1
00:00:06,382 --> 00:00:09,176
டெட் ரிங்கர்ஸில் இதற்கு முன்...
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,512
அவளை உனக்காக பிடிக்கறேன்.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,180
அது உனக்கு சரிதானே?
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,600
-அது நீ மட்டும்தானே?
-நான் மட்டும்தான்.
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,979
இன்னொரு கருச்சிதைவு. சாரி.
6
00:00:19,979 --> 00:00:21,939
உனக்கு குழந்தை உண்டு.
இத சரி பண்றேன்.
7
00:00:21,939 --> 00:00:26,277
என் சகோதரி இறந்தாள். அவ என் இரட்டை.
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,031
உன் சகோதரியின் வாழ்வில் உள்ள
அனைத்தும் உனக்கு கிடைக்காது, சரியா?
9
00:00:31,031 --> 00:00:35,119
இந்த குழந்தை விஷயம் செய்ய இனிமேல்
என்னால் முடியாது. இது போல இல்ல.
10
00:00:35,745 --> 00:00:37,705
-உன் சகோதரி எங்க?
-இங்க இல்ல.
11
00:00:39,623 --> 00:00:42,918
நிலையான பல்வகை பிரிவு போல இருக்கு.
நீ இங்கே இருப்பதே இல்ல
12
00:00:42,918 --> 00:00:43,961
வாயை மூடு!
13
00:00:46,172 --> 00:00:48,215
ஆக்னஸ், நீ எங்க இருக்கே?
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,884
நான் போனதுக்கு வருந்தறேன்.
15
00:01:09,278 --> 00:01:10,863
பயமா இருக்கா?
16
00:01:14,992 --> 00:01:15,993
உனக்கு?
17
00:01:17,244 --> 00:01:18,454
இல்லை.
18
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
-அது கிறுக்குத்தனம்.
-தெரியும்.
19
00:01:23,167 --> 00:01:28,631
எனக்கு ரொம்ப, ரொம்ப, ரொம்ப சந்தோஷம்.
20
00:01:35,513 --> 00:01:37,973
திங்கள்கிழமை
21
00:01:38,808 --> 00:01:44,647
மேன்டில் பார்க்கர்
22
00:01:45,564 --> 00:01:48,901
-அய்யோ!
-இது தானா?
23
00:01:49,944 --> 00:01:51,904
விண்கலம் போல இருக்கு.
24
00:01:58,869 --> 00:02:00,162
அடேயப்பா.
25
00:02:00,162 --> 00:02:01,831
கடவுளே.
26
00:02:01,831 --> 00:02:03,916
பிரமாதம்.
27
00:02:04,041 --> 00:02:06,836
-ஆம்.
-மிக அற்புதம்னு சொன்னேன்!
28
00:02:06,961 --> 00:02:08,963
-ஆம்.
-ரொம்பவே அபாரம்.
29
00:02:09,129 --> 00:02:12,216
எங்கும் "மேன்டில்"னு போட்டிருக்கு.
30
00:02:12,216 --> 00:02:13,217
ஆம்.
31
00:02:13,217 --> 00:02:16,470
சுவர்கள் முழுதும், அனைத்து
பொருட்களிலும், மேலும்...
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
ஆம், அதான் பெயர். அது எங்க பெயர்.
33
00:02:18,806 --> 00:02:22,476
அது முதலில் எங்க பெயர், தெரியும்ல.
34
00:02:22,476 --> 00:02:23,894
மேன்டில் பார்க்கர்.
35
00:02:23,894 --> 00:02:27,273
இந்த பார்க்கர் யாரு,
அவனுக்கு நம்மிடம் என்ன வேணும்?
36
00:02:27,398 --> 00:02:30,109
-நம் ஆதரவாளர்கள், சொன்னேனே.
-மிக அருமை.
37
00:02:30,109 --> 00:02:32,862
பொண்ணுங்களா, அருமை. நல்லது.
38
00:02:33,028 --> 00:02:35,948
உனக்கும் பாராட்டுக்கள், கண்ணு.
39
00:02:37,408 --> 00:02:39,660
நீ நலமா, கண்ணு?
40
00:02:39,660 --> 00:02:40,995
இல்லை.
41
00:02:40,995 --> 00:02:46,917
சரி. இது... அற்புதமான அறை.
42
00:02:46,917 --> 00:02:50,045
இது போன்ற அறையை என்னவென்று அழைப்பீர்கள்?
43
00:02:50,170 --> 00:02:51,589
கிரீன்ஹவுஸ் தானே?
44
00:02:51,589 --> 00:02:52,965
இது ஏட்ரியம், அப்பா.
45
00:02:54,425 --> 00:02:55,926
அவங்களைப் போகச் சொல்லு.
46
00:02:55,926 --> 00:02:57,219
ஏட்ரியம்.
47
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
எல்லோ?
48
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
ஓ கடவுளே, என்ன விஷயம்?
49
00:03:01,015 --> 00:03:05,561
அவ நலம். ரொம்ப கடுமையா உழைக்கறா.
50
00:03:05,686 --> 00:03:08,230
நீங்க இருவருமே, தெளிவா.
51
00:03:08,230 --> 00:03:11,734
இது மருத்துவமனை போலவே இல்லை.
52
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
-ஏன்னா இது மருத்துவமனை இல்லை.
-ஆம். சரி.
53
00:03:15,279 --> 00:03:17,948
கர்ப்பிணிப் பெண்கள் நோயாளிகள் அல்ல.
54
00:03:18,699 --> 00:03:21,994
ஆம், அது சுவாரஸ்யமான யோசனை.
55
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
அது யோசனை அல்ல. அது உண்மை.
56
00:03:24,538 --> 00:03:28,918
அது சுவாரஸ்யமானது.
57
00:03:31,879 --> 00:03:33,005
எனக்கு புரியுது.
58
00:03:34,298 --> 00:03:37,343
-இடத்தை சுத்தி பார்க்கறீங்களா?
-பரவாயில்லை, கண்ணு.
59
00:03:37,760 --> 00:03:40,429
குழந்தைகளை பார்க்க வேணாமா?
60
00:03:40,596 --> 00:03:44,600
-என்ன குழந்தைகள்?
-இங்கு பிறந்த குழந்தைகள்.
61
00:03:45,935 --> 00:03:49,813
அவை போனதும் அவர்களுக்கு
என்ன ஆகும்? அம்மாக்கள்.
62
00:03:50,648 --> 00:03:55,235
அவர்கள் தங்களது குழந்தைகளுடன்
வீடு திரும்புவார்காள்.
63
00:03:56,695 --> 00:03:59,907
ஆம், அப்படித்தான் இருக்கணும்.
64
00:04:07,748 --> 00:04:09,124
ஹலோ.
65
00:04:09,124 --> 00:04:11,877
டெட் ரிங்கர்ஸ்
66
00:04:18,467 --> 00:04:19,718
ஹை.
67
00:04:20,803 --> 00:04:22,680
-ஹலோ.
-ஹை.
68
00:04:22,805 --> 00:04:24,264
-ஹலோ.
-ஹை.
69
00:04:26,183 --> 00:04:27,226
இது க்ரெட்டா.
70
00:04:27,351 --> 00:04:28,602
-ஹை, ஆலன்.
-ஆம்.
71
00:04:28,727 --> 00:04:30,729
-லிண்டா, ஹை.
-க்ரெட்டா.
72
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
பில்டர்'ஸ் தேனீர் குடிக்கறீங்களா?
73
00:04:33,983 --> 00:04:36,318
அன்பிற்கு நன்றி.
நன்றி. சரி.
74
00:04:36,318 --> 00:04:37,987
பெவர்லி உன்னை பத்தி சொன்னா.
75
00:04:38,696 --> 00:04:41,699
இல்லை, சொல்லலை. அது வேறொருவர் பத்தி.
76
00:04:41,991 --> 00:04:44,535
பிறப்பு மையம் எப்படி இருந்தது?
77
00:04:44,660 --> 00:04:50,249
ஆம், அது ரொம்ப... அப்படித்தானே, ஆலன்?
78
00:04:50,374 --> 00:04:51,750
-ஆம்.
-நீ பார்த்திருக்கியா?
79
00:04:51,750 --> 00:04:52,710
பாத்திருக்கேன்.
80
00:04:52,710 --> 00:04:56,338
அப்போ, உனக்கே தெரியும்,
உண்மையில், அது ரொம்ப...
81
00:04:56,505 --> 00:04:58,924
-ஆம்.
-அது மருத்துவமனை இல்லை.
82
00:04:58,924 --> 00:05:01,552
-இல்லை.
-நிறைய பார்த்தோம், இல்லை?
83
00:05:01,677 --> 00:05:03,679
நிறைய ரத்தம், குடல் மற்றும் குழந்தைகள்.
84
00:05:03,846 --> 00:05:07,141
நாங்க எதுவுமே பார்க்கலை. அது பரவாயில்லை.
