1 00:00:17,476 --> 00:00:20,146 前情提要 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,315 希望你没为难曼特尔姐妹 塞拉斯 3 00:00:23,315 --> 00:00:24,817 要吹捧 记得吗? 4 00:00:24,817 --> 00:00:28,070 这种关系对外人解释不清 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,697 真的吗? 6 00:00:30,948 --> 00:00:34,452 我已经学会了只有你想要 我才会想要 7 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 中心、怀孕 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 如果你要抛弃我 那还有什么意义? 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 还以为你再也不这样了 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,799 你在搞什么科学怪人? 11 00:00:48,799 --> 00:00:52,511 你怀孕前三个月 都快长成一个孩子了 12 00:00:52,636 --> 00:00:55,806 你姐姐呢?真是可惜 13 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 她是我的最爱 14 00:00:57,558 --> 00:01:01,228 某位老太在那栋楼后面 屋顶的排水沟里被找到 15 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 她在那儿已经好多年了 16 00:01:05,191 --> 00:01:06,150 该死 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,195 吉纳维芙 我离开了她 18 00:01:09,195 --> 00:01:10,613 贝弗利 19 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 她不存在 20 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 贝弗利! 21 00:01:40,768 --> 00:01:43,813 -别走 -贝弗利 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 嘿 贝弗利 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 早安 贝弗利 24 00:02:37,449 --> 00:02:38,534 你好 贝弗利 25 00:02:40,744 --> 00:02:41,579 早上好 26 00:02:41,745 --> 00:02:45,666 如果您有什么需要 只需按下手环上的通话按钮 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 就会有人尽快过来的 28 00:02:51,714 --> 00:02:54,633 双生姝 29 00:03:06,270 --> 00:03:07,187 你还好吗? 30 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 是的 31 00:03:12,610 --> 00:03:17,281 我们正在使用的 是我们研究中心开发的一种高级遥测技术 32 00:03:18,073 --> 00:03:21,535 我们可以在不干预生产的情况下 观察妈妈和宝宝 33 00:03:22,286 --> 00:03:27,124 这位妈妈 玛莎 不用被绑在机器上 34 00:03:27,291 --> 00:03:28,626 她可以四处走动 35 00:03:28,626 --> 00:03:33,505 我们可以在不中断生产过程的情况下 36 00:03:33,505 --> 00:03:35,299 密切关注心跳、呼吸、氧气水平 37 00:03:38,010 --> 00:03:39,678 仰卧 玛莎 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,689 请爸爸做好准备 39 00:03:52,316 --> 00:03:54,526 你在这里是安全的 40 00:04:10,960 --> 00:04:13,003 回到我身边 41 00:04:14,088 --> 00:04:15,089 回到我身边 42 00:04:17,049 --> 00:04:18,801 回到我身边 43 00:04:20,678 --> 00:04:21,512 回来 44 00:04:26,225 --> 00:04:30,396 所以这是为贝弗利曼特尔庆祝 45 00:04:31,438 --> 00:04:32,690 成功了 46 00:04:32,690 --> 00:04:35,901 曼特尔帕克中心正式宣告成功 47 00:04:35,901 --> 00:04:39,989 而你是掌控这一切的女王 48 00:04:39,989 --> 00:04:43,200 -我让你很不舒服吗? -她脸红了 49 00:04:43,575 --> 00:04:44,868 亲爱的 50 00:04:44,994 --> 00:04:47,871 我们查看了患者的满意度评分 51 00:04:47,871 --> 00:04:51,458 -每个人都很高兴 -满意度高到难以置信 52 00:04:51,583 --> 00:04:54,586 你让每个人都很开心 掌声 53 00:04:54,712 --> 00:04:55,838 -我... -获奖了 54 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 -请给贝弗利献上掌声 各位 -好样的 贝弗利 55 00:04:59,508 --> 00:05:03,429 实验室每天都会发布带来重大突破的研究 56 00:05:03,429 --> 00:05:04,805 我是好样的 57 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 -你要生孩子了... -是的 58 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 ...