1 00:00:17,351 --> 00:00:20,104 Previously on Dead Ringers... 2 00:00:20,104 --> 00:00:22,606 I hope you're going easy on my Mantles, Silas. 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,775 It's a puff piece. Remember? 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,485 [Beverly] It's impossible to explain 5 00:00:26,485 --> 00:00:28,070 this relationship, Silas. 6 00:00:28,070 --> 00:00:29,697 Really. 7 00:00:29,697 --> 00:00:34,410 I have learnt to only want things because you want them. 8 00:00:34,410 --> 00:00:37,455 The center, the pregnancy. What was the point 9 00:00:37,455 --> 00:00:38,789 if you're going to fucking abandon me? 10 00:00:38,789 --> 00:00:40,416 [sniffs] 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,168 [Silas] Thought you didn't do this anymore, Elliot. 12 00:00:44,628 --> 00:00:46,922 What Frankenstein shit 13 00:00:46,922 --> 00:00:48,758 are you up to? 14 00:00:48,758 --> 00:00:50,217 [Tom] You have almost grown a baby 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,011 through the first fucking trimester. 16 00:00:52,011 --> 00:00:53,804 [Rebecca] Where's your sister? 17 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 It's just a shame. 18 00:00:55,806 --> 00:00:57,516 She's my favorite. 19 00:00:57,516 --> 00:00:59,643 [man] Some old lady found in the gutter 20 00:00:59,643 --> 00:01:01,228 on the back roof of that building. 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,688 Oh... 22 00:01:02,688 --> 00:01:04,690 [man] She'd been there for ages. 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,150 Fuck. 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,110 [Beverly] Genevieve, 25 00:01:08,110 --> 00:01:09,153 I've left her. 26 00:01:09,153 --> 00:01:10,613 [whispers] Beverly. 27 00:01:10,613 --> 00:01:12,114 [Beverly] She doesn't exist. 28 00:01:12,114 --> 00:01:13,574 [Elliot] Beverly! 29 00:01:40,351 --> 00:01:42,394 Don't go. 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,980 Beverly. 31 00:01:50,110 --> 00:01:51,904 [leaves rustling] 32 00:02:05,376 --> 00:02:07,169 [sighs] 33 00:02:20,683 --> 00:02:23,102 [inhales sharply] 34 00:02:29,149 --> 00:02:32,570 [buzzing] 35 00:02:32,570 --> 00:02:35,072 Hey, Beverly. 36 00:02:35,072 --> 00:02:37,157 Morning, Beverly. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 Hello, Beverly. 38 00:02:38,492 --> 00:02:40,661 [buzzing continues] 39 00:02:40,661 --> 00:02:43,372 - Good morning. - If there's anything you need 40 00:02:43,372 --> 00:02:45,666 just press the call button on your bracelet. 41 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 [hologram Beverly] And someone will be with you as soon as possible. 42 00:02:53,632 --> 00:02:56,510 [pained moaning] 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,596 [birds chirping] 44 00:02:58,596 --> 00:03:01,807 [moaning continues] 45 00:03:06,145 --> 00:03:07,938 You okay? 46 00:03:07,938 --> 00:03:10,858 [strained breathing] 47 00:03:10,858 --> 00:03:11,942 Yeah. 48 00:03:11,942 --> 00:03:14,486 We're using an advanced form 49 00:03:14,486 --> 00:03:17,364 of telemetry, developed here in our research center. 50 00:03:17,364 --> 00:03:19,992 We can observe mother and baby 51 00:03:19,992 --> 00:03:21,410 without any intervention. 52 00:03:21,410 --> 00:03:24,955 Martha, that's the mum, 53 00:03:24,955 --> 00:03:27,207 doesn't need to be strapped to a machine. 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,959 She can move around, 55 00:03:28,959 --> 00:03:31,128 and we can keep an eye on heartbeats, 56 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 breathing, oxygen levels 57 00:03:33,380 --> 00:03:35,799 without interrupting the process. 58 00:03:37,760 --> 00:03:39,637 Move onto your back, Martha. 59 00:03:39,637 --> 00:03:42,431 Okay. 60 00:03:42,431 --> 00:03:45,142 [buzzing] 61 00:03:45,142 --> 00:03:46,602 [Martha moaning] 62 00:03:48,354 --> 00:03:50,689 Dad, get ready. 63 00:03:52,274 --> 00:03:54,735 I'm right here. You're safe. 64 00:04:01,450 --> 00:04:03,160 [buzzing continues] 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 [sighs] 66 00:04:10,918 --> 00:04:13,253 [Elliot] Come back to me. 67 00:04:13,253 --> 00:04:17,257 - [buzzing] - Come back to me. 68 00:04:17,257 --> 00:04:20,511 Come back to me. 69 00:04:20,511 --> 00:04:22,721 Come back. 70 00:04:25,683 --> 00:04:28,060 - [both chuckle] - So, this 71 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 is a celebration of Beverly Mantle. 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,690 - [Susan claps] - [Rebecca] It's a success. 73 00:04:32,690 --> 00:04:35,442 The Mantle Parker Center is officially a success, 74 00:04:35,442 --> 00:04:38,529 and you are at the helm, queen of it all. 75 00:04:38,529 --> 00:04:40,030 [laughter] 76 00:04:40,030 --> 00:04:42,032 Am I making you very uncomfortable, Beverly? 77 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 Look at her blush. 78 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 - Oh, babe. - [Susan laughs] 79 00:04:44,868 --> 00:04:46,453 [Sasha] We were looking at the patient 80 00:04:46,453 --> 00:04:47,871 satisfaction scores. 81 00:04:47,871 --> 00:04:49,623 Everyone is just so happy. 82 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Through the fucking roof. 83 00:04:51,500 --> 00:04:53,919 [Susan] You are making everyone so happy. 84 00:04:53,919 --> 00:04:57,047 - I... - [Susan] The award. Beverly's getting an award, 85 00:04:57,047 --> 00:04:59,675 - everybody. - Yay, go, Beverly. 86 00:04:59,675 --> 00:05:02,094 The lab is publishing world-changing research 87 00:05:02,094 --> 00:05:03,178 every single day. 88 00:05:03,178 --> 00:05:05,556 - Yay, go, me. - [laughter] 89 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 - [Susan] You're having babies... - [Tom] Yes. 90 00:05:07,558 --> 00:05:08,976 [Susan] ...with a fucking movie star. 91 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 [Genevieve] Maybe dial it back a little bit? 92 00:05:10,436 --> 00:05:11,645 [Susan] Yeah, it's like nothing bad 93 00:05:11,645 --> 00:05:12,813 ever happens at the center, 94 00:05:12,813 --> 00:05:14,773 you know? It's, like, women come in, 95 00:05:14,773 --> 00:05:17,026 and they've lost all hope, and they're so 96 00:05:17,026 --> 00:05:18,944 full of fear and panic, 97 00:05:18,944 --> 00:05:21,155 and you just take it all away. 98 00:05:21,155 --> 00:05:23,073 You just make it all good again. 