1 00:00:06,382 --> 00:00:09,176 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,512 Voin hommata hänet sinulle. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,180 Pitäisitkö siitä? 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,600 - Sinä se vain olit, eikö? - Vain minä. 5 00:00:17,268 --> 00:00:19,979 Jälleen keskenmeno. 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,939 Saamme lapsen, ratkaisen tämän. 7 00:00:21,939 --> 00:00:26,277 Siskoni kuoli. Kaksoseni. 8 00:00:27,194 --> 00:00:31,031 Et voi saada kaikkea siskosi elämästä. Onko selvä? 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,119 En halua vauvajuttua enää. 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,705 - Missä siskosi on? - Ei täällä. 11 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 Se on jatkuvaa ja sitä tuskin kuulee... 12 00:00:42,918 --> 00:00:43,961 Ole hiljaa! 13 00:00:46,172 --> 00:00:48,215 Missä hitossa olet? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,884 Anteeksi, että lähdin. 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,863 Pelottaako sinua? 16 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Entä sinua? 17 00:01:17,244 --> 00:01:18,454 Ei. 18 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 Se on luultavasti hyvin hölmöä. 19 00:01:23,167 --> 00:01:28,631 Olen vain todella onnellinen. 20 00:01:35,513 --> 00:01:37,973 MAANANTAI 21 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 - Hitto! - Tämäkö se on? 22 00:01:49,944 --> 00:01:51,904 Näyttää hiton avaruusalukselta. 23 00:01:58,869 --> 00:02:00,162 Hitsi. 24 00:02:00,162 --> 00:02:01,831 Juku. 25 00:02:01,831 --> 00:02:03,916 Upeaa. 26 00:02:04,041 --> 00:02:06,836 - Kyllä. - Siis mahtavaa! 27 00:02:06,961 --> 00:02:08,963 - Kyllä. - Hyvin vaikuttavaa. 28 00:02:09,129 --> 00:02:12,216 Tämä sopii Mantlen nimen kanssa. 29 00:02:12,216 --> 00:02:13,217 Kyllä. 30 00:02:13,217 --> 00:02:16,470 Sopii seinien ja tavaroiden kanssa... 31 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 Niin, se istuu nimeemme. 32 00:02:18,806 --> 00:02:22,476 Luulenpa, että se oli meidän nimemme ensin. 33 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 Mantle Parker. 34 00:02:23,894 --> 00:02:27,273 Kuka hitto tämä Parker on, ja mitä hän haluaa meistä? 35 00:02:27,398 --> 00:02:30,109 - Meidän tukijamme, sanoin jo. - Oikein mukavaa. 36 00:02:30,109 --> 00:02:32,862 Tytöt, hyvin tehty. Hyvänen aika. 37 00:02:33,028 --> 00:02:35,948 Ja hyvin tehty myös sinulta, kultaseni. 38 00:02:37,408 --> 00:02:39,660 Oletko kunnossa, rakas? 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,995 En. 40 00:02:40,995 --> 00:02:46,917 Selvä. No... Tämä on upea huone. 41 00:02:46,917 --> 00:02:50,045 Miksi kutsuisitte tällaista huonetta, tytöt? 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 Kasvihuoneeksi kenties? 43 00:02:51,589 --> 00:02:52,965 Se on atrium, isä. 44 00:02:56,010 --> 00:02:57,219 Atrium. 45 00:02:57,219 --> 00:02:58,220 Ello? 46 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 Hyvänen aika, mikä on hätänä? 47 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 Hän on kunnossa. Hän vain tekee kovasti töitä. 48 00:03:05,686 --> 00:03:08,230 Te molemmat teette ilmeisesti. 49 00:03:08,230 --> 00:03:11,734 Tämä ei näytä sairaalalta ollenkaan. 50 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 - Koska se ei olekaan. - Aivan. Niin, selvä. 51 00:03:15,279 --> 00:03:17,948 Raskaana olevilla naisilla ei ole tautia. 52 00:03:18,699 --> 00:03:21,994 Kyllä, se on mielenkiintoinen ajatus. 53 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Se ei ole idea. Se on fakta. 54 00:03:24,538 --> 00:03:28,918 Minusta se on erittäin mielenkiintoista. 55 00:03:31,879 --> 00:03:33,005 Minä tajuan. 56 00:03:34,298 --> 00:03:37,343 - Haluaisitteko kiertueen? - Ei hätää, kultaseni. 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,429 Etkö halua nähdä vauvoja? 58 00:03:40,596 --> 00:03:44,600 - Mitä vauvoja? - Vauvoja, jotka syntyvät täällä. 59 00:03:45,935 --> 00:03:49,813 Mitä heille tapahtuu, kun he lähtevät? Äideille. 60 00:03:50,648 --> 00:03:55,235 He menevät kotiin vauvojensa kanssa. 61 00:03:56,695 --> 00:03:59,907 Niin kai he tekevätkin. 62 00:04:07,748 --> 00:04:09,124 Hei. 63 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 Moi. 64 00:04:20,803 --> 00:04:22,680 - Hei. - Hei. 65 00:04:22,805 --> 00:04:24,264 - Hei. - Hei. 66 00:04:26,183 --> 00:04:27,226 Tässä on Greta. 67 00:04:27,351 --> 00:04:28,602 - Hei, Alan. - Niin. 68 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 - Linda, hei. - Greta. 69 00:04:31,563 --> 00:04:33,732 Haluaisitteko vahvaa teetä? 70 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 Erittäin kilttiä sinulta. Kyllä, kiitos. 71 00:04:36,318 --> 00:04:37,987 Beverly on kertonut sinusta. 72 00:04:38,696 --> 00:04:41,699 En ole. Se on väärä henkilö. 