85
00:05:07,266 --> 00:05:09,935
நாம் சாப்பிடுவோமே.
86
00:05:10,060 --> 00:05:11,186
உங்களுக்கு தூங்கணுமா?
87
00:05:11,186 --> 00:05:13,022
வேணாம், நன்றி, பெவர்லி.
88
00:05:13,022 --> 00:05:15,733
-விமான பயணம் நலமா?
-ஏதோ கொடுத்துட்டே இருந்தனர்.
89
00:05:15,733 --> 00:05:16,859
-அப்படித்தானே?
-ஆம்.
90
00:05:16,984 --> 00:05:21,280
இரண்டு குட்டி புட்டிங்குகள்
சாப்பிட்டேன், பிரமாதமா இருந்தன.
91
00:05:21,280 --> 00:05:23,991
-ஆம்.
-வெவ்வேறு வரிசைக்கு அனுப்பிட்டிருந்தனர்,
92
00:05:23,991 --> 00:05:26,201
-ஏன்னா தப்பான் இடத்தில் இருந்தோம்.
-ஆம்.
93
00:05:26,326 --> 00:05:28,746
எங்களை தொழிலதிபர்களுடன் அமர்த்தினர்.
94
00:05:28,746 --> 00:05:32,249
ஆம், உங்களை பிஸினஸ் கிளாஸுக்கு
உயர்த்தினோம். அது நல்லது.
95
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
என் உயர்வு சரிவரலைனு தோணுது, கண்ணு.
96
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
அது வேடிக்கை.
97
00:05:36,795 --> 00:05:39,381
நீங்க கொஞ்சம் தூங்கலாமே.
98
00:05:39,381 --> 00:05:42,259
எங்களுக்கு தூங்க வேணாம்.
நன்றி, பெவர்லி.
99
00:05:42,259 --> 00:05:45,596
உங்களை பார்க்க வந்தோம்.
பார்த்து பல வருடங்கள் ஆனது.
100
00:05:45,763 --> 00:05:47,514
பல வருடங்கள் ஆகலையே.
101
00:05:47,639 --> 00:05:51,477
ஆம். நாலு வருடங்கள். சரிதானே, ஆலன்?
102
00:05:51,477 --> 00:05:54,938
பல தசாப்தங்கள் மாதிரி சொல்றீங்க.
தசாப்தங்களா பேற்றோரை
103
00:05:54,938 --> 00:05:59,610
-பாத்துக்காத மகள் போல.
-இல்லை. நான் அப்படி சொல்லலை.
104
00:06:00,986 --> 00:06:03,155
உனக்கு நிறைய வேலை.
105
00:06:03,280 --> 00:06:07,409
இல்ல. தெரியும். ஆமாம்.
106
00:06:11,246 --> 00:06:13,040
-ஹை.
-ஹை.
107
00:06:18,045 --> 00:06:19,338
இவை உங்களுக்காக.
108
00:06:25,094 --> 00:06:26,637
நான் ஜெனிவீவ்.
109
00:06:26,762 --> 00:06:29,223
-ஜெனிவீவ்!
-ஜெனிவீவ்.
110
00:06:30,557 --> 00:06:33,727
-ஒருவழியா உங்களை சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி.
-அற்புதம்.
111
00:07:27,489 --> 00:07:29,074
தோட்டம் விரும்பின்னா பெவர்லி.
112
00:07:29,199 --> 00:07:33,245
-இப்ப சொல்வாளா?
-பெவர்லி எங்களை பத்தி பேசுவதே ஆச்சரியம்.
113
00:07:39,668 --> 00:07:43,547
நீ இங்கே வசிக்கறயா, ஜெனிவீவ்?
114
00:07:43,755 --> 00:07:44,756
அம்மா.
115
00:07:44,756 --> 00:07:49,052
சரி. இல்லை, சாரி. ஆம்.
116
00:07:49,595 --> 00:07:52,431
இன்னும் இல்லை, ஆனால்
அதற்கு தயார் பண்ணிட்டிருக்கோம்.
117
00:07:53,599 --> 00:07:56,018
-சில இடங்கள் பார்த்திருக்கோம்.
-நிஜம்மாவா?
118
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
பார்க் ஸ்லோப்பில் இடம் பார்த்தோம்.
119
00:07:58,770 --> 00:08:01,982
அழகிய தரைகள், தோட்டத்தில் செர்ரி மரங்கள்.
120
00:08:02,149 --> 00:08:05,569
பட்ஜட்டைலாம் தாண்டிடுச்சு, லிண்டா,
ஆனால் சரினு பட்டுது.
121
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
ஆமா.
122
00:08:07,404 --> 00:08:11,617
அது... இது மிக அருமை.
123
00:08:44,650 --> 00:08:48,362
என்னை மன்னிக்கவும்.
124
00:09:12,803 --> 00:09:17,307
-உன் அப்பா ரெடிமேட் தாத்தா போலுள்ளார்.
-வயசாயிடுச்சுனு சொல்றியா?
125
00:09:17,307 --> 00:09:19,935
இல்லை, தாத்தாவிற்கான ஆற்றல் இருக்கு.
126
00:09:27,526 --> 00:09:30,654
இப்போ, நாம தூங்குவது போல் நடிக்கணுமா?
127
00:09:30,654 --> 00:09:32,531
அவர்களுக்கு மாலையில் தனிமை வேணும்.
128
00:09:39,329 --> 00:09:42,291
-நான் சோர்வா இல்லை.
-ஆம்.
129
00:09:42,291 --> 00:09:45,043
நாம தூங்க போகணும்னு சொல்லிட்டே இருந்தா.
130
00:09:45,168 --> 00:09:47,587
டாக்டர் மேன்டில் அதிகாரம் செய்தா.
131
00:09:47,587 --> 00:09:53,593
"கம்ப்ரெஷன் சாக்ஸ், குணமடையணும்.
ரொம்ப, ரொம்ப, ரொம்ப வயசாயிடுச்சு."
132
00:09:54,886 --> 00:09:56,888
பாரு. இது எங்கிருந்து வந்தது?
133
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
ஓ, கடவுளே.
134
00:10:00,225 --> 00:10:03,061
-இதை யார் செய்தது?
-பாவம், அந்த க்ரெட்டா செய்திருப்பா.
135
00:10:03,061 --> 00:10:04,479
ஆனால் ஏன்?
136
00:10:04,479 --> 00:10:06,023
அவளுக்கு காசு தர்றாங்க.
137
00:10:06,189 --> 00:10:07,816
நம் உடைகளை சடலம் போல் அடைக்கவா?
138
00:10:07,983 --> 00:10:12,571
இங்கே பெரிய குற்றம் நடந்தது போலிருக்கு.
ஒரு ஃபேஷன் குற்றம் நடந்திருக்கு.
139
00:10:12,821 --> 00:10:13,655
நிறுத்து, ஆலன்.
140
00:10:13,655 --> 00:10:16,575
வா, இப்போ. நாம் ஒழுங்கா நடந்துக்கணும்.
141
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
இந்த பேண்ட் எனக்கு கவலையளிக்குது.
142
00:10:20,579 --> 00:10:21,496
அடடே.
143
00:10:44,144 --> 00:10:49,941
எல்லாமே உன்னை போல் இருக்கணும்.
என்னை போல் கொஞ்சம் கூட இருக்க கூடாது.
144
00:10:51,360 --> 00:10:54,821
-அது வருத்தமளிக்குது.
-எனக்கு மகிழ்ச்சி.
145
00:10:57,157 --> 00:10:59,201
எனக்கு மிக உற்சாகம், ஜெனிவீவ்.
146
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
நம் குடும்பத்தை வளர்க்கிறேன்.
147
00:11:03,288 --> 00:11:05,707
முழுக்க நம்பிக்கையுடன் இருக்கேன்.
148
00:11:06,750 --> 00:11:09,753
இது நம்முடையதா இன்னும்
கொஞ்ச காலம் இருக்கணும்.
149
00:12:24,786 --> 00:12:28,498
ஆர்எக்ஸ் ஃபார்மசி - எலியட் மேன்டில்
788 இ 78வது தெரு - என்ஒய், 10075
150
00:12:28,498 --> 00:12:30,500
மெலியான்டிக்ஸ் 2 எம்ஜி கேப்ஸ்
களோனாசெபாம்
151
00:12:30,500 --> 00:12:32,586
தேவைக்கு ஏற்ப வாய் வழியாக
ஒரு மாத்திரை எடுத்துக் கொள்ளவும்
152
00:13:23,803 --> 00:13:24,971
அவளை கொன்றேன்.
153
00:13:25,639 --> 00:13:27,766
அது கனவில்லை.
154
00:13:32,062 --> 00:13:33,355
அது கனவில்லை.
155
00:13:36,274 --> 00:13:37,651
அது கனவில்லை.
156
00:13:40,111 --> 00:13:41,571
அவளை பத்தி கனவு காணலை.
