1
00:00:34,208 --> 00:00:35,958
Baiklah. Ayo.
2
00:00:59,291 --> 00:01:00,166
Enyahlah.
3
00:01:09,958 --> 00:01:12,416
Baik. Dalam tiga, empat...
4
00:01:13,166 --> 00:01:16,500
Selamat ulang tahun!
5
00:01:16,583 --> 00:01:20,083
Selamat ulang tahun!
6
00:01:20,166 --> 00:01:22,250
Bahagia...
7
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
Dia masih hidup?
8
00:01:25,041 --> 00:01:27,541
Alexandra. Alexandra, bangun.
9
00:01:29,708 --> 00:01:32,041
Dia bangun. Nyanyikan lagi, sekarang.
10
00:01:32,125 --> 00:01:35,041
Selamat ulang tahun ke-16, Sayang.
11
00:01:35,125 --> 00:01:36,291
Di mana kadoku?
12
00:01:36,958 --> 00:01:39,291
Kau. Berikan kadonya.
13
00:01:42,000 --> 00:01:43,083
Apa ini?
14
00:01:43,166 --> 00:01:47,500
Tiara itu, Putriku,
dipakai oleh Ratu Inggris
15
00:01:47,583 --> 00:01:50,416
lebih dari 600 tahun lalu.
16
00:01:50,500 --> 00:01:53,333
Tak suka barang kuno. Selanjutnya.
17
00:01:55,875 --> 00:01:57,833
Apa ini lelucon?
18
00:01:58,625 --> 00:01:59,958
Ini bahkan tak muat.
19
00:02:01,125 --> 00:02:02,791
Mungkin belum.
20
00:02:30,083 --> 00:02:32,125
KIRI - KANAN
21
00:02:32,208 --> 00:02:33,708
BIBIR
22
00:02:34,416 --> 00:02:37,083
- Lihat!
- Apa itu seperti yang kupikirkan?
23
00:02:37,166 --> 00:02:38,708
Ya.
24
00:02:38,791 --> 00:02:42,291
Para dokter kelas dunia itu
adalah kado ulang tahunmu.
25
00:02:42,375 --> 00:02:45,291
Mereka akan memberimu
payudara dan bibir terbesar
26
00:02:45,375 --> 00:02:48,291
yang diimpikan gadis 16 tahun.
27
00:02:48,875 --> 00:02:50,625
Terima kasih, Ayah.
28
00:02:50,708 --> 00:02:54,416
Ini akan jadi
pesta ulang tahun ke-16 terbaik.
29
00:02:54,500 --> 00:02:57,875
Sekarang kita bisa berfoto seksi bersama.
30
00:02:57,958 --> 00:03:01,875
Akan kuajari cara melengkungkan punggungmu
agar bokongmu menonjol.
31
00:03:01,958 --> 00:03:04,250
Halo. Satu, dua, tiga.
32
00:03:04,333 --> 00:03:05,458
Ayo mulai, Charlie.
33
00:03:06,208 --> 00:03:07,708
Aku benci barang kuno.
34
00:03:07,791 --> 00:03:09,541
Mereka pikir siapa mereka?
35
00:03:14,208 --> 00:03:15,375
Ya.
36
00:03:15,458 --> 00:03:16,875
Ya, malam ini.
37
00:03:16,958 --> 00:03:19,083
Ya, ilegal.
38
00:03:19,166 --> 00:03:22,041
Sangat penting. Kesepakatan besar.
39
00:03:22,125 --> 00:03:24,541
Ada agen di mana-mana. Ya.
40
00:03:24,625 --> 00:03:27,250
Ya, Nona Barell. Ya.
41
00:03:29,291 --> 00:03:31,583
{\an8}PERMAINAN
42
00:04:02,291 --> 00:04:03,708
Baik. Aku mengerti.
43
00:04:03,791 --> 00:04:06,958
Tolong ulangi penjelasan
tentang pentingnya misi itu.
44
00:04:07,041 --> 00:04:09,083
- Suaramu putus-putus.
- Kucatat.
45
00:04:09,166 --> 00:04:11,083
- Kita bahas nanti.
- Tidak.
46
00:04:11,166 --> 00:04:13,666
Aku ingin ini benar-benar jelas.
47
00:04:13,750 --> 00:04:16,125
Ini misi kita yang paling berisiko.
48
00:04:16,208 --> 00:04:18,208
Tapi imbalannya luar biasa.
49
00:04:18,291 --> 00:04:20,750
Baik, bagus. Aku mengerti. Lanjutkan.
50
00:04:20,833 --> 00:04:25,291
Bangsawan Rusia ini terus diawasi polisi.
51
00:04:25,375 --> 00:04:29,208
Satu-satunya kesempatan kalian,
berbaur di pesta yang dia adakan
52
00:04:29,291 --> 00:04:33,250
dan mengirim zat radioaktif itu.
53
00:04:35,250 --> 00:04:38,166
Seperti di film James Bond. Mirip.