73 00:04:41,991 --> 00:04:44,535 Millainen synnytyskeskus oli? 74 00:04:44,660 --> 00:04:50,249 No, kyllä, se on niin... Eikö olekin, Alan? 75 00:04:50,374 --> 00:04:51,750 - Kyllä. - Näitkö sen, 76 00:04:51,750 --> 00:04:52,710 - Greta? - Näin. 77 00:04:52,710 --> 00:04:56,338 No sitten tiedät, se on todella... 78 00:04:56,505 --> 00:04:58,924 - Joo. - Se ei ole sairaala. 79 00:04:58,924 --> 00:05:01,552 - Ei. - Näimme paljon asioita, emmekö vain? 80 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Paljon verta, sisuksia ja vauvoja. 81 00:05:03,846 --> 00:05:07,141 Näimme tuskin mitään. Ei siinä mitään. 82 00:05:07,266 --> 00:05:09,935 Ehkä meidän pitäisi syödä. 83 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 Haluaisitko nukkua? 84 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 Ei kiitos. 85 00:05:13,022 --> 00:05:15,733 - Miten lentonne sujui? - He antoivat juttuja. 86 00:05:15,733 --> 00:05:16,859 - Eikö? - He antoivat. 87 00:05:16,984 --> 00:05:21,280 Sain kaksi pientä vanukasta, ja ne olivat molemmat fantastisia. 88 00:05:21,280 --> 00:05:23,991 - Hän sai. - Ohjasivat meidät eri jonoihin, 89 00:05:23,991 --> 00:05:26,201 - koska olimme väärässä paikassa. - Niin. 90 00:05:26,326 --> 00:05:28,746 Laittoivat fiiniin bisnesmiesluokkaan. 91 00:05:28,746 --> 00:05:32,249 Hommasimme paremmat paikat teille. Hyvä niin. 92 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 Ei minusta tainnut tulla parempi. 93 00:05:35,335 --> 00:05:36,628 Hauskaa. 94 00:05:36,795 --> 00:05:39,381 Ehkä teidän pitäisi nukkua. 95 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 Meidän ei tarvitse nukkua. Kiitos, Beverly. 96 00:05:42,259 --> 00:05:45,596 Haluamme nähdä sinut. Emme ole nähneet vuosiin. 97 00:05:45,763 --> 00:05:47,514 Siitä ei ole vuosia. 98 00:05:47,639 --> 00:05:51,477 Kyllä on. Neljä vuotta. Eikö olekin, Alan? 99 00:05:51,477 --> 00:05:54,938 Kuulostaa vuosikymmenten 100 00:05:54,938 --> 00:05:59,610 - vanhempien laiminlyönniltä. - Ei. En tarkoittanut sitä. 101 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 Olet aina niin kiireinen. 102 00:06:03,280 --> 00:06:07,409 Ei. Tiedän. 103 00:06:11,246 --> 00:06:13,040 - Hei. - Hei. 104 00:06:18,045 --> 00:06:19,338 Nämä ovat sinulle. 105 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 Olen Genevieve. 106 00:06:26,762 --> 00:06:29,223 - Genevieve! - Genevieve. 107 00:06:30,557 --> 00:06:33,727 - On ihanaa viimein tavata. - Fantastista. 108 00:07:27,489 --> 00:07:29,074 Beverly kertoi puuhistanne. 109 00:07:29,199 --> 00:07:33,245 - Niinkö? - Olen hämmästynyt, että hän puhuu meistä. 110 00:07:39,668 --> 00:07:43,547 Et siis asu täällä, Genevieve? 111 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Äiti. 112 00:07:44,756 --> 00:07:49,052 Aivan. Ei, anteeksi. Niin. 113 00:07:49,595 --> 00:07:52,431 En vielä, mutta työstämme asiaa. 114 00:07:53,599 --> 00:07:56,018 - Olemme katsoneet paikkoja. - Niinkö? 115 00:07:56,351 --> 00:07:58,395 Löysimme paikan Park Slopesta. 116 00:07:58,770 --> 00:08:01,982 Kauniit lattiat, kirsikkapuita puutarhassa. 117 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 Yli budjetin, Linda, mutta se tuntui oikealta. 118 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Tämä on erittäin hienoa. 119 00:08:07,404 --> 00:08:11,617 Pyydän, anna anteeksi. 120 00:08:44,650 --> 00:08:46,109 Pyydän, anna anteeksi. 121 00:08:46,109 --> 00:08:48,362 Anna anteeksi. 122 00:09:12,803 --> 00:09:17,307 - Isäsi on kuin valmis isoisä. - Tarkoitatko, että hän on vanha? 123 00:09:17,307 --> 00:09:19,935 En. Hänessä on vahvaa vaarienergiaa. 124 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 Nytkö pitäisi teeskennellä menevämme nukkumaan? 125 00:09:30,654 --> 00:09:32,531 He haluavat iltansa. 126 00:09:39,329 --> 00:09:42,291 - En ole väsynyt. - Kyllä sinä olet. 127 00:09:42,291 --> 00:09:45,043 Hän hoki, että meidän pitäisi mennä makuulle. 128 00:09:45,168 --> 00:09:47,587 Hänellä meni tohtorivaihde päällä. 129 00:09:47,587 --> 00:09:53,593 "Tukisukat, toivu. Hyvin vanha." 130 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 Katso. Mistä tämä tuli? 131 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Hyvänen aika. 132 00:10:00,225 --> 00:10:03,061 - Kuka tämän teki? - Luultavasti Greta-parka. 133 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 Mutta miksi? 134 00:10:04,479 --> 00:10:06,023 Koska he maksavat hänelle. 135 00:10:06,189 --> 00:10:07,816 Vaatteet ruumispusseissa? 136 00:10:07,983 --> 00:10:12,571 Näyttää rikospaikalta. On tehty muotirikos. 137 00:10:12,821 --> 00:10:13,655 Lopeta, Alan. 138 00:10:13,655 --> 00:10:16,575 Äläs nyt. Meidän täytyy käyttäytyä. 139 00:10:16,700 --> 00:10:19,077 Olen hieman huolissani näistä housuista. 140 00:10:20,579 --> 00:10:21,496 Voi sentään. 141 00:10:44,144 --> 00:10:49,941 Toivottavasti se on sinunlaisesi, eikä yhtään minunlaiseni. 142 00:10:51,360 --> 00:10:54,821 - Tuo tekee surulliseksi. - Minut taas onnelliseksi. 143 00:10:57,157 --> 00:10:59,201 Olen niin innoissani, Genevieve. 144 00:11:00,702 --> 00:11:03,163 Kasvatan perhettämme. 145 00:11:03,288 --> 00:11:05,707 Olen kirjaimellisesti täynnä toivoa. 