和一个电影明星 59 00:05:09,518 --> 00:05:13,856 -也许话题别跳得那么快 -中心没发生过什么不好的事 60 00:05:13,981 --> 00:05:16,025 女人们来的时候 已经失去了所有希望 61 00:05:16,025 --> 00:05:21,196 满心恐慌 而你把这些全都驱走了 62 00:05:21,405 --> 00:05:23,032 你让一切都又好起来 63 00:05:23,157 --> 00:05:25,534 -我不这么认为 -好吧 64 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 但如果发生了困难或可怕的事 65 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 有应对系统 66 00:05:33,333 --> 00:05:38,756 有可依靠的支持 一切都是如此本能 是定制的 67 00:05:38,922 --> 00:05:40,758 太他妈赚钱了 68 00:05:42,926 --> 00:05:45,637 这正是你想要的 贝弗利 69 00:05:47,973 --> 00:05:48,807 是的 70 00:05:50,267 --> 00:05:52,394 这是你想要的一切 71 00:05:56,732 --> 00:05:57,816 我知道 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 -敬贝弗利 -敬贝弗利 73 00:06:00,903 --> 00:06:03,447 以及曼特尔帕克中心 74 00:06:03,572 --> 00:06:08,702 眼前的所有一切 还有未来可能的样子 75 00:06:34,853 --> 00:06:36,188 给 76 00:06:48,033 --> 00:06:51,578 我们希望开设更多曼特尔帕克中心 77 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 明年初 在三个州开 78 00:06:54,039 --> 00:06:56,750 趁热打铁 79 00:06:56,750 --> 00:07:00,295 -非常快 -计划一直都是这样的 80 00:07:01,421 --> 00:07:02,589 很管用 81 00:07:03,882 --> 00:07:04,716 你同意吗? 82 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 你快乐吗 贝弗利? 83 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 是的 快乐 84 00:07:23,277 --> 00:07:25,529 我也很高兴 85 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 你姐姐呢? 86 00:07:35,289 --> 00:07:37,499 你知道吗? 87 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 你们之间没联系吗? 88 00:07:44,173 --> 00:07:48,468 宝贝妹妹 89 00:07:48,635 --> 00:07:52,181 -你痛苦吗 贝弗利? -宝贝妹妹 90 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 -那一定让你很痛苦 -宝贝妹妹 回来吧 91 00:07:57,644 --> 00:08:01,481 -宝贝妹妹 -也许不是 92 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 宝贝妹妹 93 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 -宝贝妹妹 -也许这才是震惊所在? 94 00:08:06,111 --> 00:08:09,072 -宝贝妹妹 -没有她 生活会更好 95 00:08:09,072 --> 00:08:10,240 宝贝妹妹 96 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 不是吗? 97 00:08:17,706 --> 00:08:21,460 -我们需要你做点什么 -对不起 我马上就回来 98 00:08:21,460 --> 00:08:25,756 -贝弗利 你是... -能给我点时间吗? 99 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 好吧 100 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 起来 101 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 跪下 102 00:10:23,206 --> 00:10:24,041 对不起 103 00:10:27,252 --> 00:10:30,297 塞拉斯乔丹即将发表他的文章 104 00:10:30,297 --> 00:10:33,508 我想让你知道这篇文章有一个版本 105 00:10:33,508 --> 00:10:36,386 绝对会毁掉一切 106 00:10:36,511 --> 00:10:39,639 你 她 那个中心 汤姆的职业生涯 107 00:10:39,639 --> 00:10:44,061 我的名声 吉纳维芙的名声 108 00:10:44,061 --> 00:10:47,647 -我们试着让他别这么做 -把他吓得够呛 109 00:10:47,647 --> 00:10:50,942 但老实说 他握有很多料 110 00:10:51,068 --> 00:10:55,405 而且当然了 发表这篇文章 会让他声名再起 111 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 他和你的同事、艾略特的同事谈过话 112 00:10:57,657 --> 00:11:01,286 他们说她在工作时吸毒、休息时喝酒 113 00:11:01,286 --> 00:11:02,412 还有阿拉巴马的那件事 114 00:11:02,412 --> 00:11:06,249 顺便说一句 有一部分写得很美 115 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 讲的是在她接生我外甥们一小时前 116 00:11:08,627 --> 00:11:11,963 他们在我家客厅里乱搞 117 00:11:12,089 --> 00:11:16,051 你知道我们要付我姐姐多少钱 才能让她闭嘴吗? 