54
00:04:38,708 --> 00:04:39,625
Luar biasa.
55
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Apa?
56
00:04:41,500 --> 00:04:45,000
Seperti James Bond.
Atau seperti film James Bond.
57
00:04:45,083 --> 00:04:46,333
Jadi, sangat keren.
58
00:04:46,416 --> 00:04:48,041
James Bond?
59
00:04:48,791 --> 00:04:49,916
Tak pernah dengar.
60
00:04:50,000 --> 00:04:52,500
Tak pernah menonton film James Bond?
61
00:04:53,291 --> 00:04:54,416
Tidak.
62
00:04:54,958 --> 00:04:57,916
James Bond bekerja sebagai agen
dan para wanitanya...
63
00:04:58,416 --> 00:04:59,250
sangat cantik.
64
00:04:59,333 --> 00:05:03,041
Ini kehidupan nyata, Nico,
bukan serial film.
65
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
Semua lelucon bagimu?
66
00:05:04,458 --> 00:05:06,916
Tidak. Itu hanya...
67
00:05:07,666 --> 00:05:10,208
referensi betapa kerennya misi ini.
68
00:05:10,291 --> 00:05:13,166
Misi ini... Luar biasa.
69
00:05:13,250 --> 00:05:16,916
Karena itu kusebut namanya.
Ini proyek yang keren.
70
00:05:17,000 --> 00:05:17,958
Maksudku baik.
71
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
Misi ini jangan sampai gagal.
72
00:05:20,291 --> 00:05:21,875
Tentu saja, Tn. Tyrant.
73
00:05:21,958 --> 00:05:23,666
Aku ingin kalian tahu,
74
00:05:23,750 --> 00:05:25,791
sedang kusiapkan tangki hiu,
75
00:05:25,875 --> 00:05:27,416
kalau-kalau kalian gagal.
76
00:05:27,500 --> 00:05:28,333
Tangki hiu?
77
00:05:28,416 --> 00:05:29,750
Ciptaanku sendiri.
78
00:05:29,833 --> 00:05:32,625
Tidak mengacu ke siapa pun.
79
00:05:32,708 --> 00:05:35,125
Mungkin agak berlebihan, tapi kujamin
80
00:05:35,208 --> 00:05:38,500
memberi pesan yang kuat
ke seluruh organisasi kita.
81
00:05:38,583 --> 00:05:40,000
Tolong sebarkan.
82
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
Mungkin membuat artikel di internet.
83
00:05:43,791 --> 00:05:46,541
Itu memang mengirim pesan yang kuat, Pak.
84
00:05:46,625 --> 00:05:49,000
Memotivasi semua orang berusaha maksimal
85
00:05:49,083 --> 00:05:51,875
untuk memastikan semuanya berjalan lancar.
86
00:05:51,958 --> 00:05:53,916
Liza, kau pemimpinnya.
87
00:05:54,000 --> 00:05:56,208
Kau sendiri yang harus mengantar...
88
00:05:56,708 --> 00:05:57,666
radioaktif itu.
89
00:05:57,750 --> 00:05:58,791
- Kenapa...
- Dah.
90
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
Pak?
91
00:06:01,000 --> 00:06:02,958
- Tangki hiu.
- Ya.
92
00:06:03,458 --> 00:06:04,750
Keren sekali.
93
00:06:14,750 --> 00:06:16,291
Bagaimana status kita?
94
00:06:16,375 --> 00:06:19,458
Setelah dapat zat radioaktif itu,
kita siap pergi.
95
00:06:20,333 --> 00:06:22,250
Bagus. Bagus sekali.
96
00:06:22,333 --> 00:06:24,791
Ya, untukmu, itu bagus.
97
00:06:24,875 --> 00:06:28,083
Untuk sebagian besar penduduk dunia,
tak terlalu bagus.
98
00:06:28,166 --> 00:06:30,833
Tapi bagiku dan keluargaku, itu bagus.
99
00:06:30,916 --> 00:06:32,791
Aku mengutamakan keluarga.
100
00:06:32,875 --> 00:06:34,875
Kalian tak mengutamakan keluarga?
101
00:06:35,541 --> 00:06:37,833
Keluarga penting, tapi sekali lagi,
102
00:06:37,916 --> 00:06:41,291
itu tak terlalu bagus
untuk sepertiga penduduk Bumi.
103
00:06:41,916 --> 00:06:45,375
Aku tak suka sikap kontraproduktif itu.
104
00:06:45,458 --> 00:06:47,000
Di mana semangat tim?
105
00:06:47,083 --> 00:06:48,000
Maaf.
106
00:06:48,083 --> 00:06:52,291
Aku telah menjalankan
simulasi kenaikan permukaan laut dan...
107
00:06:52,916 --> 00:06:54,833
itu membuatku agak takut.
108
00:06:54,916 --> 00:06:57,541
Paniklah di waktu senggang.