146 00:11:06,750 --> 00:11:09,753 Haluan vain, että se on meidän vielä vähän kauemmin. 147 00:13:23,803 --> 00:13:24,971 Tapoin hänet. 148 00:13:25,639 --> 00:13:27,766 Se ei ollut unta. 149 00:13:32,062 --> 00:13:33,355 Se ei ollut unta. 150 00:13:36,274 --> 00:13:37,651 Se ei ollut unta. 151 00:13:40,111 --> 00:13:41,571 En nähnyt unta hänestä. 152 00:13:47,536 --> 00:13:49,371 Olemme vedessä. 153 00:13:50,413 --> 00:13:53,667 Ja siellä oli vene. 154 00:13:53,667 --> 00:13:57,462 Olimme uineet koko päivän. 155 00:13:57,462 --> 00:14:02,384 Ja en löytänyt häntä. 156 00:14:03,426 --> 00:14:07,305 Olen joutunut kaiken väliin siitä lähtien. 157 00:14:08,598 --> 00:14:12,519 Haluten ja en haluten olla kokonainen. 158 00:14:13,395 --> 00:14:16,731 Haluten ja en haluten olla puolikas. 159 00:14:20,235 --> 00:14:24,281 En ole päässyt sen yli koskaan. 160 00:15:15,290 --> 00:15:17,751 TIISTAI 161 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 Hemmetti! 162 00:15:38,438 --> 00:15:39,981 Saamme lapsen, Beverly. 163 00:15:40,106 --> 00:15:41,024 - Tiedän. - Vauvan. 164 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 - Tiedän. - Vauvan. 165 00:15:42,984 --> 00:15:46,446 Kyllä. Vauvan. 166 00:15:49,407 --> 00:15:50,909 Helvetin vauvan. 167 00:15:50,909 --> 00:15:52,744 Vauvan. 168 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 Rakastan sinua. 169 00:15:57,457 --> 00:16:02,879 Kun Jumala katseli maata, hän näki, että turmelus vallitsi kaikkialla. 170 00:16:03,046 --> 00:16:07,967 Jumala sanoi Nooalle: "Olen päättänyt tehdä lopun kaikesta elollisesta. 171 00:16:09,094 --> 00:16:13,014 "Sillä Maa on ihmisten takia täynnä väkivaltaa. 172 00:16:13,014 --> 00:16:17,185 "Minä hävitän heidät ja Maan heidän kanssaan." 173 00:16:17,310 --> 00:16:18,395 Rukoilkaamme. 174 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Beverly, mitä tapahtui? 175 00:16:57,767 --> 00:17:00,353 Se tapahtui atriumissa. 176 00:17:00,478 --> 00:17:01,896 Hänen viides vauvansa. 177 00:17:02,689 --> 00:17:05,608 Se meni nopeasti. 178 00:17:05,734 --> 00:17:07,902 Hän oli mahtava ja liikuttava, 179 00:17:09,237 --> 00:17:12,240 ja tunsin olevani ylpeä, koska sitä murehtii, 180 00:17:12,240 --> 00:17:15,702 jos naisella on synnytys, jonka hän kokee julkiseksi, 181 00:17:15,702 --> 00:17:21,040 traumaattiseksi, tai miksi ei toivonut sitä. Mutta se oli yksityistä. 182 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 Pitäisikö sinun vaihtaa vaatteet? 183 00:17:23,793 --> 00:17:27,213 Se on vain verta. Näin tapahtuu, kun nainen synnyttää. 184 00:17:27,213 --> 00:17:28,757 Se ei tarkoita traumaattista. 185 00:17:28,882 --> 00:17:31,968 Tiedän sen, Beverly. Kiitos. 186 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 Hei! 187 00:18:13,343 --> 00:18:14,719 - Hyvänen aika. - Niin. 188 00:18:14,719 --> 00:18:16,346 - Hän on hyvä. - Kyllä. 189 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 Katso, kuinka hyvä hän on. 190 00:18:20,141 --> 00:18:23,061 - Hän on niin elossa. - Mitä se tarkoittaa? 191 00:18:23,353 --> 00:18:28,066 No, hän on mukana todella hetkessä. 192 00:18:29,651 --> 00:18:32,278 Hän on erityinen tyttö, Beverly. 193 00:18:32,445 --> 00:18:35,114 Toivottavasti tiedät, kuinka onnekas olet. 194 00:18:37,158 --> 00:18:40,286 - Tunnet minut. - Kyllä. 195 00:18:44,916 --> 00:18:47,043 Sinun täytyy sammuttaa se. 196 00:18:47,168 --> 00:18:49,420 Tule tollottamaan kanssamme. 197 00:18:49,546 --> 00:18:52,173 Olet niin hyvä, kultaseni. 198 00:18:54,926 --> 00:18:58,304 Unohdatko koskaan, kuka olet? 199 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 Mitä tarkoitat, Linda? 200 00:19:00,598 --> 00:19:03,560 Ihmettelen aina näyttelijöitä. 201 00:19:03,560 --> 00:19:07,772 Sinun täytyy astua jonkun toisen elämään. 202 00:19:08,106 --> 00:19:10,191 - Asua... - Se on hyvä sana. 203 00:19:10,316 --> 00:19:13,820 ...hänen elämässään. Ja olet hyvä siinä. 204 00:19:13,987 --> 00:19:14,863 Kiitos. 205 00:19:15,113 --> 00:19:21,119 Olen vain huolissani siitä, että jos minun pitäisi olla joku muu, 206 00:19:22,161 --> 00:19:24,873 menettäisin itseni kokonaan. 207 00:19:24,998 --> 00:19:27,667 Hyvä, ettei kukaan pyydä sinua tekemään niin. 208 00:19:28,668 --> 00:19:31,087 Olet erikoisin ihminen, jonka olen tavannut. 209 00:19:31,087 --> 00:19:32,005 Jestas. 210 00:19:32,005 --> 00:19:34,674 Puhutaanko jostain mielenkiintoisesta? 211 00:19:34,674 --> 00:19:36,843 Ello, käyttäydy. 212 00:19:37,135 --> 00:19:38,052 Anteeksi. 213 00:20:50,249 --> 00:20:52,794 Näin käy aina. 214 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 Oli typerää ajatella toisin. 215 00:20:55,088 --> 00:20:57,674 Olen pahoillani. 216 00:20:57,674 --> 00:21:00,343 - Beverly. - Olen pahoillani. 217 00:21:00,343 --> 00:21:03,054 Emme tiedä. 218 00:21:03,054 --> 00:21:05,390 - Se on kuollut. - Emme tiedä varmasti. 219 00:21:05,390 --> 00:21:06,766 Olen pahoillani. 220 00:21:07,725 --> 00:21:08,726 Beverly. 221 00:21:09,811 --> 00:21:10,895 Montako viikkoa? 