1
00:00:06,382 --> 00:00:09,176
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,512
Voin hommata hänet sinulle.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,180
Pitäisitkö siitä?
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,600
- Sinä se vain olit, eikö?
- Vain minä.
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,979
Jälleen keskenmeno.
6
00:00:19,979 --> 00:00:21,939
Saamme lapsen, ratkaisen tämän.
7
00:00:21,939 --> 00:00:26,277
Siskoni kuoli. Kaksoseni.
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,031
Et voi saada kaikkea siskosi elämästä.
Onko selvä?
9
00:00:31,031 --> 00:00:35,119
En halua vauvajuttua enää.
10
00:00:35,745 --> 00:00:37,705
- Missä siskosi on?
- Ei täällä.
11
00:00:39,623 --> 00:00:42,918
Se on jatkuvaa ja sitä tuskin kuulee...
12
00:00:42,918 --> 00:00:43,961
Ole hiljaa!
13
00:00:46,172 --> 00:00:48,215
Missä hitossa olet?
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,884
Anteeksi, että lähdin.
15
00:01:09,278 --> 00:01:10,863
Pelottaako sinua?
16
00:01:14,992 --> 00:01:15,993
Entä sinua?
17
00:01:17,244 --> 00:01:18,454
Ei.
18
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
Se on luultavasti hyvin hölmöä.
19
00:01:23,167 --> 00:01:28,631
Olen vain todella onnellinen.
20
00:01:35,513 --> 00:01:37,973
MAANANTAI
21
00:01:45,564 --> 00:01:48,901
- Hitto!
- Tämäkö se on?
22
00:01:49,944 --> 00:01:51,904
Näyttää hiton avaruusalukselta.
23
00:01:58,869 --> 00:02:00,162
Hitsi.
24
00:02:00,162 --> 00:02:01,831
Juku.
25
00:02:01,831 --> 00:02:03,916
Upeaa.
26
00:02:04,041 --> 00:02:06,836
- Kyllä.
- Siis mahtavaa!
27
00:02:06,961 --> 00:02:08,963
- Kyllä.
- Hyvin vaikuttavaa.
28
00:02:09,129 --> 00:02:12,216
Tämä sopii Mantlen nimen kanssa.
29
00:02:12,216 --> 00:02:13,217
Kyllä.
30
00:02:13,217 --> 00:02:16,470
Sopii seinien ja tavaroiden kanssa...
31
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
Niin, se istuu nimeemme.
32
00:02:18,806 --> 00:02:22,476
Luulenpa, että se oli
meidän nimemme ensin.
33
00:02:22,476 --> 00:02:23,894
Mantle Parker.
34
00:02:23,894 --> 00:02:27,273
Kuka hitto tämä Parker on,
ja mitä hän haluaa meistä?
35
00:02:27,398 --> 00:02:30,109
- Meidän tukijamme, sanoin jo.
- Oikein mukavaa.
36
00:02:30,109 --> 00:02:32,862
Tytöt, hyvin tehty. Hyvänen aika.
37
00:02:33,028 --> 00:02:35,948
Ja hyvin tehty myös sinulta, kultaseni.
38
00:02:37,408 --> 00:02:39,660
Oletko kunnossa, rakas?
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,995
En.
40
00:02:40,995 --> 00:02:46,917
Selvä. No... Tämä on upea huone.
41
00:02:46,917 --> 00:02:50,045
Miksi kutsuisitte
tällaista huonetta, tytöt?
42
00:02:50,170 --> 00:02:51,589
Kasvihuoneeksi kenties?
43
00:02:51,589 --> 00:02:52,965
Se on atrium, isä.
44
00:02:56,010 --> 00:02:57,219
Atrium.
45
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
Ello?
46
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
Hyvänen aika, mikä on hätänä?
47
00:03:01,015 --> 00:03:05,561
Hän on kunnossa.
Hän vain tekee kovasti töitä.
48
00:03:05,686 --> 00:03:08,230
Te molemmat teette ilmeisesti.
