1 00:00:17,476 --> 00:00:20,146 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സില്‍ ഇതുവരെ... 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,315 സൈലസ്, നിങ്ങളെൻ്റെ മാൻ്റിലുകളോട് സൗമ്യമായി പെരുമാറുന്നു, ഇല്ലേ? 3 00:00:23,315 --> 00:00:24,817 ഇതൊരു പഫ് പീസാണ്, ഓർമ്മയുണ്ടല്ലോ? 4 00:00:24,817 --> 00:00:28,070 ഈ ബന്ധത്തെപ്പറ്റി വിശദീകരിക്കുന്നത് അസാദ്ധ്യമാണ്. 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,697 ശരിക്കും? 6 00:00:30,948 --> 00:00:34,452 നിനക്ക് ആവശ്യമുള്ളതിനാൽ ആ കാര്യങ്ങൾ മാത്രം ആഗ്രഹിക്കാൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 7 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 ഈ സെന്‍റര്‍, ഈ ഗർഭം. 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കാന്‍ ആയിരുന്നെങ്കി പിന്നെന്തിനായിരുന്നു അതൊക്കെ? 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 നീയിത് വീണ്ടും ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,799 നീ എന്തൊക്കെ ഭീകര പരീക്ഷണങ്ങൾക്കാണ് മുതിരുന്നത്? 11 00:00:48,799 --> 00:00:52,511 നീ മൂന്നു മാസം കൊണ്ട് തന്നെ നീ ഒരു കുഞ്ഞിനെ ഏതാണ്ട് വളർത്തിക്കഴിഞ്ഞു. 12 00:00:52,636 --> 00:00:55,806 നിന്‍റെ സഹോദരി എവിടെ? നാണക്കേട് തന്നെ. 13 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 അവൾ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളാണ്. 14 00:00:57,558 --> 00:01:01,228 ഏതോ വൃദ്ധയായ സ്ത്രീയെ ആ കെട്ടിടത്തിൻ്റെ പിറകിലെ മേൽക്കൂരയുടെ ഗട്ടറിൽ കണ്ടെത്തി. 15 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 അവൾ എത്രയോ നാളായി അവിടെയുണ്ട്. 16 00:01:05,191 --> 00:01:06,150 നാശം. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,195 ജെനീവീവ്, ഞാനവളെ വിട്ടുപോന്നു. 18 00:01:09,195 --> 00:01:10,613 ബെവേര്‍ലി. 19 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 അവളിനി ഇല്ല. 20 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 ബെവേര്‍ലി. 21 00:01:40,768 --> 00:01:43,813 -പോകരുത്. -ബെവേർലി. 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 ഹേയ്, ബെവേർലി. 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 മോണിങ്, ബെവേർലി. 24 00:02:37,449 --> 00:02:38,534 ഹലോ, ബെവേർലി. 25 00:02:40,744 --> 00:02:41,579 ഗുഡ് മോണിങ്. 26 00:02:41,745 --> 00:02:45,666 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ബ്രേസ്ലെറ്റിലെ കോള്‍ ബട്ടൺ അമർത്തു 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 എത്രയും വേഗം ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ അടുത്തെത്തും. 28 00:02:51,714 --> 00:02:54,633 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സ് 29 00:03:06,270 --> 00:03:07,187 നീ ഓക്കെയാണോ? 30 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 അതെ. 31 00:03:12,610 --> 00:03:17,281 ഞങ്ങൾ ഗവേഷണകേന്ദ്രത്തിൽ വികസിപ്പിച്ച ആധുനിക ടെലെമെട്രിയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 32 00:03:18,073 --> 00:03:21,535 അമ്മയെയും കുഞ്ഞിനെയും ഒരു ഇടപെടലും കൂടാതെ ഞങ്ങൾക്ക് നിരീക്ഷിക്കുവാനാകും. 33 00:03:22,286 --> 00:03:27,124 മാർത്ത, അതാണ് അമ്മ, അവളെ ഒരു മെഷീനിൽ ബന്ധിച്ചിടേണ്ട കാര്യമില്ല. 34 00:03:27,291 --> 00:03:28,626 അവൾക്ക് നടക്കാം, 35 00:03:28,626 --> 00:03:33,505 ഞങ്ങൾക്ക് അവളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ്, ശ്വാസം, ഓക്സിജൻ ലെവൽ 36 00:03:33,505 --> 00:03:35,299 എന്നിവ ഈ പ്രക്രിയയിൽ ഇടപെടാതെ അളക്കാം. 37 00:03:38,010 --> 00:03:39,678 മാർത്ത, ചാരിയിരിക്കൂ. 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,689 ഡാഡ്, തയ്യാറാകൂ. 39 00:03:52,316 --> 00:03:54,526 ഞാനിവിടുണ്ട്. നീ സുരക്ഷിതയാണ്. 40 00:04:10,960 --> 00:04:13,003 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 41 00:04:14,088 --> 00:04:15,089 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 42 00:04:17,049 --> 00:04:18,801 എന്നിലേക്ക് തിരിച്ചുവരൂ. 43 00:04:20,678 --> 00:04:21,512 തിരിച്ചുവരൂ. 44 00:04:26,225 --> 00:04:30,396 അപ്പോളിത് ബെവേർലി മാൻ്റിലിൻ്റെ ആഘോഷമാണ്. 45 00:04:31,438 --> 00:04:32,690 ഇതൊരു വിജയമാണ്. 46 00:04:35,985 --> 00:04:39,989 നീയാണതിൻ്റെ സാരഥി, എല്ലാറ്റിൻ്റെയും റാണി. 47 00:04:39,989 --> 00:04:43,200 -ഞാൻ നിന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നുണ്ടോ? -അവൾ നാണിക്കുന്നത് നോക്കൂ. 48 00:04:43,575 --> 00:04:44,868 ബേബ്. 49 00:04:44,994 --> 00:04:47,871 ഞങ്ങൾ രോഗികളുടെ സംതൃപ്തി സ്കോറുകൾ നോക്കുകയാണ്. 50 00:04:47,871 --> 00:04:51,458 -എല്ലാവരും വളരെ സന്തോഷത്തിലാണ്. -ഏറ്റവും ഉയരങ്ങളിൽ. 51 00:04:51,583 --> 00:04:54,586 നീ എല്ലാവരെയും എത്ര സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു. 52 00:04:54,712 --> 00:04:55,838 -ഞാന്‍... -ആ അവാർഡ്. 53 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 -എല്ലാരോടും, ബെവേർലിക്ക് ഒരവാർഡ് ലഭിക്കും. -അതെ! മുന്നോട്ട്, ബെവേർലി. 54 00:04:59,508 --> 00:05:03,429 ലാബ് ഓരോ ദിവസവും ലോകം മാറ്റി മറിക്കുന്ന ഗവേഷണം പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയാണ്. 55 00:05:03,429 --> 00:05:04,805 അതെ! ഞാനും സന്തോഷിക്കട്ടെ. 56 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 -നിനക്ക് കുഞ്ഞുങ്ങൾ ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്നു... -അതെ. 57 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 ...അതും ഒരു സിനിമാനടിയുമായി. 58 00:05:09,518 --> 00:05:13,856 -അത്ര ആവേശം വേണ്ട. -കേന്ദ്രത്തിൽ മോശമായതൊന്നും നടക്കുന്നില്ല. 59 00:05:13,981 --> 00:05:16,025 സ്ത്രീകൾ വരുന്നു, അവർക്ക് പ്രതീക്ഷകളില്ല, 60 00:05:16,025 --> 00:05:21,196 അവർ ഭീതിയിലും വെപ്രാളത്തിലുമാണ്, നിങ്ങൾ അതെല്ലാം മാറ്റിക്കളയുന്നു. 61 00:05:21,405 --> 00:05:23,032 നിങ്ങൾ അതെല്ലാം ശരിയാക്കുന്നു. 