109
00:06:57,625 --> 00:07:01,916
Proyek ini tentang masa depan
ekonomiku dan keluargaku,
110
00:07:02,000 --> 00:07:04,583
dan aku tak butuh ilmuwan biasa
111
00:07:04,666 --> 00:07:07,666
yang membuatku merasa bersalah
di setiap kesempatan.
112
00:07:07,750 --> 00:07:09,166
Maaf, Pak.
113
00:07:17,666 --> 00:07:20,000
Baiklah. Secara teori, ini cukup mudah.
114
00:07:20,083 --> 00:07:22,500
Kita membawa dua koper yang sama.
115
00:07:22,583 --> 00:07:24,833
Fall membawa zatnya sampai kita masuk.
116
00:07:24,916 --> 00:07:28,000
Nico membawa satunya.
Kita bertukar dan mengantarnya.
117
00:07:28,083 --> 00:07:30,625
- Dia menanggung risikonya. Mudah.
- Bagus.
118
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
Nico, kau menjadi pelayan,
agar mudah berbaur.
119
00:07:33,833 --> 00:07:36,458
- Boleh menjadi yang lain?
- Apa maksudmu?
120
00:07:36,541 --> 00:07:37,833
Selain pelayan?
121
00:07:37,916 --> 00:07:40,541
Rasanya agak klise. Jangan tersinggung.
122
00:07:40,625 --> 00:07:42,375
Baiklah. Apa saranmu?
123
00:07:42,458 --> 00:07:45,166
Mungkin sesuatu yang lebih keren?
124
00:07:45,250 --> 00:07:47,708
Bandar blackjack atau semacamnya.
125
00:07:47,791 --> 00:07:51,916
Mekanik helikopter dengan penutup mata
dan cerutu. Entahlah.
126
00:07:52,000 --> 00:07:54,041
Pelayan bebas bergerak di rumah.
127
00:07:54,125 --> 00:07:57,541
Mekanik tak akan di dalam rumah
karena dia ada di garasi.
128
00:07:57,625 --> 00:08:01,666
Ya, kecuali peralatannya tertinggal
di dalam rumah.
129
00:08:02,291 --> 00:08:06,500
Bagaimana dengan Koki?
Seperti Gordon Ramsay yang pemarah,
130
00:08:06,583 --> 00:08:09,541
membuat keributan besar di dapur.
Itu akan keren.
131
00:08:09,625 --> 00:08:12,041
- Kau akan menjadi pelayan.
- Baiklah.
132
00:08:12,125 --> 00:08:15,208
Pedro, kau di luar dengan senapan runduk.
133
00:08:15,291 --> 00:08:18,208
Mengawasi. Jika situasi kacau,
buka jalan untukku.
134
00:08:18,291 --> 00:08:20,000
Aku tak mau ke tangki hiu.
135
00:08:20,083 --> 00:08:21,458
Bagaimana Kapten Fall?
136
00:08:21,541 --> 00:08:24,041
Dia cadangan, dalam skenario terburuk.
137
00:08:24,625 --> 00:08:27,125
- Sungguh? Tn. Tyrant bilang begitu?
- Ya.
138
00:08:27,875 --> 00:08:30,166
Aku belum siap untuk itu.
139
00:08:30,250 --> 00:08:32,375
Ya, aku tahu. Aku juga tak suka.
140
00:08:32,458 --> 00:08:35,375
Dia sangat menyukaimu.
Kau tahulah kesepakatannya.
141
00:08:35,458 --> 00:08:38,250
Jangan terlalu dekat dengan kapten, jadi...
142
00:08:38,333 --> 00:08:39,500
Aku tahu.
143
00:08:48,833 --> 00:08:49,666
Hei, Kapten.
144
00:08:50,833 --> 00:08:52,208
Sedang apa kau di sini?
145
00:08:52,958 --> 00:08:54,250
Kau mengagetkanku
146
00:08:54,333 --> 00:08:57,625
Kau, Kawanku, diundang ke pesta terbaik.
147
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
- Sungguh?
- Dari Petrov Popangelov.
148
00:08:59,916 --> 00:09:03,083
Dia dermawan Rusia.
Teman kapal. Pria hebat.
149
00:09:05,041 --> 00:09:06,708
Baiklah. Mari kita lihat.
150
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
"Kapten Fall, suatu kehormatan bagiku
151
00:09:10,083 --> 00:09:13,500
untuk mengundangmu
ke pesta ulang tahun ke-16 putriku
152
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
di wastu Popangelov di Monako Sabtu ini."
153
00:09:19,041 --> 00:09:21,500
Tunggu sebentar.
154
00:09:21,583 --> 00:09:22,875
Aku agak terkejut.
155
00:09:23,916 --> 00:09:25,500
Kau baik saja, Kapten?
156
00:09:25,583 --> 00:09:27,791
Ya. Hanya saja...
157
00:09:28,791 --> 00:09:31,166
Ini undangan pribadi pertamaku.
158
00:09:31,250 --> 00:09:33,458
Jadi, ini sesuatu yang harus...
159
00:09:33,541 --> 00:09:36,291
dirayakan dan diresapi. Begitulah.