49
00:03:08,230 --> 00:03:11,734
Tämä ei näytä sairaalalta ollenkaan.
50
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
- Koska se ei olekaan.
- Aivan. Niin, selvä.
51
00:03:15,279 --> 00:03:17,948
Raskaana olevilla naisilla ei ole tautia.
52
00:03:18,699 --> 00:03:21,994
Kyllä, se on mielenkiintoinen ajatus.
53
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Se ei ole idea. Se on fakta.
54
00:03:24,538 --> 00:03:28,918
Minusta se on erittäin mielenkiintoista.
55
00:03:31,879 --> 00:03:33,005
Minä tajuan.
56
00:03:34,298 --> 00:03:37,343
- Haluaisitteko kiertueen?
- Ei hätää, kultaseni.
57
00:03:37,760 --> 00:03:40,429
Etkö halua nähdä vauvoja?
58
00:03:40,596 --> 00:03:44,600
- Mitä vauvoja?
- Vauvoja, jotka syntyvät täällä.
59
00:03:45,935 --> 00:03:49,813
Mitä heille tapahtuu,
kun he lähtevät? Äideille.
60
00:03:50,648 --> 00:03:55,235
He menevät kotiin vauvojensa kanssa.
61
00:03:56,695 --> 00:03:59,907
Niin kai he tekevätkin.
62
00:04:07,748 --> 00:04:09,124
Hei.
63
00:04:18,467 --> 00:04:19,718
Moi.
64
00:04:20,803 --> 00:04:22,680
- Hei.
- Hei.
65
00:04:22,805 --> 00:04:24,264
- Hei.
- Hei.
66
00:04:26,183 --> 00:04:27,226
Tässä on Greta.
67
00:04:27,351 --> 00:04:28,602
- Hei, Alan.
- Niin.
68
00:04:28,727 --> 00:04:30,729
- Linda, hei.
- Greta.
69
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
Haluaisitteko vahvaa teetä?
70
00:04:33,983 --> 00:04:36,318
Erittäin kilttiä sinulta. Kyllä, kiitos.
71
00:04:36,318 --> 00:04:37,987
Beverly on kertonut sinusta.
72
00:04:38,696 --> 00:04:41,699
En ole. Se on väärä henkilö.
73
00:04:41,991 --> 00:04:44,535
Millainen synnytyskeskus oli?
74
00:04:44,660 --> 00:04:50,249
No, kyllä, se on niin...
Eikö olekin, Alan?
75
00:04:50,374 --> 00:04:51,750
- Kyllä.
- Näitkö sen,
76
00:04:51,750 --> 00:04:52,710
- Greta?
- Näin.
77
00:04:52,710 --> 00:04:56,338
No sitten tiedät, se on todella...
78
00:04:56,505 --> 00:04:58,924
- Joo.
- Se ei ole sairaala.
79
00:04:58,924 --> 00:05:01,552
- Ei.
- Näimme paljon asioita, emmekö vain?
80
00:05:01,677 --> 00:05:03,679
Paljon verta, sisuksia ja vauvoja.
81
00:05:03,846 --> 00:05:07,141
Näimme tuskin mitään. Ei siinä mitään.
82
00:05:07,266 --> 00:05:09,935
Ehkä meidän pitäisi syödä.
83
00:05:10,060 --> 00:05:11,186
Haluaisitko nukkua?
84
00:05:11,186 --> 00:05:13,022
Ei kiitos.
85
00:05:13,022 --> 00:05:15,733
- Miten lentonne sujui?
- He antoivat juttuja.
86
00:05:15,733 --> 00:05:16,859
- Eikö?
- He antoivat.
87
00:05:16,984 --> 00:05:21,280
Sain kaksi pientä vanukasta,
ja ne olivat molemmat fantastisia.
88
00:05:21,280 --> 00:05:23,991
- Hän sai.
- Ohjasivat meidät eri jonoihin,
89
00:05:23,991 --> 00:05:26,201
- koska olimme väärässä paikassa.
