1 00:00:06,382 --> 00:00:09,176 ಈ ಹಿಂದೆ ಡೆಡ್ ರಿಂಗರ್ಸಲ್ಲಿ... 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,512 ಅವಳನ್ನು ಕರೆತರಬಲ್ಲೆ. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,180 ನಿನಗದು ಬೇಕಾ? 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,600 -ನೀನೇ ಇದ್ದೆ ತಾನೆ? -ನಾನು ಮಾತ್ರವೇ ಇದ್ದೆ. 5 00:00:17,268 --> 00:00:19,979 ಇನ್ನೊಂದು ಗರ್ಭಪಾತ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,939 ನಿನಗೆ ಮಗು ಆಗುತ್ತೆ. ನಾನು ಪರಿಹರಿಸುವೆ. 7 00:00:21,939 --> 00:00:26,277 ನನ್ನ ಅಕ್ಕ ಸತ್ತಳು. ನನ್ನ ಅವಳಿ. 8 00:00:27,194 --> 00:00:31,031 ನಿನ್ನ ತಂಗಿಯ ಜೀವನದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀನು ಪಡೆಯಲಾರೆ, ಆಯ್ತಾ? 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,119 ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಾನು ಮಗುವಿನ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲ್ಲ. ಹಾಗಲ್ಲ. 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,705 -ನಿನ್ನ ತಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ? -ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. 11 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 ಅದು ಸದಾಕಾಲ ವಿಭಜಿತ ಆಗುತ್ತಿರುತ್ತದೆ. ನೀನಿಲ್ಲಿ ಇರುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 12 00:00:42,918 --> 00:00:43,961 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 13 00:00:46,172 --> 00:00:48,215 ಆಗ್ನೆಸ್, ಎಲ್ಲಿ ಹೋದೆ? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,884 ಹೊರಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,863 ನಿನಗೆ ಭಯವಾಗಿದೆಯಾ? 16 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 ನಿನಗೆ? 17 00:01:17,244 --> 00:01:18,454 ಇಲ್ಲ. 18 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 -ಅದೊಂಥರಾ ಪೆದ್ದುತನ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. -ಗೊತ್ತು. 19 00:01:23,167 --> 00:01:28,631 ನಾನಂತೂ ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 20 00:01:35,513 --> 00:01:37,973 ಸೋಮವಾರ 21 00:01:38,808 --> 00:01:44,647 ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಪಾರ್ಕರ್ 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 -ಅಯ್ಯಬ್ಬಾ! -ಇದೇನಾ? 23 00:01:49,944 --> 00:01:51,904 ಒಳ್ಳೆ ಅಂತರಿಕ್ಷ ನೌಕೆ ಇದ್ದಂತಿದೆ. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,162 ವಾರೆವಾ. 25 00:02:00,162 --> 00:02:01,831 ದೇವರೇ. 26 00:02:01,831 --> 00:02:03,916 ಅದ್ಭುತ. 27 00:02:04,041 --> 00:02:06,836 -ಹೌದು. -ಅಂದ್ರೆ ಎಂಥಾ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ! 28 00:02:06,961 --> 00:02:08,963 -ಹೌದು. -ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 29 00:02:09,129 --> 00:02:12,216 ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ "ಮ್ಯಾಂಟಲ್" ಅಂತ ಬರೆದಿದೆ. 30 00:02:12,216 --> 00:02:13,217 ಹೌದು. 31 00:02:13,217 --> 00:02:16,470 ಎಲ್ಲಾ ಗೋಡೆಗಳ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ವಸ್ತುಗಳ ಮೇಲಿದೆ ಮತ್ತು... 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 ಹೌದು, ಅದೇ ಹೆಸರು. ಅದೇ ನಮ್ಮ ಹೆಸರು. 33 00:02:18,806 --> 00:02:22,476 ಅದು ಮೊದಲಿಗೆ ನಮ್ಮ ಹೆಸರು ಅಂತ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೋ. 34 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಪಾರ್ಕರ್. 35 00:02:23,894 --> 00:02:27,273 ಈ ಪಾರ್ಕರ್ ಯಾರು, ನಮ್ಮಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಏನಾಗಬೇಕು? 36 00:02:27,398 --> 00:02:30,109 -ನಮ್ಮ ಠೇವಣಿದಾರರು, ಹೇಳಿದ್ನಲ್ಲ. -ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 37 00:02:30,109 --> 00:02:32,862 ಮಕ್ಕಳೇ, ಒಳ್ಳೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಸಂತೋಷ. 38 00:02:33,028 --> 00:02:35,948 ಮತ್ತು ನೀನು ಕೂಡ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ, ಪುಟ್ಟಿ. 39 00:02:37,408 --> 00:02:39,660 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯ, ಚಿನ್ನ? 40 00:02:39,660 --> 00:02:40,995 ಇಲ್ಲ. 41 00:02:40,995 --> 00:02:46,917 ಸರಿ. ಮತ್ತೆ... ಇದಂತೂ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕೋಣೆ. 42 00:02:46,917 --> 00:02:50,045 ಇಂಥ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಏನಂತ ಕರೆಯುತ್ತೀರಿ, ಮಕ್ಕಳೇ? 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 ಹಸಿರುಮನೆ ಅನ್ನಬಹುದೇ? 44 00:02:51,589 --> 00:02:52,965 ಇದು ಏಟ್ರಿಯಂ, ಅಪ್ಪ. 45 00:02:54,425 --> 00:02:55,926 ಅವರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಹೇಳು. 46 00:02:55,926 --> 00:02:57,219 ಏಟ್ರಿಯಂ. 47 00:02:57,219 --> 00:02:58,220 ಎಲ್ಲೋ? 48 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 ದೇವರೇ, ಏನಾಯ್ತು? 49 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಷ್ಟೇ. 50 00:03:05,686 --> 00:03:08,230 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಕಷ್ಟ ಪಡುತ್ತೀರಿ. 51 00:03:08,230 --> 00:03:11,734 ಇದು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಂತೆ ಕಾಣುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 52 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 -ಇದು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲ. -ಸರಿ. ಹೌದು, ಸರಿ. 53 00:03:15,279 --> 00:03:17,948 ಗರ್ಭಿಣಿ ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ಕಾಯಿಲೆ ಇರಲ್ಲ. 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,994 ಹೌದು, ಇದು ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿಕರ ಆಲೋಚನೆ. 55 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 ಇದು ಆಲೋಚನೆ ಅಲ್ಲ. ಸತ್ಯ. 56 00:03:24,538 --> 00:03:28,918 ಸರಿ, ನನಗಿದು ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿಕರ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,005 ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು. 58 00:03:34,298 --> 00:03:37,343 -ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡ್ತೀರಾ? -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,429 ಶಿಶುಗಳನ್ನು ನೋಡಲ್ವಾ? 60 00:03:40,596 --> 00:03:44,600 -ಯಾವ ಶಿಶುಗಳು? -ಇಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಶಿಶುಗಳು. 61 00:03:45,935 --> 00:03:49,813 ಅವರು ಹೊರಟಾಗ ಅವರಿಗೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? ಅಮ್ಮಂದಿರಿಗೆ. 62 00:03:50,648 --> 00:03:55,235 ತಮ್ಮ ಶಿಶುಗಳೊಂದಿಗೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 63 00:03:56,695 --> 00:03:59,907 ಹೌದು, ಹೋಗ್ತಾರೆ ಅನ್ನು. 64 00:04:07,748 --> 00:04:09,124 ಹಲೋ. 65 00:04:09,124 --> 00:04:11,877 ಡೆಡ್ ರಿಂಗರ್ಸ್ 66 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 ಹಾಯ್. 67 00:04:20,803 --> 00:04:22,680 -ಹಲೋ. -ಹಾಯ್. 68 00:04:22,805 --> 00:04:24,264 -ಹಲೋ. -ಹಾಯ್. 69 00:04:26,183 --> 00:04:27,226 ಈಕೆ ಗ್ರೇಟಾ. 70 00:04:27,351 --> 00:04:28,602 -ಹಾಯ್, ಆ್ಯಲನ್. -ಹಾಂ. 71 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 -ಲಿಂಡಾ, ಹಾಯ್. -ಗ್ರೇಟಾ. 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,732 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಲ್ಡರ್ಸ್ ಟೀ ಕುಡೀತೀರಾ? 73 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 ನೀವು ತುಂಬಾ ವಿನಯವಂತರು. ಧನ್ಯವಾದ. ಖಂಡಿತ. 74 00:04:36,318 --> 00:04:37,987 ಬೆವರ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾಳೆ. 75 00:04:38,696 --> 00:04:41,699 ಇಲ್ಲ, ನಾನಲ್ಲ. ಹೇಳಿರೋದು ಬೇರೆಯವರು. 76 00:04:41,991 --> 00:04:44,535 ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಹೇಗಿತ್ತು? 77 00:04:44,660 --> 00:04:50,249 ಹಾಂ, ಹೌದು, ತುಂಬಾ... ಆಲ್ವಾ, ಆ್ಯಲನ್? 78 00:04:50,374 --> 00:04:51,750 -ಹೌದು. -ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ, ಗ್ರೇಟಾ? 79 00:04:51,750 --> 00:04:52,710 ಹಾಂ. 80 00:04:52,710 --> 00:04:56,338 ಮತ್ತೆ ನಿಂಗೊತ್ತು, ಅದು ತುಂಬಾ... 81 00:04:56,505 --> 00:04:58,924 -ಹಾಂ. -ಅದು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲ. 82 00:04:58,924 --> 00:05:01,552 -ಅಲ್ಲ. -ನಾವು ತುಂಬಾನೇ ನೋಡಿದೆವು, ಅಲ್ವಾ? 83 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 ತುಂಬಾನೇ ರಕ್ತ, ಕರುಳು ಮತ್ತು ಶಿಶುಗಳು. 