99 00:05:23,073 --> 00:05:24,825 I don't think that that's true. 100 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 Okay, okay, but, you know, if something happens 101 00:05:26,827 --> 00:05:29,913 that's difficult or awful, 102 00:05:29,913 --> 00:05:32,958 there are systems in place. 103 00:05:32,958 --> 00:05:36,420 There's support available. It is all so 104 00:05:36,420 --> 00:05:38,839 instinctual, so bespoke. 105 00:05:38,839 --> 00:05:40,758 It's so fucking profitable. 106 00:05:40,758 --> 00:05:42,760 [laughter] 107 00:05:42,760 --> 00:05:45,012 It's exactly what you wanted it to be, 108 00:05:45,012 --> 00:05:46,805 Beverly. 109 00:05:47,222 --> 00:05:49,767 Yes. [chuckles] 110 00:05:49,767 --> 00:05:52,394 It's everything you ever wanted. 111 00:05:56,440 --> 00:05:57,775 I know. 112 00:05:57,775 --> 00:05:59,902 - To Beverly. - Beverly. 113 00:05:59,902 --> 00:06:01,278 - To Beverly. - To Beverly. 114 00:06:01,278 --> 00:06:03,322 And to the Mantle Parker Center. 115 00:06:03,322 --> 00:06:06,325 All that it is and... 116 00:06:06,325 --> 00:06:08,702 - all that it could be. - [glasses clink] 117 00:06:13,457 --> 00:06:15,459 [exhales] 118 00:06:18,337 --> 00:06:20,339 [winces] 119 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Here you go. 120 00:06:41,318 --> 00:06:43,153 [chuckles] 121 00:06:45,447 --> 00:06:47,950 [Larry sighs] 122 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 [Sasha] We want to continue with the rollout 123 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 of the Mantle Parker Center. 124 00:06:51,620 --> 00:06:53,705 Three states, early next year. 125 00:06:53,705 --> 00:06:56,750 Build on the success. Keep the momentum going. 126 00:06:56,750 --> 00:06:59,503 - That's very fast. - [Rebecca] That was always 127 00:06:59,503 --> 00:07:02,631 the plan. It works. 128 00:07:03,715 --> 00:07:05,467 You agree? 129 00:07:09,638 --> 00:07:11,974 Are you happy, Beverly? 130 00:07:11,974 --> 00:07:14,059 [buzzing] 131 00:07:18,313 --> 00:07:21,775 - Yes. Yes. - [laughter] 132 00:07:23,443 --> 00:07:25,529 I'm happy, too. 133 00:07:30,492 --> 00:07:33,287 Where's your sister? 134 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 Do you have any idea? 135 00:07:36,915 --> 00:07:38,917 [buzzing continues] 136 00:07:38,917 --> 00:07:41,962 You've not... 137 00:07:41,962 --> 00:07:44,089 spoken? 138 00:07:44,089 --> 00:07:45,757 [Elliot] Baby sister. 139 00:07:45,757 --> 00:07:47,718 Baby sister. Baby sister. 140 00:07:47,718 --> 00:07:50,929 - Baby sister. - Are you in pain, 141 00:07:50,929 --> 00:07:52,139 - Beverly? - [Elliot] Baby sister. 142 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 That must be causing you pain. 143 00:07:54,391 --> 00:07:56,018 [Elliot] Baby sister. 144 00:07:56,018 --> 00:07:57,186 Come back. 145 00:07:57,186 --> 00:07:59,730 - Or... maybe not? - Baby sister. 146 00:07:59,730 --> 00:08:01,481 Baby sister. 147 00:08:01,481 --> 00:08:05,736 - Baby sister. Baby sister. - Maybe that's the shock? 148 00:08:05,736 --> 00:08:06,695 Baby sister. 149 00:08:06,695 --> 00:08:09,114 Life is better without her. 150 00:08:09,114 --> 00:08:11,867 - [Elliot] Baby sister. - Isn't it? 151 00:08:11,867 --> 00:08:14,620 [buzzing continues] 152 00:08:17,456 --> 00:08:19,791 We need you to do something. 153 00:08:19,791 --> 00:08:22,085 Um, excuse me, I just need one second. 154 00:08:22,085 --> 00:08:24,671 - Beverly, are you...? - Could you just give me one second? 155 00:08:29,968 --> 00:08:31,887 [server] There you are. 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,267 [sighs] 157 00:09:03,460 --> 00:09:04,878 Get up. 158 00:09:04,878 --> 00:09:07,589 [both panting] 159 00:09:21,979 --> 00:09:23,814 On your knees. 160 00:09:32,239 --> 00:09:33,615 [squelching] 161 00:09:33,615 --> 00:09:35,826 [groans softly] 162 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 ♪ ♪ 163 00:10:05,564 --> 00:10:07,566 [chuckles] 164 00:10:10,777 --> 00:10:12,779 [chuckles] 165 00:10:23,206 --> 00:10:25,000 I'm sorry. 166 00:10:27,085 --> 00:10:30,088 [Rebecca] Silas Jordan is about to publish his article. 167 00:10:30,088 --> 00:10:32,215 I want you to know that there was 168 00:10:32,215 --> 00:10:36,011 a version of this article that effectively ended everything. 169 00:10:36,011 --> 00:10:39,639 You, her, the center, Tom's career, 170 00:10:39,639 --> 00:10:42,142 my reputation, Genevieve's 171 00:10:42,142 --> 00:10:44,061 by association. 172 00:10:44,061 --> 00:10:46,438 We tried to fight him on it, 173 00:10:46,438 --> 00:10:49,066 scare the fuck out of him, but honestly, 174 00:10:49,066 --> 00:10:51,943 - he has so much shit. - [Sasha] And of course, 175 00:10:51,943 --> 00:10:55,530 publishing this will effectively un-cancel him. 176 00:10:55,530 --> 00:10:57,741 He spoke to multiple colleagues of yours, of Elliot's, 177 00:10:57,741 --> 00:10:59,951 who say that she takes drugs at work, that she spends 178 00:10:59,951 --> 00:11:02,079 - her breaks in bars... - There's Alabama. 179 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 There's this whole... 180 00:11:03,413 --> 00:11:05,916 beautifully written, by the way, 181 00:11:05,916 --> 00:11:07,709 section where he talks about the two of them 182 00:11:07,709 --> 00:11:09,461 getting fucked together in my living room 183 00:11:09,461 --> 00:11:11,380 just an hour before she delivers my nieces. 184 00:11:11,380 --> 00:11:13,340 Do you have any idea how much money 185 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 we had to pay my sister just to shut her up? 186 00:11:15,759 --> 00:11:17,260 She started getting all incontinent, 187 00:11:17,260 --> 00:11:19,513 fucking Erin Brockovich on our ass. 188 00:11:19,513 --> 00:11:22,015 [Sasha] He's heard testimony from men who say 189 00:11:22,015 --> 00:11:23,934 she gets them to show her their dicks 190 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 while their wives are on the other side of the curtain. 191 00:11:26,603 --> 00:11:29,272 [Rebecca] Yeah, I never followed that one. 192 00:11:29,272 --> 00:11:31,233 Like, she gets them? 193 00:11:31,233 --> 00:11:33,610 Like, they're flashing her in her workplace, 194 00:11:33,610 --> 00:11:35,487 and yet, somehow, they're still claiming 195 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 that they're the victims. 196 00:11:37,906 --> 00:11:41,952 And there's some dead homeless woman shit that is frankly... 197 00:11:41,952 --> 00:11:44,454 Do you know about the dead homeless woman shit, 198 00:11:44,454 --> 00:11:46,498 Beverly? 199 00:11:48,250 --> 00:11:51,878 - [buzzing] - [Genevieve] Beverly? 