157
00:13:47,536 --> 00:13:49,371
நாங்கள் நீரில் இருந்தோம்,
158
00:13:50,413 --> 00:13:53,667
ஒரு படகு இருந்தது,
159
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
நாள் முழுவதும் நாங்கள்
நீந்திக்கொண்டு இருந்தோம்.
160
00:13:57,462 --> 00:14:02,384
பிறகு நான் அவளை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
அல்லது அவள் என்னை கண்டுபிடிக்கவில்லை.
161
00:14:03,426 --> 00:14:07,305
அதற்குப் பிறகு நான் இடையிலேயே
சிக்கி இருந்தேன்.
162
00:14:08,598 --> 00:14:12,519
முழுவதுமாக ஆவதற்கு வேண்டியும் வேண்டாமலும்.
163
00:14:13,395 --> 00:14:16,731
பாதியாக ஆவதற்கு வேண்டியும்
வேண்டாமலும்.
164
00:14:20,235 --> 00:14:24,281
அதிலிருந்து விடுபடவே இல்லை.
165
00:15:15,290 --> 00:15:17,751
செவ்வாய்
166
00:15:30,889 --> 00:15:31,890
அய்யோ!
167
00:15:38,438 --> 00:15:39,981
குழந்தை பெத்துக்க போறோம்.
168
00:15:40,106 --> 00:15:41,024
-ஆம்.
-குழந்தை.
169
00:15:41,191 --> 00:15:42,984
-தெரியும்.
-குழந்தை.
170
00:15:42,984 --> 00:15:46,446
ஆம். ஆம். ஒரு குழந்தை. ஒரு குழந்தை.
171
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
ஒரு குழந்தை.
172
00:15:50,909 --> 00:15:52,744
குழந்தை.
173
00:15:52,869 --> 00:15:53,787
ஐ லவ் யூ.
174
00:15:57,457 --> 00:16:02,879
கடவுள் பூமியை பார்த்தார்,
அது கெட்டுப் போயிருந்தது.
175
00:16:03,046 --> 00:16:07,967
கடவுள் நோவாவிடம் சொன்னார்,
"சதையின் முடிவு என்முன்னே வந்தது.
176
00:16:09,094 --> 00:16:13,014
"அதனால் பூமி முழுதும் வன்முறை.
177
00:16:13,014 --> 00:16:17,185
"பூமியுடன் அவற்றையும் அழிப்பேன்."
178
00:16:17,310 --> 00:16:18,395
பிரார்த்திப்போம்.
179
00:16:34,119 --> 00:16:37,872
சிலஸ்
ஜோர்டன்
180
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
பெவர்லி, என்ன ஆச்சு?
181
00:16:57,767 --> 00:17:00,353
அது ஏட்ரியத்தில் நடந்தது.
182
00:17:00,478 --> 00:17:01,896
அவளுக்கு ஐந்தாவது குழந்தை.
183
00:17:02,689 --> 00:17:05,608
சீக்கிரமே நடந்தது.
184
00:17:05,734 --> 00:17:07,902
அவ அற்புதம், நெகிழ்ச்சியா இருந்தது,
185
00:17:09,237 --> 00:17:12,240
எனக்கு ரொம்ப பெருமை, ஏன்னா
பெண்ணுக்கு அப்படிப்பட்ட
186
00:17:12,240 --> 00:17:15,702
பிரசவம் நடக்குமோனு கவலை படுவோம்,
இது பொது இடத்தில் நடக்குது,
187
00:17:15,702 --> 00:17:21,040
அதிர்ச்சிகரமானது, அவள் நினைத்த படி இல்லைனு
வருந்தலாம். ஆனால், உண்மையில் தனிப்பட்டது.
188
00:17:21,166 --> 00:17:23,209
நீ உடை மாத்திக்க வேணாமா?
189
00:17:23,793 --> 00:17:27,213
இது ரத்தம் தான். பெண் பிரசவிக்கும்போது
அப்படிதான் இருக்கும்.
190
00:17:27,213 --> 00:17:28,757
அது அதிர்ச்சிகரமானதல்ல.
191
00:17:28,882 --> 00:17:31,968
ஆம், எனக்கு தெரியும், பெவர்லி. நன்றி.
192
00:17:58,912 --> 00:18:00,079
சே.
193
00:18:13,343 --> 00:18:14,719
-ஓ, கடவுளே.
-ஆம்.
194
00:18:14,719 --> 00:18:16,346
-அவ மிக அருமை.
-ஓ, ஆம்.
195
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
அவ அருமையா நடிக்கறா பாரு.
196
00:18:20,141 --> 00:18:23,061
-உயிர்ப்புடன் இருக்கா.
-அதுக்கு என்ன அர்த்தம்?
197
00:18:23,353 --> 00:18:28,066
உண்மையா நடிக்கறா.
198
00:18:29,651 --> 00:18:32,278
அவ சிறப்பானவ, பெவர்லி.
199
00:18:32,445 --> 00:18:35,114
நீ அதிர்ஷ்டசாலினு அறிவாய்னு நம்பறேன்.
200
00:18:37,158 --> 00:18:40,286
-உங்களுக்கு என்னை தெரியுமே.
-ஆம். தெரியும்.
201
00:18:44,916 --> 00:18:47,043
நீங்க இதை அணைச்சுடுங்க.
202
00:18:47,168 --> 00:18:49,420
வா. வந்து எங்களுடன் பாரு.
203
00:18:49,546 --> 00:18:52,173
நீ மிக அருமை, கண்ணு.
204
00:18:54,926 --> 00:18:58,304
நீ யாருனே மறந்துடுவியா?
205
00:18:58,555 --> 00:19:00,473
என்ன சொல்றீங்க, லிண்டா?
206
00:19:00,598 --> 00:19:03,560
நடிகர்கள் பத்தி இந்த சந்தேகம் வரும்.
207
00:19:03,560 --> 00:19:07,772
இன்னொருவரின் வாழ்க்கைக்குள் நீங்க போகணும்.
208
00:19:08,106 --> 00:19:10,191
-வசிக்கணும்...
-அது நல்ல வார்த்தை.
209
00:19:10,316 --> 00:19:13,820
...அவர்களது வாழ்வினுள்.
நீ அதை சிறப்பா செய்ற.
210
00:19:13,987 --> 00:19:14,863
நன்றி.
211
00:19:15,113 --> 00:19:21,119
என்னை வேறொருவரா ஆக சொன்னா
என் சுயத்தை மொத்தமா
212
00:19:22,161 --> 00:19:24,873
இழந்துடுவேன்னு பயப்படறேன்.
213
00:19:24,998 --> 00:19:27,667
நல்லவேளை உங்களை யாரும் அப்படி
செய்ய சொல்லலை.
214
00:19:28,668 --> 00:19:31,087
நான் சந்திச்சதிலேயே நீ அற்புதமான பெண்.
215
00:19:31,087 --> 00:19:32,005
கடவுளே.
216
00:19:32,005 --> 00:19:34,674
வேற ஏதாவது சுவாரஸ்யமா பேசுவோமா?
217
00:19:34,674 --> 00:19:36,843
எல்லோ, ஒழுங்கா நட.
218
00:19:37,135 --> 00:19:38,052
சாரி.
219
00:19:40,805 --> 00:19:41,639
என்ன?
220
00:20:50,249 --> 00:20:52,794
இது எப்பவுமே நடக்கும்.
221
00:20:52,794 --> 00:20:55,088
வேற மாதிரி நினைச்சது முட்டாள்தனம்.
222
00:20:55,088 --> 00:20:57,674
-இல்ல. நீ அப்படியில்ல.
-சாரி.
223
00:20:57,674 --> 00:21:00,343
-பெவர்லி, ப்ளீஸ்...
-என்னை மன்னிச்சுடு.
224
00:21:00,343 --> 00:21:03,054
கண்ணு, பரவாயில்ல.
225
00:21:03,054 --> 00:21:05,390
-அது செத்துடுச்சு.
-அது நிச்சயமா தெரியாது.
226
00:21:05,390 --> 00:21:06,766
சாரி...
227
00:21:07,725 --> 00:21:08,726
பெவர்லி.
228
00:21:09,811 --> 00:21:10,895
எவ்வளவு வாரம்?
229
00:21:10,895 --> 00:21:13,189
அய்யோ. எல்லி.
230
00:21:13,314 --> 00:21:15,149
-ஏழு.
-எல்லி, மன்னிச்சுடு.
231
00:21:15,149 --> 00:21:17,318
வியாழன் வந்தா எட்டு.
232
00:21:17,443 --> 00:21:19,529
-சரி.
-எல்லி.
233
00:21:19,654 --> 00:21:21,072
ஐவிஎஃப் தானே செய்த?
234
00:21:22,532 --> 00:21:24,951
ஐவிஎஃப் தானே செய்த? ஐவிஎஃப் தான்.
235
00:21:25,076 --> 00:21:27,537
-இல்லை.
-ஐயுஐ செய்தோம்.
