 395 00:23:09,583 --> 00:23:12,250 Pak, operasinya berhasil. 396 00:23:12,333 --> 00:23:14,333 Kami dapat uangnya dan berbenah. 397 00:23:14,416 --> 00:23:16,708 Tak boleh ada kesalahan. 398 00:23:16,791 --> 00:23:20,625 Tn. Popangelov meneleponku. Dia tak terkesan. 399 00:23:20,708 --> 00:23:23,916 Benarkah? Tapi, Pak, tolong, ini kesalahan kecil. 400 00:23:24,000 --> 00:23:26,166 Dengar, semuanya beres. 401 00:23:26,250 --> 00:23:29,375 Ya, kumohon, Tn. Tyrant. Kami tak pantas menerima ini. 402 00:23:29,458 --> 00:23:30,666 Sebaliknya. 403 00:23:30,750 --> 00:23:33,000 - Tidak, Pak, tidak semua. - Kumohon... 404 00:23:33,083 --> 00:23:35,250 Ucapkan doa terakhirmu. 405 00:23:35,750 --> 00:23:38,083 Tiga, dua, satu. 406 00:23:41,500 --> 00:23:43,708 Itu jelas salahnya. 407 00:23:43,791 --> 00:23:46,083 Dia pantas menerima takdir ini. 408 00:23:49,833 --> 00:23:53,500 Mereka akan memakannya. 409 00:23:56,708 --> 00:23:59,791 Mereka seharusnya menyerang. Kenapa tidak? 410 00:23:59,875 --> 00:24:01,083 CARA PAKAI TANGKI HIU 411 00:24:02,083 --> 00:24:04,041 Mulailah memercikkan air. 412 00:24:05,208 --> 00:24:06,875 Kurasa mereka tertarik pada... 413 00:24:07,916 --> 00:24:10,666 percikan. Agar mereka pikir dia mangsa? 414 00:24:10,750 --> 00:24:12,375 Buatlah seolah-olah... 415 00:24:12,458 --> 00:24:14,250 kau sedang berjuang. 416 00:24:16,041 --> 00:24:17,458 Fakta, Tn. Tyrant. 417 00:24:17,541 --> 00:24:19,666 Manusia bukan makanan alami hiu. 418 00:24:19,750 --> 00:24:24,083 Tergantung jenis, mereka suka anjing laut, ikan,cumi-cumi, dan plankton. 419 00:24:25,333 --> 00:24:27,416 Jangan naik tangga. Nanti menyesal. 420 00:24:28,583 --> 00:24:30,583 Ada yang lebih buruk dari ini? 421 00:24:31,166 --> 00:24:33,375 Itu poin yang bagus. 422 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 Ini. 423 00:24:41,625 --> 00:24:44,041 Dia benar. Ada yang lebih buruk. 424 00:24:44,791 --> 00:24:46,125 Aku sekarat. 425 00:24:46,916 --> 00:24:49,583 Aku akhirnya sekarat. Tidak. 426 00:24:50,500 --> 00:24:52,958 Ini kematian. 427 00:24:54,291 --> 00:24:56,041 Semua darahku keluar. 428 00:24:56,125 --> 00:24:57,833 Semuanya keluar. 429 00:25:01,583 --> 00:25:02,958 Dingin sekali. Rasanya... 430 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Nenek! 431 00:25:52,750 --> 00:25:55,000 Terjemahan subtitle oleh: Ardi Prananta