1 00:00:17,476 --> 00:00:20,146 ‫سابقاً في "صورة طبق الأصل"...‬ 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,315 ‫آمل أنك لا تقض مضجع التوأم يا "سايلس".‬ 3 00:00:23,315 --> 00:00:24,817 ‫لا تنس أنها مقالة مدح.‬ 4 00:00:24,817 --> 00:00:28,070 ‫يستحيل توضيح طبيعة علاقتنا يا "سايلس".‬ 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,697 ‫حقاً؟‬ 6 00:00:30,948 --> 00:00:34,452 ‫تعلّمت أن أرغب في الأشياء لأنك ترغبين فيها.‬ 7 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 ‫المركز والحمل.‬ 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 ‫ما المغزى إن كنت ستتخلّين عني؟‬ 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 ‫خلتك أقلعت عن الشرب.‬ 10 00:00:45,212 --> 00:00:48,799 ‫ما العلم المريب الذي تمارسينه؟‬ 11 00:00:48,799 --> 00:00:52,511 ‫لكنك نمّيت طفلاً للثلث الأول من الحمل كلّه تقريباً.‬ 12 00:00:52,636 --> 00:00:55,806 ‫أين أختك؟ هذا مشين بحق.‬ 13 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 ‫إنها الأخت المفضلة لديّ.‬ 14 00:00:57,558 --> 00:01:01,228 ‫سيدة مسنّة عُثر عليها في مزراب السطح الخلفي لذاك المبنى.‬ 15 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 ‫مضى على وجودها هناك وقت طويل.‬ 16 00:01:05,191 --> 00:01:06,150 ‫تباً.‬ 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,195 ‫هجرتها يا "جينفيف".‬ 18 00:01:09,195 --> 00:01:10,613 ‫بيفرلي"."‬ 19 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 ‫لا وجود لها.‬ 20 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 ‫بيفرلي"!"‬ 21 00:01:40,768 --> 00:01:43,813 ‫لا تذهبي.- بيفرلي".- "‬ 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 ‫مرحباً يا "بيفرلي".‬ 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 ‫طاب صباحك يا "بيفرلي".‬ 24 00:02:37,449 --> 00:02:38,534 ‫مرحباً يا "بيفرلي".‬ 25 00:02:40,744 --> 00:02:41,579 ‫عمتم صباحاً.‬ 26 00:02:41,745 --> 00:02:45,666 ‫إن استدعت الحاجة فاضغطوا الزر على سواركم‬ 27 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 ‫وسيوافيكم أحدهم بأسرع ما أمكن.‬ 28 00:02:51,714 --> 00:02:54,633 ‫صورة طبق الأصل""‬ 29 00:03:06,270 --> 00:03:07,187 ‫أأنت بخير؟‬ 30 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 ‫أجل.‬ 31 00:03:12,610 --> 00:03:17,281 ‫نستخدم أداة متقدّمة تقيس عن بعد، طوّرناها في مركزنا البحثي.‬ 32 00:03:18,073 --> 00:03:21,535 ‫نراقب الأم وجنينها دون تدخّل.‬ 33 00:03:22,286 --> 00:03:27,124 ‫الأم "مارثا" ليست بحاجة إلى أن تُقيّد بآلة.‬ 34 00:03:27,291 --> 00:03:28,626 ‫يسعها التحرك بحريّة‬ 35 00:03:28,626 --> 00:03:33,505 ‫بينما نراقب نبضات القلب والتنفس ومستويات الأكسجين‬ 36 00:03:33,505 --> 00:03:35,299 ‫دون مقاطعة الولادة.‬ 37 00:03:38,010 --> 00:03:39,678 ‫استلقي يا "مارثا".‬ 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,689 ‫استعد أيها الأب.‬ 39 00:03:52,316 --> 00:03:54,526 ‫أنا هنا، أنت بأمان هنا.‬ 40 00:04:10,960 --> 00:04:13,003 ‫عودي إليّ.‬ 41 00:04:14,088 --> 00:04:15,089 ‫عودي إليّ.‬ 42 00:04:17,049 --> 00:04:18,801 ‫عودي إليّ.‬ 43 00:04:20,678 --> 00:04:21,512 ‫عودي.‬ 44 00:04:26,225 --> 00:04:30,396 ‫نحتفل اليوم بنجاح "بيفرلي مانتل".‬ 45 00:04:31,438 --> 00:04:32,690 ‫نجاح باهر.‬ 46 00:04:32,690 --> 00:04:35,901 ‫يُعد مركز "مانتل باركر" مشروعاً ناجحاً بشكل رسميّ،‬ 47 00:04:35,901 --> 00:04:39,989 ‫وأنت ربّان السفينة وملكتها.‬ 48 00:04:39,989 --> 00:04:43,200 ‫هل أحرجك بإطراءاتي؟- انظروا كيف تحمرّ خجلاً.- ‬ 49 00:04:43,575 --> 00:04:44,868 ‫عزيزتي.‬ 50 00:04:44,994 --> 00:04:47,871 ‫عاينّا بيانات رضا المرضى.‬ 51 00:04:47,871 --> 00:04:51,458 ‫الجميع سعيد جداً.- سعادة غامرة بحق.- ‬ 52 00:04:51,583 --> 00:04:54,586 ‫تدخلين السرور إلى قلوب الجميع.‬ 53 00:04:54,712 --> 00:04:55,838 ‫أنا...- والجائزة.- ‬ 54 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 ‫ستنال "بيفرلي" جائزة أيها الجميع.- طوبى لـ"بيفرلي".- ‬ 55 00:04:59,508 --> 00:05:03,429 ‫ينشر المختبر كلّ يوم أوراقاً بحثية من شأنها تغيير العالم.‬ 56 00:05:03,429 --> 00:05:04,805 ‫طوبى لي.‬ 57 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 ‫ستنجبين ولدين...- أجل.- ‬ 58 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 ‫مع ممثّلة ذائعة الصيت....‬ 59 00:05:09,518 --> 00:05:13,856 ‫فلنخفف من فرط حماسنا قليلاً.- لم يقع أي مكروه في المركز قط.- ‬ 60 00:05:13,981 --> 00:05:16,025 ‫تزوره النساء وآمالهن متبددة‬ 61 00:05:16,025 --> 00:05:21,196 ‫والخوف والذعر يستبدّان بهنّ، ثم تأتين أنت وتزيلين عبء ذلك عنهنّ.