200 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 [Rebecca] All of that might be fine, 201 00:11:54,047 --> 00:11:57,217 might be manageable if we shipped her off to rehab, 202 00:11:57,217 --> 00:11:58,677 kept her fully behind the scenes. 203 00:11:58,677 --> 00:12:01,596 I doubt anyone's got the energy 204 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 to bring down a woman as brilliant as your sister 205 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 just because of some negative-value homeless woman, 206 00:12:07,227 --> 00:12:09,062 and as for the rest, 207 00:12:09,062 --> 00:12:11,273 most people have a significantly 208 00:12:11,273 --> 00:12:14,943 lower-than-you-might-think "fuck off" price. 209 00:12:14,943 --> 00:12:17,362 Like, we give Joseph ten grand, 210 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 tell him we know he screwed a hooker in 2001, 211 00:12:19,281 --> 00:12:20,490 in some kind of 9/11 212 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 grief fuck, and would he like us to tell his wife? 213 00:12:22,576 --> 00:12:25,579 And then we just watch his dick shrink. 214 00:12:25,579 --> 00:12:28,248 But it's really the amalgamation of all of it, 215 00:12:28,248 --> 00:12:31,793 and we need you to do something. 216 00:12:31,793 --> 00:12:33,503 No. 217 00:12:35,255 --> 00:12:36,590 Hi. 218 00:12:38,467 --> 00:12:41,219 Hi. Are you okay? 219 00:12:41,219 --> 00:12:44,764 I... [exhales] really love your show. 220 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 - Oh! [chuckles] - Aw. 221 00:12:46,391 --> 00:12:48,810 [Genevieve] Well, that's so sweet, thank you. 222 00:12:48,810 --> 00:12:50,604 - [Tara] Hi. - What's your name? 223 00:12:50,604 --> 00:12:52,814 - Tara. - Hi, Tara, I'm Genevieve. 224 00:12:52,814 --> 00:12:56,443 Yeah, I... Do you think I could... 225 00:12:56,443 --> 00:13:00,238 - Oh, of course. - Um, could I have some 226 00:13:00,238 --> 00:13:03,283 - more water, please? - Oh, hi, you know, actually, the lamb 227 00:13:03,283 --> 00:13:04,493 was not good. 228 00:13:04,493 --> 00:13:05,785 Are you really not coming back to Rabid? 229 00:13:05,785 --> 00:13:07,037 [Susan] Like, it's such a beautiful animal... 230 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 [Genevieve] It's a fun show, right? 231 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 [Tom] Are you old enough to watch it? 232 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Isn't it kind of, uh... 233 00:13:11,082 --> 00:13:12,417 ...with such a lack of dignity... 234 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 [Tom] I mean, I don't let my kids... 235 00:13:13,460 --> 00:13:15,795 You're my favorite character. 236 00:13:15,795 --> 00:13:17,506 - I can taste that. - I'm going to do this film. 237 00:13:17,506 --> 00:13:19,090 - [Susan] I can taste shame, you know. - [Tara] Oh. 238 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 - It's, uh, in Croatia. - [buzzing] 239 00:13:21,009 --> 00:13:23,136 - That's really cool. - Uh-huh. 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,596 And then just... 241 00:13:24,596 --> 00:13:26,056 some time at home. 242 00:13:26,056 --> 00:13:27,474 Twins. 243 00:13:27,474 --> 00:13:30,685 That's so cool. That's, like, so exciting. 244 00:13:30,685 --> 00:13:32,521 [Rebecca] Thank you so much. 245 00:13:32,521 --> 00:13:34,439 I think your family must be wondering what on earth 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 is taking you so long. 247 00:13:41,738 --> 00:13:43,657 It was so nice to meet you. 248 00:13:43,657 --> 00:13:45,617 Have a lovely evening. 249 00:13:48,495 --> 00:13:50,038 Bye. 250 00:13:50,038 --> 00:13:51,790 Doesn't that drive you fucking insane? 251 00:13:51,790 --> 00:13:53,375 No. 252 00:13:55,377 --> 00:13:58,338 So, he has enough to shut down the center and start 253 00:13:58,338 --> 00:14:02,592 a lawsuit and put your sister in jail, and... 254 00:14:02,592 --> 00:14:04,594 we decided to engage. 255 00:14:04,594 --> 00:14:07,222 - What does that mean? - [Rebecca] We spoke 256 00:14:07,222 --> 00:14:08,431 to him. 257 00:14:08,431 --> 00:14:10,976 We gave him more fuel to set her on fire. 258 00:14:14,187 --> 00:14:15,522 All of you? 259 00:14:18,233 --> 00:14:20,235 [chuckles] 260 00:14:24,072 --> 00:14:26,700 - All of you. - Yes. 261 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 It wasn't difficult, Beverly. 262 00:14:32,664 --> 00:14:35,875 [Susan] We need you to make a speech 263 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 at the awards. 264 00:14:38,211 --> 00:14:40,589 Silas will be there. 265 00:14:40,589 --> 00:14:44,050 You need to distance yourself publicly, 266 00:14:44,050 --> 00:14:46,803 completely, from your sister. 267 00:14:46,803 --> 00:14:50,890 You need to announce it before he does. 268 00:14:51,891 --> 00:14:54,269 You need to destroy her. 269 00:14:55,812 --> 00:14:57,814 I can't. 270 00:14:57,814 --> 00:15:00,150 You have to. 271 00:15:03,528 --> 00:15:05,071 Beverly? 272 00:15:13,622 --> 00:15:16,458 Beverly... I had to. 273 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 - She's always here. - [buzzing] 274 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 She's everywhere, Beverly. 275 00:15:24,424 --> 00:15:28,303 She always will be, unless we do something. 276 00:15:28,303 --> 00:15:29,804 I had to. 277 00:15:49,032 --> 00:15:51,034 ♪ ♪ 278 00:15:55,246 --> 00:15:57,248 [buzzing continues] 279 00:16:14,766 --> 00:16:16,768 [phone buzzing] 280 00:16:42,293 --> 00:16:46,005 [Linda] [over voice mail] Hello, girls. Just saying hello. 281 00:16:47,048 --> 00:16:49,008 Hello. 282 00:16:49,008 --> 00:16:52,095 Hey, it's Mum. 283 00:16:52,095 --> 00:16:53,513 Mum here. 284 00:16:53,513 --> 00:16:55,849 Did you get my call? 285 00:16:55,849 --> 00:16:57,684 We're excited to see you both, 286 00:16:57,684 --> 00:17:01,354 to see what you've been doing this whole time. 287 00:17:02,689 --> 00:17:04,107 Hello, girlies. 288 00:17:04,107 --> 00:17:05,942 It's your mum. 289 00:17:07,277 --> 00:17:09,195 Hello, girls. 290 00:17:09,195 --> 00:17:11,656 Well, here we are. 291 00:17:13,241 --> 00:17:15,410 Please call me. 292 00:17:15,410 --> 00:17:17,078 Your mum misses you. 293 00:17:18,204 --> 00:17:20,415 Your father and I are fine. 294 00:17:20,415 --> 00:17:22,208 Hope you're both well. 295 00:17:23,251 --> 00:17:25,128 Your mum misses you. 296 00:17:26,212 --> 00:17:29,507 Everything's fine, so that's very good. 297 00:17:30,550 --> 00:17:31,801 Hello, girls. 298 00:17:31,801 --> 00:17:33,011 Hello, loves. 