118 00:11:16,176 --> 00:11:19,638 她把产后失禁全都怪在我们身上 119 00:11:19,638 --> 00:11:23,892 会被你姐姐要求脱裤子露出阳具的男人们 说的都是真话 120 00:11:23,892 --> 00:11:26,686 他证实说那些声称妻子在帘子另一边时 121 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 是的 这一点我没明白 是她主动要求他们的? 122 00:11:31,108 --> 00:11:33,610 比如 他们在她的工作场所跟她乱来 123 00:11:33,610 --> 00:11:37,406 但不知为何 他们仍然声称自己是受害者? 124 00:11:37,531 --> 00:11:41,993 还有死去的流浪女的事 坦率地说... 125 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 你知道死掉的那个流浪女的事吗 贝弗利? 126 00:11:49,042 --> 00:11:49,960 贝弗利? 127 00:11:52,003 --> 00:11:54,965 那所有这些可能都不算什么 如果我们把她送去戒瘾 128 00:11:55,090 --> 00:11:59,636 不让她露面 那可能是可控的 129 00:11:59,761 --> 00:12:04,391 我觉得不会有人因为一个毫无价值的流浪女 130 00:12:04,516 --> 00:12:06,893 去花费精力扳倒像你姐姐这么聪明的女人 131 00:12:06,893 --> 00:12:08,937 至于其它的事 132 00:12:09,062 --> 00:12:14,860 大多数人开出的价格都比你想的要低得多 133 00:12:14,860 --> 00:12:17,320 比如我们给了约瑟夫一万美元 134 00:12:17,320 --> 00:12:21,074 告诉他我们知道他在2001年 因为911事件带来的悲伤招过妓 135 00:12:21,074 --> 00:12:24,995 并问他想不想让我们告诉他妻子 然后他就怂了 136 00:12:25,120 --> 00:12:28,290 但实际上是所有这些合在一起 137 00:12:29,416 --> 00:12:31,835 我们需要你做点什么 138 00:12:32,627 --> 00:12:33,462 不 139 00:12:36,131 --> 00:12:37,007 你好 140 00:12:38,758 --> 00:12:41,261 嗨 你还好吗? 141 00:12:41,970 --> 00:12:44,806 我真的很喜欢你的节目 142 00:12:46,433 --> 00:12:48,351 那太好了 谢谢你 143 00:12:48,351 --> 00:12:50,687 -你好 -你叫什么名字? 144 00:12:50,812 --> 00:12:53,231 -塔拉 -嗨 塔拉 我是吉纳维芙 145 00:12:53,231 --> 00:12:57,819 -我知道 我觉得我可以... -当然 146 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 请给我一些水好吗? 147 00:13:01,239 --> 00:13:05,619 -你好 其实 这份羊肉做得不行 -你真的不回拉比德了吗? 148 00:13:05,619 --> 00:13:07,787 -多好的羊 -那个剧很好看 149 00:13:07,913 --> 00:13:09,873 你到可以看那个的法定年纪了吗? 150 00:13:09,873 --> 00:13:12,417 你对待它缺乏尊严 151 00:13:12,417 --> 00:13:14,336 -我不让我的孩子们看 -而且... 152 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 -我最喜欢你了 -我能尝得出来 153 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 -我要拍电影了 -我能吃出胫骨来 154 00:13:19,090 --> 00:13:21,718 在克罗地亚 155 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 -真的好棒 -然后就是在家陪她们 156 00:13:26,389 --> 00:13:29,518 -是双胞胎 -太酷了 157 00:13:29,518 --> 00:13:31,853 -太令人兴奋了 -非常感谢 158 00:13:31,978 --> 00:13:36,024 我想你的家人一定在想 你怎么会走开了这么长时间 159 00:13:42,489 --> 00:13:45,784 很高兴认识你 祝你有个美好的夜晚 160 00:13:48,787 --> 00:13:49,621 再见 161 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 -这难道不会让你发疯吗? -不会 162 00:13:55,585 --> 00:13:59,172 所以 他有足够的料来关闭中心并提起诉讼 163 00:13:59,172 --> 00:14:00,924 送你姐姐进监狱 164 00:14:00,924 --> 00:14:04,636 于是 我们决定参与其中 165 00:14:04,636 --> 00:14:08,431 -这是什么意思? -我们和他谈过了 166 00:14:08,431 --> 00:14:10,976 我们给了他更多爆料来对付她 167 00:14:14,563 --> 00:14:15,480 你们都参与了吗? 168 00:14:24,155 --> 00:14:26,408 -你们所有人? -是的 169 00:14:28,577 --> 00:14:30,495 这并不难 贝弗利 170 00:14:32,789 --> 00:14:37,168 我们需要你在颁奖典礼上做一次演讲 171 00:14:38,420 --> 00:14:40,630 塞拉斯到时候会到场 172 00:14:40,755 --> 00:14:46,595 你需要公开地跟你姐姐完全划清界限 173 00:14:47,804 --> 00:14:50,473 你需要在他宣布那件事之前这么做 174 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 你需要摧毁她 175 00:14:55,895 --> 00:14:58,607 -我做不到 -你必须这么做 176 00:15:03,528 --> 00:15:04,446 贝弗利 177 00:15:13,663 --> 00:15:16,416 贝弗利 我不得不那么做 178 00:15:18,668 --> 00:15:24,215 她总在这儿 无处不在 贝弗利 179 00:15:24,341 --> 00:15:29,721 除非我们做点什么 否则她会一直在 我不得不这么做 180 00:16:42,919 --> 00:16:46,005 {\an8}你们好 姑娘们 就打个招呼 181 00:16:46,881 --> 00:16:47,757 你们好? 182 00:16:49,592 --> 00:16:52,053 嘿 是妈妈 183 00:16:52,679 --> 00:16:56,307 我是妈妈 你们接到我的电话了吗? 