160
00:09:36,375 --> 00:09:38,333
Kalau begitu, selamat.
161
00:09:38,416 --> 00:09:41,458
Baiklah. Kado apa yang harus kuberikan?
162
00:09:41,541 --> 00:09:43,208
Apa Barbie masih tren?
163
00:09:43,291 --> 00:09:45,125
Apa mereka masih memainkannya?
164
00:09:45,625 --> 00:09:47,500
Atau My Little Pony, mungkin?
165
00:09:47,583 --> 00:09:50,250
Care Bears juga cukup bagus.
166
00:09:50,750 --> 00:09:53,791
- Benar?
- Tidak. Tenang, Kapten. Sudah diurus.
167
00:09:53,875 --> 00:09:56,125
Ada instruksinya juga dari Tn. Tyrant.
168
00:09:57,666 --> 00:09:58,916
Hai, Tn. Tyrant.
169
00:09:59,000 --> 00:10:00,416
Jonathan,
170
00:10:00,500 --> 00:10:03,708
ini kado darimu dan kapal ini.
171
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
Tulis nama lengkapmu di kartu,
172
00:10:05,958 --> 00:10:09,041
bawa kotak kado ini ke pesta,
173
00:10:09,125 --> 00:10:11,666
dan katakan kau pemiliknya jika ditanya.
174
00:10:11,750 --> 00:10:14,208
Jangan dibuka, apa pun yang terjadi.
175
00:10:14,291 --> 00:10:15,916
Aku memercayaimu, Nak.
176
00:10:16,458 --> 00:10:18,416
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
177
00:10:18,500 --> 00:10:20,416
Bagaimana kabarmu hari ini, Pak?
178
00:10:21,083 --> 00:10:22,375
Mungkin sibuk.
179
00:10:24,083 --> 00:10:26,500
Pesan yang sangat spesifik.
180
00:10:26,583 --> 00:10:28,625
Mungkin itu kebiasaan orang Eropa.
181
00:10:28,708 --> 00:10:30,041
Cara mereka berbeda.
182
00:10:30,125 --> 00:10:32,208
Buka dan lihatlah sekarang.
183
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
SELAMAT ULTAH KE-16
184
00:10:33,916 --> 00:10:37,500
Itu cincin penis terindah
yang pernah kulihat.
185
00:10:38,541 --> 00:10:39,708
Itu cincin jari.
186
00:10:39,791 --> 00:10:40,958
- Masa?
- Ya.
187
00:10:41,041 --> 00:10:42,583
Lingkarnya lebih kecil.
188
00:10:43,083 --> 00:10:46,458
Kita tutup dan jangan dibuka
sampai diterima putri Petrov.
189
00:10:46,541 --> 00:10:48,250
untuk menghormati Tn. Tyrant.
190
00:10:48,333 --> 00:10:49,541
Sangat setuju.
191
00:10:49,625 --> 00:10:53,208
Aku setuju dalam hal rasa hormat.
192
00:10:53,291 --> 00:10:57,083
Jadi, biar kuambil
dan titipkan ke Timmy di ruang bagasi.
193
00:10:57,166 --> 00:10:59,708
- Baik.
- Kau ambil saat berangkat ke pesta.
194
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
- Sebagai layanan ekstra.
- Bagus.
195
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
Aku senang kau ikut.
196
00:11:13,791 --> 00:11:16,458
Aku tak mau sendirian,
tanpa kenal siapa pun.
197
00:11:17,375 --> 00:11:18,833
Tak akan kulewatkan.
198
00:11:18,916 --> 00:11:20,708
Anggap saja ini kencan.
199
00:11:21,416 --> 00:11:24,541
Sungguh? Kencan antara kau dan aku?
200
00:11:24,625 --> 00:11:28,250
- Kencan?
- Ya. Tentu. Kencan.
201
00:11:28,333 --> 00:11:30,125
Kencan antara kau dan aku.
202
00:11:30,208 --> 00:11:32,208
Ayo kita ambil kadonya.
203
00:11:34,208 --> 00:11:35,833
Hai, Kapten Fall.
204
00:11:35,916 --> 00:11:36,958
Aku Timmy.
205
00:11:37,041 --> 00:11:38,291
Hai. Aku...
206
00:11:38,375 --> 00:11:39,416
BAGASI
207
00:11:39,500 --> 00:11:40,791
Kita pernah bertemu?
208
00:11:40,875 --> 00:11:43,875
Ya, aku di sini sepanjang waktu.
209
00:11:43,958 --> 00:11:45,750
Jadi, jarang bergaul.
210
00:11:46,541 --> 00:11:49,750
Tugasku memastikan semua orang
mendapat tas yang tepat.
211
00:11:49,833 --> 00:11:51,791
Tas, koper, apa saja.
212
00:11:51,875 --> 00:11:55,583
Jangan sampai tertukar
jika kopernya mirip.
213
00:11:55,666 --> 00:11:57,666
Seperti itu.