299 00:17:33,011 --> 00:17:35,805 Only me, only Mum. 300 00:17:35,805 --> 00:17:38,349 Love you both. 301 00:17:38,349 --> 00:17:40,769 Your mum misses you. 302 00:17:40,769 --> 00:17:42,353 Hello, girls. 303 00:17:42,353 --> 00:17:44,856 Just saying hello. 304 00:17:44,856 --> 00:17:46,483 Hello. 305 00:17:47,525 --> 00:17:48,943 [Beverly grunts] 306 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 [Beverly exhales] 307 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 [exhales] 308 00:18:00,872 --> 00:18:03,208 [Simon] Lily, uh, 309 00:18:03,208 --> 00:18:05,460 has a history of self-harm. 310 00:18:06,461 --> 00:18:08,129 And, um, 311 00:18:08,129 --> 00:18:11,174 last week I-I-I came home and... 312 00:18:14,177 --> 00:18:17,096 We, uh, we-we went to the ER. 313 00:18:21,726 --> 00:18:23,269 I guess, um... 314 00:18:23,269 --> 00:18:25,563 I don't feel like, uh... 315 00:18:25,563 --> 00:18:27,440 Well... 316 00:18:27,440 --> 00:18:30,026 We don't feel like, um... 317 00:18:31,277 --> 00:18:33,196 ...she's getting the help, you know, that she needs. 318 00:18:33,196 --> 00:18:36,157 Mm-hmm. 319 00:18:40,119 --> 00:18:41,538 Lily? 320 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 I don't want her. 321 00:18:47,836 --> 00:18:49,462 She doesn't want me. 322 00:18:50,755 --> 00:18:54,509 Um... it's just this-this 323 00:18:54,509 --> 00:18:58,137 awful mistake that I can't figure out how to take back, 324 00:18:58,137 --> 00:19:00,306 and I need to take it back. 325 00:19:01,724 --> 00:19:03,059 I have to go back. 326 00:19:03,059 --> 00:19:04,644 To... 327 00:19:04,644 --> 00:19:07,480 before. 328 00:19:07,480 --> 00:19:09,107 - To the beginning. - [buzzing] 329 00:19:12,235 --> 00:19:15,154 I... I thought I would feel happy. 330 00:19:16,990 --> 00:19:19,576 I thought this would make me feel happy. 331 00:19:19,576 --> 00:19:21,661 [buzzing continues] 332 00:19:22,912 --> 00:19:25,039 I understand. 333 00:19:26,040 --> 00:19:27,667 [Elliot] Nothing's this good. 334 00:19:27,667 --> 00:19:29,752 I know it isn't. 335 00:19:29,752 --> 00:19:32,130 Baby sister. 336 00:19:35,300 --> 00:19:38,553 - Come back, baby sister, baby sister. - [footsteps approaching] 337 00:19:49,772 --> 00:19:51,482 Are you okay? 338 00:19:54,027 --> 00:19:56,571 Do you know what you're gonna say tonight? 339 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 You packed. 340 00:19:59,616 --> 00:20:01,826 - You're leaving. - I'm not leaving, 341 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 - I'm going to work. - For four weeks. 342 00:20:04,954 --> 00:20:06,581 And then I will be back. 343 00:20:06,581 --> 00:20:08,166 You're behaving as though it's not 344 00:20:08,166 --> 00:20:09,500 a significant amount of time. 345 00:20:09,500 --> 00:20:12,045 - Behaving. - I'm pregnant. 346 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 Beverly. 347 00:20:13,046 --> 00:20:16,049 - I know. - It's my job. 348 00:20:16,049 --> 00:20:18,301 In the context of our relationship. 349 00:20:18,301 --> 00:20:21,054 In the context of what I give up for you, 350 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 of what I've given up for you. 351 00:20:22,972 --> 00:20:26,100 - What you've given up for me? - [buzzing] 352 00:20:26,100 --> 00:20:28,978 Yes, Beverly, I have given up for you. 353 00:20:28,978 --> 00:20:31,105 I... Sometimes... 354 00:20:31,105 --> 00:20:34,025 often, I have given things up for you. 355 00:20:34,025 --> 00:20:35,735 - I've made concessions for you. - Why do people say this to me? 356 00:20:35,735 --> 00:20:38,029 Why do people say they give things up for me? 357 00:20:38,029 --> 00:20:41,282 Beverly, our whole relationship has been about Elliot. Honestly. 358 00:20:41,282 --> 00:20:43,409 I would like for that not to be the case. 359 00:20:43,409 --> 00:20:45,328 I would like for things to be different. 360 00:20:45,328 --> 00:20:46,412 - [screams] - The actress. 361 00:20:46,412 --> 00:20:47,830 I would like for you 362 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 to fucking choose me 363 00:20:49,290 --> 00:20:50,583 like I choose you. 364 00:20:50,583 --> 00:20:51,542 - [screams] - The actress. 365 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 I would like for us to be happy, 366 00:20:53,586 --> 00:20:54,921 for you to choose 367 00:20:54,921 --> 00:20:58,591 to be fucking happy with me, with our children. 368 00:20:58,591 --> 00:21:01,094 For fuck's sake, why are we here again? 369 00:21:01,094 --> 00:21:02,929 Why am I doing this again? 370 00:21:02,929 --> 00:21:04,430 Please, Beverly. 371 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 What are you gonna fucking say tonight? [sighs] 372 00:21:15,066 --> 00:21:17,068 [Linda speaking indistinctly over speaker] 373 00:21:20,405 --> 00:21:23,700 [Linda] [over speaker] Hello, girls. Hello, loves. 374 00:21:23,700 --> 00:21:26,536 Only me. Only Mum. 375 00:21:26,536 --> 00:21:28,913 Just saying hello. 376 00:21:28,913 --> 00:21:30,373 Hello. 377 00:21:30,373 --> 00:21:32,000 Hope you're both well. 378 00:21:32,000 --> 00:21:34,168 Your father and I are fine. 379 00:21:34,168 --> 00:21:38,006 Everything's fine, so that's very good. 380 00:21:38,006 --> 00:21:41,551 Hey, it's Mum. 381 00:21:41,551 --> 00:21:44,929 Mum here. Did you get my call? 382 00:21:44,929 --> 00:21:48,057 - Hello, girlies, it's your mum. - Hi. 383 00:21:48,057 --> 00:21:50,727 - Hi. - Please call me. 384 00:21:50,727 --> 00:21:53,563 - You're very talented. - Your mum misses you. 385 00:21:53,563 --> 00:21:55,982 - Your mum misses you. - I'm a writer. 386 00:21:55,982 --> 00:21:58,693 - I've been writing articles lately. - Your mum misses you. 387 00:21:58,693 --> 00:21:59,819 I... 388 00:21:59,819 --> 00:22:01,404 Hello, girls. 389 00:22:01,404 --> 00:22:03,197 Well, here we are. 390 00:22:03,197 --> 00:22:06,367 I've been writing one about the Mantle twins. 391 00:22:06,367 --> 00:22:09,120 We're just getting ready. 392 00:22:09,120 --> 00:22:11,247 - All packed, and-and... - What do you think of them? 393 00:22:11,247 --> 00:22:14,667 Dad had to sit on the suitcase, push all the birthday... 394 00:22:14,667 --> 00:22:16,753 [overlapping chatter] 395 00:22:40,068 --> 00:22:43,071 [Elliot] Baby sister. Baby sister. 396 00:22:43,071 --> 00:22:44,906 Baby sister. 397 00:23:04,509 --> 00:23:07,512 - [announcer] Beverly Mantle. - [applause] 398 00:23:22,735 --> 00:23:24,779 Thank you, thank you. 399 00:23:24,779 --> 00:23:27,949 Thank you so much for this great honor. 