236
00:21:28,663 --> 00:21:29,914
ஐயுஐயா?
237
00:21:30,915 --> 00:21:33,918
சரி. ஐயுஐ செய்தீங்க.
238
00:21:34,752 --> 00:21:35,670
சரி.
239
00:21:39,590 --> 00:21:43,970
உள்வைப்பு ரத்தப்போக்கிற்கு காலம்
கடந்தாச்சு, எல்லாம் நலம். வலி?
240
00:21:44,345 --> 00:21:48,683
இல்லை, ஒண்ணுமில்லை. ஒண்ணும் உணர முடியலை.
241
00:21:48,808 --> 00:21:53,813
சரி. நான்... அதிக ரத்தப்போக்கு
இல்லாதது போல் தான் இருக்கு.
242
00:21:56,357 --> 00:21:59,569
உன் இழப்புகள் அனைத்தும் எட்டு
வாரங்களுக்கு முன், பெவர்லி.
243
00:21:59,694 --> 00:22:01,070
வித்தியாசமா உணருறியா?
244
00:22:02,697 --> 00:22:06,951
தெரியலை. எனக்கு விளங்கலை.
245
00:22:07,368 --> 00:22:09,662
எதுவுமே உணர முடியலை, எலியட்.
246
00:22:16,419 --> 00:22:17,336
படு.
247
00:22:59,087 --> 00:23:00,004
ஒண்ணுமில்லை.
248
00:23:04,884 --> 00:23:06,135
ஒண்ணுமில்லை.
249
00:23:22,902 --> 00:23:24,195
நன்றி.
250
00:23:27,865 --> 00:23:29,492
நன்றி, எலியட்.
251
00:23:39,293 --> 00:23:40,253
வாழ்த்துக்கள்.
252
00:24:50,907 --> 00:24:53,367
புதன்
253
00:25:24,315 --> 00:25:26,442
-அப்ப, ரத்தம் கசிஞ்சா...
-என்ன வேணுமோ.
254
00:25:26,442 --> 00:25:27,777
-ரத்தம்.
-சரி.
255
00:25:27,777 --> 00:25:28,778
அதை பத்தி சொல்.
256
00:25:28,778 --> 00:25:29,862
-அது...
-சரி.
257
00:25:30,655 --> 00:25:31,822
காலை வணக்கம், பெவர்லி!
258
00:25:38,412 --> 00:25:39,288
நீ நலமா?
259
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
நான் அற்புதம்.
260
00:25:44,502 --> 00:25:48,214
இவங்க எப்பவுமே அப்படித்தான்.
கிடைச்சா ரெண்டு பேரும் தான்.
261
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
வாயை மூடறீங்களா?
262
00:25:53,511 --> 00:25:54,637
மன்னிக்கவும்.
263
00:25:57,306 --> 00:25:58,599
மன்னிக்கவும்.
264
00:26:05,523 --> 00:26:06,440
எல்லி, சாரி.
265
00:26:06,440 --> 00:26:08,693
ஏன்? உனக்கு வேண்டியதெல்லாம் கிடைச்சுதே.
266
00:26:08,693 --> 00:26:11,112
உனக்காக சந்தோஷப்படறேன்.
267
00:26:11,112 --> 00:26:12,738
நீ கோபப்படுவதில் தவறில்லை.
268
00:26:12,738 --> 00:26:15,408
நன்றி. அன்பிற்கு நன்றி, ஆனால் நான் நலம்.
269
00:26:15,408 --> 00:26:19,203
-எலியட், ப்ளீஸ்.
-என்ன ப்ளீஸ், பெவர்லி?
270
00:26:47,273 --> 00:26:48,816
இப்போ உன்னை யாரு விரும்புவா?
271
00:26:54,196 --> 00:26:57,992
ரொம்ப காலமா இதை விரும்பினேன்,
272
00:26:57,992 --> 00:27:04,040
ஏன்னே தெரியாமல். என் உடல் அதை விரும்பியது,
273
00:27:04,749 --> 00:27:08,919
என் கூட்டாளியும் அதை வேண்டுறா.
274
00:27:13,215 --> 00:27:14,925
நேற்றிரவு, எலியட்டிடம் சொன்னேன்,
275
00:27:17,887 --> 00:27:21,891
என் மனதிலேயே அவளிடம்
பேசுவது போல் பேசிக்கொண்டேன்,
276
00:27:21,891 --> 00:27:25,603
ஏன்னா கர்ப்பமா இருக்கேன்னு அவளிடம்
சொல்லணும்னு தோன்றியது.
277
00:27:26,687 --> 00:27:28,189
மேலும்,
278
00:27:30,566 --> 00:27:34,320
அவ ரொம்ப ஏமாற்றம் அடைஞ்சதா உணர்ந்தேன்.
279
00:27:34,320 --> 00:27:35,821
அவ...
280
00:27:37,073 --> 00:27:39,617
அவளுக்கு நான் ஏமாற்றமளித்ததற்கு
ரொம்ப வருந்தினா.
281
00:27:42,661 --> 00:27:44,080
நான்...
282
00:27:45,581 --> 00:27:49,335
எல்லாத்தையும் நாசமாக்கியதா உணர்ந்தேன்.
283
00:27:51,796 --> 00:27:57,134
ஒரு வாய்ப்பை பயன்படுத்தியதால்...
நான் சரின்னு நினச்ச சந்தோஷம் கிடைச்சது.
284
00:28:01,305 --> 00:28:04,266
காதலில் விழுவது, குழந்தை பெறுவது,
285
00:28:07,311 --> 00:28:11,482
என் வாழ்வை என் இஷ்டப்படி அமைச்சுப்பது,
286
00:28:11,482 --> 00:28:14,819
முழுமையானவளா ஆவது.
287
00:28:21,492 --> 00:28:24,370
ஆனால் அவளுக்காக ஏங்குறேன்.
288
00:28:25,955 --> 00:28:27,498
ஓ, கடவுளே.
289
00:28:33,504 --> 00:28:37,800
சில சமயம், இரட்டையர்களில் தவறானவள்
இறந்துட்டதா தோணுது.
290
00:28:50,688 --> 00:28:52,398
இது வேலைக்காகுதா?
291
00:28:59,029 --> 00:29:03,909
நான் வந்துட்டே இருந்தா
அது வேலைக்காகும்னு தோணுது.
292
00:29:05,828 --> 00:29:10,624
நான் மன்னிக்கப்படுவேன்னு
உணருறேன். தவறை உணர்ந்தேன்.
293
00:29:12,084 --> 00:29:13,836
நல்லவர்கள் உணர்வது போல்.
294
00:29:14,545 --> 00:29:16,589
நல்லவர்கள் என்ன உணர்வார்கள்?
295
00:29:18,924 --> 00:29:19,842
அமைதி.
296
00:29:56,003 --> 00:29:58,380
ஏமிக்கு வயது ஏழு. அலெக்ஸிற்கு ஐந்து வயது.
297
00:30:01,133 --> 00:30:03,636
-அன்பான குழந்தைகள்.
-உறுதியா.
298
00:30:07,014 --> 00:30:10,142
என்னைவிட அவர்கள் நல்லா கையாள்கிறார்கள்.
299
00:30:11,560 --> 00:30:12,436
சரி.
300
00:30:13,437 --> 00:30:17,316
என்னை வெறுக்கின்றனர்.
நான் வீட்டிலேயே இருந்ததில்லை.
301
00:30:17,441 --> 00:30:19,693
அனைத்தையும் என் மனைவியிடம் விட்டிருந்தேன்.
302
00:30:19,818 --> 00:30:22,363
மோசமான கணவனா இருந்தேன்.
அவளுக்கு மோசம் செய்தேன்,
303
00:30:23,113 --> 00:30:27,409
என் தொழிலுக்கு அதிக
முக்கியத்துவம் கொடுத்தேன்.
304
00:30:27,576 --> 00:30:31,789
இப்போ, நான் வீட்டுப்பாடம்
பத்தி கேட்டுட்டிருக்கேன்,
305
00:30:33,874 --> 00:30:37,086
செல்லோ யார் வாசிப்பாங்கன்னு
ஞாபகப்படுத்த முயன்று,
306
00:30:37,086 --> 00:30:39,547
பாலே, மட்பாண்ட வகுப்பு
யார் போறாங்கனு தெரியலை.
307
00:30:39,547 --> 00:30:42,174
அவ செய்ய முடிஞ்ச மாதிரி
முடியை பின்ன தெரியலை.
308
00:30:42,299 --> 00:30:44,468
பசங்க 18ம் நூற்றாண்டு
இங்கிலாந்தில் உள்ளனரா?
309
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
மக்கள் இதை செய்வதுண்டா?
310
00:30:50,432 --> 00:30:51,392
எதை?
311
00:30:52,268 --> 00:30:54,019
ஆத்மாவை திறந்து காட்டுவது.