214
00:11:57,750 --> 00:12:00,041
Baiklah, ini milikmu.
215
00:12:02,625 --> 00:12:06,250
- Terima kasih, Timmy.
- Ya. Aku yakin sudah benar.
216
00:12:06,333 --> 00:12:07,416
Hebat.
217
00:12:07,500 --> 00:12:09,666
Ya. Tanggung jawabnya besar.
218
00:12:09,750 --> 00:12:12,625
- Aku suka pekerjaanku.
- Senang mendengarnya.
219
00:12:12,708 --> 00:12:15,750
Senang berkenalan. Kau tahu?
Aku sangat yakin
220
00:12:15,833 --> 00:12:18,083
kau akan panjang umur dan sukses
221
00:12:18,166 --> 00:12:20,375
dengan sikap positif itu.
222
00:12:37,041 --> 00:12:40,208
Pria kurus dengan pacar terlalu cantik.
Membawa koper.
223
00:12:40,291 --> 00:12:41,458
Bisa jadi orangnya.
224
00:12:43,458 --> 00:12:44,375
Bicara, Pedro.
225
00:12:44,458 --> 00:12:46,416
Aman. Aku melihatmu.
226
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Nico?
227
00:12:48,875 --> 00:12:49,833
Aku di dalam.
228
00:12:49,916 --> 00:12:52,875
Ada teman Interpol di arah jam tiga.
229
00:13:00,833 --> 00:13:02,333
Cara mereka merayakan
230
00:13:02,416 --> 00:13:05,333
ulang tahun anak-anak di Eropa berbeda.
231
00:13:05,416 --> 00:13:06,500
Kurasa begitu.
232
00:13:08,416 --> 00:13:09,833
Mereka saling mencintai?
233
00:13:11,041 --> 00:13:12,958
Apa itu cinta sejati
234
00:13:13,041 --> 00:13:15,291
atau hanya akting?
235
00:13:17,375 --> 00:13:19,500
Akan kuambilkan minuman.
236
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
Tidak usah. Sungguh.
237
00:13:21,875 --> 00:13:25,166
Kumohon. Kau teman kencanku malam ini.
238
00:13:32,500 --> 00:13:35,375
Permisi, Nona.
239
00:13:36,375 --> 00:13:39,625
Aku belajar bahasa Prancis di sekolah.
Akhirnya berguna.
240
00:13:40,875 --> 00:13:44,208
- Ya.
- Terima kasih, Nyonya.
241
00:13:46,916 --> 00:13:48,000
Baguette.
242
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Luar biasa.
243
00:13:52,875 --> 00:13:55,625
Saat orang Prancis bicara, seperti puisi.
244
00:13:55,708 --> 00:13:57,666
Itu benar-benar bahasa cinta.
245
00:14:04,916 --> 00:14:06,500
Interpol memasuki gedung.
246
00:14:06,583 --> 00:14:08,125
Saatnya bertukar.
247
00:14:08,208 --> 00:14:09,625
Telingamu juga sakit?
248
00:14:09,708 --> 00:14:11,375
Bising sekali di sini.
249
00:14:11,458 --> 00:14:14,375
Ini pesta pertamaku. Jadi, kucoba abaikan
250
00:14:14,458 --> 00:14:15,958
dan menikmatinya.
251
00:14:17,791 --> 00:14:19,541
Kau tahu? Aku kedinginan.
252
00:14:19,625 --> 00:14:21,333
Peluklah aku.
253
00:14:22,166 --> 00:14:24,375
Aku boleh memelukmu?
254
00:14:24,458 --> 00:14:26,875
Ya, sungguh. Kau teman kencanku, Bodoh.
255
00:14:26,958 --> 00:14:29,375
Taruh saja kopermu dan peluk aku.
256
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
Baiklah.
257
00:14:32,416 --> 00:14:33,416
Tunggu...
258
00:14:33,500 --> 00:14:37,416
Bolehkah aku mencium juga,
259
00:14:37,500 --> 00:14:39,625
atau apa permintaanku berlebihan?
260
00:14:39,708 --> 00:14:42,416
Tentu saja, kau boleh menciumku, Jonathan.
261
00:14:42,500 --> 00:14:44,250
Aku menunggumu bertanya.
262
00:14:49,083 --> 00:14:51,583
Tutup matamu.
Mata terbuka membuatku takut.
263
00:14:52,625 --> 00:14:53,750
Baiklah.
264
00:14:53,833 --> 00:14:55,958
Interpol akan tiba dalam 30 detik.
265
00:14:56,041 --> 00:14:57,458
Bertukar sekarang, Liza.
266
00:15:01,375 --> 00:15:05,041
Ya, aku merasa ciuman bibir ini alami.
267
00:15:05,125 --> 00:15:06,375
Ya, itu bagus.
268
00:15:06,458 --> 00:15:10,250
Ya, triknya adalah
memutar lidah secepat mungkin.
269
00:15:10,333 --> 00:15:12,458
- Putar terus.
- Itu triknya.