- Niin.
90
00:05:26,326 --> 00:05:28,746
Laittoivat fiiniin bisnesmiesluokkaan.
91
00:05:28,746 --> 00:05:32,249
Hommasimme paremmat
paikat teille. Hyvä niin.
92
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
Ei minusta tainnut tulla parempi.
93
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
Hauskaa.
94
00:05:36,795 --> 00:05:39,381
Ehkä teidän pitäisi nukkua.
95
00:05:39,381 --> 00:05:42,259
Meidän ei tarvitse nukkua.
Kiitos, Beverly.
96
00:05:42,259 --> 00:05:45,596
Haluamme nähdä sinut.
Emme ole nähneet vuosiin.
97
00:05:45,763 --> 00:05:47,514
Siitä ei ole vuosia.
98
00:05:47,639 --> 00:05:51,477
Kyllä on. Neljä vuotta. Eikö olekin, Alan?
99
00:05:51,477 --> 00:05:54,938
Kuulostaa vuosikymmenten
100
00:05:54,938 --> 00:05:59,610
- vanhempien laiminlyönniltä.
- Ei. En tarkoittanut sitä.
101
00:06:00,986 --> 00:06:03,155
Olet aina niin kiireinen.
102
00:06:03,280 --> 00:06:07,409
Ei. Tiedän.
103
00:06:11,246 --> 00:06:13,040
- Hei.
- Hei.
104
00:06:18,045 --> 00:06:19,338
Nämä ovat sinulle.
105
00:06:25,094 --> 00:06:26,637
Olen Genevieve.
106
00:06:26,762 --> 00:06:29,223
- Genevieve!
- Genevieve.
107
00:06:30,557 --> 00:06:33,727
- On ihanaa viimein tavata.
- Fantastista.
108
00:07:27,489 --> 00:07:29,074
Beverly kertoi puuhistanne.
109
00:07:29,199 --> 00:07:33,245
- Niinkö?
- Olen hämmästynyt, että hän puhuu meistä.
110
00:07:39,668 --> 00:07:43,547
Et siis asu täällä, Genevieve?
111
00:07:43,755 --> 00:07:44,756
Äiti.
112
00:07:44,756 --> 00:07:49,052
Aivan. Ei, anteeksi. Niin.
113
00:07:49,595 --> 00:07:52,431
En vielä, mutta työstämme asiaa.
114
00:07:53,599 --> 00:07:56,018
- Olemme katsoneet paikkoja.
- Niinkö?
115
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
Löysimme paikan Park Slopesta.
116
00:07:58,770 --> 00:08:01,982
Kauniit lattiat,
kirsikkapuita puutarhassa.
117
00:08:02,149 --> 00:08:05,569
Yli budjetin, Linda,
mutta se tuntui oikealta.
118
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Tämä on erittäin hienoa.
119
00:08:07,404 --> 00:08:11,617
Pyydän, anna anteeksi.
120
00:08:44,650 --> 00:08:46,109
Pyydän, anna anteeksi.
121
00:08:46,109 --> 00:08:48,362
Anna anteeksi.
122
00:09:12,803 --> 00:09:17,307
- Isäsi on kuin valmis isoisä.
- Tarkoitatko, että hän on vanha?
123
00:09:17,307 --> 00:09:19,935
En. Hänessä on vahvaa vaarienergiaa.
124
00:09:27,526 --> 00:09:30,654
Nytkö pitäisi teeskennellä
menevämme nukkumaan?
125
00:09:30,654 --> 00:09:32,531
He haluavat iltansa.
126
00:09:39,329 --> 00:09:42,291
- En ole väsynyt.
- Kyllä sinä olet.
127
00:09:42,291 --> 00:09:45,043
Hän hoki, että meidän
pitäisi mennä makuulle.
128
00:09:45,168 --> 00:09:47,587
Hänellä meni tohtorivaihde päällä.
129
00:09:47,587 --> 00:09:53,593
"Tukisukat, toivu. Hyvin vanha."