222 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 Hitto. Elly. 223 00:21:13,314 --> 00:21:15,149 - Seitsemän. - Elly, olen pahoillani. 224 00:21:15,149 --> 00:21:17,318 Kahdeksan torstaina. 225 00:21:17,443 --> 00:21:19,529 - Okei. - Elly. 226 00:21:19,654 --> 00:21:21,072 Teit koeputkihedelmöityksen. 227 00:21:22,532 --> 00:21:24,951 Eikö niin? Teit niin. 228 00:21:25,076 --> 00:21:27,537 - Ei. - Teimme inseminaation. 229 00:21:28,663 --> 00:21:29,914 Inseminaation? 230 00:21:30,915 --> 00:21:33,918 Selvä. Teit inseminaation. 231 00:21:34,752 --> 00:21:35,670 Okei. 232 00:21:39,590 --> 00:21:43,970 Myöhäistä implantaatioverenvuotoon, mutta kaikki täysin normaalia. Kipua? 233 00:21:44,345 --> 00:21:48,683 Ei mitään. En tunne mitään. 234 00:21:48,808 --> 00:21:53,813 Selvä. Anna minun... Se ei näytä paljolta vuodolta. 235 00:21:56,357 --> 00:21:59,569 Kaikki keskenmenosi olivat ennen kahdeksatta viikkoa. 236 00:21:59,694 --> 00:22:01,070 Tuntuuko erilaiselta? 237 00:22:02,697 --> 00:22:06,951 En tiedä. Ei ole aavistustakaan. 238 00:22:07,368 --> 00:22:09,662 En tunne mitään, Elliot. 239 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Mene makuulle. 240 00:22:59,087 --> 00:23:00,004 Ei hätää. 241 00:23:04,884 --> 00:23:06,135 Ei hätää. 242 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 Kiitos. 243 00:23:27,865 --> 00:23:29,492 Kiitos, Elliot. 244 00:23:39,293 --> 00:23:40,253 Onneksi olkoon. 245 00:24:50,907 --> 00:24:53,367 KESKIVIIKKO 246 00:25:24,315 --> 00:25:26,442 - Joten... - Mitä vain haluat. 247 00:25:26,442 --> 00:25:27,777 - Veri. - Kyllä. 248 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Kerro. 249 00:25:28,778 --> 00:25:29,862 - No... - Kyllä. 250 00:25:30,655 --> 00:25:31,822 Huomenta, Beverly! 251 00:25:38,412 --> 00:25:39,288 Oletko kunnossa? 252 00:25:39,288 --> 00:25:41,457 Kaikki on helvetin hyvin! 253 00:25:44,502 --> 00:25:48,214 He ovat aina olleet tällaisia. Et saa vain yhtä heistä. 254 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 Voisitko olla hiljaa? 255 00:25:53,511 --> 00:25:54,637 Olen pahoillani. 256 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 Anteeksi. 257 00:26:05,523 --> 00:26:06,440 Olen pahoillani. 258 00:26:06,440 --> 00:26:08,693 Miksi? Sait kaiken haluamasi. 259 00:26:08,693 --> 00:26:11,112 Olen iloinen puolestasi. 260 00:26:11,112 --> 00:26:12,738 Sopii olla järkyttynyt. 261 00:26:12,738 --> 00:26:15,408 Kiitos. Ystävällistä, mutta olen kunnossa. 262 00:26:15,408 --> 00:26:19,203 - Elliot, ole kiltti. - Ole kiltti mitä, Beverly? 263 00:26:47,273 --> 00:26:48,816 Kuka haluaa sinut nyt? 264 00:26:54,196 --> 00:26:57,992 Halusin tätä kauan. 265 00:27:04,749 --> 00:27:08,919 Jotain, mitä partnerini on halunnut. 266 00:27:13,215 --> 00:27:14,925 Kerroin eilen Elliotille, 267 00:27:17,887 --> 00:27:21,891 puhuin hänen kanssaan päässäni yksin, 268 00:27:21,891 --> 00:27:25,603 koska minun oli pakko kertoa, että saan lapsen. 269 00:27:26,687 --> 00:27:28,189 Ja... 270 00:27:30,566 --> 00:27:34,320 Tunsin, että hän oli pettynyt. 271 00:27:34,320 --> 00:27:35,821 Hän oli... 272 00:27:37,073 --> 00:27:39,617 Hän oli järkyttynyt, että petin hänet. 273 00:27:42,661 --> 00:27:44,080 Minä vain... 274 00:27:45,581 --> 00:27:49,335 Tuntuu kuin olisin pilannut kaiken. 275 00:27:51,796 --> 00:27:57,134 Ottamalla riskin. Onni, jota pidin oikeana. 276 00:28:01,305 --> 00:28:04,266 Rakastuminen, vauvan saaminen, 277 00:28:07,311 --> 00:28:11,482 uhmakas päätös rakentaa oma elämäni, 278 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 olla kokonainen ihminen. 279 00:28:21,492 --> 00:28:24,370 Mutta kaipaan häntä. 280 00:28:25,955 --> 00:28:27,498 Voi luoja. 281 00:28:33,504 --> 00:28:37,800 Minusta tuntuu joskus, että väärä kaksonen kuoli. 282 00:28:50,688 --> 00:28:52,398 Toimiiko se jo? 283 00:28:59,029 --> 00:29:03,909 Toivon jatkuvasti, että jos palaan takaisin, se toimii. 284 00:29:05,828 --> 00:29:10,624 Että tunnen saaneeni anteeksi, että se olisi sovitettu. 285 00:29:12,084 --> 00:29:13,836 Mitä hyvät ihmiset tuntevat. 286 00:29:14,545 --> 00:29:16,589 Mitä hyvät ihmiset tuntevat? 287 00:29:18,924 --> 00:29:19,842 Rauhan. 288 00:29:56,003 --> 00:29:58,380 Amy on seitsemän. Alex on viisivuotias. 289 00:30:01,133 --> 00:30:03,636 - Suloisia lapsia. - Varmasti. 290 00:30:07,014 --> 00:30:10,142 He hoitavat kaiken paremmin kuin minä. 291 00:30:11,560 --> 00:30:12,436 Okei. 292 00:30:13,437 --> 00:30:17,316 He vihaavat minua. En ollut koskaan paikalla. 293 00:30:17,441 --> 00:30:19,693 Jätin kaiken vaimolleni. 294 00:30:19,818 --> 00:30:22,363 Olin kauhea aviomies. Petin häntä 295 00:30:23,113 --> 00:30:27,409 ja asetin urani kaiken edelle. 296 00:30:27,576 --> 00:30:31,789 Ja nyt olen siellä, kyselen kotitehtävistä 297 00:30:33,874 --> 00:30:37,086 yrittäen muistaa, kumpi soittaa selloa, 298 00:30:37,086 --> 00:30:39,547 kumpi tykkää baletista ja keramiikasta. 299 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 En osaa letittää hiuksia niin kuin hän osaisi. 