400 00:23:32,453 --> 00:23:35,373 My sister and I worked together our whole lives 401 00:23:35,373 --> 00:23:37,834 to get to this moment, 402 00:23:37,834 --> 00:23:41,629 and I'm so grateful. 403 00:23:41,629 --> 00:23:45,007 I'm so grateful to my sister. 404 00:23:45,007 --> 00:23:49,303 My sister is unable to be here tonight. She is... 405 00:23:50,346 --> 00:23:52,306 ...unwell. 406 00:23:52,306 --> 00:23:55,184 And she has been for some time. 407 00:23:56,811 --> 00:24:01,274 We haven't spoken lately, which has been painful, 408 00:24:01,274 --> 00:24:03,484 and, um... 409 00:24:06,696 --> 00:24:08,698 Um... 410 00:24:12,785 --> 00:24:15,079 [Elliot] Baby sister, baby sister... 411 00:24:15,079 --> 00:24:17,707 It's-it's recently come to my attention 412 00:24:17,707 --> 00:24:21,419 that... my sister h-has a 413 00:24:21,419 --> 00:24:23,087 pattern of behavior that... 414 00:24:23,087 --> 00:24:26,174 [Elliot] Baby sister, baby sister. 415 00:24:27,216 --> 00:24:30,386 Well, it... it could be described... 416 00:24:32,805 --> 00:24:34,098 ...as abusive. 417 00:24:34,098 --> 00:24:37,226 - [crowd murmuring] - [Beverly] Destructive. 418 00:24:38,227 --> 00:24:40,146 Illegal. 419 00:24:42,982 --> 00:24:46,194 No, not that could be described as, that isn't enough, 420 00:24:46,194 --> 00:24:49,822 that isn't good enough. My sister has been abusive, 421 00:24:49,822 --> 00:24:51,991 destructive, has 422 00:24:51,991 --> 00:24:54,660 endangered lives in the most grave 423 00:24:54,660 --> 00:24:57,163 and frightening manner, and... 424 00:24:57,163 --> 00:25:00,082 The Mantle Parker Center strives to do work that is 425 00:25:00,082 --> 00:25:02,710 groundbreaking but hopeful, 426 00:25:02,710 --> 00:25:04,837 radical but safe, 427 00:25:04,837 --> 00:25:09,258 and the award this evening is a reflection of that, and... 428 00:25:09,258 --> 00:25:11,928 I will do nothing to jeopardize that, so... 429 00:25:13,012 --> 00:25:15,014 ...going forward, 430 00:25:15,014 --> 00:25:16,974 Elliot Mantle has nothing to do 431 00:25:16,974 --> 00:25:18,935 - with the Mantle Parker Center. - [crowd murmuring] 432 00:25:18,935 --> 00:25:23,189 And the Mantle Parker Center has nothing to do with her. 433 00:25:24,232 --> 00:25:26,901 Um, thank you so much, thank you. 434 00:25:26,901 --> 00:25:28,986 [applause] 435 00:25:34,825 --> 00:25:37,119 [Elliot] Baby sister. 436 00:25:50,508 --> 00:25:52,510 [overlapping chatter] 437 00:25:58,015 --> 00:26:00,810 Congratulations. 438 00:26:00,810 --> 00:26:02,853 That was a great speech. 439 00:26:02,853 --> 00:26:06,983 Congratulations on your excellent award. 440 00:26:06,983 --> 00:26:09,068 Everyone is so proud. 441 00:26:09,068 --> 00:26:12,697 It's the Karlovich Award. Yes. 442 00:26:12,697 --> 00:26:15,825 That's the best award. Everybody knows... 443 00:26:15,825 --> 00:26:19,745 the Tonys, the Grammys, the Karloviches. 444 00:26:19,745 --> 00:26:21,998 I'm lying, nobody knows what the fuck you just won. 445 00:26:21,998 --> 00:26:25,251 Is it super important? 446 00:26:25,251 --> 00:26:28,087 I feel like it must be. Congratulations, Beverly. 447 00:26:28,087 --> 00:26:31,674 I'm really so super pumped for you. Great job. 448 00:26:31,674 --> 00:26:34,719 [clears throat] Excuse me, um, could I have some water, please? 449 00:26:34,719 --> 00:26:36,095 Thank you. 450 00:26:36,095 --> 00:26:38,306 - [bartender] Pardon? - [clears throat] Uh, uh... 451 00:26:38,306 --> 00:26:40,016 [American inflection] Water, thank you. 452 00:26:40,016 --> 00:26:42,393 - [bartender] Sure, no problem. - [Tom chuckles] 453 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 [British accent] Water, water, yogurt, 454 00:26:44,353 --> 00:26:48,232 schedule, pasta, pasta, basil. 455 00:26:48,232 --> 00:26:50,318 [chuckles] 456 00:26:50,318 --> 00:26:54,572 You know, I really fucking loved 457 00:26:54,572 --> 00:26:58,117 being that person at dinner the other night. 458 00:26:58,117 --> 00:27:01,495 Sort of shiny, right? 459 00:27:01,495 --> 00:27:03,414 And-and lithe 460 00:27:03,414 --> 00:27:06,584 and brilliant and successful. 461 00:27:06,584 --> 00:27:10,046 Like, not being the fucking butt of the joke. 462 00:27:10,046 --> 00:27:12,048 It's such a fucking cliché, right? Like, my wife 463 00:27:12,048 --> 00:27:13,883 doesn't think I'm a fucking loser. 464 00:27:13,883 --> 00:27:18,012 My kids don't look at me like I'm covered in this sort of 465 00:27:18,012 --> 00:27:20,639 damp, moist 466 00:27:20,639 --> 00:27:23,976 layer of fucking pathetic. 467 00:27:23,976 --> 00:27:27,521 And all it took 468 00:27:27,521 --> 00:27:29,523 was to shit all over the most extraordinary 469 00:27:29,523 --> 00:27:31,150 person I've ever known. 470 00:27:31,150 --> 00:27:34,904 And to steal her work and her lab 471 00:27:34,904 --> 00:27:38,032 and everything that she's ever worked for, and... 472 00:27:38,032 --> 00:27:40,576 and hope for her death 473 00:27:40,576 --> 00:27:42,828 so that I can keep being 474 00:27:42,828 --> 00:27:46,540 this reasonably okay version of a human being 475 00:27:46,540 --> 00:27:51,212 instead of just this soup of disappointment. 476 00:27:52,838 --> 00:27:56,467 You know that what you just did will end her. 477 00:27:56,467 --> 00:27:58,803 You know that, right? 478 00:27:58,803 --> 00:28:00,805 You did this. 479 00:28:00,805 --> 00:28:03,974 You started it. You set this in motion. 480 00:28:03,974 --> 00:28:08,437 She would've been fine if you hadn't fucking abandoned her. 481 00:28:08,437 --> 00:28:11,816 Every Elliot fuckup is recoverable if you're there. 482 00:28:11,816 --> 00:28:14,110 Okay, well, this isn't sustainable, Tom. 483 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 Yeah, I don't think she knows that. 484 00:28:15,569 --> 00:28:17,696 - I don't think you set her up for that. - She's a fuckup. 485 00:28:17,696 --> 00:28:20,241 - She's fucked everything up for me my whole life. - That is not true. 486 00:28:20,241 --> 00:28:22,993 - Yes, it is. - You know that is not fucking true. 487 00:28:22,993 --> 00:28:24,662 Everything she does is for you. 488 00:28:24,662 --> 00:28:25,913 - Yeah, well... - Everything! 489 00:28:25,913 --> 00:28:27,039 I didn't ask for that. 490 00:28:27,039 --> 00:28:29,375 That is also not fucking true, Beverly. 