‬ 62 00:05:21,405 --> 00:05:23,032 ‫وتثلجين صدورهنّ.‬ 63 00:05:23,157 --> 00:05:25,534 ‫أظن ذلك يجافي الحقيقة.- حسناً.- ‬ 64 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 ‫لكن إن حلّ خطب ما أو ساءت الأمور‬ 65 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 ‫فتتعاملون مع ذلك وفق نظام معيّن.‬ 66 00:05:33,333 --> 00:05:38,756 ‫الدعم متوفّر. وهذا النظام مخصص ويُقدّم بصورة فطريّة.‬ 67 00:05:38,922 --> 00:05:40,758 ‫ويدرّ مالاً غزيراً.‬ 68 00:05:42,926 --> 00:05:45,637 ‫حققت ما كنت تصبين إليه يا "بيفرلي".‬ 69 00:05:47,973 --> 00:05:48,807 ‫أجل.‬ 70 00:05:50,267 --> 00:05:52,394 ‫وكلّ ما طمحت إليه يوماً.‬ 71 00:05:56,732 --> 00:05:57,816 ‫أدري.‬ 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 ‫نخب "بيفرلي".- بصحّتها.- ‬ 73 00:06:00,903 --> 00:06:03,447 ‫ونخب مركز "مانتل باركر".‬ 74 00:06:03,572 --> 00:06:08,702 ‫بصورته الحالية ومستقبله الواعد.‬ 75 00:06:34,853 --> 00:06:36,188 ‫تفضل.‬ 76 00:06:48,033 --> 00:06:51,578 ‫نسعى إلى الاستمرار بافتتاح أفرع لمركز "مانتل باركر".‬ 77 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 ‫في 3 ولايات بداية العام القادم.‬ 78 00:06:54,039 --> 00:06:56,750 ‫سنبقي العجلة تدور استناداً إلى هذا النجاح.‬ 79 00:06:56,750 --> 00:07:00,295 ‫هذا سريع جداً.- لطالما كانت هذه خطتنا.- ‬ 80 00:07:01,421 --> 00:07:02,589 ‫وهي تفلح.‬ 81 00:07:03,882 --> 00:07:04,716 ‫هل أنت موافقة؟‬ 82 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 ‫أأنت سعيدة يا "بيفرلي"؟‬ 83 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 ‫أجل.‬ 84 00:07:23,277 --> 00:07:25,529 ‫أنا أيضاً سعيدة.‬ 85 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 ‫أين أختك؟‬ 86 00:07:35,289 --> 00:07:37,499 ‫هل تعرفين؟‬ 87 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 ‫ألم تتحدثا؟‬ 88 00:07:44,173 --> 00:07:48,468 ‫أختي الصغيرة.‬ 89 00:07:48,635 --> 00:07:52,181 ‫أيعتصر قلبك الألم يا "بيفرلي"؟- أختي الصغيرة.- ‬ 90 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 ‫لا بدّ أن ذلك يكدّرك.- أختي الصغيرة. عودي.- ‬ 91 00:07:57,644 --> 00:08:01,481 ‫أختي الصغيرة.- أو لعلّه لا يحزنك.- ‬ 92 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 ‫أختي الصغيرة.‬ 93 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 ‫أختي الصغيرة.- ربما هذا ما صدمك؟- ‬ 94 00:08:06,111 --> 00:08:09,072 ‫أختي الصغيرة.- فالحياة أفضل من دونها.- ‬ 95 00:08:09,072 --> 00:08:10,240 ‫أختي الصغيرة‬ 96 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 ‫أليس كذلك؟‬ 97 00:08:17,706 --> 00:08:21,460 ‫نريدك أن تفعلي شيئاً ما.- معذرةً. سأعود خلال لحظات.- ‬ 98 00:08:21,460 --> 00:08:25,756 ‫بيفرلي". هل...- " أستأذنكم لوهلة.- ‬ 99 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 ‫تفضل.‬ 100 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 ‫انهض.‬ 101 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 ‫اجث على ركبتيك.‬ 102 00:10:23,206 --> 00:10:24,041 ‫آسفة.‬ 103 00:10:27,252 --> 00:10:30,297 ‫سايلس جوردن" على وشك نشر مقالته."‬ 104 00:10:30,297 --> 00:10:33,508 ‫نريد أن نحيطك علماً بأن هناك وجهاً لمقالته‬ 105 00:10:33,508 --> 00:10:36,386 ‫ينهي كلّ شيء بلا رجعة.‬ 106 00:10:36,511 --> 00:10:39,639 ‫أنت وهي والمركز وحياة "توم" المهنيّة.‬ 107 00:10:39,639 --> 00:10:44,061 ‫وسمعتي وسمعة "جينفيف" لأنها مرتبطة بك.‬ 108 00:10:44,061 --> 00:10:47,647 ‫حاولنا ردعه كيلا ينشرها. أدخلنا الخوف إلى قلبه.‬ 109 00:10:47,647 --> 00:10:50,942 ‫لكن بصراحة، في جعبته الكثير.‬ 110 00:10:51,068 --> 00:10:55,405 ‫وبالطبع نشر المقالة سيعيد إليه الحياة على الصعيد المهني.‬ 111 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 ‫تكلّم مع بعض زملائك وزملاء "إيليوت"،‬ 112 00:10:57,657 --> 00:11:01,286 ‫الذين أفصحوا بأنها تتعاطى المخدّرات في العمل وتقضي استراحاتها في الحانة.‬ 113 00:11:01,286 --> 00:11:02,412 ‫وقصة "ألاباما".‬ 114 00:11:02,412 --> 00:11:06,124 ‫وبالمناسبة ثمة مقطع حسن الكتابة من المقالة‬ 115 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 ‫حيث يتحدّث عنهما أنهما تعاشرا‬ 116 00:11:08,627 --> 00:11:11,963 ‫في غرفة معيشتي قبل ساعة من إنجاب أولاد أختي.‬ 117 00:11:12,089 --> 00:11:16,051 ‫ألديك أدنى فكرة عن المبلغ الذي توجب علينا دفعه لأختي كي تلتزم الصمت؟‬ 118 00:11:16,176 --> 00:11:19,638 ‫إذ ثار جنونها وهددت برفع قضيّة ضدّنا.