300 00:30:42,299 --> 00:30:44,468 Asuvatko lapsesi 1700-luvun Englannissa? 301 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 Tekevätkö ihmiset näin? 302 00:30:50,432 --> 00:30:51,392 Tekevät mitä? 303 00:30:52,268 --> 00:30:54,019 Paljastavat sielunsa sinulle. 304 00:30:55,813 --> 00:30:58,816 Lupaavat seurata sinua, minne tahansa menetkin. 305 00:31:16,417 --> 00:31:18,877 TORSTAI 306 00:31:35,894 --> 00:31:37,229 Hei. 307 00:31:40,274 --> 00:31:44,570 - Munat olivat muuten loistavia. - Tämä ei ole bondaustilaisuus. 308 00:31:47,740 --> 00:31:52,328 Haluan vain kiittää vieraanvaraisuudestasi... 309 00:31:52,328 --> 00:31:56,915 Minulle sopii se, ettemme enää koskaan näe toisiamme. 310 00:31:57,041 --> 00:31:59,627 Minusta sinun pitäisi ajatella samoin. 311 00:32:10,137 --> 00:32:12,598 PERJANTAI 312 00:32:13,724 --> 00:32:17,728 - Kaipasin sinua. - Se on hyvä asia. 313 00:32:17,728 --> 00:32:21,398 Halusin vain antaa sinulle vähän Mantle-aikaa. 314 00:32:22,483 --> 00:32:26,820 Joo, ei, en halua sitä. 315 00:32:29,323 --> 00:32:30,908 Haluan olla kanssasi. 316 00:32:30,908 --> 00:32:35,037 Jossain muualla. Ei täällä. En voi hengittää täällä. 317 00:32:35,037 --> 00:32:39,875 Minusta tuntuu, että rintaani painaa, jotain on jatkuvasti kurkussani. 318 00:32:42,294 --> 00:32:47,341 Haluan sen talon, jossa on kirsikkapuita ja puulattiat. 319 00:32:47,341 --> 00:32:50,177 Ja sinä ikkunan luona. 320 00:32:53,222 --> 00:32:56,058 Sinulla on koe-esiintyminen tänään. 321 00:32:56,183 --> 00:32:57,309 Onnea matkaan. 322 00:32:59,186 --> 00:33:01,021 Rakastan sinua, Beverly. 323 00:33:06,944 --> 00:33:07,861 Ei. 324 00:33:11,156 --> 00:33:12,074 Hei, Linda. 325 00:33:12,408 --> 00:33:13,325 Anteeksi. 326 00:33:14,451 --> 00:33:16,745 Voinko auttaa sinua löytämään jotain? 327 00:33:16,870 --> 00:33:18,706 Ei, minä vain... 328 00:33:20,791 --> 00:33:23,961 - Halusin tehdä kakut huomiseksi. - Toki. 329 00:33:25,587 --> 00:33:28,841 Tein ne, kun he olivat pieniä. Yhden kullekin. 330 00:33:31,927 --> 00:33:35,389 Kerrotko, mitä tarvitset ja voin hakea sen sinulle? 331 00:33:35,514 --> 00:33:37,099 Kiitos. 332 00:33:52,698 --> 00:33:53,532 Mitä? 333 00:33:54,199 --> 00:33:55,033 Ei mitään. 334 00:34:03,083 --> 00:34:04,585 Miten kirkossa meni? 335 00:34:04,710 --> 00:34:08,046 Ihanasti. Kiitos paljon. Jos yrität tappaa sen, 336 00:34:08,046 --> 00:34:11,675 raaka liha, kofeiini ja satunnainen savuke eivät riitä. 337 00:34:11,842 --> 00:34:14,928 Rukoilit syyllisyytesi pois vanhojen naisten murhasta. 338 00:34:14,928 --> 00:34:18,974 Kuten sanoit, sitä ei koskaan tapahtunut. Ruumista ei löytynyt. 339 00:34:18,974 --> 00:34:20,934 Vain huono trippi. Tajuan sen nyt. 340 00:34:21,059 --> 00:34:23,020 Et siis ole murhaaja? 341 00:34:23,187 --> 00:34:25,230 En ole murhaaja. 342 00:34:25,355 --> 00:34:28,942 Se on helpotus. Vaikutit helvetin hullulta jonkin aikaa. 343 00:34:28,942 --> 00:34:32,821 Olenkin helvetin järjissäni. Eikö olekin ihanaa? 344 00:34:32,988 --> 00:34:34,156 Olen tavannut erään. 345 00:34:34,156 --> 00:34:37,117 Kyllä. Kuulimme tapaamisenne. 346 00:34:37,117 --> 00:34:40,788 Olen pahoillani. On vain mukavaa tulla naiduksi kunnolla. 347 00:34:40,954 --> 00:34:43,123 Hän on poliitikko ja palvoo minua. 348 00:34:43,123 --> 00:34:46,210 Se, miten hän puhuu minulle, on kuin runoutta. 349 00:34:46,752 --> 00:34:48,837 Kuulostaa ärsyttävältä. 350 00:34:49,213 --> 00:34:51,632 Haluaisitko minun työntävän ripustimen tuonne? 351 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 Imuroida pois? Työntää rappusilta alas? 352 00:34:53,967 --> 00:34:56,428 Sinua ei kukaan koskaan epäilisi. 353 00:34:56,428 --> 00:34:59,389 Ei. Kiitos paljon, Elliot. Tuo on ystävällistä. 354 00:35:00,641 --> 00:35:04,478 Eikö näyttelijä tunne sinua ollenkaan? 355 00:35:06,730 --> 00:35:11,068 Eikö hän tiedä, kuinka tuskissasi olet, pikkusisko? 356 00:35:16,240 --> 00:35:20,577 En ole tuskissani. Olen onnellinen. 357 00:35:23,956 --> 00:35:27,376 Ehkä sinä olet se, joka ei tiedä, mitä se on. 358 00:35:39,763 --> 00:35:41,849 Milloin kerromme heille? 359 00:35:41,974 --> 00:35:46,645 Sinun on kerrottava heille huomenna. He lähtevät sunnuntaina. 360 00:35:46,770 --> 00:35:48,480 Hieno vanhempien viikko? 361 00:35:49,231 --> 00:35:51,817 En tiedä, pitääkö heille kertoa. 362 00:35:51,817 --> 00:35:57,322 Voi luoja, hän innostuu varmasti. Sinun täytyy kertoa hänelle. 363 00:35:57,322 --> 00:35:59,700 Ja isä sulaa täysin. 364 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 Sukupuolen paljastamiseen on aikaa. 365 00:36:03,745 --> 00:36:05,998 Se olisi ollut hienoa. 366 00:36:05,998 --> 00:36:09,126 Hitto soikoon! Miksette ajoittaneet tätä paremmin? 367 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 En ole valmis kertomaan hänelle. 368 00:36:12,754 --> 00:36:14,840 Kuka isä on? 369 00:36:14,840 --> 00:36:17,426 Se on Sammyn spermaa, jos se on, mitä... 370 00:36:18,552 --> 00:36:20,971 Helvetin fiksua. 371 00:36:22,431 --> 00:36:26,977 Ja inseminaatio. Tosi nokkelaa. 