130
00:09:54,886 --> 00:09:56,888
Katso. Mistä tämä tuli?
131
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
Hyvänen aika.
132
00:10:00,225 --> 00:10:03,061
- Kuka tämän teki?
- Luultavasti Greta-parka.
133
00:10:03,061 --> 00:10:04,479
Mutta miksi?
134
00:10:04,479 --> 00:10:06,023
Koska he maksavat hänelle.
135
00:10:06,189 --> 00:10:07,816
Vaatteet ruumispusseissa?
136
00:10:07,983 --> 00:10:12,571
Näyttää rikospaikalta.
On tehty muotirikos.
137
00:10:12,821 --> 00:10:13,655
Lopeta, Alan.
138
00:10:13,655 --> 00:10:16,575
Äläs nyt. Meidän täytyy käyttäytyä.
139
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
Olen hieman huolissani näistä housuista.
140
00:10:20,579 --> 00:10:21,496
Voi sentään.
141
00:10:44,144 --> 00:10:49,941
Toivottavasti se on sinunlaisesi,
eikä yhtään minunlaiseni.
142
00:10:51,360 --> 00:10:54,821
- Tuo tekee surulliseksi.
- Minut taas onnelliseksi.
143
00:10:57,157 --> 00:10:59,201
Olen niin innoissani, Genevieve.
144
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
Kasvatan perhettämme.
145
00:11:03,288 --> 00:11:05,707
Olen kirjaimellisesti täynnä toivoa.
146
00:11:06,750 --> 00:11:09,753
Haluan vain, että se on meidän
vielä vähän kauemmin.
147
00:13:23,803 --> 00:13:24,971
Tapoin hänet.
148
00:13:25,639 --> 00:13:27,766
Se ei ollut unta.
149
00:13:32,062 --> 00:13:33,355
Se ei ollut unta.
150
00:13:36,274 --> 00:13:37,651
Se ei ollut unta.
151
00:13:40,111 --> 00:13:41,571
En nähnyt unta hänestä.
152
00:13:47,536 --> 00:13:49,371
Olemme vedessä.
153
00:13:50,413 --> 00:13:53,667
Ja siellä oli vene.
154
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
Olimme uineet koko päivän.
155
00:13:57,462 --> 00:14:02,384
Ja en löytänyt häntä.
156
00:14:03,426 --> 00:14:07,305
Olen joutunut kaiken väliin siitä lähtien.
157
00:14:08,598 --> 00:14:12,519
Haluten ja en haluten olla kokonainen.
158
00:14:13,395 --> 00:14:16,731
Haluten ja en haluten olla puolikas.
159
00:14:20,235 --> 00:14:24,281
En ole päässyt sen yli koskaan.
160
00:15:15,290 --> 00:15:17,751
TIISTAI
161
00:15:30,889 --> 00:15:31,890
Hemmetti!
162
00:15:38,438 --> 00:15:39,981
Saamme lapsen, Beverly.
163
00:15:40,106 --> 00:15:41,024
- Tiedän.
- Vauvan.
164
00:15:41,191 --> 00:15:42,984
- Tiedän.
- Vauvan.
165
00:15:42,984 --> 00:15:46,446
Kyllä. Vauvan.
166
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
Helvetin vauvan.
167
00:15:50,909 --> 00:15:52,744
Vauvan.
168
00:15:52,869 --> 00:15:53,787
Rakastan sinua.
169
00:15:57,457 --> 00:16:02,879
Kun Jumala katseli maata, hän näki,
että turmelus vallitsi kaikkialla.
170
00:16:03,046 --> 00:16:07,967
Jumala sanoi Nooalle: "Olen päättänyt
tehdä lopun kaikesta elollisesta.
171
00:16:09,094 --> 00:16:13,014
"Sillä Maa on ihmisten takia
täynnä väkivaltaa.
172
00:16:13,014 --> 00:16:17,185
"Minä hävitän heidät
ja Maan heidän kanssaan."