84 00:05:03,846 --> 00:05:07,141 ನಾವು ಅಷ್ಟೇನೂ ನೋಡಲಿಲ್ಲ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 85 00:05:07,266 --> 00:05:09,935 ನಾವೀಗ ಊಟ ಮಾಡೋಣ. 86 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 ನೀವು ಮಲಗ್ತೀರಾ? 87 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದ, ಬೆವರ್ಲಿ. 88 00:05:13,022 --> 00:05:15,733 -ವಿಮಾನಯಾನ ಹೇಗಿತ್ತು? -ನಮಗೆ ಏನೇನೋ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರು. 89 00:05:15,733 --> 00:05:16,859 -ಅಲ್ವಾ? -ಹೌದು. 90 00:05:16,984 --> 00:05:21,280 ನಾನು ಎರಡು ಪುಡ್ಡಿಂಗ್ ತಿಂದೆ ಮತ್ತು ಅವು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದವು. 91 00:05:21,280 --> 00:05:23,991 -ಹೌದು. -ನಾವು ತಪ್ಪಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಿದ್ದರಿಂದ 92 00:05:23,991 --> 00:05:26,201 -ಬೇರೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. -ಹಾಂ. 93 00:05:26,326 --> 00:05:28,746 ಉದ್ಯಮಿಗಳ ಜೊತೆ ಕೂರಿಸಿದರು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಗುಂಪು. 94 00:05:28,746 --> 00:05:32,249 ಹಾಂ, ನಾವು ಮೇಲ್ದರ್ಜೆಗೆ ಏರಿಸಿದೆವು. ಒಳ್ಳೆಯದು. 95 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 ನನಗದು ಸರಿಬರಲಿಲ್ಲ, ಪುಟ್ಟಿ. 96 00:05:35,335 --> 00:05:36,628 ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ. 97 00:05:36,795 --> 00:05:39,381 ನೀವು ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಲಗಬೇಕು. 98 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 ನಾವೇನೂ ಮಲಗಬೇಕಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ, ಬೆವರ್ಲಿ. 99 00:05:42,259 --> 00:05:45,596 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದೆವು. ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಎಷ್ಟೋ ವರ್ಷಗಳಾಗಿವೆ. 100 00:05:45,763 --> 00:05:47,514 ವರ್ಷಗಳೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 101 00:05:47,639 --> 00:05:51,477 ಆಗಿದೆ. ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷಗಳು. ಅಲ್ವಾ, ಆ್ಯಲನ್? 102 00:05:51,477 --> 00:05:54,938 ದಶಕಗಳು ಆದ ಹಾಗೆ ಹೇಳ್ತೀರಿ. ದಶಕಗಳ ಕಾಲ ಮಕ್ಕಳು 103 00:05:54,938 --> 00:05:59,610 -ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ತೋರಿದಂತೆ. -ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಹಾಗಲ್ಲ. 104 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿರತರಾಗಿರುತ್ತೀರಿ. 105 00:06:03,280 --> 00:06:07,409 ಇಲ್ಲ. ನಂಗೊತ್ತು. ಹೌದು. 106 00:06:11,246 --> 00:06:13,040 -ಹಾಯ್. -ಹಾಯ್. 107 00:06:18,045 --> 00:06:19,338 ಇವು ನಿಮಗಾಗಿ. 108 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 ನಾನು ಜೆನೆವೀವ್. 109 00:06:26,762 --> 00:06:29,223 -ಜೆನೆವೀವ್! -ಜೆನೆವೀವ್. 110 00:06:30,557 --> 00:06:33,727 -ಕೊನೆಗೂ ನಿಮ್ಮ ಭೇಟಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. -ಅದ್ಭುತ. 111 00:07:27,489 --> 00:07:29,074 ನಿಮಗೆ ತೋಟಗಾರಿಕೆ ಇಷ್ಟ ಅಂತೆ? 112 00:07:29,199 --> 00:07:33,245 -ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾಳಾ? -ಬೆವರ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋದೇ ಅಚ್ಚರಿ. 113 00:07:39,668 --> 00:07:43,547 ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಲ್ವಾ, ಜೆನೆವೀವ್? 114 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 ಅಮ್ಮ. 115 00:07:44,756 --> 00:07:49,052 ಸರಿ. ಇಲ್ಲ, ಕ್ಷಮಿಸು. ಹಾಂ. 116 00:07:49,595 --> 00:07:52,431 ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೇವೆ. 117 00:07:53,599 --> 00:07:56,018 -ಕೆಲವು ಜಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇವೆ. -ನಿಜವಾಗಲೂ? 118 00:07:56,351 --> 00:07:58,395 ಪಾರ್ಕ್ ಸ್ಲೋಪಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜಾಗ ನೋಡಿದ್ದೇವೆ. 119 00:07:58,770 --> 00:08:01,982 ಸುಂದರ ಮಹಡಿಗಳು, ತೋಟದಲ್ಲಿ ಚೆರ್ರಿ ಮರಗಳು. 120 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 ಬಜೆಟಿಗಿಂತ ಜಾಸ್ತಿನೇ, ಲಿಂಡಾ, ಆದರೆ ಚಂದ ಅನಿಸಿತು. 121 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 ಹಾಂ. 122 00:08:07,404 --> 00:08:11,617 ಅದು... ಅದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು. 123 00:08:44,650 --> 00:08:48,362 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 124 00:09:12,803 --> 00:09:17,307 -ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಒಳ್ಳೆ ರೆಡಿಮೇಡ್ ತಾತ ಇದ್ದಂತೆ. -ಅಂದರೆ ವಯಸ್ಸಾಗಿದೆ ಅಂತಲೇ? 125 00:09:17,307 --> 00:09:19,935 ಇಲ್ಲ, ಅವರಲ್ಲಿ ತಾತನ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಿದೆ. 126 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 ಮತ್ತೆ, ಈಗ ನಾವು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುವಂತೆ ನಟಿಸಬೇಕೇನು? 127 00:09:30,654 --> 00:09:32,531 ಅವರಿಗೆ ಸಂಜೆ ಕಳೆಯಬೇಕಂತೆ. 128 00:09:39,329 --> 00:09:42,291 -ನನಗೆ ಸುಸ್ತಾಗಿಲ್ಲ. -ಹೌದು, ಆಗಿದೆ. 129 00:09:42,291 --> 00:09:45,043 ನಾವು ಮಲಗಬೇಕು ಅಂತ ಅವಳು ಹೇಳ್ತಾನೇ ಇದ್ದಳು. 130 00:09:45,168 --> 00:09:47,587 ಡಾ. ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಆಗಿ ಹೇಳಿಬಿಟ್ಟಳು. 131 00:09:47,587 --> 00:09:53,593 "ಒತ್ತುವ ಸಾಕ್ಸ್, ಚೇತರಿಸಿ. ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ ವಯಸ್ಸಾಗಿದೆ." 132 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 ನೋಡಿದು. ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು? 133 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 134 00:10:00,225 --> 00:10:03,061 -ಇದನ್ನು ಯಾರು ಮಾಡಿದರು? -ಪಾಪದ ಗ್ರೇಟ ಇರಬಹುದು. 135 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 ಆದರೆ ಯಾಕೆ? 136 00:10:04,479 --> 00:10:06,023 ಅವಳಿಗೆ ಸಂಬಳ ಕೊಡುತ್ತಾರೆ. 137 00:10:06,189 --> 00:10:07,816 ನಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ಇಡೋಕೇನು? 138 00:10:07,983 --> 00:10:12,571 ಯಾವುದೋ ಅಪರಾಧ ಘಟನೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲೊಂದು ವಸ್ತ್ರಾಪರಾಧ ನಡೆದಂತಿದೆ. 139 00:10:12,821 --> 00:10:13,655 ಸಾಕು, ಆ್ಯಲನ್. 140 00:10:13,655 --> 00:10:16,575 ಈಗ ಬಾ. ನಾವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಂತೆ ಇರಬೇಕು. 141 00:10:16,700 --> 00:10:19,077 ಈ ಪ್ಯಾಂಟಿನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 142 00:10:20,579 --> 00:10:21,496 ಅಯ್ಯೋ. 143 00:10:44,144 --> 00:10:49,941 ಸಂಪೂರ್ಣ ನೀನೇ ಆಗಿರಲಿ. ಸಂಪೂರ್ಣ ನೀನೇ ಆಗಿದ್ದು ನನ್ನದು ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಇಲ್ಲದಿರಲಿ. 144 00:10:51,360 --> 00:10:54,821 -ನನಗದು ಬೇಜಾರಾಗುತ್ತೆ. -ನನಗೆ ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತೆ. 145 00:10:57,157 --> 00:10:59,201 ನಾನು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಜೆನೆವೀವ್. 146 00:11:00,702 --> 00:11:03,163 ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಬೆಳೆಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 147 00:11:03,288 --> 00:11:05,707 ನನಗೆ ಪೂರ್ತಿ ಆಶಯ ಇದೆ. 148 00:11:06,750 --> 00:11:09,753 ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಅದು ನಮ್ಮದೇ ಆಗಿರಬೇಕು ಅಂತ. 149 00:12:24,786 --> 00:12:28,498 ಆರ್ಎಕ್ಸ್ ಔಷಧಾಲಯ - ಎಲಿಯಟ್ ಮ್ಯಾಂಟಲ್ 788 ಇ 78ನೇ ರಸ್ತೆ - ಎನ್ವೈ, 10075 150 00:12:28,498 --> 00:12:30,500 ಮೆಲಿಯಾಂಟಿಕ್ಸ್ 2 ಎಂಜಿ ಮಾತ್ರೆಗಳು ಕ್ಲೋನಾಜೆಪಾಮ್ 151 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 ಒಂದು ಮಾತ್ರೆಯನ್ನು ನುಂಗಿರಿ ಅಗತ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ 152 00:13:23,803 --> 00:13:24,971 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ. 153 00:13:25,639 --> 00:13:27,766 ಅದು ಕನಸಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 154 00:13:32,062 --> 00:13:33,355 ಅದು ಕನಸಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 155 00:13:36,274 --> 00:13:37,651 ಅದು ಕನಸಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 156 00:13:40,111 --> 00:13:41,571 ನಾನವಳ ಕನಸು ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. 