372 00:36:27,102 --> 00:36:31,356 Tungitko sen vain sisään? 373 00:36:31,523 --> 00:36:34,484 Anteeksi, innostuin asiasta. 374 00:36:34,693 --> 00:36:37,154 - Onko ollut lisää verenvuotoa? - Elliot. 375 00:36:37,321 --> 00:36:40,449 - Ei. - Hyvä. Huomenna se on kahdeksan viikkoa. 376 00:36:40,657 --> 00:36:42,367 Miksi me kutsumme sitä? 377 00:36:42,492 --> 00:36:45,495 Anteeksi, yritän vain tajuta tätä. 378 00:36:45,495 --> 00:36:46,496 Anteeksi. 379 00:36:46,496 --> 00:36:51,209 Jos sanot anteeksi 20 kertaa, sillä ei ole mitään merkitystä. 380 00:36:51,376 --> 00:36:56,173 Tässä ei ole "meitä", Elliot. On olemassa me. 381 00:36:56,173 --> 00:36:57,466 Saamme lapsen. 382 00:36:59,593 --> 00:37:02,012 Löysimme talon, jota rakastamme. 383 00:37:03,972 --> 00:37:06,850 Toivomme, että tulet joskus illalliselle. 384 00:37:12,189 --> 00:37:13,649 Hyvää yötä, Elliot. 385 00:38:20,424 --> 00:38:23,010 Miten meni tänään? Koe-esiintyminen? 386 00:38:27,514 --> 00:38:28,890 Joo, sain sen. 387 00:38:29,975 --> 00:38:31,393 Tiesin, että saisit. 388 00:38:33,603 --> 00:38:35,188 Onneksi olkoon. 389 00:38:37,107 --> 00:38:38,150 Kiitti. 390 00:39:00,297 --> 00:39:02,466 Tämä on luultavasti hölmöä. 391 00:39:05,552 --> 00:39:10,098 Mutta ollen vain todella onnellinen. 392 00:39:13,268 --> 00:39:15,687 Hei. 393 00:39:15,687 --> 00:39:17,773 Hei sinne sisälle. 394 00:39:20,442 --> 00:39:22,944 LAUANTAI 395 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 Jee! 396 00:39:58,980 --> 00:40:03,318 Ollakseni rehellinen, heitä oli vain hirveän paljon. 397 00:40:03,485 --> 00:40:07,572 Noin sata prosenttia enemmän vauvaa kuin kukaan odotti. 398 00:40:07,781 --> 00:40:09,908 - Kamalaa sinulle. - Kumpi tuli ensin? 399 00:40:09,908 --> 00:40:11,493 En voi uskoa, etten tiedä. 400 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 Ello tuli ensin ulos. 401 00:40:13,453 --> 00:40:16,915 Ja hän lopetti itkemisen vasta, kun sisko tuli hänen luokseen. 402 00:40:17,749 --> 00:40:22,003 Jos Ello on Ello, mikä Beverly sitten on? 403 00:40:23,380 --> 00:40:25,465 Kenraalilla ei ole lempinimeä. 404 00:40:28,468 --> 00:40:33,223 Muistelin, etten ole nähnyt teitä sitten Cambridgen. 405 00:40:33,223 --> 00:40:35,142 Kyllä, se on totta. 406 00:40:35,142 --> 00:40:38,019 Nick, miten kampanja sujuu? 407 00:40:38,019 --> 00:40:40,564 Joo, kiitos. Joo, painamme ahkerasti. 408 00:40:40,564 --> 00:40:41,898 Miten teillä on mennyt? 409 00:40:41,898 --> 00:40:45,318 Tarvitsetko vauvoja suudeltavaksi? Meiltä voisi lainata. 410 00:40:45,443 --> 00:40:48,572 - Vauvat eivät valitettavasti äänestä. - Ei hassumpaa. 411 00:40:48,697 --> 00:40:51,116 Keskitämme suukkomme 30 - 44-vuotiaisiin 412 00:40:51,241 --> 00:40:53,326 - ei kouluja käyneisiin. - Entä te? 413 00:40:53,326 --> 00:40:54,244 Ei valittamista. 414 00:40:54,244 --> 00:40:56,746 Tyttärenne ovat pitäneet minua työelämässä. 415 00:40:56,746 --> 00:40:59,624 - Emme puhu siitä julkisesti. - Haista paska. 416 00:40:59,791 --> 00:41:00,834 Istu alas, Greta, 417 00:41:00,834 --> 00:41:02,919 - miten olisi? - Olen kunnossa. Kiitos. 418 00:41:03,044 --> 00:41:06,047 Tarjoilut ovat ihania. Kiitos, että sain tulla. 419 00:41:06,047 --> 00:41:09,176 Kukaan ei kertonut, että olet tulossa. 420 00:41:09,926 --> 00:41:14,514 Haluan vain sanoa, että olette varmasti ylpeitä. 421 00:41:15,015 --> 00:41:17,350 - Niin, täytyy olla, eikö niin? - Hyvinkin. 422 00:41:17,601 --> 00:41:20,353 Sitä ihmiset ovat aina sanoneet. 423 00:41:20,353 --> 00:41:21,271 Kyllä. 424 00:41:21,396 --> 00:41:24,191 Tyttönne ovat mahtavia. Mitä he ovat saavuttaneet. 425 00:41:24,733 --> 00:41:27,152 Kyllä, ne saavutukset. 426 00:41:27,152 --> 00:41:28,570 Lapseni... 427 00:41:30,322 --> 00:41:32,157 Luoja, en voi edes kuvitella. 428 00:41:32,324 --> 00:41:37,287 - Vaimoni ja minä sanoimme aina... - Vaimosi? Onko sinulla vaimo? 429 00:41:37,454 --> 00:41:39,748 Hän kuoli, äiti. Hänen vaimonsa kuoli. 430 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Ei, olen hyvin pahoillani. 431 00:41:42,250 --> 00:41:44,169 Ei. Ei se mitään. 432 00:41:44,169 --> 00:41:46,338 The Timesin haastattelu, jonka teit. 433 00:41:46,588 --> 00:41:50,217 Joo, se oli rankkaa. 434 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 Kun puhuit maahanmuuttopolitiikastasi, 435 00:41:52,969 --> 00:41:56,181 ja kuinka kannatat kuolemanrangaistusta? 436 00:41:58,767 --> 00:42:02,437 Juu. Tiedäthän, että he muokkaavat noita siten, Tom... 437 00:42:03,647 --> 00:42:05,732 Etkö käyttänyt sanaa "parvi"? 438 00:42:05,857 --> 00:42:06,775 Kateellinen? 439 00:42:06,775 --> 00:42:09,486 - Sanoisin, että en. - Me naimme. 440 00:42:11,655 --> 00:42:13,782 - Herra ja rouva Mantle... - Kiitos, Tom. 441 00:42:13,782 --> 00:42:15,450 - Yliopistossa. - Ei kiitos. 442 00:42:15,617 --> 00:42:16,868 Se ei ollut hyvää. 443 00:42:16,868 --> 00:42:20,247 - Totta. Mutta olen silti pahoillani... - Istu alas, Greta. 444 00:42:20,413 --> 00:42:21,790 Me myös naimme. 