312
00:30:55,813 --> 00:30:58,816
நீ எங்கு போனாலும் உன்னை
பின்தொடர்வதாய் சொல்வது?
313
00:31:16,417 --> 00:31:18,877
வியாழன்
314
00:31:35,894 --> 00:31:37,229
ஹேய்.
315
00:31:40,274 --> 00:31:44,570
-அந்த முட்டைகள் அற்புதம்.
-இது பழகுவதற்கான சந்தர்ப்பம் அல்ல.
316
00:31:47,740 --> 00:31:52,328
உங்க விருந்தோம்பலுக்கு
நன்றி கூற விரும்பறேன்...
317
00:31:52,328 --> 00:31:56,915
நாம் ஒருவரையொருவர் இனி சந்திக்கவே
மாட்டோம் என்பதை ஏற்றுக் கொண்டேன்.
318
00:31:57,041 --> 00:31:59,627
நீங்களும் அப்படியே செய்யவும்.
319
00:32:10,137 --> 00:32:12,598
வெள்ளி
320
00:32:13,724 --> 00:32:17,728
-உனக்காக ஏங்கினேன்.
-அது நல்ல விஷயம்.
321
00:32:17,728 --> 00:32:21,398
நீ உன் குடும்பத்துடன் நேரம்
செலவிடணும்னு விரும்பினேன்.
322
00:32:22,483 --> 00:32:26,820
ஆம், ஆனால் அது எனக்கு வேணாம்.
323
00:32:29,323 --> 00:32:30,908
எனக்கு உன்னுடன் இருக்கணும்
324
00:32:30,908 --> 00:32:35,037
வேறெங்காவது. இங்கில்லை.
இங்கே மூச்சே விட முடியலை.
325
00:32:35,037 --> 00:32:39,875
என் நெஞ்சில் ஏதோ இருப்பது போலிருக்கு,
என் தொண்டையில் சிக்கிக்கொண்டது போல.
326
00:32:42,294 --> 00:32:47,341
அந்த வீடு வேணும், செர்ரி மரங்கள்,
மரத்தால் ஆன தரைகள் கொண்ட வீடு.
327
00:32:47,341 --> 00:32:50,177
நீ ஜன்னல் ஓரமா.
328
00:32:53,222 --> 00:32:56,058
இன்று உனக்கு அந்த தேர்வு இருக்கே.
329
00:32:56,183 --> 00:32:57,309
நல்லா பண்ணு.
330
00:32:59,186 --> 00:33:01,021
ஐ லவ் யூ, பெவர்லி.
331
00:33:06,944 --> 00:33:07,861
இல்லை.
332
00:33:11,156 --> 00:33:12,074
ஹேய், லிண்டா.
333
00:33:12,408 --> 00:33:13,325
மன்னிக்கணும்.
334
00:33:14,451 --> 00:33:16,745
ஏதாவது வேணுமா?
335
00:33:16,870 --> 00:33:18,706
இல்லை, நான்...
336
00:33:20,791 --> 00:33:23,961
-நாளைக்காக நான் கேக் செய்யணும்.
-நிச்சயமா.
337
00:33:25,587 --> 00:33:28,841
அவர்களின் சிறுவயதில் செய்து
கொடுப்பேன். ஆளுக்கு ஒண்ணு.
338
00:33:31,927 --> 00:33:35,389
என்ன வேணும்னு சொல்றீங்களா?
எடுத்து தர்றேன்.
339
00:33:35,514 --> 00:33:37,099
-நன்றி.
-சரி.
340
00:33:52,698 --> 00:33:53,532
என்ன?
341
00:33:54,199 --> 00:33:55,033
ஒண்ணுமில்லை.
342
00:34:03,083 --> 00:34:04,585
சர்ச் எப்படி போகுது, எலியட்?
343
00:34:04,710 --> 00:34:08,046
அருமை. மிக்க நன்றி.
நீ அதை கொல்ல விரும்பினா,
344
00:34:08,046 --> 00:34:11,675
எப்பயாவது கறி உண்பது, காபி,
எப்பயாவது சிகரெட்லாம் சரிவராது.
345
00:34:11,842 --> 00:34:14,928
கொன்றதால் வந்த குற்ற உணர்வை
போக்க பிரார்த்தனையோ.
346
00:34:14,928 --> 00:34:18,974
நீ சொன்னது போல. அது நடக்கவே இல்லை.
யாருமே வரலை.
347
00:34:18,974 --> 00:34:20,934
கெட்ட போதை தான். இப்போ புரியுது.
348
00:34:21,059 --> 00:34:23,020
அப்போ, நீ கொலைகாரி இல்லையா?
349
00:34:23,187 --> 00:34:25,230
இல்லை, உண்மையில், நான் கொலைகாரி இல்லை.
350
00:34:25,355 --> 00:34:28,942
அது நிம்மதி. கொஞ்ச நாளா
பைத்தியமா சுத்திட்டிருந்த.
351
00:34:28,942 --> 00:34:32,821
கடைசில பார்த்தா, எனக்கு பைத்தியமில்லை.
அற்புதம் தானே?
352
00:34:32,988 --> 00:34:34,156
ஒருத்தரை சந்திச்சேன்.
353
00:34:34,156 --> 00:34:37,117
ஆம். நீ அவரை சந்திச்ச சத்தம்
நேற்றிரவு கேட்டோம்.
354
00:34:37,117 --> 00:34:40,788
மன்னிக்கணும். சரியான முறையில்
புணரப்படுவது அருமையா இருக்கு.
355
00:34:40,954 --> 00:34:43,123
அவன் அரசியல்வாதி, என்னை பிடிச்சிருக்கு.
356
00:34:43,123 --> 00:34:46,210
அவன் என்னிடம் பேசுவது, கவிதை போல் உள்ளது.
357
00:34:46,752 --> 00:34:48,837
கேட்க சகிக்கலை.
358
00:34:49,213 --> 00:34:51,632
உள்ளே ஹேங்கரை சொருகணுமா சொல்லு?
359
00:34:51,632 --> 00:34:53,967
தோண்டி இழுக்கணுமா? படியில் தள்ளி விடணுமா?
360
00:34:53,967 --> 00:34:56,428
உன் கருப்பைகள், யாருக்குமே சந்தேகம் வராது.
361
00:34:56,428 --> 00:34:59,389
வேணாம். மிக்க நன்றி, எலியட்.
அன்பிற்கு நன்றி.
362
00:35:00,641 --> 00:35:04,478
அப்போ, அந்த நடிகைக்கு
உன்னை பத்தி ஒண்ணுமே தெரியாதா?
363
00:35:06,730 --> 00:35:11,068
நீ எவ்வளவு வலியில் இருக்கனு
அவளுக்கு தெரியாதா, பேபி சிஸ்டர்?
364
00:35:16,240 --> 00:35:20,577
நான் வலியில் இல்லை, எலியட்.
சந்தோஷமா இருக்கேன்.
365
00:35:23,956 --> 00:35:27,376
அது எப்படினு உனக்குதான் தெரியாது போல.
366
00:35:39,763 --> 00:35:41,849
அவர்களிடம் எப்போ சொல்ல போற?
367
00:35:41,974 --> 00:35:46,645
நீ நாளை அவர்களிடம் சொல்லணும்.
ஞாயிறன்று கிளம்பறாங்களே.
368
00:35:46,770 --> 00:35:48,480
பேற்றோர் வாரம் அருமை தானே?
369
00:35:49,231 --> 00:35:51,817
அவர்களிடம் நேரில் சொல்லணும்னு அவசியமில்லை.
370
00:35:51,817 --> 00:35:57,322
கடவுளே, அம்மா உற்சாகமாவாங்க.
அவங்க குட்டி முகம், நீ சொல்லியே ஆகணும்.
371
00:35:57,322 --> 00:35:59,700
அப்பா ஆனந்த கண்ணீர் வடிப்பார்.
372
00:36:00,742 --> 00:36:02,995
பாலினம் பற்றி இப்பவே தெரியாது.
373
00:36:03,745 --> 00:36:05,998
அது அருமையா இருந்திருக்கும்.
374
00:36:05,998 --> 00:36:09,126
அய்யோ, என்னப்பா நீங்க!
சரியா திட்டமிட்டிருக்கலாமே?
375
00:36:09,251 --> 00:36:11,378
எலியட், அம்மாவிடம் சொல்ல தயாரில்லை.
376
00:36:12,754 --> 00:36:14,840
அப்பா யாரு?
377
00:36:14,840 --> 00:36:17,426
சாம்மியின் விந்து, அதானே கேட்கற...
378
00:36:18,552 --> 00:36:20,971
அது புத்திசாலித்தனம்.
379
00:36:22,431 --> 00:36:26,977
பிறகு ஐயுஐ. அதுவும் புத்திசாலித்தனம்.
380
00:36:27,102 --> 00:36:31,356
அங்கே முட்டி வெச்சு நுழைச்சீங்களா?