157 00:13:47,536 --> 00:13:49,371 ನಾವು ನೀರ ಮೇಲಿದ್ದೆವು, 158 00:13:50,413 --> 00:13:53,667 ಮತ್ತು ಅಲ್ಲೊಂದು ದೋಣಿಯಿತ್ತು, 159 00:13:53,667 --> 00:13:57,462 ಮತ್ತು ನಾವು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಈಜಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 160 00:13:57,462 --> 00:14:02,384 ಮತ್ತು ಅವಳನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 161 00:14:03,426 --> 00:14:07,305 ಮತ್ತು ಆಗಿನಿಂದ ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲೇ ಸಿಲುಕಿದ್ದೇನೆ. 162 00:14:08,598 --> 00:14:12,519 ಪರಿಪೂರ್ಣಳಾಗಲು ಬೇಕಾಗಿ ಮತ್ತು ಬೇಡವಾಗಿ. 163 00:14:13,395 --> 00:14:16,731 ಅಪರಿಪೂರ್ಣಳಾಗಲು ಬೇಕಾಗಿ ಮತ್ತು ಬೇಡವಾಗಿ. 164 00:14:20,235 --> 00:14:24,281 ಅದರಿಂದ ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 165 00:15:15,290 --> 00:15:17,751 ಮಂಗಳವಾರ 166 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 ಅಯ್ಯೋ! 167 00:15:38,438 --> 00:15:39,981 ನಮಗೆ ಮಗುವಾಗುತ್ತಿದೆ, ಬೆವರ್ಲಿ. 168 00:15:40,106 --> 00:15:41,024 -ಗೊತ್ತು. -ಒಂದು ಮಗು. 169 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 -ಗೊತ್ತು. -ಒಂದು ಮಗು. 170 00:15:42,984 --> 00:15:46,446 ಹೌದು. ಹೌದು. ಒಂದು ಮಗು. ಒಂದು ಮಗು. 171 00:15:49,407 --> 00:15:50,909 ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಮಗು. 172 00:15:50,909 --> 00:15:52,744 ಒಂದು ಮಗು. 173 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 174 00:15:57,457 --> 00:16:02,879 ಮತ್ತು ದೇವರು ಭೂಮಿಯೆಡೆಗೆ ನೋಡಿದಾಗ, ತಿಳಿಯಿರಿ, ಅದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿತ್ತು. 175 00:16:03,046 --> 00:16:07,967 ಮತ್ತು ದೇವರು ನೋಆಗೆ ಹೇಳಿದರು, "ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಗಳ ಕೊನೆಯು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಬಂದಿದೆ. 176 00:16:09,094 --> 00:16:13,014 "ಯಾಕೆಂದರೆ ಭೂಮಿ ಅವರ ಮೂಲಕ ಹಿಂಸೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ. 177 00:16:13,014 --> 00:16:17,185 "ಮತ್ತು ತಿಳಿಯಿರಿ, ನಾನು ಭೂಮಿಯೊಂದಿಗೆ ಅವರನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ." 178 00:16:17,310 --> 00:16:18,395 ಪ್ರಾರ್ಥಿಸೋಣ. 179 00:16:34,119 --> 00:16:37,872 ಸೈಲಾಸ್ ಜೋರ್ಡನ್ 180 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 ಬೆವರ್ಲಿ, ಏನಾಯ್ತು? 181 00:16:57,767 --> 00:17:00,353 ಏಟ್ರಿಯಂನಲ್ಲಾಯಿತು. 182 00:17:00,478 --> 00:17:01,896 ಅದು ಅವಳಿಗೆ ಐದನೇ ಮಗು. 183 00:17:02,689 --> 00:17:05,608 ತುಂಬಾ ಬೇಗನೆ ಆಯ್ತು. 184 00:17:05,734 --> 00:17:07,902 ಆಕೆ ಅದ್ಭುತ, ಮನಸ್ಸನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಳು, 185 00:17:09,237 --> 00:17:12,240 ಮತ್ತು ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆ ಎನಿಸಿತು ಯಾಕಂದ್ರೆ 186 00:17:12,240 --> 00:17:15,702 ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸಿಗೆ ಅಂಥ ಹೆರಿಗೆಯಾದರೆ, ಅದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ, ನೋವುಭರಿತ, 187 00:17:15,702 --> 00:17:21,040 ಅಥವಾ ಅಂದುಕೊಂಡ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅಂತ ಚಿಂತೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ, ಅದು ತುಂಬಾ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿತ್ತು. 188 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 ನೀನು ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಂಡು ಬರಬಾರದೇ? 189 00:17:23,793 --> 00:17:27,213 ಅದು ಕೇವಲ ರಕ್ತ. ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸು ಜನ್ಮ ಕೊಡುವಾಗ ಅದೇ ಬರುತ್ತೆ. 190 00:17:27,213 --> 00:17:28,757 ಅದು ನೋವುಭರಿತ ಅಂತ ಅರ್ಥವಲ್ಲ. 191 00:17:28,882 --> 00:17:31,968 ಹೌದು, ನನಗದು ಗೊತ್ತು, ಬೆವರ್ಲಿ. ಧನ್ಯವಾದ. 192 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 ಛೆ. 193 00:18:13,343 --> 00:18:14,719 -ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. -ಹಾಂ. 194 00:18:14,719 --> 00:18:16,346 -ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆ ನಟಿ. -ಖಂಡಿತ. 195 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 ನೋಡು ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾಳೆ. 196 00:18:20,141 --> 00:18:23,061 -ಎಷ್ಟು ಜೀವಂತವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. -ಅಂದರೆ ಏನರ್ಥ? 197 00:18:23,353 --> 00:18:28,066 ಅಂದರೆ, ಅವಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಲ್ಲಿ ಇದ್ದಂತೆ. 198 00:18:29,651 --> 00:18:32,278 ಅವಳೊಬ್ಬ ವಿಶೇಷವಾದ ಹುಡುಗಿ, ಬೆವರ್ಲಿ. 199 00:18:32,445 --> 00:18:35,114 ನೀನು ತುಂಬಾ ಅದೃಷ್ಟವಂತೆ ಅಂತ ತಿಳಿ. 200 00:18:37,158 --> 00:18:40,286 -ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. -ಹೌದು, ಗೊತ್ತು. 201 00:18:44,916 --> 00:18:47,043 ನೀವು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಿಬಿಡಿ. 202 00:18:47,168 --> 00:18:49,420 ಬಾ. ಬಂದು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನೋಡು. 203 00:18:49,546 --> 00:18:52,173 ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ, ಚಿನ್ನ. 204 00:18:54,926 --> 00:18:58,304 ನೀನು ಯಾರಂತ ಮರೆತುಹೋಗ್ತೀಯೇನು? 205 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 ಅಂದರೆ ಏನರ್ಥ, ಲಿಂಡಾ? 206 00:19:00,598 --> 00:19:03,560 ನಟರ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕಾಡುತ್ತೆ. 207 00:19:03,560 --> 00:19:07,772 ನೀವು ಬೇರೆ ಒಬ್ಬರ ಜೀವನದೊಳಗೆ ಕಾಲಿಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 208 00:19:08,106 --> 00:19:10,191 -ಆವರಿಸಿ... -ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಪದ. 209 00:19:10,316 --> 00:19:13,820 ...ಅವರ ಜೀವನವನ್ನು. ಮತ್ತು ನೀನದನ್ನು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡ್ತೀಯಾ. 210 00:19:13,987 --> 00:19:14,863 ಧನ್ಯವಾದ. 211 00:19:15,113 --> 00:19:21,119 ನನ್ನ ಚಿಂತೆ ಏನಂದ್ರೆ, ನಾನು ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಆಗಬೇಕೆಂದರೆ, 212 00:19:22,161 --> 00:19:24,873 ನನ್ನತನವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 213 00:19:24,998 --> 00:19:27,667 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಯಾರೂ ಕೇಳದಿರುವುದೇ ಒಳ್ಳೆಯದು. 214 00:19:28,668 --> 00:19:31,087 ನಾನು ಭೇಟಿಯಾಗಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಅಸಾಧಾರಣ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೀನು. 215 00:19:31,087 --> 00:19:32,005 ದೇವರೇ. 216 00:19:32,005 --> 00:19:34,674 ಏನಾದರೂ ಆಸಕ್ತಿಕರ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡೋಣವೇ? 217 00:19:34,674 --> 00:19:36,843 ಎಲ್ಲೋ, ಒಳ್ಳೆಯವಳಾಗಿರು. 218 00:19:37,135 --> 00:19:38,052 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 219 00:19:40,805 --> 00:19:41,639 ಏನು? 220 00:20:50,249 --> 00:20:52,794 ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ನಡೆಯುತ್ತೆ. 221 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 ಬೇರೆ ಥರ ಇರುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೇ ಮೂರ್ಖತನ. 222 00:20:55,088 --> 00:20:57,674 -ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. -ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 223 00:20:57,674 --> 00:21:00,343 -ಬೆವರ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು... -ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 224 00:21:00,343 --> 00:21:03,054 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 225 00:21:03,054 --> 00:21:05,390 -ಅದು ಸತ್ತಿದೆ. -ನಮಗದು ಖಚಿತವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 226 00:21:05,390 --> 00:21:06,766 ಕ್ಷಮಿಸು. 227 00:21:07,725 --> 00:21:08,726 ಬೆವರ್ಲಿ. 228 00:21:09,811 --> 00:21:10,895 ಎಷ್ಟು ವಾರಗಳು? 229 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 ಅಯ್ಯೋ. ಎಲ್ಲಿ. 230 00:21:13,314 --> 00:21:15,149 -ಏಳು. -ಎಲ್ಲಿ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 231 00:21:15,149 --> 00:21:17,318 ಗುರುವಾರಕ್ಕೆ ಎಂಟು. 232 00:21:17,443 --> 00:21:19,529 -ಸರಿ. -ಎಲ್ಲಿ. 233 00:21:19,654 --> 00:21:21,072 ಕೃತಕ ಗರ್ಭಧಾರಣೆ ಮಾಡಿದೆಯಲ್ಲ? 234 00:21:22,532 --> 00:21:24,951 ಕೃತಕ ಗರ್ಭಧಾರಣೆ ಮಾಡಿದೆಯಲ್ಲ? ಅದೇ ಮಾಡಿದೆ. 235 00:21:25,076 --> 00:21:27,537 -ಇಲ್ಲ. -ನಾವು ಐಯುಐ ಮಾಡಿದೆವು. 236 00:21:28,663 --> 00:21:29,914 ಐಯುಐ? 237 00:21:30,915 --> 00:21:33,918 ಸರಿ. ಐಯುಐ ಮಾಡಿದೆ. 