‬ 119 00:11:19,638 --> 00:11:23,892 ‫لديه إفادتها حيال أنها تدفع الرجال لإظهار قضبانهم لها‬ 120 00:11:23,892 --> 00:11:26,686 ‫حين تغفل الزوجات.‬ 121 00:11:26,895 --> 00:11:31,108 ‫لم أفهم هذه العبارة، "تدفع الرجال."‬ 122 00:11:31,108 --> 00:11:33,610 ‫يظهرون قضبانهم لها في مكان عملها‬ 123 00:11:33,610 --> 00:11:37,406 ‫ومع ذلك على نحو ما يدّعون بأنهم الضحايا؟‬ 124 00:11:37,531 --> 00:11:41,993 ‫بالإضافة إلى قصة المشرّدة الميّتة، هذا بكلّ صراحة...‬ 125 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 ‫أتدرين بشأن المشرّدة الميّتة يا "بيفرلي"؟‬ 126 00:11:49,042 --> 00:11:49,960 ‫بيفرلي"؟"‬ 127 00:11:52,003 --> 00:11:54,965 ‫لا بأس بكلّ ما سبق. قد نتدبّر الأمر‬ 128 00:11:55,090 --> 00:11:59,636 ‫إن أرسلناها إلى مصحّة وجعلناها متوارية عن الأنظار.‬ 129 00:11:59,761 --> 00:12:04,391 ‫أشكّ في أن يلاحق أي أحد طبيبة ألمعيّة كأختك‬ 130 00:12:04,516 --> 00:12:06,893 ‫لأجل خاطر مشرّدة من الرعاع.‬ 131 00:12:06,893 --> 00:12:08,937 ‫وبالنسبة إلى بقية التسريبات،‬ 132 00:12:09,062 --> 00:12:14,860 ‫يمكننا إسكات معظم الناس بمبلغ أقل بكثير مما قد يخطر على بالك.‬ 133 00:12:14,860 --> 00:12:17,320 ‫نعطي "جوزيف" على سبيل المثال 10 آلاف‬ 134 00:12:17,320 --> 00:12:21,074 ‫ونخبره أننا نعلم بمضاجعته بائعة هوى عام 2001 في أحداث سبتمبر المأساوية.‬ 135 00:12:21,074 --> 00:12:24,995 ‫ونهدد بإخبار زوجته، فنلجمه بذلك.‬ 136 00:12:25,120 --> 00:12:28,290 ‫لكن تكمن المعضلة في أنها تمثّل واجهة لنا.‬ 137 00:12:29,416 --> 00:12:31,835 ‫ونريدك أن تفعلي شيئاً ما.‬ 138 00:12:32,627 --> 00:12:33,462 ‫كلّا.‬ 139 00:12:36,131 --> 00:12:37,007 ‫مرحباً.‬ 140 00:12:38,758 --> 00:12:41,261 ‫مرحباً. أأنت بخير؟‬ 141 00:12:41,970 --> 00:12:44,806 ‫أحب مسلسلك كثيراً.‬ 142 00:12:46,433 --> 00:12:48,351 ‫هذا لطف منك. شكراً لك.‬ 143 00:12:48,351 --> 00:12:50,687 ‫مرحباً.- ما اسمك؟- ‬ 144 00:12:50,812 --> 00:12:53,231 ‫تارا".- " مرحباً يا "تارا". أنا "جينفيف".- ‬ 145 00:12:53,231 --> 00:12:57,819 ‫أجل. هلا توقّعين...- بالطبع.- ‬ 146 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 ‫هلا تحضر لي الماء من فضلك؟‬ 147 00:13:01,239 --> 00:13:05,619 ‫مرحباً. في الواقع لم يعجبني لحم الضأن.- أصحيح أنك لن تعودي إلى المسلسل؟- ‬ 148 00:13:05,619 --> 00:13:07,787 ‫إنه حيوان بديع.- إنه مسلسل مسلّي.- ‬ 149 00:13:07,913 --> 00:13:09,873 ‫هل أنت كبيرة بما يكفي لمشاهدته؟‬ 150 00:13:09,873 --> 00:13:12,417 ‫تتعاملون معه بازدراء.‬ 151 00:13:12,417 --> 00:13:14,336 ‫لا أسمح لأولادي بمشاهدته.- وأنا...- ‬ 152 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 ‫أنت الممثّلة المفضّلة لي.- تذوّقت معاناته.- ‬ 153 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 ‫سأشارك في هذا الفيلم.- تذوّقت تعاسته.- ‬ 154 00:13:19,090 --> 00:13:21,718 ‫سيُصوّر في "كرواتيا".‬ 155 00:13:21,843 --> 00:13:26,014 ‫هذا مذهل.- ثم سأقضي وقتي في المنزل.- ‬ 156 00:13:26,389 --> 00:13:29,518 ‫توأم.- هذا في غاية الروعة.- ‬ 157 00:13:29,518 --> 00:13:31,853 ‫ويثير الحماس.- شكراً جزيلاً لك.- ‬ 158 00:13:31,978 --> 00:13:36,024 ‫لعلّ عائلتك تتساءل عن سبب طول مدّة وقوفك إلى مائدتنا.‬ 159 00:13:42,489 --> 00:13:45,784 ‫سُررت بالتعرف إليك. أتمنى لك سهرة ممتعة.‬ 160 00:13:48,787 --> 00:13:49,621 ‫وداعاً.‬ 161 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 ‫ألا يفقدك المعجبون رشدك؟- كلّا.- ‬ 162 00:13:55,585 --> 00:13:59,172 ‫إذاً في جعبته ما يؤدّي إلى إغلاق المركز ورفع قضيّة‬ 163 00:13:59,172 --> 00:14:00,924 ‫وحبس أختك.‬ 164 00:14:00,924 --> 00:14:04,636 ‫وقررنا أن نتواطأ.‬ 165 00:14:04,636 --> 00:14:08,431 ‫ماذا تقصدين؟- تحدّثنا إليه.- ‬ 166 00:14:08,431 --> 00:14:10,976 ‫منحناه المزيد من المعلومات التي تدين أختك.‬ 167 00:14:14,563 --> 00:14:15,480 ‫كلّكم؟‬ 168 00:14:24,155 --> 00:14:26,408 ‫كلّكم؟- أجل.- ‬ 169 00:14:28,577 --> 00:14:30,495 ‫لم يكن ذلك عسيراً يا "بيفرلي".‬ 170 00:14:32,789 --> 00:14:37,168 ‫نريدك أن تلقي خطاباً في حفل توزيع الجوائز.‬ 171 00:14:38,420 --> 00:14:40,630 ‫سيكون "سايلس" حاضراً.‬ 172 00:14:40,755 --> 00:14:46,595 ‫عليك أن تنئي بنفسك عن أختك بشكل تام وعلانيةً.‬ 173 00:14:47,804 --> 00:14:50,473 ‫عليك أن تسارعي إلى الإعلان عن ذلك قبله.‬ 174 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 ‫يتعيّن عليك تدميرها.‬ 175 00:14:55,895 --> 00:14:58,607 ‫لا أستطيع.- يجدر بك ذلك.- ‬ 176 00:15:03,528 --> 00:15:04,446 ‫بيفرلي"؟"‬ 177 00:15:13,663 --> 00:15:16,416 ‫اضطُررت إلى ذلك.