270
00:15:14,125 --> 00:15:15,750
Tukar sekarang, Liza.
271
00:15:18,375 --> 00:15:20,916
Ya, putaran maksimum.
272
00:15:21,000 --> 00:15:23,291
Itu bumbu rahasiaku.
273
00:15:23,375 --> 00:15:25,083
Ya, banyak bumbu.
274
00:15:33,500 --> 00:15:34,541
Seluruh...
275
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
pengalaman berciuman itu...
276
00:15:37,333 --> 00:15:38,458
membuatku pusing.
277
00:15:38,541 --> 00:15:41,958
Kau mau keluar dan mencari udara segar?
278
00:15:42,041 --> 00:15:43,750
Aku harus ke kamar kecil.
279
00:15:43,833 --> 00:15:47,583
Entah itu cairan akibat ciuman itu
atau aku harus kencing.
280
00:15:48,125 --> 00:15:50,750
Baiklah. Kutunggu di sana.
281
00:16:20,166 --> 00:16:21,000
Tuan.
282
00:16:24,541 --> 00:16:27,166
Pesta yang meriah, Tn. Popangelov.
283
00:16:27,250 --> 00:16:29,000
Selamat untuk putrimu.
284
00:16:29,083 --> 00:16:31,458
Salam hangat dari Tn. Tyrant.
285
00:16:31,541 --> 00:16:33,625
Terima kasih banyak.
286
00:16:39,333 --> 00:16:40,458
Tunggu, Pak.
287
00:16:52,708 --> 00:16:54,916
Hai. Pestanya meriah, ya?
288
00:16:55,000 --> 00:16:56,291
Ya, meriah.
289
00:16:56,375 --> 00:17:00,083
Kenapa kau pegang terus koper itu,
seperti menggendong bayi.
290
00:17:00,166 --> 00:17:02,541
Apa kapalmu tenggelam?
291
00:17:05,541 --> 00:17:06,750
Ada yang mengacau.
292
00:17:06,833 --> 00:17:09,833
Cari Jonathan,
atau kita masuk ke tangki hiu.
293
00:17:13,416 --> 00:17:14,708
Bosku menyuruhku.
294
00:17:14,791 --> 00:17:17,416
Harus selalu di tanganku sepanjang waktu
295
00:17:17,500 --> 00:17:19,500
dan tak ada yang boleh membukanya.
296
00:17:20,333 --> 00:17:23,083
Baiklah. Tolong ikut kami. Polisi.
297
00:17:23,166 --> 00:17:25,125
Apa? Apa aku melakukan kesalahan?
298
00:17:25,208 --> 00:17:26,416
Tak mengikuti etika?
299
00:17:26,500 --> 00:17:29,958
Ini kali pertamaku ke pesta bangsawan.
300
00:17:37,208 --> 00:17:38,916
Dapat. Mereka dikirimu.
301
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Baik. Pedro, tunggu ciumannya.
302
00:17:41,750 --> 00:17:43,916
Nico, tukar dan bersihkan.
303
00:17:44,000 --> 00:17:45,625
Baik. Buka, Pinokio.
304
00:17:45,708 --> 00:17:48,375
Tahu dari mana
orang tuaku memanggilku begitu?
305
00:17:48,875 --> 00:17:50,333
Buka sekarang.
306
00:17:50,416 --> 00:17:52,750
Tidak, ini bukan untukmu.
307
00:17:52,833 --> 00:17:54,458
Perintahnya jelas.
308
00:17:54,541 --> 00:17:56,291
- Aku tak peduli...
- Jonathan!
309
00:17:57,125 --> 00:17:58,166
Hai, Liza.
310
00:17:58,250 --> 00:18:01,958
Kucoba jelaskan ke mereka
kado ini tak boleh dibuka.
311
00:18:02,041 --> 00:18:03,291
Kau ini.
312
00:18:03,375 --> 00:18:06,500
Letakkan koper bodoh itu
dan cium aku lagi.
313
00:18:06,583 --> 00:18:09,291
Aku mau lidah reptil yang ganas itu.
314
00:18:12,458 --> 00:18:13,583
Tutup matamu.
315
00:18:18,541 --> 00:18:19,500
Romantis sekali.
316
00:18:19,583 --> 00:18:22,208
Ada kembang api
untuk merayakan ciuman kita.
317
00:18:23,083 --> 00:18:26,125
Hanya kurang estetika yang menghibur.
318
00:18:27,291 --> 00:18:29,041
Ayo cari tempat untuk...
319
00:18:29,541 --> 00:18:30,375
bercinta.
320
00:18:30,458 --> 00:18:34,166
Sungguh? Ya. Aku siap.
321
00:18:34,250 --> 00:18:36,958
Kau minum pil,
322
00:18:37,041 --> 00:18:39,541
atau aku harus pakai kondom?
323
00:18:40,125 --> 00:18:41,375
- Apa...
- Kau tahu?
324
00:18:41,458 --> 00:18:45,250
Bisa ambilkan koktail yang terlengkap?