238 00:21:34,752 --> 00:21:35,670 ಸರಿ. 239 00:21:39,590 --> 00:21:43,970 ಅಳವಡಿಕೆಯ ರಕ್ತಸ್ರಾವ ತಡವಾಗಿ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಸಹಜವಾಗಿದೆ. ನೋವಿದೆಯಾ? 240 00:21:44,345 --> 00:21:48,683 ಇಲ್ಲ, ಏನಿಲ್ಲ. ನನಗೇನೂ ಅನ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 241 00:21:48,808 --> 00:21:53,813 ಸರಿ. ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ... ತೀವ್ರ ರಕ್ತಸ್ರಾವದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 242 00:21:56,357 --> 00:21:59,569 ನೀನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದು ಎಲ್ಲಾ ಎಂಟು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ, ಬೆವರ್ಲಿ. 243 00:21:59,694 --> 00:22:01,070 ಬೇರೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 244 00:22:02,697 --> 00:22:06,951 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 245 00:22:07,368 --> 00:22:09,662 ನನಗೇನೂ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. 246 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 ಮಲಗು. 247 00:22:59,087 --> 00:23:00,004 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 248 00:23:04,884 --> 00:23:06,135 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 249 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 ಧನ್ಯವಾದ. 250 00:23:27,865 --> 00:23:29,492 ಧನ್ಯವಾದ, ಎಲಿಯಟ್. 251 00:23:39,293 --> 00:23:40,253 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 252 00:24:50,907 --> 00:24:53,367 ಬುಧವಾರ 253 00:25:24,315 --> 00:25:26,442 -ಮತ್ತೆ, ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾದಾಗ... -ನಿನಗೇನು ಬೇಕಾದರೂ. 254 00:25:26,442 --> 00:25:27,777 -ರಕ್ತ. -ಹಾಂ. 255 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳು. 256 00:25:28,778 --> 00:25:29,862 -ಮತ್ತೆ... -ಹಾಂ. 257 00:25:30,655 --> 00:25:31,822 ಶುಭೋದಯ, ಬೆವರ್ಲಿ! 258 00:25:38,412 --> 00:25:39,288 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 259 00:25:39,288 --> 00:25:41,457 ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದೇನೆ! 260 00:25:44,502 --> 00:25:48,214 ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೀಗೆಯೇ. ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಅರ್ಥವಾಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 261 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚುತ್ತೀಯಾ? 262 00:25:53,511 --> 00:25:54,637 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 263 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 264 00:26:05,523 --> 00:26:06,440 ಎಲ್ಲಿ, ಕ್ಷಮಿಸು. 265 00:26:06,440 --> 00:26:08,693 ಯಾಕೆ? ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ ಎಲ್ಲವೂ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 266 00:26:08,693 --> 00:26:11,112 ನಿನಗಾಗಿ ಸಂತೋಷ ಪಡುವೆ. 267 00:26:11,112 --> 00:26:12,738 ಬೇಜಾರಾಗುವುದು ಸಹಜ. 268 00:26:12,738 --> 00:26:15,408 ಧನ್ಯವಾದ. ತುಂಬಾ ಉಪಕಾರ ಆಯ್ತು, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 269 00:26:15,408 --> 00:26:19,203 -ಎಲಿಯಟ್, ದಯವಿಟ್ಟು. -ದಯವಿಟ್ಟು ಏನು, ಬೆವರ್ಲಿ? 270 00:26:47,273 --> 00:26:48,816 ನೀನು ಈಗ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು? 271 00:26:54,196 --> 00:26:57,992 ಬಹಳ ಕಾಲದಿಂದ ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದೆ 272 00:26:57,992 --> 00:27:04,040 ನಾನು ಇದನ್ನು ಕೋರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. ನನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು 273 00:27:04,749 --> 00:27:08,919 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಂಗಾತಿ ತುಂಬಾನೇ ಬೇಕು ಅಂತಾಳೆ. 274 00:27:13,215 --> 00:27:14,925 ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ, ಎಲಿಯಟ್ಗೆ ಹೇಳಿದೆ, 275 00:27:17,887 --> 00:27:21,891 ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದೆ 276 00:27:21,891 --> 00:27:25,603 ಯಾಕಂದ್ರೆ ನನಗೆ ಮಗುವಾಗಲಿದೆ ಅಂತ ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 277 00:27:26,687 --> 00:27:28,189 ಆಮೇಲೆ, 278 00:27:30,566 --> 00:27:34,320 ಅವಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ನಿರಾಸೆಯಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವಂಥ ಭಾವ ನನಗೆ ಬಂತು. 279 00:27:34,320 --> 00:27:35,821 ಅವಳು... 280 00:27:37,073 --> 00:27:39,617 ನಾನವಳಿಗೆ ನಿರಾಸೆ ಮೂಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬೇಸರಗೊಂಡಿದ್ದಳು. 281 00:27:42,661 --> 00:27:44,080 ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ... 282 00:27:45,581 --> 00:27:49,335 ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಾಳು ಮಾಡಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 283 00:27:51,796 --> 00:27:57,134 ಒಂದು ಅವಕಾಶ ಪಡೆದು... ನಾನು ಸರಿ ಅಂದುಕೊಂಡ ಸಂತೋಷ ಪಡೆದೆ. 284 00:28:01,305 --> 00:28:04,266 ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುವುದು, ಮಗುವನ್ನು ಹೆರುವುದು, 285 00:28:07,311 --> 00:28:11,482 ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ರೂಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಠದಿಂದ ನಿರ್ಧರಿಸುವುದು, 286 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 ಒಬ್ಬ ಪರಿಪೂರ್ಣ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಲು. 287 00:28:21,492 --> 00:28:24,370 ಆದರೆ ಅವಳ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 288 00:28:25,955 --> 00:28:27,498 ಓ, ದೇವರೇ. 289 00:28:33,504 --> 00:28:37,800 ತಪ್ಪಾದ ಅವಳಿ ಸತ್ತಳು ಎನ್ನುವಂಥ ಭಾವನೆ ನನಗೆ ಆಗಾಗ ಕಾಡುತ್ತೆ. 290 00:28:50,688 --> 00:28:52,398 ಈಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆಯೇ? 291 00:28:59,029 --> 00:29:03,909 ನಾನು ಮರಳಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 292 00:29:05,828 --> 00:29:10,624 ನನಗೆ ಕ್ಷಮೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಎಂಬಂತೆ. ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ ಆದಂತೆ. 293 00:29:12,084 --> 00:29:13,836 ಒಳ್ಳೆಯವರಿಗೆ ಅನಿಸಿದಂತೆ. 294 00:29:14,545 --> 00:29:16,589 ಒಳ್ಳೆಯವರಿಗೆ ಏನನ್ಸುತ್ತೆ? 295 00:29:18,924 --> 00:29:19,842 ಶಾಂತಿ. 296 00:29:56,003 --> 00:29:58,380 ಏಮಿಗೆ ಏಳು. ಅಲೆಕ್ಸಿಗೆ ಐದು. 297 00:30:01,133 --> 00:30:03,636 -ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳು. -ಖಂಡಿತ. 298 00:30:07,014 --> 00:30:10,142 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನನಗಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 299 00:30:11,560 --> 00:30:12,436 ಸರಿ. 300 00:30:13,437 --> 00:30:17,316 ಅಂದ್ರೆ, ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ನಾನು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲೇ ಇಲ್ಲ. 301 00:30:17,441 --> 00:30:19,693 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಬಿಟ್ಟೆ. 302 00:30:19,818 --> 00:30:22,363 ನಾನೊಬ್ಬ ಕೆಟ್ಟ ಗಂಡ. ಅವಳಿಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದೆ, 303 00:30:23,113 --> 00:30:27,409 ಮತ್ತು ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಯನ್ನೇ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾಗಿ ಕಂಡೆ. 304 00:30:27,576 --> 00:30:31,789 ಮತ್ತು ಈಗ, ಅಲ್ಲಿದ್ದುಕೊಂಡು, ಮನೆಗೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಾ, ಯಾರು ಚೆಲ್ಲೋ 305 00:30:33,874 --> 00:30:37,086 ನುಡಿಸುತ್ತಾರೆ ಅಂತ ನೆನೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ, ಯಾರಿಗೆ ಬ್ಯಾಲೆ ಇಷ್ಟ, 306 00:30:37,086 --> 00:30:39,547 ಕುಂಬಾರಿಕೆ ಇಷ್ಟ ಅಂತ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 307 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 ಅವಳು ಹೆಣೆದಂತೆ ಅವರ ಜಡೆ ನಾನು ಹೆಣೆಯಲಾರೆ. 308 00:30:42,299 --> 00:30:44,468 ಮಕ್ಕಳಿರೋದು 18ನೇ ಶತಮಾನದ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನಲ್ಲಾ? 309 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 ಜನ ನಿನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡ್ತಾರಾ? 310 00:30:50,432 --> 00:30:51,392 ಏನು ಮಾಡೋದು? 