62 00:05:23,157 --> 00:05:25,534 -അത് ശരിയാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. -ശരി. 63 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 പക്ഷേ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതും, ഭീതിദവുമായ എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, 64 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 അതിനുള്ള വ്യവസ്ഥകൾ അവിടെയുണ്ട്. 65 00:05:33,333 --> 00:05:38,756 അവിടെ പിന്തുണ ലഭിക്കും. സ്വാഭാവികവും വ്യക്തിപരവുമായത്. 66 00:05:38,922 --> 00:05:40,758 ഇത് വളരെ ലാഭകരമാണ്. 67 00:05:42,926 --> 00:05:45,637 നിനക്ക് വേണ്ടതു തന്നെയാണിത്, ബെവേർലി. 68 00:05:47,973 --> 00:05:48,807 അതെ. 69 00:05:50,267 --> 00:05:52,394 നീ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം. 70 00:05:56,732 --> 00:05:57,816 എനിക്കറിയാം. 71 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 -ബെവേർലിക്കായി. -ബെവേർലിക്കായി. 72 00:06:00,903 --> 00:06:03,447 മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററിനായും. 73 00:06:03,572 --> 00:06:08,702 ഇപ്പോഴുള്ളതിനും, ഇനി ആയിത്തീരാൻ പോകുന്നതിനും. 74 00:06:34,853 --> 00:06:36,188 ഇതാ. 75 00:06:48,033 --> 00:06:51,578 നമുക്ക് മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്റർ വിപുലീകരിക്കുന്നത് തുടരണം. 76 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 അടുത്ത വർഷം ആദ്യം, മൂന്ന് സംസ്ഥാനങ്ങൾ. 77 00:06:54,039 --> 00:06:56,750 ഈ വിജയത്തിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി, ഇതേ വേഗത്തിൽ മുന്നോട്ടു പോകാൻ. 78 00:06:56,750 --> 00:07:00,295 -എല്ലാം വളരെ വേഗത്തിലാണ്. -അതായിരുന്നു എപ്പോഴും പ്ലാൻ. 79 00:07:01,421 --> 00:07:02,589 അത് നടക്കുന്നുണ്ട്. 80 00:07:03,882 --> 00:07:04,716 നീ സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോ? 81 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 നീ സന്തോഷവതിയാണോ, ബെവേർലി? 82 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 അതെ. അതെ. 83 00:07:23,277 --> 00:07:25,529 എനിക്കും സന്തോഷമാണ്. 84 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെ? 85 00:07:35,289 --> 00:07:37,499 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും വിവരമുണ്ടോ? 86 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 നിങ്ങൾ സംസാരിച്ചില്ലേ? 87 00:07:44,173 --> 00:07:48,468 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 88 00:07:48,635 --> 00:07:52,181 -നിനക്ക് വേദനയുണ്ടോ, ബെവേർലി? -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 89 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 -അതാവും നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത്. -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. തിരിച്ചുവരൂ. 90 00:07:57,644 --> 00:08:01,481 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -ചിലപ്പോൾ അതാവണമെന്നില്ല. 91 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 92 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -ചിലപ്പോൾ അതാവും ആഘാതം. 93 00:08:06,111 --> 00:08:09,072 -കുഞ്ഞു സഹോദരീ. -അവളില്ലാത്ത ജീവിതം കൂടുതൽ നല്ലതാണ്. 94 00:08:09,072 --> 00:08:10,240 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 95 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 അതല്ലേ? 96 00:08:17,706 --> 00:08:21,460 -നീ ചിലത് ചെയ്യണം. -ക്ഷമിക്കണം. എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻ്റ് വേണം. 97 00:08:21,460 --> 00:08:25,756 -ബെവേര്‍ലി. നീ... -എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻ്റ് തരാമോ? 98 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 നന്ദിയുണ്ട്. 99 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 എഴുന്നേൽക്കൂ. 100 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 മുട്ടുകുത്തി നിൽക്കൂ. 101 00:10:23,206 --> 00:10:24,041 സോറി. 102 00:10:27,252 --> 00:10:30,297 സൈലസ് ജോർഡൻ അയാളുടെ ലേഖനം പ്രസിദ്ധീകരിക്കാന്‍ പോകുകയാണ്. 103 00:10:30,297 --> 00:10:33,508 നിങ്ങളറിയണം, ഈ ലേഖനത്തിൻ്റെ ഒരു പതിപ്പ് 104 00:10:33,508 --> 00:10:36,386 ഫലത്തിൽ എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു. 105 00:10:36,511 --> 00:10:39,639 നിന്നെ. അവളെ. കേന്ദ്രത്തിനെ. ടോമിൻ്റെ ജോലിയെ. 106 00:10:39,639 --> 00:10:44,061 എൻ്റെ സൽപ്പേര്. സഹകരിച്ചതുമൂലം ജെനീവീവിൻ്റെയും. 107 00:10:44,061 --> 00:10:47,647 ഞങ്ങളയാളോട് വഴക്കിടാൻ ശ്രമിച്ചു. അയാളെ ഭയപ്പെടൂത്തി. 108 00:10:47,647 --> 00:10:50,942 പക്ഷേ, സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അയാൾക്ക് ഒരുപാടു വിവരങ്ങൾ ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 109 00:10:51,068 --> 00:10:55,405 പിന്നെ, ഇത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതോടെ അയാളെ പിന്നെ അവഗണിക്കാനാവില്ല, തീർച്ച. 110 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 അയാൾ നിൻ്റെയും, എലിയറ്റിൻ്റെയും സഹപ്രവർത്തകരോട് സംസാരിച്ചു, 111 00:11:02,371 --> 00:11:06,124 പിന്നെ, ഇതില്‍ സുന്ദരമായി എഴുതിയ ഒരു ഭാഗമുണ്ട്, അതിലയാൾ എന്‍റെ 112 00:11:08,710 --> 00:11:11,963 ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്, അവര്‍ ബന്ധപ്പെടുന്നത് എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 113 00:11:12,089 --> 00:11:16,051 എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ വായടപ്പിക്കാൻ എത്ര പണം ചെലവാക്കേണ്ടി വന്നെന്ന് അറിയാമോ? 114 00:11:16,176 --> 00:11:19,638 അവളാണെങ്കിൽ എറിൻ ബ്രോക്കോവിച്ചനെ നമ്മൾക്കെതിരെ കൊണ്ടുവരികയായിരുന്നു. 115 00:11:19,638 --> 00:11:23,892 അയാളുടെ അടുത്ത് അവൾ ആണുങ്ങളോട് അവരുടെ ഭാര്യമാർ കർട്ടനപ്പുറത്തായിരിക്കുമ്പോൾ 116 00:11:23,892 --> 00:11:26,686 അവരുടെ ലിംഗം കാണിക്കാൻ പറയാറുണ്ടെന്ന മൊഴിയുണ്ട്. 117 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 അതെ, എനിക്കത് മനസ്സിലായില്ല. അവൾ അവരെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിക്കുന്നോ? 