325
00:18:45,333 --> 00:18:47,250
Aku melihat bar tiki di basemen.
326
00:18:47,333 --> 00:18:50,958
Aku harus ke kamar kecil lagi
sebelum kita bercinta.
327
00:18:51,041 --> 00:18:53,333
Sial. Aku lupa kadonya.
328
00:18:53,833 --> 00:18:56,416
Baik. Ambillah. Kita bertemu di bawah.
329
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
Rencana yang bagus.
330
00:19:17,458 --> 00:19:19,416
Maaf. Kesalahan kecil.
331
00:19:19,500 --> 00:19:20,833
Terlalu kecil.
332
00:19:20,916 --> 00:19:23,041
Tak perlu diceritakan ke orang lain.
333
00:19:23,750 --> 00:19:25,333
Aku sangat mengerti.
334
00:19:25,416 --> 00:19:28,375
Terkadang rencana paling licik
punya celah.
335
00:19:28,458 --> 00:19:31,416
Aku yakin Tn. Tyrant ingin tahu semuanya.
336
00:19:31,500 --> 00:19:34,291
Entahlah. Dia orang sibuk. Seperti dirimu.
337
00:19:34,375 --> 00:19:39,125
Jadi, mungkin kita tak perlu
membuatnya bosan dengan cerita detailnya.
338
00:19:39,208 --> 00:19:42,000
Mungkin akan kuberi tahu
atau mungkin tidak.
339
00:19:42,083 --> 00:19:42,958
Lihat saja.
340
00:19:47,208 --> 00:19:48,125
Baiklah.
341
00:19:50,541 --> 00:19:53,375
TRANSFER $50 JUTA SEDANG BERLANGSUNG...
342
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
Ya.
343
00:19:55,000 --> 00:19:56,250
Uang receh.
344
00:20:01,375 --> 00:20:03,291
Karena aku sangat kaya.
345
00:20:04,791 --> 00:20:08,291
- Bagus untukmu.
- Ya. Aku sangat beruntung.
346
00:20:09,375 --> 00:20:10,708
- Sungguh?
- Ya.
347
00:20:10,791 --> 00:20:13,000
Aku bisa beli apa pun yang kumau.
348
00:20:13,083 --> 00:20:17,458
Pergi ke restoran mewah
tanpa khawatir soal tagihan.
349
00:20:17,541 --> 00:20:20,500
Hidangan termahal? Tak masalah.
350
00:20:21,416 --> 00:20:22,291
Baiklah.
351
00:20:27,666 --> 00:20:31,375
Aku bisa beli 1,000 pasang jins,
352
00:20:31,458 --> 00:20:34,083
5,000 sweter. Mudah.
353
00:20:35,083 --> 00:20:36,250
Itu banyak sekali.
354
00:20:36,333 --> 00:20:40,125
Ya. 100,000 hamburger.
355
00:20:40,208 --> 00:20:45,166
Makan satu dan buang 99,999 sisanya
ke tempat sampah.
356
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
Itu tak akan mengurangi kekayaanku.
357
00:20:47,458 --> 00:20:48,916
Itulah hidupku.
358
00:20:49,000 --> 00:20:51,708
Itulah kehidupan yang kujalani di sini.
359
00:20:52,583 --> 00:20:53,875
Senang mendengarnya.
360
00:20:53,958 --> 00:20:55,916
Kau jelas sangat kaya.
361
00:20:56,000 --> 00:20:58,500
Benar. Sangat kaya.
362
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
Tapi aku tetap rendah hati.
363
00:21:00,541 --> 00:21:02,333
Aku ingat asal-usulku
364
00:21:02,416 --> 00:21:05,083
dan dari mana asalku. Itu penting bagiku.
365
00:21:05,166 --> 00:21:06,000
Bagus.
366
00:21:12,333 --> 00:21:15,958
Terima kasih untuk kesepakatan ini.
Ini baru permulaan.
367
00:21:16,041 --> 00:21:18,333
Aku bicara tentang dominasi dunia.
368
00:21:18,416 --> 00:21:22,250
Semua bangsawan dan taipan lain
akan tunduk kepadaku.
369
00:21:23,958 --> 00:21:24,791
Akhirnya.
370
00:21:25,666 --> 00:21:28,541
Senang berbisnis denganmu, Tn. Popangelov.
371
00:21:28,625 --> 00:21:30,208
TRANSFER $50 JUTA SELESAI
372
00:21:33,541 --> 00:21:35,000
Ingat...
373
00:21:35,083 --> 00:21:37,625
itu kesalahan sangat kecil.
374
00:21:37,708 --> 00:21:40,291
Tak menarik bagi Tn. Tyrant. Dia sibuk.
375
00:21:40,958 --> 00:21:43,250
Ya. Nikmati pestanya.
376
00:21:50,958 --> 00:21:53,750
Akhirnya. Kubawakan ini.
377
00:21:55,041 --> 00:21:56,125
Terima kasih.