311 00:30:52,268 --> 00:30:54,019 ತಮ್ಮ ಅಂತರಂಗವನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡುವುದು. 312 00:30:55,813 --> 00:30:58,816 ನೀನು ಎಲ್ಲೇ ಹೋದರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದು. 313 00:31:16,417 --> 00:31:18,877 ಗುರುವಾರ 314 00:31:35,894 --> 00:31:37,229 ಹೇ. 315 00:31:40,274 --> 00:31:44,570 -ಮೊಟ್ಟೆಗಳು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದವು. -ಇದು ಪರಿಚಯವಾಗುವ ಅವಕಾಶವಲ್ಲ. 316 00:31:47,740 --> 00:31:52,328 ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥ್ಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕೆನಿಸಿತು... 317 00:31:52,328 --> 00:31:56,915 ನಾವು ಮತ್ತೆ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸತ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 318 00:31:57,041 --> 00:31:59,627 ಅದನ್ನು ನೀವು ಕೂಡ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 319 00:32:10,137 --> 00:32:12,598 ಶುಕ್ರವಾರ 320 00:32:13,724 --> 00:32:17,728 -ನಿನ್ನನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಂಡೆ. -ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 321 00:32:17,728 --> 00:32:21,398 ನಿನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಸಮಯ ಕೊಡೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 322 00:32:22,483 --> 00:32:26,820 ಹಾಂ. ಇಲ್ಲ, ನನಗದು ಬೇಡ. 323 00:32:29,323 --> 00:32:30,908 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕು. 324 00:32:30,908 --> 00:32:35,037 ಬೇರೆ ಕಡೆ. ಇಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದೆ. ನಾನಿಲ್ಲಿ ಉಸಿರಾಡಲಾರೆ. 325 00:32:35,037 --> 00:32:39,875 ನನ್ನ ಎದೆಯಲ್ಲಿ, ಗಂಟಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಏನೋ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 326 00:32:42,294 --> 00:32:47,341 ನನಗೆ ಚೆರ್ರಿಯ ಮರಗಳಿರುವ, ಮರದ ನೆಲವಿರುವ ಮನೆ ಬೇಕು. 327 00:32:47,341 --> 00:32:50,177 ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿಯ ಪಕ್ಕ ನೀನು. 328 00:32:53,222 --> 00:32:56,058 ನಿನಗೆ ಇಂದು ಆಡಿಶನ್ ಇದೆ. 329 00:32:56,183 --> 00:32:57,309 ಶುಭವಾಗಲಿ. 330 00:32:59,186 --> 00:33:01,021 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಬೆವರ್ಲಿ. 331 00:33:06,944 --> 00:33:07,861 ಇಲ್ಲ. 332 00:33:11,156 --> 00:33:12,074 ಹೇ, ಲಿಂಡಾ. 333 00:33:12,408 --> 00:33:13,325 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 334 00:33:14,451 --> 00:33:16,745 ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಬೇಕಿತ್ತಾ? 335 00:33:16,870 --> 00:33:18,706 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ... 336 00:33:20,791 --> 00:33:23,961 -ನಾಳೆಗಾಗಿ ಕೇಕ್ ಮಾಡಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. -ಖಂಡಿತ. 337 00:33:25,587 --> 00:33:28,841 ಅವರು ಚಿಕ್ಕವರಿದ್ದಾಗ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಒಂದೊಂದು. 338 00:33:31,927 --> 00:33:35,389 ನಿಮಗೇನು ಬೇಕು ಅಂತ ಹೇಳಿ, ನಾನು ತಂದುಕೊಡುವೆ. 339 00:33:35,514 --> 00:33:37,099 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಹಾಂ. 340 00:33:52,698 --> 00:33:53,532 ಏನು? 341 00:33:54,199 --> 00:33:55,033 ಏನಿಲ್ಲ. 342 00:34:03,083 --> 00:34:04,585 ಚರ್ಚ್ ಹೇಗಿದೆ, ಎಲಿಯಟ್? 343 00:34:04,710 --> 00:34:08,046 ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. ನೀನು ಅದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕಿದ್ದರೆ, 344 00:34:08,046 --> 00:34:11,675 ವಿರಳವಾದ ಮಾಂಸ ಮತ್ತು ಕೆಫಿನ್ ಮತ್ತು ಆಗಾಗ ಸೇದುವ ಸಿಗರೇಟ್ ಸಾಕಾಗಲ್ಲ. 345 00:34:11,842 --> 00:34:14,928 ಮುದುಕಿಯರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ. 346 00:34:14,928 --> 00:34:18,974 ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಆಯ್ತು. ಅದು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ. ಯಾವ ದೇಹವೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 347 00:34:18,974 --> 00:34:20,934 ಕೇವಲ ಕೆಟ್ಟ ನಶೆಯಷ್ಟೇ. ನನಗೀಗ ಕಂಡಿತು. 348 00:34:21,059 --> 00:34:23,020 ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಕೊಲೆಗಾತಿ ಅಲ್ವಾ? 349 00:34:23,187 --> 00:34:25,230 ಇಲ್ಲ, ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ನಾನು ಕೊಲೆಗಾತಿ ಅಲ್ಲ. 350 00:34:25,355 --> 00:34:28,942 ಸಮಾಧಾನವಾಯಿತು. ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಲೂ ಹುಚ್ಚಿಯಂತೆ ಕಂಡೆ. 351 00:34:28,942 --> 00:34:32,821 ನಿಜ ಏನಂದರೆ, ನನ್ನ ತಲೆ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಎಂಥ ಅದ್ಭುತ ಅಲ್ವಾ? 352 00:34:32,988 --> 00:34:34,156 ಒಬ್ಬರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. 353 00:34:34,156 --> 00:34:37,117 ಮೊನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನೀನು ಭೇಟಿಯಾದದ್ದು ನಮಗೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿಸಿತು. 354 00:34:37,117 --> 00:34:40,788 ಕ್ಷಮಿಸು. ಚೆನ್ನಾಗಿ ದೆಂಗಿಸಿಕೊಳ್ಳೋದು ತುಂಬಾ ಹಿತ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 355 00:34:40,954 --> 00:34:43,123 ಅವನೊಬ್ಬ ರಾಜಕಾರಣಿ, ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾನೆ. 356 00:34:43,123 --> 00:34:46,210 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮಾತನಾಡಿಸಿದರೆ ಕವಿತೆಯಂತೆ ಕೇಳುತ್ತೆ. 357 00:34:46,752 --> 00:34:48,837 ತುಂಬಾ ಕಿರಿಕಿರಿ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 358 00:34:49,213 --> 00:34:51,632 ಅಲ್ಲೊಂದು ಹ್ಯಾಂಗರ್ ತೂರಿಸಬೇಕೇನು? 359 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 ಎಳೆಯಬೇಕಾ? ಮೆಟ್ಟಿಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ ತಳ್ಳಬೇಕಾ? 360 00:34:53,967 --> 00:34:56,428 ನಿನ್ನ ಅಂಡಾಶಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗೂ ಅನುಮಾನ ಮೂಡದು. 361 00:34:56,428 --> 00:34:59,389 ಇಲ್ಲ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ, ಎಲಿಯಟ್. ಎಂಥ ಕಾಳಜಿ. 362 00:35:00,641 --> 00:35:04,478 ಮತ್ತೆ, ಆ ನಟಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿಲ್ಲವೇನು? 363 00:35:06,730 --> 00:35:11,068 ನಿನಗೆಷ್ಟು ನೋವಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇನು, ತಂಗಿ? 364 00:35:16,240 --> 00:35:20,577 ನನಗೆ ನೋವಿಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. ನಾನು ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 365 00:35:23,956 --> 00:35:27,376 ಅದು ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಬಹುಶಃ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇನೋ. 366 00:35:39,763 --> 00:35:41,849 ಮತ್ತೆ, ಅವರಿಗೆ ಯಾವಾಗ ಹೇಳೋಣ? 367 00:35:41,974 --> 00:35:46,645 ಅಂದರೆ, ನೀನು ಅವರಿಗೆ ನಾಳೆಯೇ ಹೇಳಬೇಕು. ಅವರು ಭಾನುವಾರ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 368 00:35:46,770 --> 00:35:48,480 ಪೋಷಕರ ವಾರ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಅಲ್ವಾ? 369 00:35:49,231 --> 00:35:51,817 ನಾವೇ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾ ಅಂತ ನಂಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 370 00:35:51,817 --> 00:35:57,322 ಅಯ್ಯೋ, ತುಂಬಾ ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ. ಆಕೆಯ ಮುದ್ದು ಮುಖ, ನೀನು ಹೇಳಲೇಬೇಕು. 371 00:35:57,322 --> 00:35:59,700 ಅಪ್ಪ ಅಂತೂ ಭಾವುಕರಾಗ್ತಾರೆ. 372 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 ಈಗಲೇ ಲಿಂಗವನ್ನು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 373 00:36:03,745 --> 00:36:05,998 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು. 374 00:36:05,998 --> 00:36:09,126 ಅಯ್ಯೋ, ನೀವು! ಯಾಕೆ ಇದರ ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಆಯೋಜಿಸಲಿಲ್ಲ? 375 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 ಎಲಿಯಟ್, ನಾನು ಆಕೆಗೆ ಹೇಳಲು ತಯಾರಿಲ್ಲ. 376 00:36:12,754 --> 00:36:14,840 ತಂದೆ ಯಾರು? 377 00:36:14,840 --> 00:36:17,426 ಅದು ಸ್ಯಾಮಿಯ ವೀರ್ಯಾಣು, ನಿನಗದು... 378 00:36:18,552 --> 00:36:20,971 ಎಂಥಾ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಇದು. 379 00:36:22,431 --> 00:36:26,977 ಮತ್ತು ಐಯುಐ. ಎಂಥಾ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ. 