‬ 178 00:15:18,668 --> 00:15:24,215 ‫إنها دوماً حولنا وفي كلّ مكان يا "بيفرلي".‬ 179 00:15:24,341 --> 00:15:29,721 ‫ولن تبرح مكانها إلّا لو بادرنا بفعل شيء. تعيّن عليّ ذلك.‬ 180 00:16:42,919 --> 00:16:46,005 {\an8}‫مرحباً يا ابنتيّ. أتصل لإلقاء التحية فحسب.‬ 181 00:16:46,881 --> 00:16:47,757 ‫مرحباً؟‬ 182 00:16:49,592 --> 00:16:52,053 ‫مرحباً. أنا أمكما.‬ 183 00:16:52,679 --> 00:16:56,307 ‫أنا أمكما. هل تلقيتما اتصالي؟‬ 184 00:16:56,474 --> 00:16:58,685 ‫نتحرّق لرؤيتكما،‬ 185 00:16:58,685 --> 00:17:02,856 ‫والاطمئنان على أحوالكما.‬ 186 00:17:02,856 --> 00:17:07,193 ‫مرحباً يا ابنتيّ! أنا أمكما.‬ 187 00:17:07,193 --> 00:17:09,529 ‫مرحباً يا ابنتيّ.‬ 188 00:17:09,529 --> 00:17:11,656 ‫ها نحن أولاء.‬ 189 00:17:13,366 --> 00:17:17,287 ‫اتصلا بي رجاءً، اشتقت إليكما.‬ 190 00:17:18,413 --> 00:17:23,334 ‫أنا ووالدكما بخير. آمل أنكما بخير.‬ 191 00:17:23,334 --> 00:17:26,379 ‫اشتقت إليكما.‬ 192 00:17:26,379 --> 00:17:29,632 ‫كل شيء بخير، وهذا رائع.‬ 193 00:17:30,425 --> 00:17:31,801 ‫مرحباً يا ابنتيّ.‬ 194 00:17:31,926 --> 00:17:36,848 ‫مرحباً. هذه أنا، أمكما. أحبكما.‬ 195 00:17:38,641 --> 00:17:41,019 ‫اشتقت إليكما.‬ 196 00:17:41,019 --> 00:17:46,024 ‫مرحباً يا ابنتيّ. اتصلت لألقي التحية. مرحباً!‬ 197 00:18:01,414 --> 00:18:04,834 ‫لـ"ليلي" سوابق في إيذاء الذات.‬ 198 00:18:07,212 --> 00:18:10,799 ‫وعدت إلى المنزل الأسبوع المنصرم‬ 199 00:18:14,469 --> 00:18:16,554 ‫ثم توجّهنا إلى غرفة الطوارئ.‬ 200 00:18:21,518 --> 00:18:25,522 ‫لا أشعر بأنها...‬ 201 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 ‫لا نشعر بأنها...‬ 202 00:18:31,069 --> 00:18:33,238 ‫تنال المساعدة التي تحتاج إليها.‬ 203 00:18:40,286 --> 00:18:41,538 ‫ليلي"؟"‬ 204 00:18:44,666 --> 00:18:45,667 ‫لا أريدها.‬ 205 00:18:47,752 --> 00:18:49,003 ‫وهي تبادلني الشعور.‬ 206 00:18:52,465 --> 00:18:58,137 ‫إنه خطأ مريع أعجز عن التراجع عنه.‬ 207 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 ‫وأحتاج إلى التراجع عنه.‬ 208 00:19:01,724 --> 00:19:05,979 ‫أودّ استرجاع حياتي.‬ 209 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 ‫إلى ما قبل الولادة.‬ 210 00:19:12,485 --> 00:19:15,113 ‫خلت أنني سأكون سعيدة.‬ 211 00:19:17,365 --> 00:19:20,076 ‫حسبت أن الإنجاب سيدخل إلى قلبي السرور.‬ 212 00:19:23,204 --> 00:19:24,122 ‫أتفهّم ذلك.‬ 213 00:19:26,916 --> 00:19:29,794 ‫الوضع مأساوي. أدرك ذلك.‬ 214 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 ‫أختي الصغيرة.‬ 215 00:19:34,966 --> 00:19:38,720 ‫عودي يا أختي الصغيرة.‬ 216 00:19:49,856 --> 00:19:50,773 ‫هل أنت بخير؟‬ 217 00:19:53,860 --> 00:19:56,654 ‫أتعرفين ماذا ستقولين الليلة؟‬ 218 00:19:56,654 --> 00:19:58,072 ‫أحزمت أمتعتك؟‬ 219 00:19:59,532 --> 00:20:03,536 ‫أسترحلين؟- لن أرحل، بل سأذهب إلى العمل.- ‬ 220 00:20:03,661 --> 00:20:06,539 ‫لـ4 أسابيع؟- سأعود بعدها.- ‬ 221 00:20:06,664 --> 00:20:09,542 ‫تعطين انطباعاً كما لو أنها فترة وجيزة.‬ 222 00:20:09,542 --> 00:20:11,669 ‫أعطي انطباعاً؟- أنا حامل.- ‬ 223 00:20:11,669 --> 00:20:13,796 ‫بيفرلي".- " أعرف.- ‬ 224 00:20:13,963 --> 00:20:15,548 ‫إنها وظيفتي.‬ 225 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 ‫في ظلّ علاقتنا،‬ 226 00:20:18,343 --> 00:20:22,972 ‫في ظلّ ما أتخلّى عنه كُرمى لك، وما تخلّيت عنه لأجلك...‬ 227 00:20:22,972 --> 00:20:28,895 ‫ما تخلّيت عنه لأجلي؟- أجل. أهملت نفسي لأجلك.- ‬ 228 00:20:29,062 --> 00:20:34,108 ‫أحياناً... بل كثيراً ما تخليت عن أمور لأجل خاطرك.‬ 229 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 ‫قدّمت تنازلات.- لماذا لا ينفك الناس يقولون- ‬ 230 00:20:36,110 --> 00:20:38,029 ‫إنهم قدّموا تنازلات لأجلي؟‬ 231 00:20:38,029 --> 00:20:40,281 ‫لطالما تمحورت علاقتنا حول "إيليوت".‬ 232 00:20:40,281 --> 00:20:43,409 ‫بصراحة. أتمنى لو أن ذلك لم يكن صحيحاً.‬ 233 00:20:43,409 --> 00:20:46,412 ‫أرغب في تغيير الحال.- الممثّلة.- ‬ 234 00:20:46,412 --> 00:20:50,625 ‫أودّك أن تختاريني كما اخترتك.‬ 235 00:20:51,167 --> 00:20:53,544 ‫الممثّلة.- أرغب بأن نكون سعيدتين.- ‬ 236 00:20:53,670 --> 00:20:57,340 ‫وبأن تختاري السعادة معي.‬ 237 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 ‫لأجل خاطر ولدينا. لماذا نكرر حديثنا ثانيةً بالله عليك؟‬ 238 00:21:01,177 --> 00:21:04,430 ‫لماذا أخوض هذا النقاش مجدداً؟ أرجوك يا "بيفرلي".‬ 239 00:21:07,767 --> 00:21:09,936 ‫ماذا ستقولين الليلة؟