118 00:11:31,108 --> 00:11:33,610 അതായത്, അവളുടെ ജോലിസ്ഥലത്ത് വച്ച് അവരവളെ കാണിക്കുന്നു, 119 00:11:33,610 --> 00:11:37,406 പിന്നെ അവർ തന്നെ അവരാണ് ഇരകൾ എന്ന് വാദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു? 120 00:11:37,531 --> 00:11:41,993 പിന്നെയൊരു ഭവനരഹിതയായ വൃദ്ധ മരിച്ച കഥ, അത്, സത്യം പറഞ്ഞാൽ... 121 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 നിനക്ക് ഈ ഭവനരഹിതയായ വൃദ്ധ മരിച്ച കഥ അറിയാമോ, ബെവേർലി? 122 00:11:49,042 --> 00:11:49,960 ബെവേർലി? 123 00:11:52,003 --> 00:11:54,965 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ലായിരിക്കാം. നമുക്കവളെ റീഹാബിൽ അയച്ച് 124 00:11:55,090 --> 00:11:59,636 അവളെ പൂർണ്ണമായും വേദിക്ക് പിന്നിൽ നിർത്താൻ സാധിച്ചാൽ. 125 00:11:59,761 --> 00:12:04,391 നിൻ്റെ സഹോദരിയെപ്പോലെ ഇത്ര മിടുക്കിയായ ഒരു സ്ത്രീയെ ഒരു വിലയുമില്ലാത്തൊരു 126 00:12:04,516 --> 00:12:06,893 ഭവനരഹിതയ്ക്കായി നശിപ്പിക്കാൻ തുനിയുമോ എന്ന് സംശയമാണ്. 127 00:12:06,893 --> 00:12:08,937 പിന്നെ മറ്റുള്ളവർ, 128 00:12:09,062 --> 00:12:14,860 മിക്ക ആൾക്കാർക്കും, നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്ന വിലയെക്കാൾ മൂല്യം കുറവായിരിക്കും. 129 00:12:14,860 --> 00:12:17,320 അതായത്, നമ്മൾ ജോസഫിന് പതിനായിരം കൊടുക്കുന്നു, 130 00:12:17,320 --> 00:12:21,074 അയാൾ 2001ൽ 9/11 സമയത്ത് ദുഃഖം മൂലം ഒരു വേശ്യയുടെ കൂടെ കിടന്നത് അറിയാമെന്ന് പറയും. 131 00:12:21,074 --> 00:12:24,995 നമ്മൾ അയാളുടെ ഭാര്യയോട് പറഞ്ഞാല്‍, അതോടെ അയാളുടെ കളി അവസാനിക്കും. 132 00:12:25,120 --> 00:12:28,290 പക്ഷേ ഇത് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും കൂടി ഒരു മിശ്രണമാണ്. 133 00:12:29,416 --> 00:12:31,835 ഞങ്ങൾക്കായി നീ ഒരു കാര്യം ചെയ്യണം. 134 00:12:32,627 --> 00:12:33,462 ഇല്ല. 135 00:12:36,131 --> 00:12:37,007 ഹായ്. 136 00:12:38,758 --> 00:12:41,261 ഹായ്. നീ ഓക്കെയാണോ? 137 00:12:41,970 --> 00:12:44,806 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഷോ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 138 00:12:46,433 --> 00:12:48,351 നല്ലവാക്കുകൾക്ക് നന്ദി. 139 00:12:48,351 --> 00:12:50,687 -ഹായ്. -നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? 140 00:12:50,812 --> 00:12:53,231 -ടാര, -ഹായ്, ടാര. ഞാൻ ജെനീവീവ്. 141 00:12:53,231 --> 00:12:57,819 -അതെ. ബുദ്ധിമുട്ടിലെങ്കില്‍ എനിക്ക് ഒരു... -തീർച്ചയായും. 142 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 എനിക്കിത്തിരി വെള്ളം തരാമോ പ്ലീസ്? 143 00:13:01,239 --> 00:13:05,619 -ഹായ്, ശരിക്കും ആട്ടിറച്ചി മോശമായിരുന്നു. -നീ റാബിഡിലേക്ക് ശരിക്കും തിരികെവരില്ലേ... 144 00:13:05,619 --> 00:13:07,787 -ഒരു സുന്ദരമായ മൃഗം. -അതൊരു ഫൺ ഷോയല്ലേ. 145 00:13:09,956 --> 00:13:12,417 നീയത് ഒട്ടും അന്തസ്സില്ലാതെയാണ് ചെയ്യുന്നത്. 146 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 -നിങ്ങളെൻ്റെ ഇഷ്ടതാരമാണ്. -അത് എനിക്ക് മനസിലായി. 147 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 -ഞാനീ ചിത്രം ചെയ്യാൻ പോകുന്നു. -കണ്ടിട്ട് എന്തോ പോലെയാകുന്നു . 148 00:13:19,090 --> 00:13:21,718 അത് ക്രോയേഷ്യയിലാണ്. 149 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 -അത് കൊള്ളാം. -പിന്നെ വീട്ടിൽ സമയം ചെലവഴിക്കാം. 150 00:13:26,389 --> 00:13:29,518 -ഇരട്ടകൾ. -അത് കൊള്ളാമല്ലോ. 151 00:13:29,518 --> 00:13:31,853 -വളരെ ആവേശജനകമാണത്. -വളരെ നന്ദി. 152 00:13:31,978 --> 00:13:36,024 നിൻ്റെ കുടുംബം കരുതുന്നുണ്ടാവും, നീ ഇത്ര വൈകുന്നതെന്താണെന്ന്. 153 00:13:42,489 --> 00:13:45,784 കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. ശുഭസായാഹ്നം ആശംസിക്കുന്നു. 154 00:13:48,787 --> 00:13:49,621 ബൈ. 155 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 -അത് നിന്നെ വട്ടുപിടിപ്പിക്കുന്നില്ലേ? -ഇല്ല. 156 00:13:55,585 --> 00:13:59,172 അപ്പോ, അയാളുടെ കയ്യിൽ, സെൻ്റർ അടച്ചുപൂട്ടി കേസ് കൊടുക്കാനുള്ള വിവരങ്ങളെല്ലാമുണ്ട്. 157 00:13:59,172 --> 00:14:00,924 നിൻ്റെ സഹോദരിയെ ജയിലിലയയ്ക്കാനും. 158 00:14:04,719 --> 00:14:08,431 -അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്? -ഞങ്ങൾ അയാളോട് സംസാരിച്ചു. 159 00:14:08,431 --> 00:14:10,976 അവളെ കത്തിക്കാനുള്ള കൂടുതൽ ഇന്ധനം ഞങ്ങൾ അയാൾക്ക് നൽകി. 160 00:14:14,563 --> 00:14:15,480 നിങ്ങളെല്ലാവരും? 161 00:14:24,155 --> 00:14:26,408 -നിങ്ങളെല്ലാവരും? -അതെ. 162 00:14:28,577 --> 00:14:30,495 അത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നില്ല, ബെവേർലി. 163 00:14:32,789 --> 00:14:37,168 നീ അവാർഡ് പരിപാടിയിൽ ഒരു പ്രസംഗം നടത്തണം. 164 00:14:38,420 --> 00:14:40,630 സൈലസ് അവിടെ ഉണ്ടാകും. 165 00:14:40,755 --> 00:14:46,595 നീ പൊതുവേദിയിൽ നിൻ്റെ സഹോദരിയുമായി പൂർണ്ണമായ അകലം പാലിക്കണം. 166 00:14:47,804 --> 00:14:50,473 അയാൾ പറയുന്നതിനു മുമ്പ് നീ പ്രഖ്യാപിക്കണം. 167 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 നീ അവളെ തീർക്കണം. 168 00:14:55,895 --> 00:14:58,607 -എനിക്കാവില്ല. -നീയത് ചെയ്യണം. 169 00:15:03,528 --> 00:15:04,446 ബെവേർലി? 170 00:15:13,663 --> 00:15:16,416 ബെവേർലി, എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 171 00:15:24,341 --> 00:15:29,721 എന്തെങ്കിലും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ അവൾ എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരിക്കും. എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ടിവന്നു. 172 00:16:42,919 --> 00:16:46,005 {\an8}ഹലോ, മക്കളേ. ഹലോ പറയാൻ വിളിച്ചതാ. 173 00:16:46,881 --> 00:16:47,757 ഹലോ. 174 00:16:49,592 --> 00:16:52,053 ഹായ്. ഇത് മമ്മിയാണ്. 175 00:16:52,679 --> 00:16:56,307 ഇത് മമ്മിയാണ്. നിനക്കെൻ്റെ കോൾ കിട്ടിയോ? 