491 00:28:29,375 --> 00:28:31,836 I know that is, like, the little Mantle lie 492 00:28:31,836 --> 00:28:35,297 that you tell yourselves, but that is just not true. 493 00:28:35,297 --> 00:28:38,759 You are here because of choices that you made, not her. 494 00:28:42,763 --> 00:28:44,598 So, what's your plan? 495 00:28:47,393 --> 00:28:49,603 [laughs] 496 00:28:51,063 --> 00:28:52,982 Hmm? 497 00:28:52,982 --> 00:28:56,402 You're gonna let her rot? Die? 498 00:28:56,402 --> 00:28:58,362 Disappear while you float off 499 00:28:58,362 --> 00:28:59,989 and run your successful birthing center 500 00:28:59,989 --> 00:29:02,491 and have your fucking babies 501 00:29:02,491 --> 00:29:05,411 and live in your house happily ever fucking after? 502 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 [buzzing] 503 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 [Greta] I was born in the middle of the night 504 00:29:19,425 --> 00:29:21,552 and was so quick to come 505 00:29:21,552 --> 00:29:25,306 that my mother went into shock 506 00:29:25,306 --> 00:29:27,141 and blood was everywhere, 507 00:29:27,141 --> 00:29:28,976 and later 508 00:29:28,976 --> 00:29:33,939 that night she died and I lived. 509 00:29:33,939 --> 00:29:36,358 I was the last of three. 510 00:29:36,358 --> 00:29:38,444 My mother got into the bath. 511 00:29:38,444 --> 00:29:41,572 My brothers thought she looked like a seal. 512 00:29:41,572 --> 00:29:43,574 My father had buckets of ice 513 00:29:43,574 --> 00:29:46,702 he held to her neck, her forehead. 514 00:29:46,702 --> 00:29:49,580 My brothers flicked the light switch on and off, 515 00:29:49,580 --> 00:29:51,332 excited, 516 00:29:51,332 --> 00:29:53,542 unable to sleep, and everyone 517 00:29:53,542 --> 00:29:56,212 was light, was air, 518 00:29:56,212 --> 00:29:59,298 was hope, joy, 519 00:29:59,298 --> 00:30:02,092 until my mother was holding the side of the bath 520 00:30:02,092 --> 00:30:04,261 and blood was on her legs, 521 00:30:04,261 --> 00:30:07,765 changing the color of the water, and... 522 00:30:07,765 --> 00:30:11,352 she must have been trying very hard to remain calm, 523 00:30:11,352 --> 00:30:14,230 remain calm. 524 00:30:14,230 --> 00:30:17,149 Shh... 525 00:30:17,149 --> 00:30:20,528 Stay calm for my brothers who occupied such 526 00:30:20,528 --> 00:30:23,072 small bodies, even though they had to 527 00:30:23,072 --> 00:30:25,699 age very suddenly about... 528 00:30:25,699 --> 00:30:28,285 eight hours later. 529 00:30:28,285 --> 00:30:30,329 They got to the hospital. 530 00:30:30,329 --> 00:30:32,289 Bunny ears in their mouths, 531 00:30:32,289 --> 00:30:34,583 they waited for me to arrive, 532 00:30:34,583 --> 00:30:37,461 expecting to be there for such a long time, and then, 533 00:30:37,461 --> 00:30:38,837 there, 534 00:30:38,837 --> 00:30:40,506 my father is handed 535 00:30:40,506 --> 00:30:43,133 a bundle, here, 536 00:30:43,133 --> 00:30:46,470 a bundle of girl, of baby, 537 00:30:46,470 --> 00:30:48,347 of limbs, 538 00:30:48,347 --> 00:30:50,182 of skin, 539 00:30:50,182 --> 00:30:51,892 blood, 540 00:30:51,892 --> 00:30:53,519 flesh, 541 00:30:53,519 --> 00:30:55,020 organs, 542 00:30:55,020 --> 00:30:56,689 fingers, 543 00:30:56,689 --> 00:31:00,609 and my brothers crowded around, and here, 544 00:31:00,609 --> 00:31:02,653 there, 545 00:31:02,653 --> 00:31:05,114 here I was and... 546 00:31:06,323 --> 00:31:09,827 My father says everyone was kind. 547 00:31:09,827 --> 00:31:11,328 That the doctor who told him 548 00:31:11,328 --> 00:31:13,247 my mother had died-- 549 00:31:13,247 --> 00:31:14,790 the doctor who told him 550 00:31:14,790 --> 00:31:16,917 his daughter, minutes old, 551 00:31:16,917 --> 00:31:18,919 had killed his wife-- 552 00:31:18,919 --> 00:31:20,921 was very, very young 553 00:31:20,921 --> 00:31:24,133 and that her hands shook. 554 00:31:24,133 --> 00:31:26,010 He found himself looking for that doctor 555 00:31:26,010 --> 00:31:28,429 any time he was in a crowd. 556 00:31:28,429 --> 00:31:29,722 He couldn't tell you why. 557 00:31:34,727 --> 00:31:36,645 [Leung] You look 558 00:31:36,645 --> 00:31:40,232 very much like your mother. 559 00:31:44,862 --> 00:31:46,196 [sniffles] 560 00:31:46,196 --> 00:31:47,990 Well, that's the idea. 561 00:32:00,169 --> 00:32:01,378 Okay? 562 00:32:02,379 --> 00:32:04,214 No. 563 00:32:12,306 --> 00:32:16,894 I love you, I love you, 564 00:32:16,894 --> 00:32:20,022 I love you, I love you. 565 00:32:20,022 --> 00:32:22,107 [♪ The Supremes: "My World Is Empty without You"] 566 00:32:29,281 --> 00:32:31,033 [Genevieve chuckles] 567 00:32:31,033 --> 00:32:35,287 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 568 00:32:36,705 --> 00:32:40,709 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 569 00:32:42,127 --> 00:32:46,006 ♪ And as I go my way alone ♪ 570 00:32:47,633 --> 00:32:51,637 ♪ I find it hard for me to carry on ♪ 571 00:32:53,097 --> 00:32:58,018 ♪ I need your strength, I need your tender touch ♪ 572 00:32:58,018 --> 00:33:01,188 ♪ I need the love, my dear ♪ 573 00:33:01,188 --> 00:33:03,732 ♪ I miss so much ♪ 574 00:33:03,732 --> 00:33:08,112 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 575 00:33:09,154 --> 00:33:13,742 ♪ My world is empty without you, babe ♪ 576 00:33:14,743 --> 00:33:16,662 ♪ From this whole world ♪ 577 00:33:16,662 --> 00:33:20,040 - ♪ I try to hide my face ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 578 00:33:20,040 --> 00:33:22,209 ♪ But from this loneliness ♪ 579 00:33:22,209 --> 00:33:25,587 - ♪ There's no hiding place ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 580 00:33:25,587 --> 00:33:28,549 ♪ Inside this cold and empty house ♪ 581 00:33:28,549 --> 00:33:31,176 - ♪ I dwell ♪ - ♪ I need you, babe ♪ 582 00:33:31,176 --> 00:33:33,345 ♪ In darkness with memories ♪ 583 00:33:33,345 --> 00:33:36,849 - ♪ I know so well ♪ - ♪ I need you, babe ♪♪ 584 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 [buzzing] 585 00:33:56,452 --> 00:33:58,454 [buzzing continues] 586 00:34:19,183 --> 00:34:21,185 [buzzing continues] 587 00:34:24,813 --> 00:34:26,815 [buzzing continues] 588 00:34:30,819 --> 00:34:33,655 [Elliot] Baby sister. Baby sister. Baby sister. 589 00:34:33,655 --> 00:34:35,824 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 590 00:34:35,824 --> 00:34:40,078 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 591 00:34:40,078 --> 00:34:42,289 Baby sister. Come back to me. Baby sister. 592 00:34:42,289 --> 00:34:45,209 Baby sister. Baby sister. Come back to me. Baby sister. 593 00:34:45,209 --> 00:34:48,045 Baby sister. Come back to me. Baby sister. 594 00:34:48,045 --> 00:34:50,255 Baby sister. Baby sister. Come back. 595 00:34:50,255 --> 00:34:52,716 Baby sister. Baby sister. Baby sister. 596 00:34:52,716 --> 00:34:55,344 Come back. Baby sister. Baby sister. 