173
00:16:17,310 --> 00:16:18,395
Rukoilkaamme.
174
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
Beverly, mitä tapahtui?
175
00:16:57,767 --> 00:17:00,353
Se tapahtui atriumissa.
176
00:17:00,478 --> 00:17:01,896
Hänen viides vauvansa.
177
00:17:02,689 --> 00:17:05,608
Se meni nopeasti.
178
00:17:05,734 --> 00:17:07,902
Hän oli mahtava ja liikuttava,
179
00:17:09,237 --> 00:17:12,240
ja tunsin olevani ylpeä,
koska sitä murehtii,
180
00:17:12,240 --> 00:17:15,702
jos naisella on synnytys,
jonka hän kokee julkiseksi,
181
00:17:15,702 --> 00:17:21,040
traumaattiseksi, tai miksi ei toivonut
sitä. Mutta se oli yksityistä.
182
00:17:21,166 --> 00:17:23,209
Pitäisikö sinun vaihtaa vaatteet?
183
00:17:23,793 --> 00:17:27,213
Se on vain verta.
Näin tapahtuu, kun nainen synnyttää.
184
00:17:27,213 --> 00:17:28,757
Se ei tarkoita traumaattista.
185
00:17:28,882 --> 00:17:31,968
Tiedän sen, Beverly. Kiitos.
186
00:17:58,912 --> 00:18:00,079
Hei!
187
00:18:13,343 --> 00:18:14,719
- Hyvänen aika.
- Niin.
188
00:18:14,719 --> 00:18:16,346
- Hän on hyvä.
- Kyllä.
189
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
Katso, kuinka hyvä hän on.
190
00:18:20,141 --> 00:18:23,061
- Hän on niin elossa.
- Mitä se tarkoittaa?
191
00:18:23,353 --> 00:18:28,066
No, hän on mukana todella hetkessä.
192
00:18:29,651 --> 00:18:32,278
Hän on erityinen tyttö, Beverly.
193
00:18:32,445 --> 00:18:35,114
Toivottavasti tiedät, kuinka onnekas olet.
194
00:18:37,158 --> 00:18:40,286
- Tunnet minut.
- Kyllä.
195
00:18:44,916 --> 00:18:47,043
Sinun täytyy sammuttaa se.
196
00:18:47,168 --> 00:18:49,420
Tule tollottamaan kanssamme.
197
00:18:49,546 --> 00:18:52,173
Olet niin hyvä, kultaseni.
198
00:18:54,926 --> 00:18:58,304
Unohdatko koskaan, kuka olet?
199
00:18:58,555 --> 00:19:00,473
Mitä tarkoitat, Linda?
200
00:19:00,598 --> 00:19:03,560
Ihmettelen aina näyttelijöitä.
201
00:19:03,560 --> 00:19:07,772
Sinun täytyy astua jonkun toisen elämään.
202
00:19:08,106 --> 00:19:10,191
- Asua...
- Se on hyvä sana.
203
00:19:10,316 --> 00:19:13,820
...hänen elämässään. Ja olet hyvä siinä.
204
00:19:13,987 --> 00:19:14,863
Kiitos.
205
00:19:15,113 --> 00:19:21,119
Olen vain huolissani siitä,
että jos minun pitäisi olla joku muu,
206
00:19:22,161 --> 00:19:24,873
menettäisin itseni kokonaan.
207
00:19:24,998 --> 00:19:27,667
Hyvä, ettei kukaan pyydä
sinua tekemään niin.
208
00:19:28,668 --> 00:19:31,087
Olet erikoisin ihminen,
jonka olen tavannut.
209
00:19:31,087 --> 00:19:32,005
Jestas.
210
00:19:32,005 --> 00:19:34,674
Puhutaanko jostain mielenkiintoisesta?
211
00:19:34,674 --> 00:19:36,843
Ello, käyttäydy.
212
00:19:37,135 --> 00:19:38,052
Anteeksi.
213
00:20:50,249 --> 00:20:52,794
Näin käy aina.