184 00:16:56,474 --> 00:16:58,685 要见你们 我非常高兴 185 00:16:58,685 --> 00:17:02,856 看看你们这段时间在忙什么 186 00:17:02,856 --> 00:17:07,193 你好 姑娘们!是妈妈 187 00:17:07,193 --> 00:17:09,529 你好 姑娘们 188 00:17:09,529 --> 00:17:11,656 我们又见面了 189 00:17:13,366 --> 00:17:17,287 请给我打电话 你妈妈想你们了 190 00:17:18,413 --> 00:17:23,334 你爸爸和我很好 希望你们都很好 191 00:17:23,334 --> 00:17:26,379 你妈妈想你们了 192 00:17:26,379 --> 00:17:29,632 一切都很好 这很好 193 00:17:30,425 --> 00:17:31,801 你好 姑娘们 194 00:17:31,926 --> 00:17:36,848 你们好 是我 只有妈妈 爱你们俩 195 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 你妈妈想你们了 196 00:17:41,019 --> 00:17:46,024 你们好 女孩们!只是打个招呼 你们好吗? 197 00:18:01,414 --> 00:18:04,834 莉莉有自残的历史 198 00:18:07,212 --> 00:18:10,799 上周 我回到家 199 00:18:14,469 --> 00:18:16,554 我们去了急诊室 200 00:18:21,518 --> 00:18:25,522 我想我没有... 201 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 我们觉得 202 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 她并没有得到她所需的帮助 203 00:18:40,286 --> 00:18:41,538 莉莉? 204 00:18:44,666 --> 00:18:45,667 我不想要她 205 00:18:47,752 --> 00:18:49,003 她也不想要我 206 00:18:52,465 --> 00:18:58,137 这是个可怕的错误 我想不出该如何挽回 207 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 可我需要挽回 208 00:19:01,724 --> 00:19:05,979 我必须回到以前 209 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 回到开头 210 00:19:12,485 --> 00:19:15,113 我以为我会感到幸福 211 00:19:17,365 --> 00:19:20,076 我以为这会让我感到快乐 212 00:19:23,204 --> 00:19:24,122 我明白 213 00:19:26,916 --> 00:19:29,794 没什么比这更好的了 这我知道 214 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 宝贝妹妹 215 00:19:34,966 --> 00:19:38,720 宝贝妹妹 216 00:19:49,856 --> 00:19:50,773 你没事吧? 217 00:19:53,860 --> 00:19:56,654 你知道你今晚要说什么吗? 218 00:19:56,654 --> 00:19:58,072 你打包了? 219 00:19:59,532 --> 00:20:03,536 -你要离开? -我不是要离开 我是要去上班 220 00:20:03,661 --> 00:20:06,539 -四个星期吗? -我会回来的 221 00:20:06,664 --> 00:20:09,542 你表现得好像时间并不长 222 00:20:09,542 --> 00:20:11,669 -表现? -我现在正怀着孕呢 223 00:20:11,669 --> 00:20:13,796 -贝弗利 -我知道 224 00:20:13,963 --> 00:20:15,548 这是我的工作 225 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 考虑到我们的关系 226 00:20:18,343 --> 00:20:22,972 考虑到我为你所放弃的 考虑到我为你放弃了的东西... 227 00:20:22,972 --> 00:20:28,895 -你为我放弃什么了? -是的 贝弗利 我为你放弃过 228 00:20:29,062 --> 00:20:34,108 我有时...我经常为你放弃了一些东西 229 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 -我做出了妥协 -大家为什么都说 230 00:20:36,110 --> 00:20:38,029 他们为我放弃了什么? 231 00:20:38,029 --> 00:20:40,281 我们的关系完全取决于艾略特 232 00:20:40,281 --> 00:20:43,409 老实说 我希望情况并非如此 233 00:20:43,409 --> 00:20:46,412 -我希望事情会有所不同 -那个女演员 234 00:20:46,412 --> 00:20:50,625 我想让你就像我选择你那样选择我 235 00:20:51,167 --> 00:20:53,544 -那个女演员 -我希望我们会幸福 236 00:20:53,670 --> 00:20:57,340 让你选择和我在一起过幸福的生活 237 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 跟我们的孩子们一起 天啊 我们怎么又提这件事? 238 00:21:01,177 --> 00:21:04,430 为什么我又在提这件事? 天啊 贝弗利 239 00:21:07,767 --> 00:21:09,936 你今晚会说什么? 