378
00:21:56,208 --> 00:21:57,500
Haus, ya?
379
00:21:58,333 --> 00:22:01,666
Baik. Kita beri kadonya ke gadis ini
dan pergi dari sini.
380
00:22:01,750 --> 00:22:04,708
Aku berharap kita punya waktu untuk
381
00:22:04,791 --> 00:22:07,625
bercinta yang kau bicarakan tadi.
382
00:22:07,708 --> 00:22:09,166
- Tidak.
- Baiklah.
383
00:22:09,250 --> 00:22:11,833
Kupikir itu ide bagus, sungguh.
384
00:22:11,916 --> 00:22:13,583
Ide yang...
385
00:22:14,250 --> 00:22:15,166
bagus.
386
00:22:15,250 --> 00:22:17,625
- Selamat ulang tahun, Nona!
- Ayolah.
387
00:22:19,041 --> 00:22:21,666
Tapi, sebaiknya jangan terburu-buru.
388
00:22:21,750 --> 00:22:23,250
Itu bagus. Baiklah.
389
00:22:23,333 --> 00:22:25,333
Ya, fokus utamanya sekarang adalah
390
00:22:25,416 --> 00:22:27,916
hubungan kita sudah resmi.
391
00:22:28,000 --> 00:22:31,208
Ya. Kita akan bercinta
392
00:22:31,291 --> 00:22:34,125
saat waktunya tepat untuk kita berdua.
393
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
Baiklah.
394
00:23:05,083 --> 00:23:09,500
Aku berharap tangki hiu kecilku
tak akan digunakan secepat ini.
395
00:23:09,583 --> 00:23:12,250
Pak, operasinya berhasil.
396
00:23:12,333 --> 00:23:14,333
Kami dapat uangnya dan berbenah.
397
00:23:14,416 --> 00:23:16,708
Tak boleh ada kesalahan.
398
00:23:16,791 --> 00:23:20,625
Tn. Popangelov meneleponku.
Dia tak terkesan.
399
00:23:20,708 --> 00:23:23,916
Benarkah? Tapi, Pak, tolong,
ini kesalahan kecil.
400
00:23:24,000 --> 00:23:26,166
Dengar, semuanya beres.
401
00:23:26,250 --> 00:23:29,375
Ya, kumohon, Tn. Tyrant.
Kami tak pantas menerima ini.
402
00:23:29,458 --> 00:23:30,666
Sebaliknya.
403
00:23:30,750 --> 00:23:33,000
- Tidak, Pak, tidak semua.
- Kumohon...
404
00:23:33,083 --> 00:23:35,250
Ucapkan doa terakhirmu.
405
00:23:35,750 --> 00:23:38,083
Tiga, dua, satu.
406
00:23:41,500 --> 00:23:43,708
Itu jelas salahnya.
407
00:23:43,791 --> 00:23:46,083
Dia pantas menerima takdir ini.
408
00:23:49,833 --> 00:23:53,500
Mereka akan memakannya.
409
00:23:56,708 --> 00:23:59,791
Mereka seharusnya menyerang. Kenapa tidak?
410
00:23:59,875 --> 00:24:01,083
CARA PAKAI
TANGKI HIU
411
00:24:02,083 --> 00:24:04,041
Mulailah memercikkan air.
412
00:24:05,208 --> 00:24:06,875
Kurasa mereka tertarik pada...
413
00:24:07,916 --> 00:24:10,666
percikan. Agar mereka pikir dia mangsa?
414
00:24:10,750 --> 00:24:12,375
Buatlah seolah-olah...
415
00:24:12,458 --> 00:24:14,250
kau sedang berjuang.
416
00:24:16,041 --> 00:24:17,458
Fakta, Tn. Tyrant.
417
00:24:17,541 --> 00:24:19,666
Manusia bukan makanan alami hiu.
418
00:24:19,750 --> 00:24:24,083
Tergantung jenis, mereka suka
anjing laut, ikan,cumi-cumi, dan plankton.
419
00:24:25,333 --> 00:24:27,416
Jangan naik tangga. Nanti menyesal.
420
00:24:28,583 --> 00:24:30,583
Ada yang lebih buruk dari ini?
421
00:24:31,166 --> 00:24:33,375
Itu poin yang bagus.
422
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Ini.
423
00:24:41,625 --> 00:24:44,041
Dia benar. Ada yang lebih buruk.
424
00:24:44,791 --> 00:24:46,125
Aku sekarat.
425
00:24:46,916 --> 00:24:49,583
Aku akhirnya sekarat. Tidak.
426
00:24:50,500 --> 00:24:52,958
Ini kematian.
427
00:24:54,291 --> 00:24:56,041
Semua darahku keluar.
428
00:24:56,125 --> 00:24:57,833
Semuanya keluar.
429
00:25:01,583 --> 00:25:02,958
Dingin sekali. Rasanya...
430
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Nenek!
431
00:25:52,750 --> 00:25:55,000
Terjemahan subtitle oleh:
Ardi Prananta