214
00:20:52,794 --> 00:20:55,088
Oli typerää ajatella toisin.
215
00:20:55,088 --> 00:20:57,674
Olen pahoillani.
216
00:20:57,674 --> 00:21:00,343
- Beverly.
- Olen pahoillani.
217
00:21:00,343 --> 00:21:03,054
Emme tiedä.
218
00:21:03,054 --> 00:21:05,390
- Se on kuollut.
- Emme tiedä varmasti.
219
00:21:05,390 --> 00:21:06,766
Olen pahoillani.
220
00:21:07,725 --> 00:21:08,726
Beverly.
221
00:21:09,811 --> 00:21:10,895
Montako viikkoa?
222
00:21:10,895 --> 00:21:13,189
Hitto. Elly.
223
00:21:13,314 --> 00:21:15,149
- Seitsemän.
- Elly, olen pahoillani.
224
00:21:15,149 --> 00:21:17,318
Kahdeksan torstaina.
225
00:21:17,443 --> 00:21:19,529
- Okei.
- Elly.
226
00:21:19,654 --> 00:21:21,072
Teit koeputkihedelmöityksen.
227
00:21:22,532 --> 00:21:24,951
Eikö niin? Teit niin.
228
00:21:25,076 --> 00:21:27,537
- Ei.
- Teimme inseminaation.
229
00:21:28,663 --> 00:21:29,914
Inseminaation?
230
00:21:30,915 --> 00:21:33,918
Selvä. Teit inseminaation.
231
00:21:34,752 --> 00:21:35,670
Okei.
232
00:21:39,590 --> 00:21:43,970
Myöhäistä implantaatioverenvuotoon,
mutta kaikki täysin normaalia. Kipua?
233
00:21:44,345 --> 00:21:48,683
Ei mitään. En tunne mitään.
234
00:21:48,808 --> 00:21:53,813
Selvä. Anna minun...
Se ei näytä paljolta vuodolta.
235
00:21:56,357 --> 00:21:59,569
Kaikki keskenmenosi olivat
ennen kahdeksatta viikkoa.
236
00:21:59,694 --> 00:22:01,070
Tuntuuko erilaiselta?
237
00:22:02,697 --> 00:22:06,951
En tiedä. Ei ole aavistustakaan.
238
00:22:07,368 --> 00:22:09,662
En tunne mitään, Elliot.
239
00:22:16,419 --> 00:22:17,336
Mene makuulle.
240
00:22:59,087 --> 00:23:00,004
Ei hätää.
241
00:23:04,884 --> 00:23:06,135
Ei hätää.
242
00:23:22,902 --> 00:23:24,195
Kiitos.
243
00:23:27,865 --> 00:23:29,492
Kiitos, Elliot.
244
00:23:39,293 --> 00:23:40,253
Onneksi olkoon.
245
00:24:50,907 --> 00:24:53,367
KESKIVIIKKO
246
00:25:24,315 --> 00:25:26,442
- Joten...
- Mitä vain haluat.
247
00:25:26,442 --> 00:25:27,777
- Veri.
- Kyllä.
248
00:25:27,777 --> 00:25:28,778
Kerro.
249
00:25:28,778 --> 00:25:29,862
- No...
- Kyllä.
250
00:25:30,655 --> 00:25:31,822
Huomenta, Beverly!
251
00:25:38,412 --> 00:25:39,288
Oletko kunnossa?
252
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
Kaikki on helvetin hyvin!
253
00:25:44,502 --> 00:25:48,214
He ovat aina olleet tällaisia.
Et saa vain yhtä heistä.
254
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
Voisitko olla hiljaa?
255
00:25:53,511 --> 00:25:54,637
Olen pahoillani.
256
00:25:57,306 --> 00:25:58,599
Anteeksi.
257
00:26:05,523 --> 00:26:06,440
Olen pahoillani.
258
00:26:06,440 --> 00:26:08,693
Miksi? Sait kaiken haluamasi.
259
00:26:08,693 --> 00:26:11,112
Olen iloinen puolestasi.