380 00:36:27,102 --> 00:36:31,356 ಮತ್ತೆ, ನೀನಲ್ಲಿ ಮುಷ್ಠಿ ಹಾಕಿದೆಯಾ ಏನು? 381 00:36:31,523 --> 00:36:34,484 ಕ್ಷಮಿಸು, ನನಗೆ ಉತ್ಸಾಹ ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 382 00:36:34,693 --> 00:36:37,154 -ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ರಕ್ತಸ್ರಾವ ಆಗಿದೆಯಾ? -ಎಲಿಯಟ್. 383 00:36:37,321 --> 00:36:40,449 -ಇಲ್ಲ. -ಒಳ್ಳೆಯದು. ನಾಳೆಗೆ ಎಂಟು ವಾರ ತುಂಬುತ್ತೆ. 384 00:36:40,657 --> 00:36:42,367 ನಾವು ಅದನ್ನು ಏನಂತ ಕರೆಯಬೇಕು? 385 00:36:42,492 --> 00:36:45,495 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 386 00:36:45,495 --> 00:36:46,496 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 387 00:36:46,496 --> 00:36:51,209 ಇಪ್ಪತ್ತು ಸಲ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 388 00:36:51,376 --> 00:36:56,173 ಇದರಲ್ಲಿ "ನಾವು" ಇಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. ನಾವು ಇದ್ದೇವೆ. ನಮ್ಮದು ಇದೆ. 389 00:36:56,173 --> 00:36:57,466 ನಮಗೆ ಮಗು ಆಗುತ್ತಿದೆ. 390 00:36:59,593 --> 00:37:02,012 ನಮಗಿಷ್ಟವಾದ ಮನೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 391 00:37:03,972 --> 00:37:06,850 ನೀನು ಆಗಾಗ ಊಟಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 392 00:37:12,189 --> 00:37:13,649 ಶುಭರಾತ್ರಿ, ಎಲಿಯಟ್. 393 00:38:20,424 --> 00:38:23,010 ಇವತ್ತು ಹೇಗಾಯಿತು? ನಿನ್ನ ಆಡಿಶನ್? 394 00:38:27,514 --> 00:38:28,890 ಹಾಂ, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 395 00:38:29,975 --> 00:38:31,393 ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 396 00:38:33,603 --> 00:38:35,188 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 397 00:38:37,107 --> 00:38:38,150 ಧನ್ಯವಾದ. 398 00:39:00,297 --> 00:39:02,466 ಅದು ಪೆದ್ದುತನ ಅನಿಸಬಹುದು. 399 00:39:05,552 --> 00:39:10,098 ನನಗೆ ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 400 00:39:13,268 --> 00:39:15,687 ಹಲೋ. ಹಲೋ, ಹಲೋ, ಹಲೋ. 401 00:39:15,687 --> 00:39:17,773 ಯಾರಾದ್ರೂ ಇದ್ದೀರಾ? 402 00:39:20,442 --> 00:39:22,944 ಶನಿವಾರ 403 00:39:49,971 --> 00:39:50,972 ಊದು. 404 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 ಯೇ! 405 00:39:56,478 --> 00:39:58,563 ಏನನ್ನು ಕೋರಿಕೊಂಡೆ? 406 00:39:58,980 --> 00:40:03,318 ಸತ್ಯ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಅವರು ತುಂಬಾ ಮಂದಿ ಇದ್ದರು. 407 00:40:03,485 --> 00:40:07,572 ಯಾರೂ ಊಹಿಸಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಸುಮಾರು 100% ಶಿಶುವೇ. 408 00:40:07,781 --> 00:40:09,908 -ಪಾಪ ನೀವು. -ಮೊದಲು ಯಾರು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು? 409 00:40:09,908 --> 00:40:11,493 ನನಗಿದು ಗೊತ್ತೇ ಇಲ್ಲ. 410 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 ಮೊದಲು ಎಲ್ಲೋ ಬಂದಳು. 411 00:40:13,453 --> 00:40:16,915 ಅವಳ ತಂಗಿ ಬಂದು ಜೊತೆಯಾದ ಮೇಲೇನೇ ಅವಳು ಅಳುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದು. 412 00:40:17,749 --> 00:40:22,003 ಎಲ್ಲೋ ಎಲ್ಲೋ ಆದರೆ, ಬೆವರ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತಾಳೆ? 413 00:40:23,380 --> 00:40:25,465 ಜನರಲ್ಲಿಗೆ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಇಲ್ಲ. 414 00:40:28,468 --> 00:40:33,223 ನಾನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ಮತ್ತು ಕೇಂಬ್ರಿಜ್ ದಿನಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 415 00:40:33,223 --> 00:40:35,142 ಹೌದು, ಅದು ನಿಜ. 416 00:40:35,142 --> 00:40:38,019 ನಿಕ್, ಪ್ರಚಾರದ ಯಾತ್ರೆ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 417 00:40:38,019 --> 00:40:40,564 ಹಾಂ, ಧನ್ಯವಾದ. ಹಾಂ, ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 418 00:40:40,564 --> 00:40:41,898 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 419 00:40:41,898 --> 00:40:45,318 ಮುತ್ತಿಡಲು ಶಿಶುಗಳು ಬೇಕೇನು? ನಿಮಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. 420 00:40:45,443 --> 00:40:48,572 -ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಶಿಶುಗಳು ಒಳ್ಳೆ ಮತದಾರರಲ್ಲ. -ಕೆಟ್ಟದೇನಲ್ಲ. 421 00:40:48,697 --> 00:40:51,116 ನಮ್ಮ ಮುತ್ತುಗಳು 30ರಿಂದ 44 ಕಾಲೇಜು ಡಿಗ್ರಿ 422 00:40:51,241 --> 00:40:53,326 -ಇಲ್ಲದ ಮತದಾರರಿಗೆ ಅರ್ಪಣೆ. -ಮತ್ತೆ ನೀವು? 423 00:40:53,326 --> 00:40:54,244 ತೊಂದರೆಯೇನಿಲ್ಲ. 424 00:40:54,244 --> 00:40:56,746 ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ನನಗೆ ಉದ್ಯೋಗ ಕೊಟ್ಟು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 425 00:40:56,746 --> 00:40:59,624 -ಅದನ್ನು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಹೇಳಬಾರದು. -ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗು. 426 00:40:59,791 --> 00:41:00,834 ಕೂತ್ಕೋ, ಗ್ರೇಟಾ. 427 00:41:00,834 --> 00:41:02,919 -ಕೂರಬಾರದೇ? -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ. 428 00:41:03,044 --> 00:41:06,047 ಅಡುಗೆ ಅದ್ಭುತ. ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 429 00:41:06,047 --> 00:41:09,176 ನೀವು ಬರ್ತೀರಿ ಅಂತ ಯಾರೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 430 00:41:09,926 --> 00:41:14,514 ನಿಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆ ಆಗುತ್ತಿರಬೇಕು ಅಂತ ಹೇಳಬಯಸುವೆ. 431 00:41:15,015 --> 00:41:17,350 -ಹೌದು, ಹೆಮ್ಮೆಯೇ, ಅಲ್ವಾ? -ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆ. 432 00:41:17,601 --> 00:41:20,353 ಜನ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುವುದು. 433 00:41:20,353 --> 00:41:21,271 ಹೌದು. 434 00:41:21,396 --> 00:41:24,191 ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಅದ್ಭುತ. ಅವರ ಸಾಧನೆಗಳೊಂದಿಗೆ. 435 00:41:24,733 --> 00:41:27,152 ಹೌದು, ಸಾಧನೆಗಳು. 436 00:41:27,152 --> 00:41:28,570 ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು... 437 00:41:30,322 --> 00:41:32,157 ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಊಹಿಸಲೂ ಆಗದು. 438 00:41:32,324 --> 00:41:37,287 -ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಮತ್ತು ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ವಿ... -ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ? ನಿಮಗೆ ಹೆಂಡತಿ ಇದ್ದಾಳಾ? 439 00:41:37,454 --> 00:41:39,748 ಆಕೆ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅವರ ಹೆಂಡತಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 440 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 ಅಯ್ಯೋ, ಇಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 441 00:41:42,250 --> 00:41:44,169 ಇಲ್ಲ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 442 00:41:44,169 --> 00:41:46,338 ಕೆಲ ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಮ್ಮ ಟೈಮ್ಸ್ ಸಂದರ್ಶನ. 443 00:41:46,588 --> 00:41:50,217 ಹೌದು, ಅದು ಒರಟಾಗಿತ್ತು. 444 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವಲಸೆ ನೀತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ 445 00:41:52,969 --> 00:41:56,181 ಮತ್ತು ಮರಣದಂಡನೆಯ ಪರವಾಗಿ ನೀವೆಷ್ಟು ನಿಂತಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ? 446 00:41:58,767 --> 00:42:02,437 ಹಾಂ. ಅವರು ಅವುಗಳನ್ನು ಆ ರೀತಿ ಮಾರ್ಪಾಡು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಟಾಮ್... 447 00:42:03,647 --> 00:42:05,732 ನೀವು "ಹಿಂಡುಗಳು" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಲಿಲ್ಲವೇ? 448 00:42:05,857 --> 00:42:06,775 ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚಾ? 449 00:42:06,775 --> 00:42:09,486 -ಅದು ಖಂಡಿತ "ಇಲ್ಲ". -ನಾವು ದೆಂಗಿದೆವು. 450 00:42:11,655 --> 00:42:13,782 -ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಅವರೇ... -ಧನ್ಯವಾದ, ಟಾಮ್. 451 00:42:13,782 --> 00:42:15,450 -ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ. -ಇಲ್ಲ. 452 00:42:15,617 --> 00:42:16,868 ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 453 00:42:16,868 --> 00:42:20,247 -ನಿಜವೇ. ಆದರೂ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ... -ಕುಳಿತುಕೋ, ಗ್ರೇಟಾ. 454 00:42:20,413 --> 00:42:21,790 ನಾವು ಕೂಡ ದೆಂಗಿದೆವು. 