381
00:36:31,523 --> 00:36:34,484
சாரி, இப்போ ரொம்ப உற்சாகமாகிறேன்.
382
00:36:34,693 --> 00:36:37,154
-இன்னும் ரத்தம் வந்ததா?
-எலியட்.
383
00:36:37,321 --> 00:36:40,449
-இல்லை.
-அது நல்லது. நாளையோட எட்டு வாரம் ஆகுது.
384
00:36:40,657 --> 00:36:42,367
அதை எப்படி அழைப்போம்?
385
00:36:42,492 --> 00:36:45,495
சாரி, நிலைமையை
புரிஞ்சுக்க முயற்சிக்கிறேன்.
386
00:36:45,495 --> 00:36:46,496
சாரி.
387
00:36:46,496 --> 00:36:51,209
நீ 20 முறை சாரி சொன்னா,
அதுக்கு அர்த்தமில்லாம போயிடும்.
388
00:36:51,376 --> 00:36:56,173
இதில் "நாம்" என்று ஒன்றில்லை, எலியட்.
நாங்க இருக்கோம். எங்களது இருக்கு.
389
00:36:56,173 --> 00:36:57,466
குழந்தை பெத்துக்கறோம்.
390
00:36:59,593 --> 00:37:02,012
எங்களுக்கு பிடிச்ச மாதிரி வீடு கிடைச்சுது.
391
00:37:03,972 --> 00:37:06,850
நீ எப்பயாவது டின்னருக்கு
வந்தா நல்லா இருக்கும்.
392
00:37:12,189 --> 00:37:13,649
குட் நைட், எலியட்.
393
00:38:20,424 --> 00:38:23,010
இன்று எப்படி போச்சு? தேர்வு?
394
00:38:27,514 --> 00:38:28,890
எனக்கு கிடைச்சுது.
395
00:38:29,975 --> 00:38:31,393
கிடைக்கும்னு தெரியும்.
396
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
வாழ்த்துக்கள்.
397
00:38:37,107 --> 00:38:38,150
நன்றி.
398
00:39:00,297 --> 00:39:02,466
அனேகமா அது முட்டாள்தனம்.
399
00:39:05,552 --> 00:39:10,098
நான் மிக, மிக, மிக சந்தோஷமா இருக்கேன்.
400
00:39:13,268 --> 00:39:15,687
ஹலோ. ஹலோ, ஹலோ, ஹலோ.
401
00:39:15,687 --> 00:39:17,773
யாராவது உள்ளே இருக்கீங்களா?
402
00:39:20,442 --> 00:39:22,944
சனி
403
00:39:49,971 --> 00:39:50,972
ஊது.
404
00:39:55,102 --> 00:39:56,478
ஆஹா!
405
00:39:56,478 --> 00:39:58,563
எதை வேண்டிகிட்டே?
406
00:39:58,980 --> 00:40:03,318
உண்மையில், எக்கசக்கம இருந்தன.
407
00:40:03,485 --> 00:40:07,572
யாரும் எதிர்பார்த்ததை விட
100 சதவீதம் அதிக குழந்தைகள்.
408
00:40:07,781 --> 00:40:09,908
-எவ்வளவு கஷ்டம்?
-யார் முதலில்?
409
00:40:09,908 --> 00:40:11,493
மறந்தே போச்சே.
410
00:40:11,493 --> 00:40:13,328
எல்லோ முதலில் வெளி வந்தா.
411
00:40:13,453 --> 00:40:16,915
அவ சகோதரி வெளிவந்தபின் தான்
இவ அழுவதை நிறுத்தினா.
412
00:40:17,749 --> 00:40:22,003
எல்லோ எல்லோனா, அப்போ பெவர்லி யாரு?
413
00:40:23,380 --> 00:40:25,465
தளபதிக்கு புனைப்பெயர் இல்லை.
414
00:40:28,468 --> 00:40:33,223
யோசிச்சு பார்த்தேன், உங்களை
கேம்ப்ரிட்ஜிற்கு பிறகு பார்க்கவே இல்லை.
415
00:40:33,223 --> 00:40:35,142
ஆம், அது உண்மை.
416
00:40:35,142 --> 00:40:38,019
நிக், அந்த பிரச்சாரம் எப்படி போகுது?
417
00:40:38,019 --> 00:40:40,564
ஆம், நன்றி. முனைப்புடன் செய்றோம்.
418
00:40:40,564 --> 00:40:41,898
எப்படி இருக்கீங்க?
419
00:40:41,898 --> 00:40:45,318
முத்தமிட குழந்தைகள் வேணுமா?
வேணும்னா எங்களிடம் நிறைய உண்டு.
420
00:40:45,443 --> 00:40:48,572
-குழந்தைகள் வாக்காளர்கள் இல்லையே.
-பரவாயில்லையே.
421
00:40:48,697 --> 00:40:51,116
எங்கள் முத்தங்கள் 30-44
வயதுக்குள்ளானவர்க்கு.
422
00:40:51,241 --> 00:40:53,326
-கல்லூரியில் படிக்காதவங்க.
-நீங்க எப்படி?
423
00:40:53,326 --> 00:40:54,244
பிரச்சனை இல்லை.
424
00:40:54,244 --> 00:40:56,746
உங்க பெண்கள் எனக்கு
வேலை குடுத்திருக்காங்க.
425
00:40:56,746 --> 00:40:59,624
-அதை பொது இடத்தில் பேசுவதில்லை.
-போய்த் தொலை.
426
00:40:59,791 --> 00:41:00,834
உட்காரு, க்ரெட்டா.
427
00:41:00,834 --> 00:41:02,919
-உட்காரலாமே.
-பரவாயில்லை. நன்றி.
428
00:41:03,044 --> 00:41:06,047
இடம் அருமையா இருக்கு.
விருந்தோம்பலுக்கு நன்றி.
429
00:41:06,047 --> 00:41:09,176
நீங்க வருவீங்கனு யாருமே சொல்லலை.
430
00:41:09,926 --> 00:41:14,514
நீங்க இருவரும் பெருமை படணும்.
431
00:41:15,015 --> 00:41:17,350
-ஆம், பெருமை படணும், இல்ல?
-ரொம்ப பெருமை.
432
00:41:17,601 --> 00:41:20,353
அதான் மக்கள் எப்பவுமே சொல்றாங்க.
433
00:41:20,353 --> 00:41:21,271
ஆம்.
434
00:41:21,396 --> 00:41:24,191
உங்க பெண்கள் அற்புதம். அவர்களின் சாதனைகள்.
435
00:41:24,733 --> 00:41:27,152
ஆம், சாதனைகள்.
436
00:41:27,152 --> 00:41:28,570
என் குழந்தைகள்...
437
00:41:30,322 --> 00:41:32,157
கடவுளே, கற்பனை கூட செய்ய முடியலை.
438
00:41:32,324 --> 00:41:37,287
-என் மனைவியும் நானும் பேசிப்போம்...
-உங்க மனைவியா? மனைவி இருக்காங்களா?
439
00:41:37,454 --> 00:41:39,748
அவருக்கு மனைவி இருந்தா. செத்துட்டா, அம்மா.
440
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
அய்யோ, மன்னிக்கவும்.
441
00:41:42,250 --> 00:41:44,169
இல்லை. பரவாயில்லை.
442
00:41:44,169 --> 00:41:46,338
சில மாதம் முன் உங்க டைம்ஸ் நேர்காணல்.
443
00:41:46,588 --> 00:41:50,217
ஆம், கடுமையானது.
444
00:41:50,217 --> 00:41:52,969
குடியேற்ற கொள்கை பத்தி நீங்க பேசினீங்க,
445
00:41:52,969 --> 00:41:56,181
மரண தண்டனைக்கு பலத்த ஆதரவு தந்தீங்க?
446
00:41:58,767 --> 00:42:02,437
ஆம். அவர்கள் அதை அப்படி
எடிட் செய்து காட்டுகிறார்கள், டாம்...
447
00:42:03,647 --> 00:42:05,732
"மொய்திரள்"னு சொன்னீங்கல்ல?
448
00:42:05,857 --> 00:42:06,775
பொறாமையா?
449
00:42:06,775 --> 00:42:09,486
-நிச்சயமா இல்லை.
-நாங்க புணர்ந்தோம்.
450
00:42:11,655 --> 00:42:13,782
-திரு, திருமதி மேன்டில்...
-நன்றி டாம்.
451
00:42:13,782 --> 00:42:15,450
-பல்கலைக்கழகத்தில்.
-வேணாம்.
452
00:42:15,617 --> 00:42:16,868
அது நல்லா இல்லை.
453
00:42:16,868 --> 00:42:20,247
-உண்மை. இப்பவும் வருந்தறேன்...
-உட்காரு, க்ரெட்டா.
454
00:42:20,413 --> 00:42:21,790
நாங்களும் புணர்ந்தோம்.
455
00:42:21,790 --> 00:42:23,583
-நீ நிறுத்தறதில்லை!
-இதுவும் உண்மை.