176 00:16:58,768 --> 00:17:02,856 നിങ്ങള്‍ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു എന്നറിയാൻ. 177 00:17:02,856 --> 00:17:07,193 ഹലോ പെൺകുട്ടികളേ! ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയാണ്. 178 00:17:07,193 --> 00:17:09,529 ഹലോ പെൺകുട്ടികളേ! 179 00:17:09,529 --> 00:17:11,656 ശരി, ഞങ്ങളിതാ എത്തി. 180 00:17:13,366 --> 00:17:17,287 ദയവായി എന്നെ വിളിക്കുക. നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 181 00:17:18,413 --> 00:17:23,334 ഞാനും നിന്റെ അച്ഛനും സുഖമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളിരുവര്‍ക്കും സുഖമെന്ന് കരുതുന്നു. 182 00:17:23,334 --> 00:17:26,379 നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 183 00:17:26,379 --> 00:17:29,632 എല്ലാം ശരിയാണ്, അത് വളരെ നല്ലതാണ്. 184 00:17:30,425 --> 00:17:31,801 ഹലോ, ഗേള്‍സ്. 185 00:17:31,926 --> 00:17:36,848 ഹലോ. ഞാനാണ്, അമ്മ. നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും സ്നേഹിക്കുന്നു. 186 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 187 00:17:41,019 --> 00:17:46,024 ഹലോ ഗേള്‍സ്! ഹലോ പറയുകയാണ്. ഹലോ? 188 00:18:01,414 --> 00:18:04,834 ലില്ലിക്ക് സ്വയം പരുക്കേൽപ്പിക്കുന്ന സ്വഭാവമുണ്ട്. 189 00:18:07,212 --> 00:18:10,799 കഴിഞ്ഞയാഴ്ച, ഞാൻ വീട്ടിൽ വന്നു, 190 00:18:14,469 --> 00:18:16,554 പിന്നെ ഞങ്ങൾ ERൽ പോയി. 191 00:18:21,518 --> 00:18:25,522 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എനിക്ക്... 192 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ല... 193 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 അവൾക്ക് വേണ്ട സഹായം അവൾക്ക് ലഭിക്കുന്നുണ്ടെന്ന്. 194 00:18:40,286 --> 00:18:41,538 ലില്ലി? 195 00:18:44,666 --> 00:18:45,667 എനിക്കവളെ വേണ്ട. 196 00:18:47,752 --> 00:18:49,003 അവൾക്കെന്നെ വേണ്ട. 197 00:18:52,465 --> 00:18:58,137 ഇത്, എങ്ങനെ തിരിച്ചെടുക്കണം എന്ന് എനിക്കറിയാത്ത ഒരു വലിയ തെറ്റാണ്. 198 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 എനിക്കിത് തിരിച്ചെടുക്കണം. 199 00:19:01,724 --> 00:19:05,979 എനിക്ക് ഇതിനു മുമ്പുള്ളതിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകണം. 200 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 തുടക്കത്തിലേക്ക്. 201 00:19:12,485 --> 00:19:15,113 ഞാൻ കരുതി എനിക്ക് സന്തോഷമാവുമെന്ന്. 202 00:19:17,365 --> 00:19:20,076 ഞാൻ കരുതി ഇതെന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുമെന്ന്. 203 00:19:23,204 --> 00:19:24,122 എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 204 00:19:26,916 --> 00:19:29,794 അതുപോലെ ഒന്നുമില്ല. അതങ്ങനെയല്ല എന്നെനിക്കറിയാം. 205 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 206 00:19:34,966 --> 00:19:38,720 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 207 00:19:49,856 --> 00:19:50,773 നീ ഓക്കെയാണോ? 208 00:19:53,860 --> 00:19:56,654 ഇന്നു രാത്രി നീ എന്താ പറയാൻ പോകുന്നതെന്ന് അറിയാമോ? 209 00:19:56,654 --> 00:19:58,072 നീ പാക്ക് ചെയ്തോ? 210 00:19:59,532 --> 00:20:03,536 -നീ പോവുകയാണോ? -ഞാൻ പോവുകയല്ല. ജോലിക്കു പോവുകയാണ്. 211 00:20:03,661 --> 00:20:06,539 -നാലാഴ്ചത്തേക്കോ? -പിന്നെ ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും. 212 00:20:06,664 --> 00:20:09,542 അതൊരു വലിയ ഇടവേളയല്ല എന്ന രീതിയിലാണ് നീ പെരുമാറുന്നത്. 213 00:20:11,753 --> 00:20:13,796 -ബെവേർലി. -എനിക്കറിയാം. 214 00:20:13,963 --> 00:20:15,548 ഇതെൻ്റെ ജോലിയാണ്. 215 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 നമ്മുടെ ബന്ധത്തെ സംബന്ധിച്ച്, 216 00:20:18,343 --> 00:20:22,972 ഞാൻ നിനക്കായി ചെയ്യുന്ന ത്യാഗം നോക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ചെയ്ത ത്യാഗത്തിന്... 217 00:20:22,972 --> 00:20:28,895 -നീയെനിക്കായി എന്ത് ത്യാഗം ചെയ്തു? -അതെ, ബെവേർലി. ഞാൻ ത്യാഗം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 218 00:20:29,062 --> 00:20:34,108 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ... പലപ്പോഴും ഞാൻ നിനക്കായി ത്യാഗം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 219 00:20:35,985 --> 00:20:37,820 എനിക്കായി ത്യാഗം ചെയ്തെന്ന് പറയുന്നത്? 220 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 നമ്മുടെ ബന്ധം പൂർണ്ണമായും എലിയറ്റിനെ ചുറ്റിയുള്ളതായിരുന്നു. 221 00:20:40,281 --> 00:20:43,409 സത്യത്തിൽ അത് അങ്ങനെ അല്ലാതിരിക്കാനാണ് എനിക്കാഗ്രഹം. 222 00:20:43,409 --> 00:20:46,412 -നമ്മുടെ കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കണം. -നടി. 223 00:20:46,537 --> 00:20:50,667 ഞാൻ നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുത്ത പോലെ നീയും എന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. 224 00:20:51,167 --> 00:20:53,544 -നടി. -നമ്മൾ സന്തോഷമായിരിക്കാനാണ് എനിക്കാഗ്രഹം. 225 00:20:53,670 --> 00:20:57,340 നിനക്ക് എന്നോടൊപ്പം വളരെ സന്തോഷമായിട്ടിരിക്കാൻ. 226 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്കൊപ്പം. ദൈവമേ. ഞാന്‍ എന്തിനാ ഇത് വീണ്ടും ചെയ്യുന്നേ? 227 00:21:01,177 --> 00:21:04,430 ഞാനിതെന്തിനാ ചെയ്യുന്നത്? പ്ലീസ്, ബെവേര്‍ലി. 228 00:21:07,767 --> 00:21:09,936 ഇന്നു രാത്രി നീ എന്തായിരിക്കും പറയുക? 229 00:21:20,571 --> 00:21:25,034 ഹലോ, മക്കളേ. ഹലോ, മക്കളേ. ഞാനാണ്. 230 00:21:25,034 --> 00:21:26,536 മമ്മി മാത്രമാണ്. 231 00:21:26,536 --> 00:21:30,665 ഹലോ പറയാൻ വിളിച്ചതാ. ഹലോ? 232 00:21:30,790 --> 00:21:34,293 ഹലോ. നിങ്ങൾ രണ്ടാൾക്കും സുഖമാണോ? ഡാഡിയും ഞാനും സുഖമായിരിക്കുന്നു. 233 00:21:34,293 --> 00:21:37,005 എല്ലാം നന്നായിരിക്കുന്നു. അപ്പോ അത് നന്നായി. 234 00:21:39,007 --> 00:21:40,591 ഹേയ്, മമ്മിയാണ്. 235 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 മമ്മിയാണ്. നിങ്ങൾക്കെൻ്റെ കോൾ കിട്ടിയോ? 236 00:21:45,513 --> 00:21:48,099 -ഹലോ, മക്കളേ. ഇത് മമ്മിയാണ്. -ഹായ്. 