240 00:21:20,571 --> 00:21:25,034 你们好 姑娘们 早上好 241 00:21:25,034 --> 00:21:26,536 早上好 妈妈 242 00:21:26,536 --> 00:21:30,665 你们好 姑娘们 就打个招呼? 243 00:21:30,790 --> 00:21:34,293 你们好 我希望你们俩都好 我跟你们的爸爸很好 244 00:21:34,293 --> 00:21:37,005 一切安好 所以这样非常好 245 00:21:39,007 --> 00:21:40,591 嘿 是妈妈 246 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 我是妈妈 你们接到我的电话了吗? 247 00:21:45,513 --> 00:21:48,099 -你们好 姑娘们 我是你们的妈妈 -嗨 248 00:21:48,975 --> 00:21:50,727 -嗨 -请给我回电话 249 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 你很有才华 250 00:21:54,647 --> 00:21:56,524 -我想你们了 -我是个作家 251 00:21:56,524 --> 00:22:00,153 -我想你们了 -我最近在写文章 252 00:22:00,278 --> 00:22:03,406 你们好啊 姑娘们 我们到了 253 00:22:03,531 --> 00:22:06,325 我在写一篇关于曼特尔双胞胎的文章 254 00:22:06,451 --> 00:22:09,787 我们刚刚准备好 全部打包 255 00:22:09,912 --> 00:22:13,624 -你觉得她们怎么样? -爸爸不得不坐在手提箱上 256 00:22:13,624 --> 00:22:14,709 把所有的生日礼物都塞进去 257 00:22:40,485 --> 00:22:44,864 宝贝妹妹 258 00:22:50,119 --> 00:22:51,621 {\an8}艾略特爱贝弗利 259 00:23:04,967 --> 00:23:06,511 贝弗利曼特尔 260 00:23:22,819 --> 00:23:27,949 谢谢 非常感谢你们颁给我这份荣誉 261 00:23:32,495 --> 00:23:37,792 为了这个时刻 我和我姐姐一直一起努力 262 00:23:37,917 --> 00:23:39,544 我很感激 263 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 我非常感谢我的姐姐 264 00:23:45,341 --> 00:23:47,426 我姐姐今晚不能来了 265 00:23:47,426 --> 00:23:51,472 她身体不适 266 00:23:52,598 --> 00:23:54,851 而且已经有一段时间了 267 00:23:56,936 --> 00:24:00,148 我们最近没联系过 这很痛苦 268 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 而且... 269 00:24:13,786 --> 00:24:15,163 宝贝妹妹 270 00:24:15,163 --> 00:24:17,832 我最近才注意到 271 00:24:18,082 --> 00:24:23,129 我姐姐的行为模式... 272 00:24:23,337 --> 00:24:25,464 宝贝妹妹 273 00:24:27,508 --> 00:24:30,011 可以形容为 274 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 具虐待性、破坏性 275 00:24:38,561 --> 00:24:39,437 而且非法 276 00:24:43,107 --> 00:24:45,943 不 不能这么形容 这还不够 277 00:24:45,943 --> 00:24:51,324 这么说还不够好 我姐姐一向都具虐待性、破坏性 278 00:24:51,449 --> 00:24:55,578 以最严重和最可怕的方式危及到了生命 279 00:24:55,578 --> 00:24:59,957 曼特尔帕克中心致力于 280 00:25:00,124 --> 00:25:02,793 开创性但充满希望的努力 281 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 激进但安全 282 00:25:04,545 --> 00:25:07,882 今晚的奖项反映了这一点 283 00:25:07,882 --> 00:25:11,427 我不会做出任何危害到它的事 284 00:25:11,427 --> 00:25:14,847 所以 从此以后 285 00:25:14,972 --> 00:25:18,601 艾略特曼特尔将与曼特尔帕克中心无关 286 00:25:18,601 --> 00:25:23,189 并且曼特尔帕克中心也将与她无关 287 00:25:25,233 --> 00:25:26,984 非常感谢 谢谢各位 288 00:25:34,951 --> 00:25:37,078 宝贝妹妹 289 00:25:58,391 --> 00:26:02,895 恭喜 你讲得非常棒 290 00:26:03,396 --> 00:26:08,985 恭喜你获得获奖 所有人都很自豪 291 00:26:09,151 --> 00:26:13,990 这可是卡尔洛维奇奖 没错 这是最佳奖项 292 00:26:13,990 --> 00:26:18,369 谁都知道托尼奖、格莱美奖和卡罗维奇奖 293 00:26:19,620 --> 00:26:22,039 骗你的 没人知道你得的是他妈的什么奖 294 00:26:23,124 --> 00:26:27,044 它超级重要吗?我觉得它一定是 295 00:26:27,044 --> 00:26:31,674 恭喜 贝弗利 我真的非常替你高兴 干得好 296 00:26:32,883 --> 00:26:36,220 麻烦给我一些水 好吗?谢谢 297 00:26:36,220 --> 00:26:37,763 什么? 298 00:26:38,597 --> 00:26:42,393 -水 谢谢 -当然,不客气 299 00:26:42,518 --> 00:26:47,398 水、酸奶、时间表、意大利面、罗勒 300 00:26:50,484 --> 00:26:56,449 要知道 我很喜欢做那晚餐桌上的那个人 301 00:26:58,451 --> 00:27:00,077 挺闪亮的 302 00:27:01,245 --> 00:27:06,542 对吗?