456
00:42:23,583 --> 00:42:24,793
-கனிவு.
-நல்லாருந்தது.
457
00:42:24,793 --> 00:42:26,002
-அமரு.
-இல்லை.
458
00:42:26,002 --> 00:42:28,338
ரொம்ப நல்லா இருந்தது.
459
00:42:28,338 --> 00:42:30,840
-எனக்கும் நல்லா போச்சு.
-மூர்க்கமா நடக்காதே.
460
00:42:30,840 --> 00:42:33,301
நீங்க தான் அப்படி. இது அவ வேலை.
461
00:42:33,301 --> 00:42:35,720
உங்களுடன் பேசி பழக அவ விரும்பலை.
462
00:42:35,720 --> 00:42:37,138
-பெவர்லி.
-சாரி.
463
00:42:37,138 --> 00:42:38,807
நன்றி, லிண்டா. நான் நலம்.
464
00:42:38,807 --> 00:42:41,476
நாம கொஞ்சம் குழந்தைகள் பெத்துக்கலாம் போல.
465
00:42:41,476 --> 00:42:42,435
பெத்துக்கலாமே.
466
00:42:42,435 --> 00:42:45,272
இந்த இடுப்புகளிலிருந்து
நல்ல இனப்பெருக்கம்...
467
00:42:45,939 --> 00:42:48,483
ஊருக்கு வந்ததும் ஏதாவது
படம் பார்த்தீங்களா?
468
00:42:48,608 --> 00:42:51,528
வீடு முழுக்க அதிகமா சாதிக்கும்
பதட்டமான குழந்தைகள்.
469
00:42:51,528 --> 00:42:53,154
படையையே உருவாக்கலாம்!
470
00:42:53,154 --> 00:42:54,489
கடவுளே!
471
00:42:54,489 --> 00:42:55,657
-என்ன?
-எல்லோ.
472
00:42:55,657 --> 00:42:58,368
இல்லை, இல்லை, இல்லை. என்ன?
473
00:42:58,493 --> 00:43:02,038
-எலியட்.
-உன் வாயை மூடத்தான்.
474
00:43:02,038 --> 00:43:03,581
-சரி, எலியட்.
-எலியட்.
475
00:43:03,581 --> 00:43:05,208
நீ செய்தாதான் அது யதார்த்தமா?
476
00:43:05,333 --> 00:43:07,836
நீ செய்தால் தான் பிரகாசமா
அருமையா இருக்குமா?
477
00:43:07,836 --> 00:43:10,088
-இவளுடன் நான் பேசறதா இல்லை.
-அட.
478
00:43:10,213 --> 00:43:15,176
நான் செய்வதெல்லாம் உன்னைப்பத்தி,
உன்னை புணர்வதை பத்தியல்ல.
479
00:43:15,176 --> 00:43:17,512
-ப்ளீஸ்.
-நீங்க சேர்ந்திருப்பதே என்னால்.
480
00:43:17,637 --> 00:43:18,596
-எலியட்.
-என்ன?
481
00:43:18,596 --> 00:43:20,807
-இது சிறப்பா இருக்கும்.
-என்ன அர்த்தம்?
482
00:43:21,057 --> 00:43:23,184
-என்ன, ஜோசப்?
-அவ சொன்னதற்கு அர்த்தம்?
483
00:43:23,435 --> 00:43:26,438
இரட்டையர்கள் டிவி ஸ்டாருடன்,
அழகிய அரசியல்வாதியுடன்.
484
00:43:26,438 --> 00:43:28,106
இது எதுவுமே மோசமில்லை.
485
00:43:28,273 --> 00:43:29,816
எப்போ கிளம்பற, ஜோசப்?
486
00:43:29,941 --> 00:43:32,027
-நிஜம்மா. எப்போ கிளம்ப போற?
-கடவுளே.
487
00:43:32,152 --> 00:43:34,237
பிறப்பு மையம் திறந்தாச்சு. நன்றி.
488
00:43:34,362 --> 00:43:36,323
சொறியின் மனித உருவம் நீ.
489
00:43:36,323 --> 00:43:37,324
பெவர்லி!
490
00:43:37,324 --> 00:43:39,409
-சரி.
-உன்னை யாரும் கழுவ முடியாது.
491
00:43:39,409 --> 00:43:41,828
-கடவுளே.
-கேக் சாப்பிடுவோமே?
492
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
-அற்புதம்!
-நன்றி.
493
00:43:43,747 --> 00:43:46,374
என்ன சொன்ன? நாம் சேர்ந்திருக்க
காரணம் அவ தானா?
494
00:43:46,374 --> 00:43:48,126
-ரெண்டு செய்தேன்.
-வாழ்த்து.
495
00:43:48,126 --> 00:43:50,795
சிறந்த சந்தர்ப்பம். வரலாற்று நிகழ்வு.
496
00:43:50,795 --> 00:43:51,755
எலியட்.
497
00:43:51,755 --> 00:43:53,631
-வாழ்த்துக்கள்.
-பை, ஜோசெஃப்.
498
00:43:53,631 --> 00:43:54,841
நாம் இதை கைவிடணும்.
499
00:43:54,966 --> 00:43:56,676
-எதை விடணும்?
-எல்லாரும் தொலைங்க.
500
00:43:56,676 --> 00:43:58,928
உங்களுக்கு நிறைய பிரச்சனைகள்...
501
00:43:59,054 --> 00:44:01,598
நிச்சயமா இல்லை.
எலியட்டிற்கு உடம்பு சரியில்லை,
502
00:44:01,598 --> 00:44:03,350
நாங்க எல்லாரும் ஆதரவா இருப்போம்,
503
00:44:03,350 --> 00:44:07,562
உடம்பு சரியில்லாட்டியும் பொறுக்கித்தனமா
நடக்காத வரை.
504
00:44:07,562 --> 00:44:11,524
-நான் நலம். அதற்கு நன்றி.
-ரெண்டு பொறுக்கிகள்.
505
00:44:11,524 --> 00:44:14,319
ஆம். நான் நலம். காதலில் உள்ளேன்.
506
00:44:14,444 --> 00:44:17,113
-நான் நலம்.
-கிளம்பறேன். பொறுக்கிகளே!
507
00:44:17,113 --> 00:44:19,783
ஆம், இல்லை தான். முன்பு நான் நலமா இல்லை.
508
00:44:19,783 --> 00:44:23,536
நான் நலமா இல்லை தான்.
மன அழுத்தம் உச்சம் தொட்டதை போல.
509
00:44:23,661 --> 00:44:25,955
-சரி தான்.
-பின்... போய்த் தொலை!
510
00:44:25,955 --> 00:44:29,626
-அடுத்த நாளே, இல்லையா?
-எலியட்?
511
00:44:29,751 --> 00:44:32,253
நீயும் வயதுக்கு வந்த
ஐந்து நிமிட காதலியும்...
512
00:44:32,253 --> 00:44:33,380
என்ன?
513
00:44:33,505 --> 00:44:36,674
அது என்னது? உனக்கு தந்தையா
இருக்க பிடிக்கும் போல?
514
00:44:36,800 --> 00:44:38,885
நீ? உனக்கு வயசானவங்க பிடிக்குமே.
515
00:44:38,885 --> 00:44:40,637
-உனக்கு வயசான...
-ப்ளீஸ்!
516
00:44:40,637 --> 00:44:43,723
இந்த காரணத்துக்காக, உனக்காக
வாழ்க்கையை அர்ப்பணித்தேன்.
517
00:44:43,723 --> 00:44:46,976
நீ, காரணம். நீ என்னை கைவிடப் போறனா
518
00:44:46,976 --> 00:44:49,062
-இதற்கெல்லாம் அர்த்தம்?
-உன்னை கைவிடலை.
519
00:44:49,062 --> 00:44:50,980
கைவிடப்பட்டது போல் உணருறேன்!
520
00:44:50,980 --> 00:44:52,273
இதை நிறுத்துவோமா?
521
00:44:52,273 --> 00:44:55,902
என் வாழ்வில் அனைத்தும் உனக்காக தான்.
522
00:44:56,194 --> 00:44:57,904
-தியாகம் செய்தேன்.
-நீ நலமா?
523
00:44:57,904 --> 00:45:00,573
-எனக்காக எதையுமே விரும்பலை.
-எலியட்...
524
00:45:00,573 --> 00:45:03,827
நீ விரும்பியதையே நானும்
விரும்ப கற்று கொண்டேன்.
525
00:45:03,952 --> 00:45:05,912
மையம், கர்ப்பம்.
526
00:45:05,912 --> 00:45:07,789
-அருமை.
-கடவுளே.
527
00:45:07,997 --> 00:45:09,499
-என்ன?
-ஓ, கடவுளே.
528
00:45:10,834 --> 00:45:12,669
குழந்தை பெத்துக்கறாங்க.
529
00:45:12,794 --> 00:45:17,132
பெவர்லி கர்ப்பமா இருக்கா,
அதற்கும் எனக்கும் சம்பந்தமில்லை.