445 00:42:21,790 --> 00:42:23,583 - Et koskaan lopeta! - Totta tuokin. 446 00:42:23,583 --> 00:42:24,793 - Kilttiä. - Hyvää. 447 00:42:24,793 --> 00:42:26,002 - Ota tuoli. - Ei. 448 00:42:26,002 --> 00:42:28,338 Se oli todella helvetin hyvää. 449 00:42:28,338 --> 00:42:30,840 - Minäkin pidin. -Älä ole töykeä. Minä vaadin. 450 00:42:30,840 --> 00:42:33,301 Olet töykeä. Tämä on hänen työtään. 451 00:42:33,301 --> 00:42:35,720 Hän ei halua tuhlata aikaansa kanssasi. 452 00:42:35,720 --> 00:42:37,138 - Beverly. - Anteeksi. 453 00:42:37,138 --> 00:42:38,807 Kiitos, Linda. Olen kunnossa. 454 00:42:38,807 --> 00:42:41,476 Ehkä pitäisi hommata lauma vauvoja. 455 00:42:41,476 --> 00:42:42,435 Ehkä. 456 00:42:42,435 --> 00:42:45,272 Täältä voisin lisääntyä... 457 00:42:45,939 --> 00:42:48,483 Näittekö esityksen, kun olitte kaupungissa? 458 00:42:48,608 --> 00:42:51,528 Täyttää talo ahdistuneista ylisuorittavista lapsista. 459 00:42:51,528 --> 00:42:53,154 Kasvattaa helvetin armeija! 460 00:42:53,154 --> 00:42:54,489 Voi luoja! 461 00:42:54,489 --> 00:42:55,657 - Mitä? - Ello. 462 00:42:55,657 --> 00:42:58,368 Ei. Mitä? 463 00:42:58,493 --> 00:43:02,038 - Elliot. - Voit pitää turpasi kiinni. 464 00:43:02,038 --> 00:43:03,581 - Selvä, Elliot. - Elliot. 465 00:43:03,581 --> 00:43:05,208 Onko se aitoa vain sinulta? 466 00:43:05,333 --> 00:43:07,836 Vain välitöntä ja hyvää, kun sinä teet? 467 00:43:07,836 --> 00:43:10,088 - En tee tätä hänen kanssaan. -Älä nyt. 468 00:43:10,213 --> 00:43:15,176 Kaikki, mitä teen, ei koske sinua ja teitä. 469 00:43:15,176 --> 00:43:17,512 -Älä viitsi. - Olette yhdessä vain takiani. 470 00:43:17,637 --> 00:43:18,596 - Elliot. - Mitä? 471 00:43:18,596 --> 00:43:20,807 - Tästä tulee mahtavaa. - Mitä tarkoitat? 472 00:43:21,057 --> 00:43:23,184 - Anteeksi, Joseph? - Mitä hän tarkoittaa? 473 00:43:23,435 --> 00:43:26,438 Kaksonen ja TV-tähti. Kaksonen ja komea poliitikko. 474 00:43:26,438 --> 00:43:28,106 Mikään tästä ei ole huonoa. 475 00:43:28,273 --> 00:43:29,816 Milloin lähdet, Joseph? 476 00:43:29,941 --> 00:43:32,027 - Siis milloin painut helvettiin? - Jestas. 477 00:43:32,152 --> 00:43:34,237 Synnytyskeskus on avattu. Kiitos. 478 00:43:34,362 --> 00:43:36,323 Olet herpeksen ihmisvastine. 479 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Beverly! 480 00:43:37,324 --> 00:43:39,409 Kukaan ei pääse eroon. 481 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 - Voi luoja. - Ottaisimmeko kakkua? 482 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 Kuulostaa upealta! Kiitos. 483 00:43:43,747 --> 00:43:46,374 Mitä tarkoitit? Olemme yhdessä vain hänen takiaan? 484 00:43:46,374 --> 00:43:48,126 - Tein kaksi. - Onnittelut. 485 00:43:48,126 --> 00:43:50,795 Mahtava tilaisuus. Palanen historiaa. 486 00:43:50,795 --> 00:43:51,755 Elliot. 487 00:43:51,755 --> 00:43:53,631 - Onnea matkaan. - Heippa, Joseph. 488 00:43:53,631 --> 00:43:54,841 Jätetään tämä. 489 00:43:54,966 --> 00:43:56,676 - Jätetään mitä? - Haistakaa paska. 490 00:43:56,676 --> 00:43:58,928 Olet tehnyt paljon ja... 491 00:43:59,054 --> 00:44:01,598 Ei hitto soikoon. Elliotilla ei mene hyvin, 492 00:44:01,598 --> 00:44:03,350 ja me kaikki tuemme, 493 00:44:03,350 --> 00:44:07,562 kunnes hän ei voi hyvin ja on myös todellinen kusipää. 494 00:44:07,562 --> 00:44:11,524 - Olen itse asiassa kunnossa. Kiitos. - Pari helvetin pelleä. 495 00:44:11,524 --> 00:44:14,319 Minä olen. Olen kunnossa. Olen rakastunut. 496 00:44:14,444 --> 00:44:17,113 - Olen kunnossa. - Minä lähden, senkin ämmät! 497 00:44:17,113 --> 00:44:19,783 Joo, en ollut. Okei, toki. En ollut kunnossa. 498 00:44:19,783 --> 00:44:23,536 En ole ollut kunnossa. Tuntui, että romahdin. 499 00:44:23,661 --> 00:44:25,955 - Oikein. - Ehkä sitten... Painu helvettiin! 500 00:44:25,955 --> 00:44:29,626 - Oliko se seuraavana päivänä? - Elliot? 501 00:44:29,751 --> 00:44:32,253 Sinä ja teinipikatyttöystäväsi... 502 00:44:32,253 --> 00:44:33,380 Anteeksi? 503 00:44:33,505 --> 00:44:36,674 Mikä tuo muuten on? Onko sinulla isäkompleksi? 504 00:44:36,800 --> 00:44:38,885 Entä sinä? Yleensä etsit aikuisia... 505 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 - Pidät aikuisesta... - Pyydän! 506 00:44:40,637 --> 00:44:43,723 Olen omistanut elämäni tälle asialle ja sinulle. 507 00:44:43,723 --> 00:44:46,976 Sinä olet syy. Mitä järkeä siinä olin, jos aiot 508 00:44:46,976 --> 00:44:49,062 - hylätä minut? - En hylkää sinua. 509 00:44:49,062 --> 00:44:50,980 Tunnen olevani hylätty! 510 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 Voimmeko lopettaa? 511 00:44:52,273 --> 00:44:55,902 Kaikki elämässäni on ollut sinua varten. 512 00:44:56,194 --> 00:44:57,904 - Luovuin asioista. - Oletko OK? 513 00:44:57,904 --> 00:45:00,573 - Lakkasin haluamasta asioita. - Elliot... 514 00:45:00,573 --> 00:45:03,827 Olen oppinut haluamaan asioita, koska haluat niitä. 515 00:45:03,952 --> 00:45:05,912 Keskuksen, raskauden. 516 00:45:05,912 --> 00:45:07,789 - Täydellistä. - Luoja. 517 00:45:07,997 --> 00:45:09,499 - Mitä? - Voi luoja. 