并且轻松、辉煌而且成功 303 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 不被人拿来取笑 304 00:27:10,087 --> 00:27:13,799 真他妈的陈词滥调 我妻子不觉得我是个失败的人 305 00:27:13,966 --> 00:27:18,054 我的孩子们 306 00:27:18,220 --> 00:27:22,266 也不会用可怜的眼光来看我 307 00:27:24,226 --> 00:27:25,603 而这一切只需要 308 00:27:27,646 --> 00:27:31,192 对我所认识的最非凡的人泼脏水 309 00:27:31,776 --> 00:27:33,903 撬走她的工作 310 00:27:34,028 --> 00:27:37,323 还有她的实验室 以及她曾为之所努力的一切 311 00:27:38,366 --> 00:27:40,576 并且盼着她死 312 00:27:40,868 --> 00:27:46,707 这样我就可以继续人模狗样下去 313 00:27:46,874 --> 00:27:51,087 而不是品尝着这种失望 314 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 你知道你刚才所说的会彻底毁了她 315 00:27:56,634 --> 00:27:58,302 你知道的 对吧? 316 00:27:59,345 --> 00:28:03,974 这是你造成的 这是你起的头 你让事情变成了这样 317 00:28:04,600 --> 00:28:08,437 要是你不抛弃她 她不会有什么事的 318 00:28:08,604 --> 00:28:11,816 艾略特干的那些事都是可以挽救的 要是你支持她 319 00:28:11,816 --> 00:28:14,318 行了 但不能一直这样下去 汤姆 320 00:28:14,318 --> 00:28:16,862 可她不知道 你没让她准备好 321 00:28:16,862 --> 00:28:19,156 她是个混蛋 她把一切都搞砸了 322 00:28:19,156 --> 00:28:20,616 -并不是那样的 -是的 323 00:28:20,616 --> 00:28:23,077 你知道那他妈不是真的 324 00:28:23,244 --> 00:28:27,081 -她所做的一切都是为了你 -是的 可我没有要求她那样 325 00:28:27,540 --> 00:28:29,333 这他妈也不是真的 326 00:28:29,458 --> 00:28:32,837 我知道这是你用来骗自己的谎言 327 00:28:33,087 --> 00:28:35,339 但那不是真的 328 00:28:35,464 --> 00:28:38,676 你走到今天是因为你做的选择 而不是她 329 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 那么 你打算怎么办? 330 00:28:53,566 --> 00:28:57,236 你要让她腐烂吗?死掉?消失? 331 00:28:57,361 --> 00:29:01,115 与此同时 你却经营着成功的分娩中心 332 00:29:01,240 --> 00:29:06,120 生下孩子 然后在你的房子里 永远幸福地生活下去吗? 333 00:29:17,465 --> 00:29:19,508 我是在半夜里出生的 334 00:29:19,508 --> 00:29:24,013 而且出生得快到让我妈休克了 335 00:29:25,389 --> 00:29:29,935 到处都是血 那晚晚些时候 336 00:29:29,935 --> 00:29:32,855 她死了 而我活了下来 337 00:29:34,190 --> 00:29:38,486 我是三个孩子里最小的那个 我妈妈当时进到浴缸里 338 00:29:38,611 --> 00:29:41,572 我的哥哥们觉得她看上去就像一只海豹 339 00:29:41,780 --> 00:29:45,618 我爸爸举着冰桶放在她脖子和额头上 340 00:29:46,744 --> 00:29:49,747 我的哥哥们不停地打开和关闭电灯开关 341 00:29:49,747 --> 00:29:52,708 非常兴奋 无法入睡 342 00:29:52,833 --> 00:29:58,714 所有人如光、如空气 充满希望与喜悦 343 00:29:59,507 --> 00:30:04,220 直到我妈妈扶着浴缸的一边 腿上沾满了血 344 00:30:04,386 --> 00:30:06,597 染红了浴缸里的水 345 00:30:07,806 --> 00:30:12,895 她肯定想要努力保持冷静 346 00:30:17,399 --> 00:30:21,987 为我的哥哥们保持冷静 他们的身体如此小 347 00:30:22,196 --> 00:30:27,868 即使他们不得不瞬间就懂事了 大约八小时后 348 00:30:28,035 --> 00:30:30,246 他们到了医院 349 00:30:30,412 --> 00:30:34,166 嘴里叼着兔子玩具的耳朵 他们等着我的到来 350 00:30:34,166 --> 00:30:37,419 想到要在医院待很长时间 接着... 351 00:30:38,170 --> 00:30:41,799 一个包裹着的婴儿交到我爸爸手上 352 00:30:41,799 --> 00:30:46,428 一个包裹着的女婴 353 00:30:47,263 --> 00:30:50,099 四肢健全 有皮肤 354 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 有血有肉 355 00:30:54,395 --> 00:30:57,314 器官齐全 手指一根不少 356 00:30:58,023 --> 00:31:00,651 我的哥哥们在医院里四处跑 这里 357 00:31:01,819 --> 00:31:04,780 那里 我在这里 然后... 358 00:31:07,283 --> 00:31:09,159 我父亲说每个人都很善良 359 00:31:09,952 --> 00:31:13,330 那位告诉他我母亲已经去世 360 00:31:13,455 --> 00:31:18,127 是他出生才几分钟的女儿 害死了他妻子的医生 361 00:31:18,877 --> 00:31:20,921 非常非常年轻 362 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 并且她的手在颤抖 363 00:31:24,300 --> 00:31:28,429 每当他在人群中时 他都会发现自己在寻找那个医生 364 