455 00:42:21,790 --> 00:42:23,583 -ನೀನು ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ! -ಇದೂ ನಿಜವೇ. 456 00:42:23,583 --> 00:42:24,793 -ಒಳ್ಳೇದು. -ಚಂದ. 457 00:42:24,793 --> 00:42:26,002 -ಕುರ್ಚಿ ಎಳೆದುಕೋ. -ಬೇಡ. 458 00:42:26,002 --> 00:42:28,338 ಅದು ತುಂಬಾನೇ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 459 00:42:28,338 --> 00:42:30,840 -ನನಗೂ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. -ಒರಟಾಗಿರಬೇಡ. ನಾನು ಹೇಳುವೆ. 460 00:42:30,840 --> 00:42:33,301 ನೀನು ಒರಟಾಗಿರುವೆ. ಇದು ಅವಳ ಕೆಲಸ. 461 00:42:33,301 --> 00:42:35,720 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಅವಳಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 462 00:42:35,720 --> 00:42:37,138 -ಬೆವರ್ಲಿ. -ಕ್ಷಮಿಸಿ. 463 00:42:37,138 --> 00:42:38,807 ಧನ್ಯವಾದ, ಲಿಂಡಾ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 464 00:42:38,807 --> 00:42:41,476 ನಾವೊಂದಷ್ಟು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 465 00:42:41,476 --> 00:42:42,435 ಬಹುಶಃ. 466 00:42:42,435 --> 00:42:45,272 ಈ ಬೀಜಗಳಿಂದ ಬಿತ್ತನೆ ಪಡೆಯುವೆ ನಾನು... 467 00:42:45,939 --> 00:42:48,483 ಊರಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದಾದರೂ ಪ್ರದರ್ಶನ ನೋಡಿದಿರೇನು? 468 00:42:48,608 --> 00:42:51,528 ಒಂದು ಮನೆಯನ್ನು ಗಾಬರಿಪಡುವ ಅತಿಸಾಧಕ ಮಕ್ಕಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುವುದು. 469 00:42:51,528 --> 00:42:53,154 ದೊಡ್ಡ ಸೈನ್ಯವನ್ನೇ ಬೆಳೆಸುವುದು! 470 00:42:53,154 --> 00:42:54,489 ದೇವರೇ! 471 00:42:54,489 --> 00:42:55,657 -ಏನು? -ಎಲ್ಲೋ. 472 00:42:55,657 --> 00:42:58,368 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಏನು? 473 00:42:58,493 --> 00:43:02,038 -ಎಲಿಯಟ್. -ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಇರು. 474 00:43:02,038 --> 00:43:03,581 -ಸರಿ, ಎಲಿಯಟ್. -ಎಲಿಯಟ್. 475 00:43:03,581 --> 00:43:05,208 ನೀನು ಮಾಡಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ನಿಜವೇ? 476 00:43:05,333 --> 00:43:07,836 ನೀವು ಮಾಡಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಹೊಳೆಯುತ್ತಾ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಾ? 477 00:43:07,836 --> 00:43:10,088 -ನನಗಿದು ಬೇಡ. -ಬಿಡು. 478 00:43:10,213 --> 00:43:15,176 ನಾನು ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲವೂ ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 479 00:43:15,176 --> 00:43:17,512 -ಬಿಡು. -ನೀವು ಜೊತೆಯಾಗಿರುವುದೇ ನನ್ನಿಂದ. 480 00:43:17,637 --> 00:43:18,596 -ಎಲಿಯಟ್. -ಏನು? 481 00:43:18,596 --> 00:43:20,807 -ಇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿರುತ್ತೆ. -ಅದರ ಅರ್ಥ ಏನು? 482 00:43:21,057 --> 00:43:23,184 -ಏನಿದು, ಜೋಸೆಫ್? -ಅವಳೇನು ಹೇಳಿದಳು? 483 00:43:23,435 --> 00:43:26,438 ಒಬ್ಬಳ ಜೊತೆ ಟಿವಿ ತಾರೆ. ಇನ್ನೊಬ್ಬಳ ಜೊತೆ ಸುಂದರ ರಾಜಕಾರಣಿ. 484 00:43:26,438 --> 00:43:28,106 ಇದು ಯಾವುದೂ ಕೆಟ್ಟದಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಾ? 485 00:43:28,273 --> 00:43:29,816 ನೀನು ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುವೆ, ಜೋಸೆಫ್? 486 00:43:29,941 --> 00:43:32,027 -ನಿಜವಾಗಲೂ. ನೀನು ಯಾವಾಗ ತೊಲಗುವೆ? -ದೇವರೇ. 487 00:43:32,152 --> 00:43:34,237 ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ತೆರೆದಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 488 00:43:34,362 --> 00:43:36,323 ನೀನು ಸರ್ಪಸುತ್ತಿನಂಥ ಮನುಷ್ಯ. 489 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 ಬೆವರ್ಲಿ! 490 00:43:37,324 --> 00:43:39,409 -ಸರಿ. -ನಿನ್ನಷ್ಟು ಯಾರೂ ಹದಗೆಡಲಾರರು. 491 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 -ದೇವರೇ. -ನಾವು ಸ್ವಲ್ಪ ಕೇಕ್ ತಿನ್ನೋಣವೇ? 492 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 -ಒಳ್ಳೆಯ ಸಲಹೆ! -ಧನ್ಯವಾದ. 493 00:43:43,747 --> 00:43:46,374 ಏನು ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ? ಅವಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ನಾವು ಜೊತೆ ಇದ್ದೀವಾ? 494 00:43:46,374 --> 00:43:48,126 -ಎರಡು ಮಾಡಿದೆ. -ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 495 00:43:48,126 --> 00:43:50,795 ಇದೊಂದು ಅಪರೂಪದ ಅವಕಾಶ. ಇತಿಹಾಸದ ತುಂಡು. 496 00:43:50,795 --> 00:43:51,755 ಎಲಿಯಟ್. 497 00:43:51,755 --> 00:43:53,631 -ಶುಭವಾಗಲಿ. -ವಿದಾಯ, ಜೋಸೆಫ್. 498 00:43:53,631 --> 00:43:54,841 ನಾವು ಇದನ್ನು ಬಿಡಬೇಕು. 499 00:43:54,966 --> 00:43:56,676 -ಯಾವುದನ್ನು? -ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ. 500 00:43:56,676 --> 00:43:58,928 ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಹಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆ ಮತ್ತು... 501 00:43:59,054 --> 00:44:01,598 ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಡ. ಎಲಿಯಟ್ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, 502 00:44:01,598 --> 00:44:03,350 ಅವಳು ಒಬ್ಬ ಹದಗೆಟ್ಟ 503 00:44:03,350 --> 00:44:07,562 ಬೇವರ್ಸಿಯಾಗಿದ್ದುಕೊಂಡು ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅವಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಬೇಕು. 504 00:44:07,562 --> 00:44:11,524 -ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿಯೇ ಇದ್ದೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದ. -ಇಬ್ಬರು ಮುಂಡೆಯರು. 505 00:44:11,524 --> 00:44:14,319 ಹೌದು. ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 506 00:44:14,444 --> 00:44:17,113 -ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. -ನಾನು ಹೊರಟೆ. ಬೇವರ್ಸಿಗಳಾ! 507 00:44:17,113 --> 00:44:19,783 ಹೌದು, ಇರಲಿಲ್ಲ. ಆಯಿತು, ಸರಿ. ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 508 00:44:19,783 --> 00:44:23,536 ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 509 00:44:23,661 --> 00:44:25,955 -ಸರಿಯೇ. -ಆಮೇಲೆ ಬಹುಶಃ... ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗು! 510 00:44:25,955 --> 00:44:29,626 -ಆಮೇಲೆ ಬಹುಶಃ, ಮಾರನೇ ದಿನ ಇರಬಹುದೇ? -ಎಲಿಯಟ್? 511 00:44:29,751 --> 00:44:32,253 ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಹರೆಯದ ಐದು ನಿಮಿಷದ ಪ್ರೇಯಸಿ... 512 00:44:32,253 --> 00:44:33,380 ಏನಂದೆ? 513 00:44:33,505 --> 00:44:36,674 ಅದಿರಲಿ, ಅದೇನು? ನಿನಗೇನಾದರೂ ತಂದೆ ಮೇಲಿನ ವ್ಯಾಮೋಹವೇ? 514 00:44:36,800 --> 00:44:38,885 ಮತ್ತು ನೀನು? ನಿನಗೆ ವಯಸ್ಸಾದವರೇ ಇಷ್ಟ. 515 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 -ನಿನಗೆ ವಯಸ್ಸಾದವರು ಇಷ್ಟ... -ದಯವಿಟ್ಟು! 516 00:44:40,637 --> 00:44:43,723 ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ, ನಿನಗಾಗಿ ಮುಡುಪಾಗಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 517 00:44:43,723 --> 00:44:46,976 ನೀನು, ಈ ಕಾರ್ಯ. ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆ 518 00:44:46,976 --> 00:44:49,062 -ಗತಿಯೇನು? -ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 519 00:44:49,062 --> 00:44:50,980 ನನಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ! 520 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದಾ? 521 00:44:52,273 --> 00:44:55,902 ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ನಿನಗಾಗಿಯೇ ಆಗಿದೆ. 522 00:44:56,194 --> 00:44:57,904 -ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಿದೆ. -ಆರಾಮವೇ? 523 00:44:57,904 --> 00:45:00,573 -ಆಸೆ ಪಡುವುದನ್ನೇ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ. -ಎಲಿಯಟ್... 524 00:45:00,573 --> 00:45:03,827 ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದವನ್ನು ಕೋರಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕಲಿತಿದ್ದೇನೆ. 525 00:45:03,952 --> 00:45:05,912 ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ, ಗರ್ಭಾವಸ್ಥೆ. 526 00:45:05,912 --> 00:45:07,789 -ಅದ್ಭುತ. -ದೇವರೇ. 527 00:45:07,997 --> 00:45:09,499 -ಏನು? -ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 528 00:45:10,834 --> 00:45:12,669 ಅವರಿಗೆ ಮಗುವಾಗಲಿದೆ. 529 00:45:12,794 --> 00:45:17,132 ಬೆವರ್ಲಿ ಗರ್ಭಿಣಿ, ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೂ ನನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. 