‬ 240 00:21:20,571 --> 00:21:25,034 ‫مرحباً يا ابنتيّ. مرحباً. هذه أنا.‬ 241 00:21:25,034 --> 00:21:26,536 ‫أمكما.‬ 242 00:21:26,536 --> 00:21:30,665 ‫أتصل لإلقاء التحية فحسب. مرحباً؟‬ 243 00:21:30,790 --> 00:21:34,293 ‫آمل أنكما بصحة جيدة. أنا وأبوكما على خير ما يُرام.‬ 244 00:21:34,293 --> 00:21:37,005 ‫كل أحوالنا بخير، وهذا يبعث على الطمأنينة.‬ 245 00:21:39,007 --> 00:21:40,591 ‫مرحباً، أنا أمكما.‬ 246 00:21:42,093 --> 00:21:44,971 ‫أنا أمكما، هل تلقيتما اتصالي؟‬ 247 00:21:45,513 --> 00:21:48,099 ‫مرحباً يا فتاتيّ. أنا أمكما.- مرحباً.- ‬ 248 00:21:48,975 --> 00:21:50,727 ‫أهلاً.- اتصلا بي رجاءً.- ‬ 249 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 ‫أنت موهوبة جداً.‬ 250 00:21:54,647 --> 00:21:56,524 ‫فأنا أشتاق إليكما.- أنا كاتب.- ‬ 251 00:21:56,524 --> 00:22:00,153 ‫فأنا أشتاق إليكما.- أكتب المقالات في الآونة الأخيرة.- ‬ 252 00:22:00,278 --> 00:22:03,406 ‫مرحباً يا ابنتيّ. ها نحن أولاء.‬ 253 00:22:03,531 --> 00:22:06,325 ‫أكتب مقالة عن التوأم "مانتل".‬ 254 00:22:06,451 --> 00:22:09,787 ‫نحن نستعد ونوضّب الأمتعة.‬ 255 00:22:09,912 --> 00:22:13,624 ‫ما رأيك بهما؟- جلس والدكما على حقيبة السفر- ‬ 256 00:22:13,624 --> 00:22:14,709 ‫كي يعتصرها وتتسع لهدايا عيد الميلاد.‬ 257 00:22:40,485 --> 00:22:44,864 ‫أختي الصغيرة.‬ 258 00:22:50,119 --> 00:22:51,621 {\an8}‫إيليوت) تحبّ (بيفرلي)""(‬ 259 00:23:04,967 --> 00:23:06,511 ‫بيفرلي مانتل"."‬ 260 00:23:22,819 --> 00:23:27,949 ‫شكراً لكم. أتشكركم على هذا الشرف العظيم.‬ 261 00:23:32,495 --> 00:23:37,792 ‫عملت مع أختي طوال حياتنا للوصول إلى هذه اللحظة.‬ 262 00:23:37,917 --> 00:23:39,544 ‫وأنا في غاية الامتنان.‬ 263 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 ‫أنا ممتنة جداً لأختي.‬ 264 00:23:45,341 --> 00:23:47,426 ‫لم تتمكن أختي من الحضور الليلة.‬ 265 00:23:47,426 --> 00:23:51,472 ‫إنها معتلّة الصحة.‬ 266 00:23:52,598 --> 00:23:54,851 ‫وتعاني منذ فترة من الوقت.‬ 267 00:23:56,936 --> 00:24:00,148 ‫لم نتحدث مؤخراً، وهذا أليم.‬ 268 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 ‫و...‬ 269 00:24:13,786 --> 00:24:15,163 ‫أختي الصغيرة.‬ 270 00:24:15,163 --> 00:24:17,832 ‫نما إلى علمي مؤخراً‬ 271 00:24:18,082 --> 00:24:23,129 ‫أن سلوك أختي...‬ 272 00:24:23,337 --> 00:24:25,464 ‫أختي الصغيرة.‬ 273 00:24:27,508 --> 00:24:30,011 ‫يمكن وصفه...‬ 274 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 ‫بالمسيء والهدّام‬ 275 00:24:38,561 --> 00:24:39,437 ‫وغير القانوني.‬ 276 00:24:43,107 --> 00:24:45,943 ‫كلّا. صيغة كلامي لا تعرب عن مدى فداحة سلوكها. فهذا غير كاف.‬ 277 00:24:45,943 --> 00:24:51,324 ‫ولا يعبّر تماماً عنها. كانت أختي مسيئة وهدّامة.‬ 278 00:24:51,449 --> 00:24:55,578 ‫عرّضت أرواحاً للخطر بأبشع السبل وأرعبها.‬ 279 00:24:55,578 --> 00:24:59,957 ‫ويسعى مركز "مانتل باركر" جاهداً لأن يقدّم عملاً يتحلّى‬ 280 00:25:00,124 --> 00:25:02,793 ‫بالريادة لكن بالأمل كذلك.‬ 281 00:25:02,793 --> 00:25:04,378 ‫بالثوريّة لكن بالأمان كذلك.‬ 282 00:25:04,545 --> 00:25:07,882 ‫وهذه الجائزة تكلّل تلك الجهود،‬ 283 00:25:07,882 --> 00:25:11,427 ‫ولن أعرّض ذلك للخطر.‬ 284 00:25:11,427 --> 00:25:14,847 ‫لذا من الآن فصاعداً،‬ 285 00:25:14,972 --> 00:25:18,601 ‫سنقصي "إيليوت مانتل" من مركز "مانتل باركر"،‬ 286 00:25:18,601 --> 00:25:23,189 ‫ولن يكون لها شأن في المركز.‬ 287 00:25:25,233 --> 00:25:26,984 ‫جزيل الشكر لكم.‬ 288 00:25:34,951 --> 00:25:37,078 ‫أختي الصغيرة.‬ 289 00:25:58,391 --> 00:26:02,895 ‫مبارك. كان خطاباً رائعاً.‬ 290 00:26:03,396 --> 00:26:08,985 ‫تهانيّ على الجائزة القيّمة. نشعر جميعنا بالفخر.‬ 291 00:26:09,151 --> 00:26:13,990 ‫إنها جائزة "كارلوفيتش". أفضل جائزة على الإطلاق.‬ 292 00:26:13,990 --> 00:26:18,369 ‫الجميع يعرف جائزتي "توني" و"غرامي"، وكذلك الأمر بالنسبة إلى جائزة "كارلوفيتش".‬ 293 00:26:19,620 --> 00:26:22,039 ‫هذه كذبة. لا أحد يعرف الجائزة التي ربحتها.‬ 294 00:26:23,124 --> 00:26:27,044 ‫أهي جائزة مهمّة؟ أشعر بأنها كذلك.‬ 295 00:26:27,044 --> 00:26:31,674 ‫تهانيّ يا "بيفرلي". يعتريني حماس كبير لأجلك. أحسنت صنيعاً.‬ 296 00:26:32,883 --> 00:26:36,220 ‫أستميحك عذراً. هلا تناولني الماء من فضلك؟ شكراً لك.‬ 297 00:26:36,220 --> 00:26:37,763 ‫المعذرة؟‬ 298 00:26:38,597 --> 00:26:42,393 ‫ماء. شكراً.- بالطبع.- ‬ 299 00:26:42,518 --> 00:26:47,398 ‫تحدّثي باللهجة الأمريكية أو الإنكليزية فالأمر سيان.