00:31:28,554 --> 00:31:29,847 他说不出原因 365 00:31:34,893 --> 00:31:40,232 你长得很像你妈妈 366 00:31:46,572 --> 00:31:48,949 这就是我的初衷 367 00:32:00,419 --> 00:32:01,378 好吗? 368 00:32:03,047 --> 00:32:03,881 不好 369 00:32:13,390 --> 00:32:20,064 我爱你 370 00:34:30,986 --> 00:34:35,866 宝贝妹妹 371 00:34:36,825 --> 00:34:39,536 宝贝妹妹 372 00:34:40,746 --> 00:34:43,290 -回到我身边 -宝贝妹妹 373 00:34:43,415 --> 00:34:49,087 -回到我身边 -宝贝妹妹 374 00:34:49,588 --> 00:34:53,467 -回来 回来吧 -宝贝妹妹 375 00:34:53,467 --> 00:34:55,260 宝贝妹妹 376 00:35:15,155 --> 00:35:16,031 艾莉? 377 00:35:23,956 --> 00:35:24,873 格里塔? 378 00:35:29,461 --> 00:35:30,295 艾莉? 379 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 艾莉? 380 00:35:52,985 --> 00:35:54,027 艾莉 381 00:36:04,037 --> 00:36:04,955 艾莉? 382 00:36:26,602 --> 00:36:27,519 艾莉 383 00:36:57,299 --> 00:36:58,216 艾莉 384 00:37:00,469 --> 00:37:02,262 宝贝妹妹 385 00:37:10,729 --> 00:37:11,855 我在呢 386 00:37:16,068 --> 00:37:17,361 来接我 387 00:39:34,998 --> 00:39:36,083 艾莉 388 00:39:38,752 --> 00:39:39,878 艾莉 389 00:39:41,880 --> 00:39:43,006 该死 390 00:39:44,925 --> 00:39:45,926 该死 391 00:39:51,640 --> 00:39:54,059 你是为了我做的 392 00:39:55,560 --> 00:39:56,394 为了我们 393 00:40:01,942 --> 00:40:03,401 她们很漂亮 394 00:40:04,486 --> 00:40:06,071 是的 她们就是你 395 00:40:07,197 --> 00:40:08,490 她们非常完美 396 00:40:10,408 --> 00:40:12,202 你是从哪儿来的? 397 00:40:12,327 --> 00:40:16,998 你太完美了 无可挑剔 398 00:40:20,335 --> 00:40:23,255 -我很抱歉 -为了什么? 399 00:40:26,591 --> 00:40:29,177 分离会是一件可怕的事 400 00:40:29,845 --> 00:40:30,720 是的 401 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 我想是这样的 402 00:40:36,268 --> 00:40:37,978 我觉得我很害怕 403 00:40:39,479 --> 00:40:40,939 我也是 404 00:40:43,275 --> 00:40:46,236 你看起来非常漂亮 宝贝妹妹 405 00:40:48,947 --> 00:40:49,823 你也是 406 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 -艾莉? -是的 贝弗利 407 00:40:59,249 --> 00:41:02,252 我觉得我没有办法幸福 408 00:41:04,296 --> 00:41:09,593 我已经很努力了 而且我已经尽可能地接近幸福了 409 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 有了这一切 410 00:41:13,555 --> 00:41:16,224 宝宝们 你 411 00:41:20,729 --> 00:41:24,024 制造光亮 孕早期的黑暗慰藉 412 00:41:24,191 --> 00:41:28,320 你我牵着手 还有我怀里的感觉 413 00:41:28,320 --> 00:41:32,741 就在我的怀里 有一种被抓住的感觉 414 00:41:33,617 --> 00:41:37,621 你还记得我们10岁时去游泳的事吗 415 00:41:37,621 --> 00:41:41,708 当时我找不到你了 还是你找不到我了? 416 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 令人恐慌 混乱 417 00:41:43,835 --> 00:41:47,756 我无法回到船上 或是你无法回到穿上 418 00:41:49,966 --> 00:41:53,470 我们分开了 我们完全忘记了我们自己 419 00:41:55,764 --> 00:41:57,224 没有那回事 420 00:42:02,145 --> 00:42:04,773 没有 421 00:42:08,068 --> 00:42:12,948 我一直在找窗户 艾莉 422 00:42:15,075 --> 00:42:19,579 我一直在寻找空气 寻找光 423 00:42:21,414 --> 00:42:22,707 而你就是 424 00:42:25,961 --> 00:42:28,922 你就是 找到你了 425 00:42:30,298 --> 00:42:34,010 -我拥有我想要的一切 -但我不能... 426 00:42:34,135 --> 00:42:36,304 我无法呼吸 427 00:42:37,430 --> 00:42:41,977 那个鱼钩钩住我身体中间 在我想待在水下时把我拉了起来 428 00:42:42,560 --> 00:42:44,271 我不能没有你 429 00:42:46,648 --> 00:42:47,857 但你不必这样 430 00:42:49,609 --> 00:42:54,072 我觉得自己离幸福很近 艾莉 431 00:42:57,784 --> 00:43:00,120 我现在必须爬进你的体内 432 00:43:04,291 --> 00:43:06,918 从来都只应该是我们俩当中的一个 433 00:43:09,796 --> 00:43:11,506 你一直都强于我 434 00:43:28,857 --> 00:43:32,652 不要忘记好的部分 435 00:44:15,028 --> 00:44:16,946 我爱你 艾莉 436 00:44:19,240 --> 00:44:20,492 宝贝妹妹 437 00:44:23,370 --> 00:44:25,455 现在该回家了 438 00:45:12,877 --> 00:45:14,045 宝贝妹妹 439 00:47:48,283 --> 00:47:49,242 没事的 440 00:48:00,003 --> 00:48:01,045 帮帮我! 441 00:48:04,716 --> 00:48:05,800 来人帮帮我! 