237 00:21:48,975 --> 00:21:50,727 -ഹായ്. -എന്നെ ഒന്ന് വിളിക്കൂ. 238 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല കഴിവുണ്ട്. 239 00:21:54,647 --> 00:21:56,524 -മമ്മി നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. -ഞാനൊരു എഴുത്തുകാരനാണ്. 240 00:21:56,524 --> 00:22:00,153 -മമ്മി നിങ്ങളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. -ഞാൻ അടുത്തിടെയായി ലേഖനങ്ങൾ എഴുതാറുണ്ട്. 241 00:22:03,531 --> 00:22:06,325 ഞാൻ മാൻ്റിൽ ഇരട്ടകളെക്കുറിച്ച് ചിലതെഴുതുകയായിരുന്നു. 242 00:22:06,451 --> 00:22:09,787 ഞങ്ങൾ ഒരുങ്ങുകയാണ്. എല്ലാം പാക്ക് ചെയ്തു. 243 00:22:09,912 --> 00:22:13,624 -അവരെക്കുറിച്ച് എന്താണഭിപ്രായം? -ജന്മദിന സമ്മാനങ്ങള്‍ അമക്കിക്കൊള്ളിക്കാൻ 244 00:22:14,292 --> 00:22:15,293 ഡാഡി പെട്ടിക്കുമേല്‍ ഇരുന്നു. 245 00:22:40,485 --> 00:22:44,864 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 246 00:22:50,119 --> 00:22:51,621 {\an8}എലിയറ്റിന് ബെവേർലിയെ ഇഷ്ടമാണ് 247 00:23:04,967 --> 00:23:06,511 ബെവേർലി മാൻ്റിൽ. 248 00:23:22,819 --> 00:23:27,949 നന്ദി. നന്ദി. നന്ദി. ഈ വലിയ ബഹുമതിക്ക് വളരെ നന്ദി. 249 00:23:32,495 --> 00:23:37,792 ഞാനും എൻ്റെ സഹോദരിയും ഈയൊരു നിമിഷത്തിനായാണ് ഇത്രകാലം പ്രവർത്തിച്ചത്. 250 00:23:37,917 --> 00:23:39,544 എനിക്ക് വളരെ നന്ദിയുണ്ട്. 251 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 എനിക്ക് എൻ്റെ സഹോദരിയോട് വളരെയധികം നന്ദിയുണ്ട്. 252 00:23:45,341 --> 00:23:47,426 എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ഇന്നിവിടെ എത്താനാകില്ല. 253 00:23:47,426 --> 00:23:51,472 അവൾക്ക് സുഖമില്ല. 254 00:23:52,598 --> 00:23:54,851 കുറച്ചുനാളായി അങ്ങനെയാണ്. 255 00:23:56,936 --> 00:24:00,148 ഞങ്ങൾ അടുത്തിടെ സംസാരിച്ചിട്ടില്ല, അത് വളരെ വിഷമകരമാണ്. 256 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 കൂടാതെ... 257 00:24:13,786 --> 00:24:15,163 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 258 00:24:15,163 --> 00:24:17,832 അടുത്തിടെ എൻ്റെ ശ്രദ്ധയിൽ പെട്ട ഒരു കാര്യം 259 00:24:18,082 --> 00:24:23,129 എന്തെന്നാൽ, എൻ്റെ സഹോദരിക്ക് ഒരു പ്രത്യേക പെരുമാറ്റ രീതിയുണ്ട്, അത്... 260 00:24:23,337 --> 00:24:25,464 കുഞ്ഞു സഹോദരി. കുഞ്ഞു സഹോദരി. 261 00:24:27,508 --> 00:24:30,011 അത് വിശദീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ 262 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 അവഹേളനപരവും, വിനാശകാരിയും, 263 00:24:38,561 --> 00:24:39,437 നിയമവിരുദ്ധവുമാണ്. 264 00:24:43,107 --> 00:24:45,943 അല്ല. അതങ്ങനെ പറയാനാവില്ല. അത് മതിയാവില്ല. 265 00:24:45,943 --> 00:24:51,324 അത് നന്നായിരിക്കില്ല. എൻ്റെ സഹോദരി അവഹേളിക്കുന്നവളും, വിനാശകാരിയും, 266 00:24:51,449 --> 00:24:55,578 അതീവ ഗുരുതരവും ഭീതിജനകവുമാം വിധം ജീവനുകൾ അപകടപ്പെടുത്തുന്നവളുമാണ്. 267 00:24:55,578 --> 00:24:59,957 എന്നാൽ മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്റർ നൂതനവും പ്രതീക്ഷാജനകവുമായി 268 00:25:00,124 --> 00:25:02,793 പ്രവർത്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 269 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 വിപ്ലവാത്മകം, എന്നാൽ സുരക്ഷിതം. 270 00:25:04,545 --> 00:25:07,882 ഈ സായാഹ്നത്തിൽ ലഭിച്ചിരിക്കുന്ന അവാർഡ് അതിൻ്റെ പ്രതിഫലനമാണ്. 271 00:25:07,882 --> 00:25:11,427 അത് അപകടത്തിലാക്കുന്നതൊന്നും ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 272 00:25:11,427 --> 00:25:14,847 അതിനാല്‍, മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ, 273 00:25:14,972 --> 00:25:18,601 എലിയറ്റ് മാൻ്റിലിന് മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 274 00:25:18,601 --> 00:25:23,189 മാൻ്റിൽ പാർക്കർ സെൻ്ററിന് അവരുമായും ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 275 00:25:25,233 --> 00:25:26,984 നിങ്ങൾക്ക് വളരെ നന്ദി. നന്ദി. 276 00:25:34,951 --> 00:25:37,078 കുഞ്ഞു സഹോദരി. 277 00:25:58,391 --> 00:26:02,895 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. അതൊരു ഗംഭീര പ്രസംഗമായിരുന്നു. 278 00:26:03,396 --> 00:26:08,985 മികച്ച പുരസ്കാരം നേടിയതിന് അഭിനന്ദനങ്ങൾ. എല്ലാവരും അഭിമാനിക്കുന്നു. 279 00:26:09,151 --> 00:26:13,990 ഇത് കാർലോവിച്ച് അവാർഡാണ്. അതെ. അത് ഏറ്റവും മികച്ച അവാർഡാണ്. 280 00:26:13,990 --> 00:26:18,369 എല്ലാവർക്കും ടോണിയെയും, ഗ്രാമ്മിയെയും കാർലോവിച്ചിനെയും അറിയാം. 281 00:26:19,620 --> 00:26:22,039 ഞാൻ കള്ളം പറയുകയാ. നിനക്കെന്താ കിട്ടിയതെന്ന് ഒരാളിനുമറിയില്ല. 282 00:26:23,124 --> 00:26:27,044 അത് അത്ര പ്രധാനമാണോ? ആവണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 283 00:26:27,044 --> 00:26:31,674 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ബെവേർലി. ഞാനിതിൽ വളരെ സന്തോഷിക്കുന്നു. വളരെ നന്നായി. 284 00:26:32,883 --> 00:26:36,220 ക്ഷമിക്കണം. എനിക്കിത്തിരി വെള്ളം തരാമോ, പ്ലീസ്? നന്ദി. 285 00:26:36,220 --> 00:26:37,763 ക്ഷമിക്കാനോ? 286 00:26:38,597 --> 00:26:42,393 -വെള്ളം. നന്ദി. -തീര്‍ച്ചയായും പ്രശ്നമില്ല. 287 00:26:42,518 --> 00:26:47,398 വെള്ളം, വെള്ളം, യോഗർട്ട്, ഷെഡ്യൂൾ, പാസ്ത, പാസ്ത, ബാസിൽ. 288 00:26:50,484 --> 00:26:56,449 നിനക്കറിയാമോ അന്ന് രാത്രി അത്താഴത്തിന് ആ ആളായിരിക്കാനായതിൽ അതിയായ സന്തോഷമുണ്ട്. 289 00:26:58,451 --> 00:27:00,077 ഒരുതരം തിളക്കത്തോടെ. 290 00:27:01,245 --> 00:27:06,542 അല്ലേ? ഒപ്പം വഴങ്ങുന്നതും, ഉജ്വലവും, വിജയകരവും. 291 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 ഒരു തമാശയ്ക്ക് കാരണമാകാതെ, അങ്ങനെ. 292 00:27:10,087 --> 00:27:13,799 പറഞ്ഞു പഴകിയൊരു ശൈലി. ഞാനൊരു പരാജയമാണെന്ന് എൻ്റെ ഭാര്യ കരുതുന്നില്ല. 293 00:27:13,966 --> 00:27:18,054 എൻ്റെ മക്കൾ ഞാൻ ഇതുപോലൊരു 294 00:27:18,220 --> 00:27:22,266 പരിതാപകരമായ അവസ്ഥയിൽ നനഞ്ഞ് കുഴഞ്ഞ് കിടക്കുകയാണെന്ന് കാണുന്നില്ല. 295 00:27:24,226 --> 00:27:25,603 ആകെ ചെയ്യാനുണ്ടായത് 296 00:27:27,646 --> 00:27:31,192 എനിക്കറിയാമായിരുന്ന ഏറ്റവും അസാധാരണ വ്യക്തിയെ കരിവാരിത്തേക്കുകയായിരുന്നു. 