‬ 300 00:26:50,484 --> 00:26:56,449 ‫أحببت الشخص الذي كنت عليه في تلك الليلة.‬ 301 00:26:58,451 --> 00:27:00,077 ‫متألّق نوعاً ما.‬ 302 00:27:01,245 --> 00:27:06,542 ‫ألمعي وناجح ذو شخصية جذّابة.‬ 303 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 ‫ولم أعد مثيراً للسخرية.‬ 304 00:27:10,087 --> 00:27:13,799 ‫ربما كلامي مبتذل. لكن زوجتي لا تحسبني فاشلاً.‬ 305 00:27:13,966 --> 00:27:18,054 ‫ولا ينظر إليّ أولادي‬ 306 00:27:18,220 --> 00:27:22,266 ‫نظرة بؤس وازدراء وشفقة.‬ 307 00:27:24,226 --> 00:27:25,603 ‫وما أوصلني إلى هذه الحال‬ 308 00:27:27,646 --> 00:27:31,192 ‫هو أني انقلبت ضدّ أكثر امرأة عرفتها تميّزاً.‬ 309 00:27:31,776 --> 00:27:33,903 ‫وسرقت عملها.‬ 310 00:27:34,028 --> 00:27:37,323 ‫ومختبرها وكلّ ما عملت عليه يوماً.‬ 311 00:27:38,366 --> 00:27:40,576 ‫وآمل موتها‬ 312 00:27:40,868 --> 00:27:46,707 ‫كي أحافظ على هذه الشخصية المقبولة من نفسي،‬ 313 00:27:46,874 --> 00:27:51,087 ‫عوضاً عن كوني كائناً مخيباً للآمال.‬ 314 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 ‫تدركين أن فعلتك سترسم نهايتها.‬ 315 00:27:56,634 --> 00:27:58,302 ‫تعين ذلك، صحيح؟‬ 316 00:27:59,345 --> 00:28:03,974 ‫أنت فعلت ذلك. بدأته وسرت به.‬ 317 00:28:04,600 --> 00:28:08,437 ‫كان وضعها ليكون حسناً لو أنك لم تهجريها.‬ 318 00:28:08,604 --> 00:28:11,816 ‫وجودك إلى جانبها يغطّي على إخفاقاتها.‬ 319 00:28:11,816 --> 00:28:14,318 ‫هذا ليس مستداماً يا "توم".‬ 320 00:28:14,318 --> 00:28:16,862 ‫لا تعرف ذلك. ولم تكن مستعدةً له.‬ 321 00:28:16,862 --> 00:28:19,156 ‫تخفق دوماً. فشلت في كلّ شيء.‬ 322 00:28:19,156 --> 00:28:20,616 ‫هذا عار عن الصحة.- بل صحيح.- ‬ 323 00:28:20,616 --> 00:28:23,077 ‫تعرفين أن هذا عار عن الصحة تماماً.‬ 324 00:28:23,244 --> 00:28:27,081 ‫كل ما تفعله لأجلك.- لم أطلب ذلك.- ‬ 325 00:28:27,540 --> 00:28:29,333 ‫هذا أيضاً غير صحيح.‬ 326 00:28:29,458 --> 00:28:32,837 ‫أدرك أنك تقنعين نفسك بذلك،‬ 327 00:28:33,087 --> 00:28:35,339 ‫بيد أنه يجافي الحقيقة.‬ 328 00:28:35,464 --> 00:28:38,676 ‫أنت هنا بسبب خياراتك وليس بسببها.‬ 329 00:28:42,763 --> 00:28:44,306 ‫علام تنوين؟‬ 330 00:28:53,566 --> 00:28:57,236 ‫أستتركينها لتموت وتتعفن؟ أو تختفي؟‬ 331 00:28:57,361 --> 00:29:01,115 ‫بينما تديرين وتوسّعين مركزك الناجح‬ 332 00:29:01,240 --> 00:29:06,120 ‫وتنجبين طفليك وتعيشين في المنزل في سعادة أبدية؟‬ 333 00:29:17,465 --> 00:29:19,508 ‫وُلدت في منتصف الليل‬ 334 00:29:19,508 --> 00:29:24,013 ‫وكانت ولادتي مبكرة إلى حد أدخل أمي في غيبوبة.‬ 335 00:29:25,389 --> 00:29:29,935 ‫نزفت كثيراً ولاحقاً في تلك الليلة،‬ 336 00:29:29,935 --> 00:29:32,855 ‫فارقت الحياة وعشت أنا.‬ 337 00:29:34,190 --> 00:29:38,486 ‫كان لديّ أخوان أكبر منّي. استلقت أمي في حوض الاستحمام.‬ 338 00:29:38,611 --> 00:29:41,572 ‫قال أخواي إنها تبدو كفقمة.‬ 339 00:29:41,780 --> 00:29:45,618 ‫وضع أبي دلاء من الثلج على جبهتها ورقبتها.‬ 340 00:29:46,744 --> 00:29:49,747 ‫أطفأ أخواي الأنوار وأشعلاها مراراً‬ 341 00:29:49,747 --> 00:29:52,708 ‫متحمسين غير قادرين على النوم.‬ 342 00:29:52,833 --> 00:29:58,714 ‫وكانت الفرحة والسعادة والأمل والغبطة تعمّ الأرجاء،‬ 343 00:29:59,507 --> 00:30:04,220 ‫حتى أمسكت أمي طرف حوض الاستحمام وكانت الدماء تسيل منها،‬ 344 00:30:04,386 --> 00:30:06,597 ‫لتُصبغ المياه باللون الأحمر،‬ 345 00:30:07,806 --> 00:30:12,895 ‫ولا بدّ أنها بذلت ما بوسعها لتحافظ على رباطة جأشها. ونجحت في ذلك.‬ 346 00:30:17,399 --> 00:30:21,987 ‫ظلت متماسكة لأجل أخويّ اللذين كانا صغيرين في الحجم،‬ 347 00:30:22,196 --> 00:30:27,868 ‫رغم أنه تعيّن عليهم النضج فجأةً. بعد 8 ساعات،‬ 348 00:30:28,035 --> 00:30:30,246 ‫ذهبوا إلى المستشفى.‬ 349 00:30:30,412 --> 00:30:34,166 ‫منتظرين قدومي والحماسة تعتريهم.‬ 350 00:30:34,166 --> 00:30:37,419 ‫متوقعين أن يمكثوا هناك لفترة طويلة ثم،‬ 351 00:30:38,170 --> 00:30:41,799 ‫ناولوا والدي صرّة.‬ 352 00:30:41,799 --> 00:30:46,428 ‫صرّة فيها رضيعة.‬ 353 00:30:47,263 --> 00:30:50,099 ‫فيها أطراف وجلد‬ 354 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 ‫ودماء وعضلات‬ 355 00:30:54,395 --> 00:30:57,314 ‫وأعضاء وأصابع.‬ 356 00:30:58,023 --> 00:31:00,651 ‫وأخواي قلّبا الصرّة.‬ 357 00:31:01,819 --> 00:31:04,780 ‫وكنت أنا فيها.‬ 358 00:31:07,283 --> 00:31:09,159 ‫قال أبي إن الجميع كان لطيفاً،‬ 359 00:31:09,952 --> 00:31:13,330 ‫وإن الطبيب الذي حمل له نبأ وفاة أمي،‬ 360 00:31:13,455 --> 00:31:18,127 ‫الطبيب الذي أخبره أن ابنته ذات الدقائق من العمر قد قتلت زوجته،‬ 361 00:31:18,877 --> 00:31:20,921 ‫يافع جداً.