597 00:34:55,344 --> 00:34:56,845 [elevator bell dings] 598 00:35:00,432 --> 00:35:01,850 [Beverly sighing] 599 00:35:14,863 --> 00:35:16,448 [Beverly] Elly? 600 00:35:23,622 --> 00:35:25,040 Greta? 601 00:35:29,044 --> 00:35:30,462 Elly? 602 00:35:35,175 --> 00:35:37,135 [whispers] No. 603 00:35:37,135 --> 00:35:39,221 Elly? 604 00:35:50,315 --> 00:35:52,234 [sniffles] 605 00:35:52,234 --> 00:35:54,486 Elly. 606 00:36:03,704 --> 00:36:05,122 Elly? 607 00:36:20,637 --> 00:36:23,098 [sniffing] 608 00:36:24,141 --> 00:36:26,059 [sniffling, crying] 609 00:36:26,059 --> 00:36:27,728 Elly. 610 00:36:33,275 --> 00:36:35,277 [buzzing] 611 00:36:56,882 --> 00:36:58,467 Elly. 612 00:37:00,302 --> 00:37:03,472 - [Elliot] Baby sister. - [breathing shakily] 613 00:37:09,478 --> 00:37:12,314 [sniffles] I'm here. 614 00:37:15,859 --> 00:37:17,569 Come and get me. 615 00:37:39,925 --> 00:37:41,885 - [door hisses] - [beeping] 616 00:37:44,930 --> 00:37:46,348 - [door closes] - [beeping stops] 617 00:37:49,935 --> 00:37:51,937 ♪ ♪ 618 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 ♪ ♪ 619 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 [Beverly crying] 620 00:38:35,731 --> 00:38:37,691 [Elliot chuckles softly] 621 00:38:42,946 --> 00:38:44,865 [kisses] 622 00:38:44,865 --> 00:38:47,284 [Elliot grunts softly] 623 00:38:54,833 --> 00:38:56,835 [Beverly breathing heavily] 624 00:38:59,629 --> 00:39:01,631 [Elliot sniffs, exhales] 625 00:39:13,143 --> 00:39:15,145 ♪ ♪ 626 00:39:34,414 --> 00:39:36,416 Oh, Elly. 627 00:39:37,459 --> 00:39:40,045 Oh, Elly. 628 00:39:41,630 --> 00:39:43,632 Fuck. 629 00:39:44,883 --> 00:39:46,301 Fuck. 630 00:39:51,098 --> 00:39:53,391 You did it for me. 631 00:39:55,393 --> 00:39:56,978 For us. 632 00:40:01,399 --> 00:40:03,401 They're beautiful. 633 00:40:03,401 --> 00:40:06,071 Well, they're you. 634 00:40:07,072 --> 00:40:09,616 They're perfect. 635 00:40:09,616 --> 00:40:12,410 Where did you come from? 636 00:40:12,410 --> 00:40:13,829 You're so perfect. 637 00:40:13,829 --> 00:40:16,998 You're so deliciously perfect. 638 00:40:19,376 --> 00:40:21,962 - [sighs] - I'm so sorry. 639 00:40:21,962 --> 00:40:23,672 What for? 640 00:40:26,049 --> 00:40:29,261 Separation can be a terrifying thing. 641 00:40:29,261 --> 00:40:30,929 Yes. 642 00:40:32,347 --> 00:40:34,349 I think that's it. 643 00:40:35,934 --> 00:40:38,103 I think I'm terrified. 644 00:40:39,104 --> 00:40:40,981 Me, too. 645 00:40:42,858 --> 00:40:46,194 You look very beautiful, baby sister. 646 00:40:46,194 --> 00:40:47,279 [chuckles softly] 647 00:40:48,697 --> 00:40:49,865 So do you. 648 00:40:53,076 --> 00:40:54,661 Elly? 649 00:40:55,704 --> 00:40:57,455 Yes, Beverly? 650 00:40:59,082 --> 00:41:02,294 I don't think I'm capable of happiness. 651 00:41:03,920 --> 00:41:05,422 I've tried so hard, 652 00:41:05,422 --> 00:41:07,674 and I've got 653 00:41:07,674 --> 00:41:10,218 as close as I think I could get. 654 00:41:10,218 --> 00:41:12,637 With all this. [chuckles softly] 655 00:41:12,637 --> 00:41:15,140 The babies. 656 00:41:15,140 --> 00:41:16,516 You. 657 00:41:20,437 --> 00:41:22,480 Late light, early dark solace, 658 00:41:22,480 --> 00:41:25,358 and your hand in my hand 659 00:41:25,358 --> 00:41:28,069 and the feeling just here underneath my arms, 660 00:41:28,069 --> 00:41:29,529 just underneath my arms, 661 00:41:29,529 --> 00:41:32,699 the feeling of just having been caught. 662 00:41:32,699 --> 00:41:36,328 - [crying] - Do you remember when we were ten 663 00:41:36,328 --> 00:41:38,914 and we went swimming, and I couldn't find you 664 00:41:38,914 --> 00:41:41,124 or you couldn't find me, 665 00:41:41,124 --> 00:41:43,543 and there was just panic, was chaos? 666 00:41:43,543 --> 00:41:45,921 I couldn't get back to the boat 667 00:41:45,921 --> 00:41:47,714 or you couldn't, 668 00:41:47,714 --> 00:41:50,467 and we separated, 669 00:41:50,467 --> 00:41:53,553 and-and we forgot ourselves entirely. 670 00:41:55,555 --> 00:41:57,557 That didn't happen. 671 00:41:59,768 --> 00:42:01,478 [chuckles] 672 00:42:01,478 --> 00:42:05,065 No. No. 673 00:42:07,525 --> 00:42:08,777 I... 674 00:42:09,903 --> 00:42:13,323 ...keep looking for windows, Elly. 675 00:42:14,324 --> 00:42:17,118 I keep looking for air. 676 00:42:17,118 --> 00:42:19,788 I keep looking for light. 677 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 [whispers] You're it. 678 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 - You're it, found you. - You're it, found you. 679 00:42:29,923 --> 00:42:33,969 I have everything I ever wanted, and I can't, 680 00:42:33,969 --> 00:42:36,263 I can't draw breath. 681 00:42:37,305 --> 00:42:39,724 It's a fishhook round my middle pulling me up 682 00:42:39,724 --> 00:42:41,977 when I want to be under. 683 00:42:41,977 --> 00:42:44,312 I can't live without you. 684 00:42:46,189 --> 00:42:48,525 But you don't have to. 685 00:42:48,525 --> 00:42:51,319 I feel something, 686 00:42:51,319 --> 00:42:54,406 oh, so close to happiness, Elly. 687 00:42:57,284 --> 00:43:00,036 I have to climb inside you now. 688 00:43:03,707 --> 00:43:06,876 There was only ever supposed to be one of us. 689 00:43:08,670 --> 00:43:11,840 You always were a better me. 690 00:43:13,008 --> 00:43:15,051 [chuckles] 691 00:43:15,051 --> 00:43:17,012 [sniffles] 692 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 - Don't forget the good part. - Don't forget the good part. 693 00:43:36,865 --> 00:43:38,283 [sniffles] 694 00:43:43,621 --> 00:43:46,624 ♪ This summer I went swimming ♪ 695 00:43:47,959 --> 00:43:50,795 [both] ♪ This summer I might have drowned ♪ 696 00:43:52,797 --> 00:43:56,384 ♪ But I held my breath and I kicked my legs ♪ 697 00:43:56,384 --> 00:44:00,096 ♪ And I moved my arms around ♪ 698 00:44:00,096 --> 00:44:02,724 ♪ I moved my arms around ♪♪ 699 00:44:03,725 --> 00:44:05,018 [chuckles] 700 00:44:14,527 --> 00:44:16,946 I love you, Elly. 701 00:44:18,990 --> 00:44:20,950 [whispers] Baby sister. 702 00:44:22,952 --> 00:44:25,497 It's time to go home now. 703 00:44:26,539 --> 00:44:27,999 [Elliot] Mm-hmm. 704 00:44:36,841 --> 00:44:38,635 [chuckles] 705 00:44:38,635 --> 00:44:40,720 ♪ ♪ 706 00:45:10,375 --> 00:45:12,293 ♪ ♪ 707 00:45:12,293 --> 00:45:14,379 Baby sister. 