530 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 ಇದು ನಿಜವೇ? 531 00:45:18,967 --> 00:45:20,969 -ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. -ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 532 00:45:20,969 --> 00:45:22,887 ನೀನು ತಾಯಿಯಾಗಲಿದ್ದೀಯಾ, ಬೆವರ್ಲಿ? 533 00:45:23,054 --> 00:45:25,056 -ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಿದೆ, ಮತ್ತೆ? -ನೀನು... 534 00:45:25,056 --> 00:45:27,434 ತಾಯ್ತನ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸದಂತೆ ಅಲ್ಲ. 535 00:45:27,434 --> 00:45:28,476 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ? 536 00:45:28,476 --> 00:45:32,063 -ನಾವು ತಾಯ್ತನದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. -ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಾರ ಗೊತ್ತಿದೆ. 537 00:45:32,063 --> 00:45:33,523 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ, ಎಲಿಯಟ್? 538 00:45:33,523 --> 00:45:34,524 ನಿನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 539 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 ನಾನು ಇದರ ಭಾಗವಾಗಬಲ್ಲೆ. 540 00:45:35,859 --> 00:45:36,818 ನೀನಲ್ಲ. 541 00:45:36,818 --> 00:45:37,944 -ಆಗಬಲ್ಲೆ! -ಎಲಿಯಟ್? 542 00:45:38,069 --> 00:45:39,612 ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಭಾಗವಲ್ಲ. 543 00:45:39,737 --> 00:45:41,656 ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು 544 00:45:41,656 --> 00:45:44,409 ಸಮಾಜದ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಕೃತರಲ್ಲ ಅಂತ ತೋರಿಸಲು. 545 00:45:44,534 --> 00:45:49,789 ಆಗಾಗ ವಿತರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ, ಅವಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೋರಿದಳು, ನಾನು ಕೊಡಿಸಿದೆ. 546 00:45:52,333 --> 00:45:55,044 ಬಾರು, ಮುತ್ತು. ಚೆನ್ನಾಗೇ ಇತ್ತು. 547 00:45:55,378 --> 00:45:58,506 ನಮ್ಮ ಯೋನಿ ಮತ್ತು ನಾಲಿಗೆಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇವೆ. ಅದೇನು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ? 548 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 ನಿಲ್ಲಿಸು! 549 00:46:03,094 --> 00:46:07,348 ಹಾಳು, ಹಾಳು ಹುಡುಗಿಯರಾ! 550 00:46:12,270 --> 00:46:13,813 ಜೆನೆವೀವ್. 551 00:46:29,120 --> 00:46:30,330 ಜೆನೆವೀವ್. 552 00:46:34,542 --> 00:46:36,085 ಬೇಡ. 553 00:46:47,847 --> 00:46:51,226 ಆ್ಯಲನ್, ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ. 554 00:46:51,351 --> 00:46:55,146 ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 555 00:46:55,563 --> 00:46:57,023 ಇಬ್ಬರು ಇದ್ದಾರೆ. 556 00:46:57,148 --> 00:47:00,818 ಯಾವಾಗಲೂ ಇಬ್ಬರು ಇರುತ್ತಾರೆ. ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ. 557 00:47:00,818 --> 00:47:06,199 ಅವರಿಗೆ ನಾನು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಅವರಿಗೆ ನನ್ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಮತ್ತು ನನಗೂ ಅವರು ಬೇಡ. 558 00:47:06,366 --> 00:47:11,871 ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ ಮತ್ತು... ನೀನು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯವನು. 559 00:47:12,038 --> 00:47:14,457 ನಾನು ಒಳಗಡೆಯೇ ಇರಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದರೆ ಮೀನಿನ ಗಾಳದಂತೆ 560 00:47:14,582 --> 00:47:20,588 ಇದು ನನ್ನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎಳೆಯುತ್ತಿದೆ. ಮತ್ತು ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ. 561 00:47:20,755 --> 00:47:24,884 ನಾನು ಮರಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. ಮರಳಿ ಮೊದಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆ. 562 00:47:24,884 --> 00:47:26,970 -ಲಿಂಡಾ! -ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಲೇಬಾರದಿತ್ತು. 563 00:47:26,970 --> 00:47:28,763 ನಾನು ತಾಯಿಯಾಗಲು 564 00:47:28,763 --> 00:47:33,268 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಾರದಿತ್ತು ಯಾಕಂದ್ರೆ ಅದು ನನ್ನಿಂದಾಗದು. ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ. 565 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 ಆ್ಯಲನ್. 566 00:47:40,650 --> 00:47:41,901 ಲಿಂಡಾ! 567 00:47:42,860 --> 00:47:45,029 ಲಿಂಡಾ! 568 00:47:45,029 --> 00:47:48,866 ನಾವು ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಾರಿ ಹುಡುಕೋಣ. ನಾನು ನಿನಗೆ ನೆರವಾಗುವೆ. 569 00:47:48,866 --> 00:47:51,869 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 570 00:47:56,249 --> 00:47:57,625 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 571 00:47:59,544 --> 00:48:02,213 ಅದು ಒಂದೇ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತೆ, ಬೆವರ್ಲಿ. 572 00:48:02,672 --> 00:48:04,674 ತಾಯಿಯಿಂದ ಮಗುವಿಗೆ. 573 00:48:06,342 --> 00:48:09,971 ಮರಳಿ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೂ ಮರಳಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 574 00:48:12,140 --> 00:48:13,766 ನಾನು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 575 00:48:13,766 --> 00:48:16,436 ಬಹುತೇಕ ಸಮಯ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಭಯವಾಗಿತ್ತು. 576 00:48:16,436 --> 00:48:20,607 ನಿಮಗೇನೋ ಬೇಕು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. ಅದು ನಾನಲ್ಲ. 577 00:48:21,649 --> 00:48:26,195 ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ನಿಮಗೆ ಆರಾಮ ಅಥವಾ ಮನೆ 578 00:48:26,195 --> 00:48:29,073 ಅಥವಾ ಸಂತೋಷ... 579 00:48:33,202 --> 00:48:35,371 ...ಅಥವಾ ಸುರಕ್ಷತೆ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 580 00:48:39,751 --> 00:48:42,879 ನನಗನ್ಸುತ್ತೆ ಬಹುತೇಕ ಜನರಿಗೆ, 581 00:48:47,467 --> 00:48:51,220 ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು ಅಂತ. 582 00:48:52,889 --> 00:48:54,015 ಅದು ಸಾಕು. 583 00:48:59,854 --> 00:49:00,772 ಆದರೆ... 584 00:49:09,530 --> 00:49:11,658 ನೀನೊಬ್ಬ ಕೆಟ್ಟ ತಾಯಿ ಆಗುತ್ತೀಯಾ, ಬೆವರ್ಲಿ. 585 00:49:12,909 --> 00:49:14,410 ನಂಗೊತ್ತು. 586 00:49:48,277 --> 00:49:51,155 ದೇವರೇ. 587 00:49:53,783 --> 00:49:55,785 ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸು? 588 00:49:55,785 --> 00:49:58,830 -ಐವತ್ತೆಂಟು ದಿನಗಳು. -ಅಬ್ಬಾ. 589 00:49:58,996 --> 00:50:01,374 -ಹೌದು. -ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ, ಎಲಿಯಟ್! 590 00:50:01,374 --> 00:50:02,583 ಗೊತ್ತು. 591 00:50:02,750 --> 00:50:05,378 -ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ ಮುಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ. -ಇಲ್ಲ. 592 00:50:05,378 --> 00:50:08,798 ಮೊದಲ ತ್ರೈಮಾಸಿಕದಲ್ಲೇ ನೀನು ಬಹುತೇಕ ಮಗುವನ್ನು ಬೆಳೆಸಿರುವೆ. 593 00:50:08,798 --> 00:50:09,716 ಭ್ರೂಣ. 594 00:50:09,716 --> 00:50:13,052 ಶಬ್ದಾರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರ ಹಾಳಾಗಲಿ! ಛೆ! 595 00:50:13,886 --> 00:50:16,347 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು. ದೇವರೇ! 596 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ! 597 00:50:31,070 --> 00:50:31,904 ಅವು ನನ್ನವೇ? 598 00:50:33,239 --> 00:50:35,783 ಅವು ನಿನ್ನದೇ ವಂಶವಾಹಿನಿ, ಹೌದು. 599 00:50:36,325 --> 00:50:39,036 -ಮತ್ತು? -ಬೆವರ್ಲಿಯದ್ದು. 600 00:50:39,162 --> 00:50:40,496 -ಬೆವರ್ಲಿಯದ್ದಾ? -ಹೌದು. 601 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 -ಬೆವರ್ಲಿಯದ್ದು. -ಹೌದು. 602 00:50:41,789 --> 00:50:43,499 -ಬೆವರ್ಲಿಯದ್ದು. -ಗೊತ್ತು. 603 00:50:48,796 --> 00:50:50,298 ನನಗೇಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 604 00:50:50,465 --> 00:50:53,551 ಯಾಕಂದ್ರೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತ ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಕು. 605 00:50:56,763 --> 00:50:57,930 ಇದನ್ನು ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದೆ? 606 00:51:05,563 --> 00:51:07,315 ಯಾಕಂದ್ರೆ ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 607 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 608 00:54:55,292 --> 00:54:57,378 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್