297 00:27:31,776 --> 00:27:33,903 അവളുടെ അദ്ധ്വാനഫലം മോഷ്ടിച്ചു. 298 00:27:34,028 --> 00:27:37,323 അവളുടെ ലാബും, അവൾ ഇന്നുവരെ പ്രയത്നിച്ചതും എല്ലാം. 299 00:27:38,366 --> 00:27:40,576 എന്നിട്ടവൾ മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുകയും. 300 00:27:40,868 --> 00:27:46,707 പിന്നെ എനിക്ക് നിരാശയുടെ ചഷകം മോന്താതെ 301 00:27:46,874 --> 00:27:51,087 ഏതാണ്ട് ഒരുവിധം കൊള്ളാമെന്ന് തോന്നുന്ന ഒരു വ്യക്തിയുടെ മേലങ്കിയുമണിഞ്ഞിരിക്കാം. 302 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 നീ ഇപ്പോൾ ചെയ്തത് അവളെ തീർത്തുകളയും എന്ന് നിനക്കറിയാം. 303 00:27:56,634 --> 00:27:58,302 നിനക്കത് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ? 304 00:27:59,345 --> 00:28:03,974 നീയാണത് ചെയ്തത്. നീയാണത് ആരംഭിച്ചത്. നീയാണിത് തുടങ്ങിവെച്ചത്. 305 00:28:04,600 --> 00:28:08,437 നീ അവളെ ഉപേക്ഷിച്ചില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ അവൾക്കൊരു കുഴപ്പവും ഉണ്ടാകില്ലായിരുന്നു. 306 00:28:08,604 --> 00:28:11,816 എലിയറ്റ് നശിപ്പിച്ചതെല്ലാം, നീ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ വീണ്ടെടുക്കാമായിരുന്നു. 307 00:28:11,816 --> 00:28:14,318 ശരി. ശരി, ഇത് സുസ്ഥിരമല്ല, ടോം... 308 00:28:14,318 --> 00:28:16,862 അവൾക്കറിയില്ല. നീയാണവളെ കുടുക്കിയതെന്ന്. 309 00:28:16,862 --> 00:28:19,156 അവൾ നശിപ്പിച്ചു. അവൾ എല്ലാം പാടേ നശിപ്പിച്ചു. 310 00:28:19,156 --> 00:28:20,616 -അത് ശരിയല്ല. -അതെ. 311 00:28:20,616 --> 00:28:23,077 അത് സത്യമല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. 312 00:28:23,244 --> 00:28:27,081 -അവൾ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നിനക്കായിട്ടാണ്. -അതെ, പക്ഷേ ഞാനത് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ല. 313 00:28:27,540 --> 00:28:29,333 അത് സത്യമല്ല. 314 00:28:29,458 --> 00:28:32,837 അത് നീ നിന്നോടുതന്നെ പറയുന്ന മാൻ്റിലുകളുടെ കള്ളമാണ് എന്നെനിക്കറിയാം. 315 00:28:33,087 --> 00:28:35,339 പക്ഷേ അത് സത്യമല്ല. 316 00:28:35,464 --> 00:28:38,676 നീ ഇവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നത് നിൻ്റെ തീരുമാനങ്ങൾ മൂലമാണ്, അവളുടെയല്ല. 317 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 അപ്പോൾ നിൻ്റെ പ്ലാനെന്താ? 318 00:28:53,566 --> 00:28:57,236 നീ രക്ഷപ്പെട്ടു പോയി നിൻ്റെ പ്രസവകേന്ദ്രം വിജയകരമായി നടത്തി, 319 00:28:57,361 --> 00:29:01,115 പിന്നീട് കുഞ്ഞുങ്ങളുമായി നിൻ്റെ വീട്ടിൽ സുഖമായി കഴിയുമ്പോൾ 320 00:29:01,240 --> 00:29:06,120 അവൾ നശിക്കട്ടെയെന്നോ? മരിക്കട്ടെയെന്നോ? മാഞ്ഞുപൊയ്ക്കോട്ടെയെന്നോ? 321 00:29:17,465 --> 00:29:19,508 ഞാൻ അർദ്ധരാത്രിയിലാണ് ജനിച്ചത് 322 00:29:19,508 --> 00:29:24,013 ഞാൻ പെട്ടെന്നിങ്ങു പോന്നു, പക്ഷേ അത് എൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് ആഘാതമായി. 323 00:29:25,389 --> 00:29:29,935 എല്ലായിടവും ചോരയായിരുന്നു, രാവേറിയപ്പോൾ, 324 00:29:29,935 --> 00:29:32,855 അമ്മ മരിക്കുകയും, ഞാൻ ജീവിക്കുകയും ചെയ്തു. 325 00:29:34,190 --> 00:29:38,486 ഞാൻ മൂന്നുമക്കളിൽ ഇളയവളായിരുന്നു. എൻ്റെ അമ്മ കുളിക്കാൻ പോയി. 326 00:29:38,611 --> 00:29:41,572 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർക്ക് അമ്മ ഒരു സീലിനെപ്പോലെ തോന്നി. 327 00:29:41,780 --> 00:29:45,618 എൻ്റെ അച്ഛൻ ബക്കറ്റുകണക്കിന് ഐസ് അമ്മയുടെ കഴുത്തിലും നെറ്റിയിലും വെച്ചു. 328 00:29:46,744 --> 00:29:49,747 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർ ആവേശം കൊണ്ട്, ഉറക്കം വരാതെ, 329 00:29:49,747 --> 00:29:52,708 ലൈറ്റിൻ്റെ സ്വിച്ച് ഇടുകയും അണയ്ക്കുകയും ചെയ്തു. 330 00:29:52,833 --> 00:29:58,714 എല്ലാവരും ഭാരമില്ലാതെ, വായുവായി, പ്രതീക്ഷയായി, സന്തോഷമായിരുന്നു, 331 00:29:59,507 --> 00:30:04,220 എൻ്റെ അമ്മ ബാത്ടബ്ബിൻ്റെ വശങ്ങളിൽ പിടിക്കുകയും, അവളുടെ കാലുകൾക്കിടയിലെ 332 00:30:04,386 --> 00:30:06,597 ചോര വെള്ളത്തിൻ്റെ നിറം മാറ്റുകയും ചെയ്തതു വരെ. 333 00:30:07,806 --> 00:30:12,895 അമ്മ ശാന്തയായിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നിരിക്കണം. ശാന്തയായി. 334 00:30:17,399 --> 00:30:21,987 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർക്കായി അമ്മ ശാന്തയായി. പെട്ടെന്ന് എട്ട് മണിക്കൂറിനുശേഷം 335 00:30:22,196 --> 00:30:27,868 വളരേണ്ടി വന്ന കുഞ്ഞു ശരീരങ്ങളായിരുന്നു അവർക്ക്. 336 00:30:28,035 --> 00:30:30,246 അവർ ആശുപത്രിയിൽ പോയി, 337 00:30:34,250 --> 00:30:37,419 എത്തിച്ചേരാന്‍ വളരെ നേരം കാത്തിരുന്ന്, പിന്നീട്... 338 00:30:38,170 --> 00:30:41,799 അതാ, എൻ്റെ അച്ഛന് ഒരു തുണിക്കെട്ട് നൽകുന്നു. 339 00:30:41,799 --> 00:30:46,428 ഇതാ. ഒരു പെൺകുഞ്ഞിൻ്റെ, ഒരു കുഞ്ഞിൻ്റെ, 340 00:30:47,263 --> 00:30:50,099 കൈകാലുകളുടെ, ചർമ്മത്തിൻ്റെ, 341 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 ചോരയുടെ, മാംസത്തിൻ്റെ, 342 00:30:54,395 --> 00:30:57,314 അവയവങ്ങളുടെ, വിരലുകളുടെ തുണിക്കെട്ട്, 343 00:30:58,023 --> 00:31:00,651 എൻ്റെ സഹോദരന്മാർ ചുറ്റിനും കൂടി, അവിടെയും ഇവിടെയുമായി, 344 00:31:01,819 --> 00:31:04,780 എന്നിട്ട് ഇവിടെയായിരുന്നു ഞാന്‍, പിന്നെ... 345 00:31:07,283 --> 00:31:09,159 എൻ്റച്ഛൻ പറഞ്ഞു എല്ലാവരും ദയവുള്ളവരായിരുന്നെന്ന്. 346 00:31:09,952 --> 00:31:13,330 എൻ്റെ അമ്മ മരിച്ചു പോയി എന്ന് അച്ഛനോട് പറഞ്ഞ ഡോക്ടർ, 347 00:31:13,455 --> 00:31:18,127 മിനിറ്റുകൾ മാത്രം പ്രായമുള്ള മകൾ, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നെന്ന് പറഞ്ഞ 348 00:31:18,877 --> 00:31:20,921 ഡോക്ടർ, വളരെ ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 349 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 അവളുടെ കൈകൾ വിറച്ചുവെന്ന് പറഞ്ഞു. 