708 00:45:18,758 --> 00:45:20,677 [grunts] 709 00:45:29,018 --> 00:45:31,521 [breathing shakily] 710 00:45:38,695 --> 00:45:40,280 [grunting softly] 711 00:46:08,975 --> 00:46:10,977 ♪ ♪ 712 00:46:23,364 --> 00:46:26,367 [shouts] 713 00:46:28,703 --> 00:46:30,747 [grunting loudly] 714 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 [panting] 715 00:46:38,254 --> 00:46:40,256 [grunting, panting] 716 00:46:56,356 --> 00:46:58,358 [baby crying] 717 00:47:03,488 --> 00:47:05,490 [grunting] 718 00:47:17,377 --> 00:47:19,170 [clattering] 719 00:47:20,672 --> 00:47:22,674 [both babies crying] 720 00:47:35,603 --> 00:47:37,605 [crying continues] 721 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 [mutters] 722 00:47:48,032 --> 00:47:49,617 It's okay. 723 00:47:59,627 --> 00:48:01,629 Help me! 724 00:48:04,674 --> 00:48:06,092 Somebody help! 725 00:48:10,346 --> 00:48:12,181 Help me! 726 00:48:13,558 --> 00:48:15,935 Help! Somebody help! 727 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 Let's get them to the NICU. 728 00:48:36,289 --> 00:48:37,540 We need some help. 729 00:48:37,540 --> 00:48:39,626 ♪ ♪ 730 00:49:01,981 --> 00:49:03,983 ♪ ♪ 731 00:49:14,410 --> 00:49:16,245 [Susan] Beverly. 732 00:49:22,835 --> 00:49:25,672 Beverly, you're gonna be fine. 733 00:49:27,131 --> 00:49:28,591 The babies. 734 00:49:28,591 --> 00:49:30,593 The babies are fine. 735 00:49:31,594 --> 00:49:35,014 Do you know what happened? Can you remember? 736 00:49:39,018 --> 00:49:40,937 [Elliot] My sister. 737 00:49:40,937 --> 00:49:42,939 Your sister? 738 00:49:42,939 --> 00:49:45,233 [Elliot] She helped me. 739 00:49:45,233 --> 00:49:47,652 [Susan] Elliot helped you? How? 740 00:49:49,112 --> 00:49:51,531 [Rebecca] She cut the babies out? 741 00:49:54,117 --> 00:49:56,119 [Susan] Are you in pain? 742 00:49:57,704 --> 00:50:00,665 Will you let a doctor examine you? 743 00:50:00,665 --> 00:50:02,125 We can do that later. 744 00:50:05,753 --> 00:50:08,589 [Susan] Where is your sister, Beverly? 745 00:50:15,012 --> 00:50:16,931 Gone. 746 00:50:16,931 --> 00:50:18,933 [♪ The Doors: "The End"] 747 00:50:18,933 --> 00:50:20,685 [Susan] What do you mean, "gone"? 748 00:50:20,685 --> 00:50:22,770 Gone where? 749 00:50:40,413 --> 00:50:43,583 Congratulations, Beverly. 750 00:50:44,625 --> 00:50:46,210 [chuckles softly] 751 00:50:47,962 --> 00:50:50,256 [quietly] Yes. 752 00:50:50,256 --> 00:50:52,341 [chuckles] 753 00:50:56,721 --> 00:50:59,223 ♪ This is the end ♪ 754 00:50:59,223 --> 00:51:02,894 ♪ Beautiful friend ♪ 755 00:51:05,229 --> 00:51:08,566 ♪ This is the end ♪ 756 00:51:08,566 --> 00:51:13,571 ♪ My only friend, the end ♪ 757 00:51:13,571 --> 00:51:19,494 ♪ Of our elaborate plans, the end ♪ 758 00:51:19,494 --> 00:51:23,331 ♪ Of everything that stands ♪ 759 00:51:23,331 --> 00:51:25,750 ♪ The end ♪ 760 00:51:25,750 --> 00:51:29,754 - Hi... - ♪ No safety or surprise ♪ 761 00:51:29,754 --> 00:51:31,756 ♪ The end ♪ 762 00:51:31,756 --> 00:51:33,508 ♪ I'll never look ♪ 763 00:51:33,508 --> 00:51:37,261 ♪ Into your eyes ♪ 764 00:51:37,261 --> 00:51:40,348 ♪ Again ♪ 765 00:51:44,227 --> 00:51:46,854 ♪ Can you picture ♪ 766 00:51:46,854 --> 00:51:49,273 ♪ What will be? ♪ 767 00:51:49,273 --> 00:51:52,026 ♪ So limitless ♪ 768 00:51:52,026 --> 00:51:54,779 ♪ And free ♪ 769 00:51:54,779 --> 00:51:58,533 ♪ Desperately in need ♪ 770 00:51:58,533 --> 00:52:03,204 ♪ Of some stranger's hand ♪ 771 00:52:03,204 --> 00:52:07,834 ♪ In a desperate land ♪♪ 772 00:52:07,834 --> 00:52:08,960 Beverly. 773 00:52:16,509 --> 00:52:18,511 {\an8}♪ ♪ 774 00:52:42,451 --> 00:52:44,453 ♪ ♪ 775 00:52:54,505 --> 00:52:56,507 [Heather] Beverly? 776 00:52:59,886 --> 00:53:01,470 Hey. [chuckles] 777 00:53:04,098 --> 00:53:05,558 Oh. 778 00:53:05,558 --> 00:53:07,393 Sorry. 779 00:53:07,393 --> 00:53:09,520 I was on another planet. 780 00:53:09,520 --> 00:53:10,646 Oh, well, sure. 781 00:53:10,646 --> 00:53:12,940 Sleep deprivation will do that to you. 782 00:53:12,940 --> 00:53:14,442 You had the baby. 783 00:53:14,442 --> 00:53:16,611 - Congratulations. - Yep. 784 00:53:17,653 --> 00:53:20,323 Oh, my God. You had two. 785 00:53:20,323 --> 00:53:22,325 Yep, there's two of them. [chuckles] 786 00:53:22,325 --> 00:53:23,743 You know, the last time we saw you, 787 00:53:23,743 --> 00:53:25,620 you only knew about one. 788 00:53:27,622 --> 00:53:29,498 Oh, my God. 789 00:53:29,498 --> 00:53:31,459 That must have been... 790 00:53:31,459 --> 00:53:33,878 so painful for you. I am so sorry. 791 00:53:33,878 --> 00:53:36,756 You know, we wondered why you never came back. 792 00:53:36,756 --> 00:53:39,258 Honestly, I hope it's okay for me 793 00:53:39,258 --> 00:53:43,095 to say this, but it felt like it gave you so much 794 00:53:43,095 --> 00:53:45,932 to be able to talk about the death of your sister. 795 00:53:45,932 --> 00:53:47,350 It seemed to... 796 00:53:47,350 --> 00:53:50,311 release you somehow. 797 00:53:50,311 --> 00:53:51,854 Where... 798 00:53:51,854 --> 00:53:55,107 Where did I talk about the death of my sister? 799 00:53:56,150 --> 00:53:57,276 You are tired. [chuckles] 800 00:53:57,276 --> 00:53:58,945 Uh-huh. 801 00:53:58,945 --> 00:54:02,740 Where did I talk about the death of my sister? 802 00:54:02,740 --> 00:54:05,826 At the bereavement group in Midtown. 803 00:54:06,869 --> 00:54:09,246 I thought you started coming 804 00:54:09,246 --> 00:54:11,248 maybe a couple of years ago? 805 00:54:13,876 --> 00:54:15,461 Yes. 806 00:54:19,090 --> 00:54:20,675 My sister... 807 00:54:22,093 --> 00:54:23,928 ...died. 808 00:54:24,971 --> 00:54:26,847 I know. 809 00:54:26,847 --> 00:54:28,933 Did I... 810 00:54:30,059 --> 00:54:32,603 ...talk about how she died? 811 00:54:32,603 --> 00:54:35,189 I don't, um... 812 00:54:35,189 --> 00:54:36,524 Uh, not really. 813 00:54:36,524 --> 00:54:40,236 I think it had something to do with the water? 814 00:54:40,236 --> 00:54:42,905 The water? 815 00:54:45,324 --> 00:54:48,327 Oh, yes. 816 00:54:49,328 --> 00:54:50,705 [chuckles softly] 817 00:54:52,665 --> 00:54:55,167 [chuckling] 818 00:54:55,167 --> 00:54:57,837 The water, yes. 819 00:54:59,255 --> 00:55:01,590 That's how she died. 820 00:55:06,137 --> 00:55:07,930 Have a nice day. 821 00:55:16,689 --> 00:55:18,441 [Genevieve exhales] 822 00:55:18,441 --> 00:55:20,109 Who was that? 823 00:55:22,111 --> 00:55:24,113 Oh, I don't know. 824 00:55:26,699 --> 00:55:29,118 She thought I was my sister. 825 00:55:39,670 --> 00:55:41,672 ♪ ♪ 826 00:55:54,560 --> 00:55:55,561 [man] Beverly. 827 00:55:56,604 --> 00:55:58,606 It's so good to see you again. 828 00:55:59,607 --> 00:56:01,859 Would you like to talk about your sister? 829 00:56:10,826 --> 00:56:12,828 {\an8}♪ ♪ 830 00:56:42,858 --> 00:56:44,860 {\an8}♪ ♪ 831 00:57:13,139 --> 00:57:15,099 {\an8}♪ ♪ 832 00:57:44,420 --> 00:57:46,881 {\an8}♪ ♪ 833 00:58:16,410 --> 00:58:18,412 {\an8}♪ ♪