442 00:48:10,805 --> 00:48:11,723 帮帮我! 443 00:48:13,933 --> 00:48:15,602 救命!来人帮帮我! 444 00:48:16,603 --> 00:48:18,146 让他们来协助你 445 00:48:22,775 --> 00:48:23,651 我们需要帮助 446 00:48:36,164 --> 00:48:37,582 能帮帮我们吗? 447 00:49:14,869 --> 00:49:15,787 贝弗利 448 00:49:23,211 --> 00:49:25,046 贝弗利 你不会有事的 449 00:49:27,840 --> 00:49:31,552 -宝宝们 -宝宝们很好 450 00:49:32,428 --> 00:49:35,390 你知道发生了什么吗?你还记得吗? 451 00:49:39,477 --> 00:49:40,436 我姐姐 452 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 -你姐姐? -她帮了我 453 00:49:46,025 --> 00:49:47,527 艾略特帮了你?怎么帮的? 454 00:49:49,612 --> 00:49:51,030 她剖腹把婴儿取了出来 455 00:49:54,534 --> 00:49:56,327 你现在很痛吗? 456 00:49:57,829 --> 00:50:01,999 -要让医生给你检查一下吗? -检查可以晚点儿再做 457 00:50:06,212 --> 00:50:08,131 你姐姐呢 贝弗利? 458 00:50:15,346 --> 00:50:16,222 走了 459 00:50:19,434 --> 00:50:22,437 “走了”是什么意思?去哪儿了? 460 00:50:40,621 --> 00:50:43,583 恭喜你 贝弗利 461 00:51:08,649 --> 00:51:13,029 具虐待性、破坏性、马虎又凶残? 却很出色 塞拉斯乔丹著 462 00:51:25,875 --> 00:51:29,045 你好 463 00:51:30,421 --> 00:51:31,255 可以开车了吗? 464 00:52:08,000 --> 00:52:08,960 贝弗利 465 00:52:54,755 --> 00:52:55,631 贝弗利? 466 00:53:00,094 --> 00:53:01,345 嘿 467 00:53:06,267 --> 00:53:09,437 对不起 我在想别的事 468 00:53:09,604 --> 00:53:13,357 当然了 缺少睡眠会对你有这样的影响 469 00:53:13,482 --> 00:53:16,444 -你生孩子了 恭喜 -是的 470 00:53:17,778 --> 00:53:22,325 -我的天啊 是两个 -对 有两个 471 00:53:22,450 --> 00:53:26,537 上次见你时 你只知道怀了一个 472 00:53:29,081 --> 00:53:33,878 我的天啊 那对你来说一定很痛苦 我很抱歉 473 00:53:34,295 --> 00:53:37,173 我们想知道你为什么再也没回来过 474 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 老实说 但愿接下来的话不会不合适 475 00:53:39,592 --> 00:53:43,137 但我感觉讲你姐姐的死 476 00:53:43,596 --> 00:53:46,432 赋予了你很多 477 00:53:46,432 --> 00:53:49,393 那似乎以某种方式让你解脱了 478 00:53:51,103 --> 00:53:55,066 我是在哪儿说的我姐姐去世的事? 479 00:53:56,275 --> 00:53:57,318 你累了 480 00:53:59,278 --> 00:54:02,782 我是在哪儿说的我姐姐去世的事? 481 00:54:03,616 --> 00:54:05,660 在中城区的丧亲团 482 00:54:07,203 --> 00:54:11,248 你好像是几年前开始参加的? 483 00:54:14,335 --> 00:54:15,461 对 484 00:54:19,382 --> 00:54:23,052 我姐姐死了 485 00:54:25,346 --> 00:54:26,263 我知道 486 00:54:27,473 --> 00:54:28,391 我有没有 487 00:54:30,601 --> 00:54:32,603 说她是怎么死的? 488 00:54:32,603 --> 00:54:33,729 我不... 489 00:54:35,356 --> 00:54:40,236 我其实不...我记得跟水有关? 490 00:54:41,278 --> 00:54:43,239 水? 491 00:54:47,284 --> 00:54:48,202 对 492 00:54:55,626 --> 00:54:57,336 水 是的 493 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 她就是那么死的 494 00:55:06,429 --> 00:55:08,305 祝你今天过得愉快 495 00:55:18,899 --> 00:55:19,775 那人是谁? 496 00:55:22,653 --> 00:55:23,738 我不知道 497 00:55:27,116 --> 00:55:29,368 她把我错认成我姐姐了 498 00:55:55,311 --> 00:55:58,189 贝弗利 很高兴再次见到你 499 00:55:59,523 --> 00:56:02,443 想聊聊你的姐妹吗? 500 00:58:23,792 --> 00:58:25,794 字幕翻译:杨婕 501 00:58:25,794 --> 00:58:27,880 创意监督:朝思