350 00:31:24,300 --> 00:31:28,429 ഒരു ജനക്കൂട്ടത്തിനിടയിൽ എപ്പോൾ ചെന്നാലും അദ്ദേഹം ആ ഡോക്ടറെ തിരഞ്ഞുതുടങ്ങി. 351 00:31:28,554 --> 00:31:29,847 എന്തിനാണതെന്ന് പറയാനായില്ല. 352 00:31:34,893 --> 00:31:40,232 നിനക്ക് നിൻ്റെ അമ്മയുടെ നല്ല ഛായ. 353 00:31:46,572 --> 00:31:48,949 അതാണ് ഉദ്ദേശ്യം. 354 00:32:00,419 --> 00:32:01,378 ഓക്കെയാണോ? 355 00:32:03,047 --> 00:32:03,881 അല്ല. 356 00:32:13,390 --> 00:32:18,562 ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. ഐ ലവ് യു. 357 00:32:18,562 --> 00:32:20,064 ഐ ലവ് യു. 358 00:34:30,986 --> 00:34:35,866 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 359 00:34:36,825 --> 00:34:39,536 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 360 00:34:40,746 --> 00:34:43,290 എൻ്റടുത്ത് തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 361 00:34:43,415 --> 00:34:49,087 എൻ്റടുത്ത് തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 362 00:34:49,588 --> 00:34:53,467 തിരിച്ചുവരൂ. തിരിച്ചുവരൂ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 363 00:34:53,467 --> 00:34:55,260 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 364 00:35:15,155 --> 00:35:16,031 എല്ലീ? 365 00:35:23,956 --> 00:35:24,873 ഗ്രേറ്റ? 366 00:35:29,461 --> 00:35:30,295 എല്ലീ? 367 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 എല്ലീ? 368 00:35:52,985 --> 00:35:54,027 എല്ലീ? 369 00:36:04,037 --> 00:36:04,955 എല്ലീ. 370 00:36:26,602 --> 00:36:27,519 എല്ലീ. 371 00:36:57,299 --> 00:36:58,216 എല്ലീ. 372 00:37:00,469 --> 00:37:02,262 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 373 00:37:10,729 --> 00:37:11,855 ഞാൻ വന്നു. 374 00:37:16,068 --> 00:37:17,361 വന്നെന്നെ എടുക്കൂ. 375 00:39:34,998 --> 00:39:36,083 എല്ലീ. 376 00:39:38,752 --> 00:39:39,878 എല്ലീ. 377 00:39:41,880 --> 00:39:43,006 നാശം. 378 00:39:44,925 --> 00:39:45,926 നാശം. 379 00:39:51,640 --> 00:39:54,059 നിയിത് നമുക്കായി നമുക്കായി ചെയ്തു. 380 00:39:55,560 --> 00:39:56,394 നമുക്കായി ചെയ്തു. 381 00:40:01,942 --> 00:40:03,401 അവ സുന്ദരമാണ്. 382 00:40:04,486 --> 00:40:06,071 അത്, അവർ നീയാണ്. 383 00:40:07,197 --> 00:40:08,490 അവർ കുറ്റമറ്റവരാണ്. 384 00:40:10,408 --> 00:40:12,202 നീ എവിടുന്നാണ് വന്നത്? 385 00:40:12,327 --> 00:40:16,998 നീ പൂർണ്ണയാണ്. അതി വിശിഷ്ടയാണ്. 386 00:40:20,335 --> 00:40:23,255 -എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. -എന്തിന്? 387 00:40:26,591 --> 00:40:29,177 വേർപിരിയൽ ഭയാനകമാണ്. 388 00:40:29,845 --> 00:40:30,720 അതെ. 389 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 അതുതന്നെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 390 00:40:36,268 --> 00:40:37,978 എനിക്ക് ഭയമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 391 00:40:39,479 --> 00:40:40,939 എനിക്കും. 392 00:40:43,275 --> 00:40:46,236 നീ സുന്ദരിയായിരിക്കുന്നു, കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 393 00:40:48,947 --> 00:40:49,823 നീയും. 394 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 -എല്ലീ? -പറയൂ ബെവേർലി. 395 00:40:59,249 --> 00:41:02,252 എനിക്ക് സന്തോഷമായിരിക്കാനാകും എന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 396 00:41:04,296 --> 00:41:09,593 ഞാൻ വളരെ ശ്രമിച്ചു, എനിക്ക് കഴിയും എന്ന് തോന്നിയതിന് ഏറ്റവും അടുത്തെത്തി. 397 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 ഇതെല്ലാം കൊണ്ട്. 398 00:41:13,555 --> 00:41:16,224 കുഞ്ഞുങ്ങൾ. നീ. 399 00:41:20,729 --> 00:41:24,024 വെളിച്ചം നൽകൂ, ഇരുളിലെ ആശ്വാസമേ, 400 00:41:24,191 --> 00:41:28,320 പിന്നെ നിൻ്റെ കൈ എൻ്റെ കയ്യിൽ ചേർത്ത്, ഇവിടെ എൻ്റെ കൈകൾക്കടിയിൽ അങ്ങനെ, 401 00:41:28,320 --> 00:41:32,741 എൻ്റെ കൈകൾക്കടിയിൽ അങ്ങനെ, ചേർത്തു പിടിച്ചെന്നപോലൊരു വികാരം. 402 00:41:33,617 --> 00:41:37,621 നീ ഓർക്കുന്നോ, നമുക്ക് 10 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ നീന്താൻ പോയത്, 403 00:41:37,621 --> 00:41:41,708 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടില്ല, നീ എന്നെയും കണ്ടില്ല, അത്? 404 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 അന്ന് പരിഭ്രാന്തിയും, ആകെ ബഹളവുമായിരുന്നു. 405 00:41:43,835 --> 00:41:47,756 എനിക്ക് ബോട്ടിലെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല, നിനക്കും. 406 00:41:49,966 --> 00:41:53,470 നമ്മൾ പിരിഞ്ഞു, നമ്മൾ നമ്മളെ പൂർണ്ണമായും മറന്നു. 407 00:41:55,764 --> 00:41:57,224 അത് സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 408 00:42:02,145 --> 00:42:04,773 അല്ല. അല്ല. 409 00:42:08,068 --> 00:42:12,948 ഞാൻ ജനാലകൾ തിരയുന്നു, എല്ലീ. 410 00:42:15,075 --> 00:42:19,579 ഞാൻ വായുവിനായി തിരയുന്നു. ഞാൻ വെളിച്ചത്തിനായി തിരയുന്നു. 411 00:42:21,414 --> 00:42:22,707 നീയാണത്. 412 00:42:25,961 --> 00:42:28,922 -നീയാണത്. നിന്നെ കണ്ടെത്തി. -നീയാണത്. നിന്നെ കണ്ടെത്തി. 413 00:42:30,298 --> 00:42:34,010 എനിക്ക് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം ഉണ്ട്, എനിക്ക് കഴിയില്ല... 414 00:42:34,135 --> 00:42:36,304 എനിക്ക് ശ്വാസമെടുക്കാൻ വയ്യ. 415 00:42:37,430 --> 00:42:41,977 എല്ലാം നേടിട്ടും ...ഒന്നും ഇല്ലാത്ത ഒരു അവസ്ഥയാണ് എൻ്റേത്ത് 416 00:42:42,560 --> 00:42:44,271 എനിക്ക് നീയില്ലാതെ ജീവിക്കാൻ വയ്യ. 417 00:42:46,648 --> 00:42:47,857 പക്ഷേ നീ അങ്ങനെ ചെയ്യണ്ടാ. 418 00:42:49,609 --> 00:42:54,072 ഞാന്‍ സന്തോഷത്തിനരികിലെത്തിയെന്നു തോന്നുന്നു, എല്ലീ. 419 00:42:57,784 --> 00:43:00,120 എനിക്കിപ്പോൾ നിൻ്റെയുള്ളിൽ കയറണം. 420 00:43:04,291 --> 00:43:06,918 നമ്മളിൽ ഒരാൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാവാൻ പാടുള്ളായിരുന്നു. 