‬ 362 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 ‫وإن يديها ارتجفتا.‬ 363 00:31:24,300 --> 00:31:28,429 ‫صار يبحث عن ذاك الطبيب كلما وجد نفسه في حشد من الناس.‬ 364 00:31:28,554 --> 00:31:29,847 ‫عجز عن فهم السبب.‬ 365 00:31:34,893 --> 00:31:40,232 ‫تشبهين أمك كثيراً.‬ 366 00:31:46,572 --> 00:31:48,949 ‫هذا بيت القصيد.‬ 367 00:32:00,419 --> 00:32:01,378 ‫هل أنت بخير؟‬ 368 00:32:03,047 --> 00:32:03,881 ‫لا.‬ 369 00:32:13,390 --> 00:32:20,064 ‫أحبك.‬ 370 00:34:30,986 --> 00:34:35,866 ‫أختي الصغيرة.‬ 371 00:34:36,825 --> 00:34:39,536 ‫أختي الصغيرة.‬ 372 00:34:40,746 --> 00:34:43,290 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة‬ 373 00:34:43,415 --> 00:34:49,087 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة.‬ 374 00:34:49,588 --> 00:34:53,467 ‫عودي إليّ. أختي الصغيرة.‬ 375 00:34:53,467 --> 00:34:55,260 ‫أختي الصغيرة‬ 376 00:35:15,155 --> 00:35:16,031 ‫إيلي"؟"‬ 377 00:35:23,956 --> 00:35:24,873 ‫غريتا"؟"‬ 378 00:35:29,461 --> 00:35:30,295 ‫إيلي"؟"‬ 379 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 ‫إيلي"؟"‬ 380 00:35:52,985 --> 00:35:54,027 ‫إيلي"."‬ 381 00:36:04,037 --> 00:36:04,955 ‫إيلي"؟"‬ 382 00:36:26,602 --> 00:36:27,519 ‫إيلي"."‬ 383 00:36:57,299 --> 00:36:58,216 ‫إيلي"."‬ 384 00:37:00,469 --> 00:37:02,262 ‫أختي الصغيرة.‬ 385 00:37:10,729 --> 00:37:11,855 ‫أنا هنا.‬ 386 00:37:16,068 --> 00:37:17,361 ‫تعالي إليّ.‬ 387 00:39:34,998 --> 00:39:36,083 ‫إيلي"."‬ 388 00:39:38,752 --> 00:39:39,878 ‫إيلي"."‬ 389 00:39:41,880 --> 00:39:43,006 ‫سحقاً.‬ 390 00:39:44,925 --> 00:39:45,926 ‫سحقاً.‬ 391 00:39:51,640 --> 00:39:54,059 ‫فعلتها لأجلي.‬ 392 00:39:55,560 --> 00:39:56,394 ‫لأجلنا.‬ 393 00:40:01,942 --> 00:40:03,401 ‫إنهما جميلان.‬ 394 00:40:04,486 --> 00:40:06,071 ‫إنهما أنت.‬ 395 00:40:07,197 --> 00:40:08,490 ‫إنهما بديعان.‬ 396 00:40:10,408 --> 00:40:12,202 ‫من أين أتيت؟‬ 397 00:40:12,327 --> 00:40:16,998 ‫إنت رائعة ومذهلة.‬ 398 00:40:20,335 --> 00:40:23,255 ‫آسفة جداً.- علام؟- ‬ 399 00:40:26,591 --> 00:40:29,177 ‫الفرقة أمرًا مرعبًا.‬ 400 00:40:29,845 --> 00:40:30,720 ‫صحيح.‬ 401 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 ‫انقضى الأمر حسبما أظن.‬ 402 00:40:36,268 --> 00:40:37,978 ‫أظنني مرعوبة.‬ 403 00:40:39,479 --> 00:40:40,939 ‫وأنا أيضاً.‬ 404 00:40:43,275 --> 00:40:46,236 ‫تبدين بارعة الجمال يا أختي الصغيرة.‬ 405 00:40:48,947 --> 00:40:49,823 ‫كذلك أنت.‬ 406 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 ‫إيلي"؟- " نعم يا "بيفرلي".- ‬ 407 00:40:59,249 --> 00:41:02,252 ‫لا أظن أنني قادرة على الشعور بالسعادة.‬ 408 00:41:04,296 --> 00:41:09,593 ‫بذلت ما بوسعي لأنالها وحظيت بأكبر قدر ممكن.‬ 409 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 ‫مع كلّ ما يجري.‬ 410 00:41:13,555 --> 00:41:16,224 ‫الولدان. وأنت.‬ 411 00:41:20,729 --> 00:41:24,024 ‫في ذلك عزاء وسلوى لي،‬ 412 00:41:24,191 --> 00:41:28,320 ‫وتتشابك يدينا وأشعر بتعاضدنا‬ 413 00:41:28,320 --> 00:41:32,741 ‫ودعمنا لبعضنا، أشعر بأنك تمسكين بي.‬ 414 00:41:33,617 --> 00:41:37,621 ‫أتتذكرين حين كنا في الـ10 وذهبنا إلى السباحة‬ 415 00:41:37,621 --> 00:41:41,708 ‫وعجزت عن إيجادك أو عجزت عن إيجادي؟‬ 416 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 ‫وعمّ الذعر والخوف.‬ 417 00:41:43,835 --> 00:41:47,756 ‫لم أستطع العودة إلى القارب أو أنت لم تستطيعي ذلك.‬ 418 00:41:49,966 --> 00:41:53,470 ‫انفصلنا ونسينا نفسينا تماماً.‬ 419 00:41:55,764 --> 00:41:57,224 ‫هذا لم يحدث.‬ 420 00:42:02,145 --> 00:42:04,773 ‫لا.‬ 421 00:42:08,068 --> 00:42:12,948 ‫لا ينفك يحدوني الأمل يا "إيلي".‬ 422 00:42:15,075 --> 00:42:19,579 ‫أتطلع لبارقة أو بصيص أمل.‬ 423 00:42:21,414 --> 00:42:22,707 ‫أنت ذلك الأمل.‬ 424 00:42:25,961 --> 00:42:28,922 ‫أنت الأمل. عثرت عليك.- أنت الأمل. عثرت عليك.- ‬ 425 00:42:30,298 --> 00:42:34,010 ‫لديّ كلّ ما رغبت به يوماً.‬ 426 00:42:34,135 --> 00:42:36,304 ‫بالكاد أتنفس.‬ 427 00:42:37,430 --> 00:42:41,977 ‫خطاف السمك في الوسط يسحبني إلى الأعلى بينما أريد أن أنزل.‬ 428 00:42:42,560 --> 00:42:44,271 ‫لا أستطيع العيش من دونك.‬ 429 00:42:46,648 --> 00:42:47,857 ‫لا يتعيّن عليك ذلك.‬ 430 00:42:49,609 --> 00:42:54,072 ‫تخالجني مشاعر قريبة إلى كونها سعادةً يا "إيلي".‬ 431 00:42:57,784 --> 00:43:00,120 ‫يجب أن أتغلغل فيك الآن.