518 00:45:10,834 --> 00:45:12,669 He saavat lapsen. 519 00:45:12,794 --> 00:45:17,132 Beverly on raskaana, eikä se liity minuun. 520 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 Onko se totta? 521 00:45:18,967 --> 00:45:20,969 - Onnittelut. - Turpa kiinni! 522 00:45:20,969 --> 00:45:22,887 Tuleeko sinusta äiti, Beverly? 523 00:45:23,054 --> 00:45:25,056 - Miten olet onnistunut siinä? - Sinä... 524 00:45:25,056 --> 00:45:27,434 Äitiys ei ole kuin työsi! 525 00:45:27,434 --> 00:45:28,476 Mitä tarkoitit? 526 00:45:28,476 --> 00:45:32,063 - Emme puhu äitiydestä. - Mutta tiedän joitain asioita. 527 00:45:32,063 --> 00:45:33,523 Mitä tarkoitit, Elliot? 528 00:45:33,523 --> 00:45:34,524 Hyvä sinulle. 529 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 Voisin olla osa tätä. 530 00:45:35,859 --> 00:45:36,818 Et ole. 531 00:45:36,818 --> 00:45:37,944 Voisin olla! 532 00:45:38,069 --> 00:45:39,612 Et ole osa elämääni. 533 00:45:39,737 --> 00:45:41,656 Me vain näemme sinua silloin tällöin 534 00:45:41,656 --> 00:45:44,409 todistaaksemme, ettemme ole sosiopaatteja. 535 00:45:44,534 --> 00:45:49,789 Meillä on tietty järjestelmä. Hän halusi sinut, joten hommasin sinut. 536 00:45:52,333 --> 00:45:55,044 Baari, suudelma. Se oli ihan hyvä. 537 00:45:55,378 --> 00:45:58,506 Meidän pillumme ja kielemme ovat identtiset. Mitä väliä? 538 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 Lopeta! 539 00:46:03,094 --> 00:46:07,348 Te kamalat tytöt! 540 00:46:12,270 --> 00:46:13,813 Genevieve. 541 00:46:29,120 --> 00:46:30,330 Genevieve. 542 00:46:34,542 --> 00:46:36,085 Ei. 543 00:46:47,847 --> 00:46:51,226 Alan, en voi tehdä tätä. 544 00:46:51,351 --> 00:46:55,146 En pysty tähän. Olen pahoillani. 545 00:46:55,563 --> 00:46:57,023 Heitä on kaksi. 546 00:46:57,148 --> 00:47:00,818 Heitä on aina kaksi. En voi tehdä tätä. 547 00:47:00,818 --> 00:47:06,199 He eivät halua minua. He eivät tarvitse minua, enkä halua heitä. 548 00:47:06,366 --> 00:47:11,871 En pysty siihen, ja... Olet niin hyvä. 549 00:47:12,038 --> 00:47:14,457 Se on ongenkoukku keskellä, 550 00:47:14,582 --> 00:47:20,588 joka vetää minua ylös, kun haluan olla veden alla. En voi. 551 00:47:20,755 --> 00:47:24,884 Haluan palata takaisin. Palata alkuun. En voi tehdä tätä. 552 00:47:24,884 --> 00:47:26,970 - Linda! - Ei olisi pitänyt tehdä tätä. 553 00:47:26,970 --> 00:47:28,763 Ei olisi pitänyt yrittää 554 00:47:28,763 --> 00:47:33,268 olla äiti, koska en voi tehdä sitä. En vain voi. 555 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 Alan. 556 00:47:40,650 --> 00:47:41,901 Linda! 557 00:47:42,860 --> 00:47:45,029 Linda! 558 00:47:45,029 --> 00:47:48,866 Löydämme tiemme tästä. Autan sinua. 559 00:47:48,866 --> 00:47:51,869 Minä autan sinua. 560 00:47:56,249 --> 00:47:57,625 Minä autan sinua. 561 00:47:59,544 --> 00:48:02,213 Se menee vain yhteen suuntaan, Beverly. 562 00:48:02,672 --> 00:48:04,674 Äidiltä vauvaan. 563 00:48:06,342 --> 00:48:09,971 Paluuta ei ole. Mikään ei palaa takaisin. 564 00:48:12,140 --> 00:48:13,766 En pystynyt siihen. 565 00:48:13,766 --> 00:48:16,436 Useimmiten pelkäsin sinua. 566 00:48:16,436 --> 00:48:20,607 Tiesin, että halusit jotain. Et minua. 567 00:48:21,649 --> 00:48:26,195 En ollut koskaan lohtuna, kotina, ilona... 568 00:48:33,202 --> 00:48:35,371 tai turvana sinulle. 569 00:48:39,751 --> 00:48:42,879 Luulen, että useimmat ihmiset 570 00:48:47,467 --> 00:48:51,220 toivovat lapsen pärjäävän paremmin kuin itse. 571 00:48:52,889 --> 00:48:54,015 Se riittää. 572 00:48:59,854 --> 00:49:00,772 Mutta... 573 00:49:09,530 --> 00:49:11,658 sinusta tulee kauhea äiti, Beverly. 574 00:49:12,909 --> 00:49:14,410 Tiedän. 575 00:49:48,277 --> 00:49:51,155 Voi luoja. 576 00:49:53,783 --> 00:49:55,785 Kuinka vanha? 577 00:49:55,785 --> 00:49:58,830 - 58 päivää. - Paskat. 578 00:49:58,996 --> 00:50:01,374 - Niin. - Paskat, Elliot! 579 00:50:02,750 --> 00:50:05,378 - Meidät suljetaan. - Ei. 580 00:50:05,378 --> 00:50:08,798 Vauva on melkein ohittanut ensimmäisen raskauskolmanneksen. 581 00:50:08,798 --> 00:50:09,716 Alkio. 582 00:50:09,716 --> 00:50:13,052 Helvetin semantiikkaa! Hitto! 583 00:50:13,886 --> 00:50:16,347 Painu helvettiin. Jestas! 584 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 Hitto vie! 585 00:50:31,070 --> 00:50:31,904 Ovatko ne minun? 586 00:50:33,239 --> 00:50:35,783 Ne ovat sinun DNA:tasi. 587 00:50:36,325 --> 00:50:39,036 - Ja? - Beverlyn. 588 00:50:39,162 --> 00:50:40,496 - Beverlyn? - Niin. 589 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 - Beverlyn. - Kyllä. 590 00:50:41,789 --> 00:50:43,499 - Beverlyn. - Tiedän. 591 00:50:48,796 --> 00:50:50,298 Miksi kerrot minulle? 592 00:50:50,465 --> 00:50:53,551 Koska sinun on kerrottava, mitä minun pitää tehdä. 593 00:50:56,763 --> 00:50:57,930 Miksi teit sen? 594 00:51:05,563 --> 00:51:07,315 Koska rakastan häntä. 595 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Tekstitys: Marko Virta 596 00:54:55,292 --> 00:54:57,378 Luova tarkastaja: Anne-Maria Rantanen