530
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
இது உண்மையா?
531
00:45:18,967 --> 00:45:20,969
-வாழ்த்துக்கள்.
-வாயை மூடு!
532
00:45:20,969 --> 00:45:22,887
நீ அம்மா ஆக போறியா, பெவர்லி?
533
00:45:23,054 --> 00:45:25,056
-அதை எப்படி செய்ய முடிஞ்சுது?
-நீ...
534
00:45:25,056 --> 00:45:27,434
அம்மாவா இருப்பது உன் வேலை போல அல்ல!
535
00:45:27,434 --> 00:45:28,476
என்ன சொன்ன நீ?
536
00:45:28,476 --> 00:45:32,063
-அம்மாவா இருப்பது பத்தி பேசலை.
-ஆனால் எனக்கு சிலது தெரியும்.
537
00:45:32,063 --> 00:45:33,523
நீ என்ன சொன்ன, எலியட்?
538
00:45:33,523 --> 00:45:34,524
உங்களுக்கு நல்லது.
539
00:45:34,649 --> 00:45:35,859
நானும் பங்கேற்கலாம்.
540
00:45:35,859 --> 00:45:36,818
முடியாது.
541
00:45:36,818 --> 00:45:37,944
-முடியும்!
-எலியட்?
542
00:45:38,069 --> 00:45:39,612
நீங்க என் வாழ்வின் அங்கமல்ல.
543
00:45:39,737 --> 00:45:41,656
அப்பப்ப உங்களை சந்திக்க காரணம்,
544
00:45:41,656 --> 00:45:44,409
நாங்க சமூகவிரோதிகள் இல்லைனு
எங்களுக்கே சொல்லிக்க.
545
00:45:44,534 --> 00:45:49,789
அப்பப்ப நாங்க டெலிவெரி ஏற்பாடு செய்வோம்,
அவ உன்னை விரும்பினா, கூட்டி வந்தேன்.
546
00:45:52,333 --> 00:45:55,044
பார், முத்தம். நல்லா இருந்தது.
547
00:45:55,378 --> 00:45:58,506
எங்க யோனிகளும், நாக்குகளும்
ஒரே மாதிரி. என்ன பிரச்சனை?
548
00:45:58,506 --> 00:45:59,507
நிறுத்து!
549
00:46:03,094 --> 00:46:07,348
மிக கேவலமான பெண்கள்!
550
00:46:12,270 --> 00:46:13,813
ஜெனிவீவ்.
551
00:46:29,120 --> 00:46:30,330
ஜெனிவீவ்.
552
00:46:34,542 --> 00:46:36,085
இல்லை.
553
00:46:47,847 --> 00:46:51,226
ஆலன், இது என்னால் செய்ய முடியாது.
554
00:46:51,351 --> 00:46:55,146
என்னால் இது முடியாது. மன்னிக்கவும்.
555
00:46:55,563 --> 00:46:57,023
எப்பவும் இரட்டையர்.
556
00:46:57,148 --> 00:47:00,818
எப்பவுமே இரட்டையர்கள் தான்.
என்னால் இது முடியாது.
557
00:47:00,818 --> 00:47:06,199
அவர்களுக்கு நான் வேணாம். நான் தேவையில்ல,
எனக்கு அவர்கள் வேணாம்.
558
00:47:06,366 --> 00:47:11,871
என்னால் செய்ய முடியாது...
நீ சிறப்பா செய்ற.
559
00:47:12,038 --> 00:47:14,457
நடுவில் மீன் தூண்டில் போல இது,
560
00:47:14,582 --> 00:47:20,588
நான் கீழ இருக்க விரும்பும் போது என்னை
மேல இழுக்குது. என்னால் செய்ய முடியாது.
561
00:47:20,755 --> 00:47:24,884
நான் திரும்பி போகணும். தொடக்கத்துக்கு
திரும்பணும். என்னால் இது முடியாது.
562
00:47:24,884 --> 00:47:26,970
-லிண்டா!
-நான் இதை செய்திருக்கவே கூடாது.
563
00:47:26,970 --> 00:47:28,763
நான் அம்மாவாக முயன்றிருக்கவே
564
00:47:28,763 --> 00:47:33,268
கூடாது, ஏன்னா என்னால் முடியாது.
முடியவே முடியாது.
565
00:47:33,268 --> 00:47:34,269
ஆலன்.
566
00:47:40,650 --> 00:47:41,901
லிண்டா!
567
00:47:42,860 --> 00:47:45,029
லிண்டா!
568
00:47:45,029 --> 00:47:48,866
இதற்கு ஒரு வழி கண்டுபிடிப்போம்.
நான் உதவறேன்.
569
00:47:48,866 --> 00:47:51,869
நான் உனக்கு உதவறேன்.
570
00:47:56,249 --> 00:47:57,625
நான் உனக்கு உதவறேன்.
571
00:47:59,544 --> 00:48:02,213
இது ஒரு திசையில் தான் செல்லும், பெவர்லி.
572
00:48:02,672 --> 00:48:04,674
அம்மாவிலிருந்து குழந்தைக்கு.
573
00:48:06,342 --> 00:48:09,971
திரும்பவே முடியாது. எதுவுமே திரும்பாது.
574
00:48:12,140 --> 00:48:13,766
என்னால் செய்ய முடியலை.
575
00:48:13,766 --> 00:48:16,436
பெரும்பாலான நேரம், உங்களை கண்டு பயந்தேன்.
576
00:48:16,436 --> 00:48:20,607
உங்களுக்கு ஏதோ தேவை
என்று உணர்ந்தேன். ஆனால் அது நானல்ல.
577
00:48:21,649 --> 00:48:26,195
நான் ஆறுதலாவோ அன்பான
இல்லமாவோ,
578
00:48:26,195 --> 00:48:29,073
மகிழ்ச்சியாவோ...
579
00:48:33,202 --> 00:48:35,371
...அல்லது பாதுகாப்பாவோ
இருக்கல.
580
00:48:39,751 --> 00:48:42,879
பெரும்பாலான மக்களுக்கு,
581
00:48:47,467 --> 00:48:51,220
ஏற்கனவே செய்ததை விட
கொஞ்சம் தான் மேம்படுத்த முடியும்.
582
00:48:52,889 --> 00:48:54,015
அது போதும்.
583
00:48:59,854 --> 00:49:00,772
ஆனால்...
584
00:49:09,530 --> 00:49:11,658
நீ மோசமான தாயாக இருப்ப, பெவர்லி.
585
00:49:12,909 --> 00:49:14,410
தெரியும்.
586
00:49:48,277 --> 00:49:51,155
கடவுளே.
587
00:49:53,783 --> 00:49:55,785
எவ்வளவு நாள்?
588
00:49:55,785 --> 00:49:58,830
-ஐம்பத்தி-எட்டு நாட்கள்.
-சே.
589
00:49:58,996 --> 00:50:01,374
-ஆம்.
-சே, எலியட்!
590
00:50:01,374 --> 00:50:02,583
தெரியும்.
591
00:50:02,750 --> 00:50:05,378
-நம்மை மூடிடுவாங்க.
-இல்லை.
592
00:50:05,378 --> 00:50:08,798
முதல் ட்ரைமெஸ்டர் வரை
ஒரு குழந்தையை வளர்த்திருக்க.
593
00:50:08,798 --> 00:50:09,716
சிசு.
594
00:50:09,716 --> 00:50:13,052
இதுக்கு ஒண்ணும் குறைச்சலில்லை! அய்யோ!
595
00:50:13,886 --> 00:50:16,347
போச்சு போ. கடவுளே!
596
00:50:21,185 --> 00:50:23,020
அய்யோ!
597
00:50:31,070 --> 00:50:31,904
அவை என்னுதா?
598
00:50:33,239 --> 00:50:35,783
அவை உன் டிஎன்ஏ, ஆம்.
599
00:50:36,325 --> 00:50:39,036
-அப்புறம்?
-பெவர்லியினுடையது.
600
00:50:39,162 --> 00:50:40,496
-பெவர்லியினுடையதா?
-ஆம்.
601
00:50:40,621 --> 00:50:41,789
-பெவர்லியோடது.
-ஆம்.
602
00:50:41,789 --> 00:50:43,499
-பெவர்லியோடது.
-தெரியும்.
603
00:50:48,796 --> 00:50:50,298
என்னிடம் ஏன் சொல்ற?
604
00:50:50,465 --> 00:50:53,551
ஏன்னா நான் என்ன செய்றதுனு
நீ தான் சொல்லணும்.
605
00:50:56,763 --> 00:50:57,930
ஏன் இப்படி செஞ்ச?
606
00:51:05,563 --> 00:51:07,315
ஏன்னா அவளை நேசிக்கிறேன்.
607
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பிரசன்னா சிவராமன்
608
00:54:55,292 --> 00:54:57,378
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
தீபிகா ராவ்