‬ 432 00:43:04,291 --> 00:43:06,918 ‫لطالما كان من المفترض أن تعيش إحدانا.‬ 433 00:43:09,796 --> 00:43:11,506 ‫لطالما كنت أفضل مني.‬ 434 00:43:28,857 --> 00:43:32,652 ‫لا تنسي الجزء الجيّد.- لا تنسي الجزء الجيّد.- ‬ 435 00:44:15,028 --> 00:44:16,946 ‫أحبك يا "إيلي".‬ 436 00:44:19,240 --> 00:44:20,492 ‫أختي الصغيرة.‬ 437 00:44:23,370 --> 00:44:25,455 ‫آن أوان العودة إلى الديار.‬ 438 00:45:12,877 --> 00:45:14,045 ‫أختي الصغيرة.‬ 439 00:47:48,283 --> 00:47:49,242 ‫لا بأس.‬ 440 00:48:00,003 --> 00:48:01,045 ‫النجدة!‬ 441 00:48:04,716 --> 00:48:05,800 ‫فليساعدني أحدكم!‬ 442 00:48:10,805 --> 00:48:11,723 ‫أنجدوني.‬ 443 00:48:13,933 --> 00:48:15,602 ‫فليساعدني أحدكم!‬ 444 00:48:16,603 --> 00:48:18,146 ‫لنجعلهم يساعدونك.‬ 445 00:48:22,775 --> 00:48:23,651 ‫نحتاج إلى المساعدة.‬ 446 00:48:36,164 --> 00:48:37,582 ‫ليساعدني أحدهم.‬ 447 00:49:14,869 --> 00:49:15,787 ‫بيفرلي"."‬ 448 00:49:23,211 --> 00:49:25,046 ‫ستكونين بخير يا "بيفرلي".‬ 449 00:49:27,840 --> 00:49:31,552 ‫الطفلان.- إنهما بخير.- ‬ 450 00:49:32,428 --> 00:49:35,390 ‫أتعرفين ما جرى؟ هل تتذكّرين؟‬ 451 00:49:39,477 --> 00:49:40,436 ‫أختي.‬ 452 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 ‫أختك؟- لقد ساعدتني.- ‬ 453 00:49:46,025 --> 00:49:47,527 ‫ساعدتك "إيليوت"؟ كيف جرى ذلك؟‬ 454 00:49:49,612 --> 00:49:51,030 ‫أنجبت الطفلين من رحمها.‬ 455 00:49:54,534 --> 00:49:56,327 ‫هل تتألمين؟‬ 456 00:49:57,829 --> 00:50:01,999 ‫أستدعين الطبيب يفحصك؟- يسعنا إجراء الفحص لاحقاً.- ‬ 457 00:50:06,212 --> 00:50:08,131 ‫أين أختك يا "بيفرلي"؟‬ 458 00:50:15,346 --> 00:50:16,222 ‫رحلت.‬ 459 00:50:19,434 --> 00:50:22,437 ‫ماذا تعنين؟ إلى أين رحلت؟‬ 460 00:50:40,621 --> 00:50:43,583 ‫مبارك يا "بيفرلي".‬ 461 00:51:08,649 --> 00:51:13,029 ‫إساءة وتقصير وتدمير وربما قتل." لكنهما متقدتا الذكاء. بقلم (سايلس جوردن)"‬ 462 00:51:25,875 --> 00:51:29,045 ‫مرحباً.‬ 463 00:51:30,421 --> 00:51:31,255 ‫هلا ننطلق؟‬ 464 00:52:08,000 --> 00:52:08,960 ‫بيفرلي"."‬ 465 00:52:54,755 --> 00:52:55,631 ‫بيفرلي"؟"‬ 466 00:53:00,094 --> 00:53:01,345 ‫مرحباً.‬ 467 00:53:06,267 --> 00:53:09,437 ‫آسفة. كنت شاردة الذهن.‬ 468 00:53:09,604 --> 00:53:13,357 ‫هذا من أعراض حرمان النوم.‬ 469 00:53:13,482 --> 00:53:16,444 ‫مبارك على الولادة.- شكراً.- ‬ 470 00:53:17,778 --> 00:53:22,325 ‫يا إلهي. أنجبت اثنين.- أجل، رُزقت بولدين.- ‬ 471 00:53:22,450 --> 00:53:26,537 ‫حين رأيتك آخر مرة كنت تعلمين بحملك بواحد.‬ 472 00:53:29,081 --> 00:53:33,878 ‫لا بدّ أن ذلك كان مؤلماً جداً. أعرب عن أسفي.‬ 473 00:53:34,295 --> 00:53:37,173 ‫نتساءل عن سبب عدم عودتك.‬ 474 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 ‫بصراحة، أرجو ألّا تمانعي كلامي،‬ 475 00:53:39,592 --> 00:53:43,137 ‫لكن شعرت بأن قدرتك على التحدّث‬ 476 00:53:43,596 --> 00:53:46,432 ‫عن وفاة أختك تريحك كثيراً.‬ 477 00:53:46,432 --> 00:53:49,393 ‫بدا أن البوح بذلك يفرج أساريرك بشكل ما.‬ 478 00:53:51,103 --> 00:53:55,066 ‫أين تكلّمت عن وفاة أختي؟‬ 479 00:53:56,275 --> 00:53:57,318 ‫نال منك التعب.‬ 480 00:53:59,278 --> 00:54:02,782 ‫أين تكلّمت عن وفاة أختي؟‬ 481 00:54:03,616 --> 00:54:05,660 ‫في مجموعة تأهيل المنكوبين في وسط المدينة.‬ 482 00:54:07,203 --> 00:54:11,248 ‫بدأت زياراتك لنا قبل بضع سنين تقريباً.‬ 483 00:54:14,335 --> 00:54:15,461 ‫أجل.‬ 484 00:54:19,382 --> 00:54:23,052 ‫ماتت أختي.‬ 485 00:54:25,346 --> 00:54:26,263 ‫أعرف.‬ 486 00:54:27,473 --> 00:54:28,391 ‫هل تكلّمت‬ 487 00:54:30,601 --> 00:54:32,603 ‫عن طريقة موتها؟‬ 488 00:54:32,603 --> 00:54:33,729 ‫أنا لا...‬ 489 00:54:35,356 --> 00:54:40,236 ‫لا أتذكّر تماماً، ماتت جرّاء الماء حسبما أظن.‬ 490 00:54:41,278 --> 00:54:43,239 ‫ماء؟‬ 491 00:54:47,284 --> 00:54:48,202 ‫أجل.‬ 492 00:54:55,626 --> 00:54:57,336 ‫الماء. أجل.‬ 493 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 ‫الماء سبب وفاتها.‬ 494 00:55:06,429 --> 00:55:08,305 ‫طاب يومك.‬ 495 00:55:18,899 --> 00:55:19,775 ‫من كانت تلك؟‬ 496 00:55:22,653 --> 00:55:23,738 ‫لا أدري.‬ 497 00:55:27,116 --> 00:55:29,368 ‫خلطت بيني وبين أختي.‬ 498 00:55:55,311 --> 00:55:58,189 ‫بيفرلي"، من الرائع أنني قابلتك مجدداً."‬ 499 00:55:59,523 --> 00:56:02,443 ‫أتودين التحدث عن أختك؟‬ 500 00:58:23,792 --> 00:58:25,794 ‫ترجمة "نافار ألمير"‬ 501 00:58:25,794 --> 00:58:27,880 ‫مشرف الجودة "مروة عبد الغفار"‬