421 00:43:09,796 --> 00:43:11,506 നീ എപ്പോഴും എൻ്റെ മികച്ച പതിപ്പായിരുന്നു. 422 00:43:28,857 --> 00:43:32,652 -ആ നല്ല ഭാഗം മറക്കരുത്. -ആ നല്ല ഭാഗം മറക്കരുത്. 423 00:44:15,028 --> 00:44:16,946 ഐ ലവ് യു, എല്ലീ. 424 00:44:19,240 --> 00:44:20,492 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 425 00:44:23,370 --> 00:44:25,455 വീട്ടിൽ പോകാൻ നേരമായി. 426 00:45:12,877 --> 00:45:14,045 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 427 00:47:48,283 --> 00:47:49,242 എല്ലാം ശരിയാണ്. 428 00:48:00,003 --> 00:48:01,045 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 429 00:48:04,716 --> 00:48:05,800 ആരെങ്കിലും സഹായിക്കൂ. 430 00:48:10,805 --> 00:48:11,723 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 431 00:48:13,933 --> 00:48:15,602 സഹായിക്കൂ! ആരെങ്കിലും സഹായിക്കൂ! 432 00:48:16,603 --> 00:48:18,146 നിന്നെ സഹായിക്കാൻ അവരെ വിളിക്കാം. 433 00:48:22,775 --> 00:48:23,651 നമുക്ക് സഹായം വേണം. 434 00:48:36,164 --> 00:48:37,582 നമുക്ക് കുറച്ച് സഹായം ലഭിക്കുമോ? 435 00:49:14,869 --> 00:49:15,787 ബെവേർലി. 436 00:49:23,211 --> 00:49:25,046 ബെവേർലി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാവില്ല. 437 00:49:27,840 --> 00:49:31,552 -കുഞ്ഞുങ്ങൾ. -കുഞ്ഞുങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 438 00:49:32,428 --> 00:49:35,390 ഇതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു എന്നറിയാമോ? ഓർമ്മയുണ്ടോ നിനക്ക്? 439 00:49:39,477 --> 00:49:40,436 എൻ്റെ സഹോദരി. 440 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 -നിൻ്റെ സഹോദരി? -അവളെന്നെ സഹായിച്ചു. 441 00:49:46,025 --> 00:49:47,527 എലിയറ്റ് നിന്നെ സഹായിച്ചോ? എങ്ങനെ? 442 00:49:49,612 --> 00:49:51,030 അവൾ കുഞ്ഞുങ്ങളെ പുറത്തെടുത്തു. 443 00:49:54,534 --> 00:49:56,327 നിനക്ക് വേദനയുണ്ടോ? 444 00:49:57,829 --> 00:50:01,999 -ഒരു ഡോക്ടർ പരിശോധിക്കാൻ നീ സമ്മതിക്കുമോ? -അത് നമുക്ക് പിന്നീട് ചെയ്യാം. 445 00:50:06,212 --> 00:50:08,131 നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെ, ബെവേർലി? 446 00:50:15,346 --> 00:50:16,222 പോയി. 447 00:50:19,434 --> 00:50:22,437 എന്താ പറയുന്നത്, പോയെന്നോ? എവിടെപ്പോയി? 448 00:50:40,621 --> 00:50:43,583 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ബെവേർലി. 449 00:51:08,649 --> 00:51:13,029 മര്യാദകെട്ട, അശ്രദ്ധയും വിനാശകാരിയുമായ കൊലപാതകി? ഒപ്പം സമർത്ഥയും-സൈലസ് ജോർഡൻ 450 00:51:25,875 --> 00:51:29,045 ഹായ്, ഹായ്, ഹായ്. ഹായ്. 451 00:51:30,421 --> 00:51:31,255 നമുക്ക് പോകാം? 452 00:52:08,000 --> 00:52:08,960 ബെവേർലി. 453 00:52:54,755 --> 00:52:55,631 ബെവേർലി? 454 00:53:00,094 --> 00:53:01,345 ഹേയ്. 455 00:53:06,267 --> 00:53:09,437 സോറി. ഞാൻ മറ്റൊരു ഗ്രഹത്തിലായിരുന്നു. 456 00:53:09,604 --> 00:53:13,357 തീർച്ചയായും. ഉറക്കക്കുറവുമൂലം നിനക്ക് അങ്ങനെയൊക്കെ സംഭവിക്കാം. 457 00:53:13,482 --> 00:53:16,444 -നിനക്ക് കുഞ്ഞുണ്ടായി. അഭിനന്ദനങ്ങൾ. -അതെ. 458 00:53:17,778 --> 00:53:22,325 -ദൈവമേ. രണ്ടുപേരുണ്ട്. -അതെ. ഇവർ രണ്ടുപേരുണ്ട്. 459 00:53:22,450 --> 00:53:26,537 ഇതിനുമുമ്പ് നിങ്ങളെ കാണുമ്പോൾ, ഒരാളുടെ കാര്യമേ അറിയുമായിരുന്നുള്ളൂ. 460 00:53:29,081 --> 00:53:33,878 ദൈവമേ, ഇത് നിങ്ങളെ വളരെ വിഷമിപ്പിച്ചിരിക്കും. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 461 00:53:34,295 --> 00:53:37,173 നിങ്ങൾ എന്താണ് തിരിച്ചു വരാഞ്ഞതെന്ന് ഞങ്ങൾ ആലോചിച്ചു. 462 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 സത്യത്തിൽ, ഞാനിത് പറയുന്നതിൽ മറ്റൊന്നും തോന്നരുത്, 463 00:53:39,592 --> 00:53:43,137 നിന്‍റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറയാൻ 464 00:53:43,596 --> 00:53:46,432 നിനക്ക് വളരെ ധൈര്യമുണ്ടായിരുന്നു. 465 00:53:46,432 --> 00:53:49,393 അത് നിനക്ക് എങ്ങനെയോ ആശ്വാസം നൽകി. 466 00:53:51,103 --> 00:53:55,066 ഞാൻ എവിടെവച്ചാ എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്? 467 00:53:56,275 --> 00:53:57,318 നീ ക്ഷീണിതയാണ്. 468 00:53:59,278 --> 00:54:02,782 ഞാൻ എവിടെവച്ചാ എൻ്റെ സഹോദരിയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്? 469 00:54:03,616 --> 00:54:05,660 മിഡ്ടൗണിലെ ബിറീവ്മന്‍റ് ഗ്രൂപ്പില്‍ 470 00:54:07,203 --> 00:54:11,248 നിങ്ങൾ ഒന്നു രണ്ടു കൊല്ലം മുമ്പ് വരാൻ തുടങ്ങിയില്ലേ? 471 00:54:14,335 --> 00:54:15,461 അതെ. 472 00:54:19,382 --> 00:54:23,052 എൻ്റെ സഹോദരി മരിച്ചു. 473 00:54:25,346 --> 00:54:26,263 എനിക്കറിയാം. 474 00:54:27,473 --> 00:54:28,391 ഞാൻ... 475 00:54:30,601 --> 00:54:32,603 അവൾ എങ്ങനെ മരിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞോ? 476 00:54:32,603 --> 00:54:33,729 ഞാനോർക്കുന്നില്ല... 477 00:54:35,356 --> 00:54:40,236 ശരിക്ക് ഓർക്കുന്നില്ല... വെള്ളവുമായി എന്തോ ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു എന്നു തോന്നുന്നു. 478 00:54:41,278 --> 00:54:43,239 വെള്ളം? 479 00:54:47,284 --> 00:54:48,202 അതെ. 480 00:54:55,626 --> 00:54:57,336 വെള്ളം. അതെ. 481 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 അങ്ങനെയാണവൾ മരിച്ചത്. 482 00:55:06,429 --> 00:55:08,305 നല്ലൊരു ദിവസം ആശംസിക്കുന്നു. 483 00:55:18,899 --> 00:55:19,775 അതാരായിരുന്നു? 484 00:55:22,653 --> 00:55:23,738 എനിക്കറിയില്ല. 485 00:55:27,116 --> 00:55:29,368 ഞാൻ എൻ്റെ സഹോദരിയാണെന്ന് അവൾ കരുതി. 486 00:55:55,311 --> 00:55:58,189 ബെവേർലി, നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണുന്നത് വളരെ സന്തോഷകരമാണ്. 487 00:55:59,523 --> 00:56:02,443 നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 488 00:58:23,792 --> 00:58:25,794 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 489 00:58:25,794 --> 00:58:27,880 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി. കെ