260
00:26:11,112 --> 00:26:12,738
Sopii olla järkyttynyt.
261
00:26:12,738 --> 00:26:15,408
Kiitos. Ystävällistä, mutta olen kunnossa.
262
00:26:15,408 --> 00:26:19,203
- Elliot, ole kiltti.
- Ole kiltti mitä, Beverly?
263
00:26:47,273 --> 00:26:48,816
Kuka haluaa sinut nyt?
264
00:26:54,196 --> 00:26:57,992
Halusin tätä kauan.
265
00:27:04,749 --> 00:27:08,919
Jotain, mitä partnerini on halunnut.
266
00:27:13,215 --> 00:27:14,925
Kerroin eilen Elliotille,
267
00:27:17,887 --> 00:27:21,891
puhuin hänen kanssaan päässäni yksin,
268
00:27:21,891 --> 00:27:25,603
koska minun oli pakko kertoa,
että saan lapsen.
269
00:27:26,687 --> 00:27:28,189
Ja...
270
00:27:30,566 --> 00:27:34,320
Tunsin, että hän oli pettynyt.
271
00:27:34,320 --> 00:27:35,821
Hän oli...
272
00:27:37,073 --> 00:27:39,617
Hän oli järkyttynyt, että petin hänet.
273
00:27:42,661 --> 00:27:44,080
Minä vain...
274
00:27:45,581 --> 00:27:49,335
Tuntuu kuin olisin pilannut kaiken.
275
00:27:51,796 --> 00:27:57,134
Ottamalla riskin.
Onni, jota pidin oikeana.
276
00:28:01,305 --> 00:28:04,266
Rakastuminen, vauvan saaminen,
277
00:28:07,311 --> 00:28:11,482
uhmakas päätös rakentaa oma elämäni,
278
00:28:11,482 --> 00:28:14,819
olla kokonainen ihminen.
279
00:28:21,492 --> 00:28:24,370
Mutta kaipaan häntä.
280
00:28:25,955 --> 00:28:27,498
Voi luoja.
281
00:28:33,504 --> 00:28:37,800
Minusta tuntuu joskus,
että väärä kaksonen kuoli.
282
00:28:50,688 --> 00:28:52,398
Toimiiko se jo?
283
00:28:59,029 --> 00:29:03,909
Toivon jatkuvasti,
että jos palaan takaisin, se toimii.
284
00:29:05,828 --> 00:29:10,624
Että tunnen saaneeni anteeksi,
että se olisi sovitettu.
285
00:29:12,084 --> 00:29:13,836
Mitä hyvät ihmiset tuntevat.
286
00:29:14,545 --> 00:29:16,589
Mitä hyvät ihmiset tuntevat?
287
00:29:18,924 --> 00:29:19,842
Rauhan.
288
00:29:56,003 --> 00:29:58,380
Amy on seitsemän. Alex on viisivuotias.
289
00:30:01,133 --> 00:30:03,636
- Suloisia lapsia.
- Varmasti.
290
00:30:07,014 --> 00:30:10,142
He hoitavat kaiken paremmin kuin minä.
291
00:30:11,560 --> 00:30:12,436
Okei.
292
00:30:13,437 --> 00:30:17,316
He vihaavat minua.
En ollut koskaan paikalla.
293
00:30:17,441 --> 00:30:19,693
Jätin kaiken vaimolleni.
294
00:30:19,818 --> 00:30:22,363
Olin kauhea aviomies. Petin häntä
295
00:30:23,113 --> 00:30:27,409
ja asetin urani kaiken edelle.
296
00:30:27,576 --> 00:30:31,789
Ja nyt olen siellä, kyselen kotitehtävistä
297
00:30:33,874 --> 00:30:37,086
yrittäen muistaa, kumpi soittaa selloa,
298
00:30:37,086 --> 00:30:39,547
kumpi tykkää baletista ja keramiikasta.
299
00:30:39,547 --> 00:30:42,174
En osaa letittää hiuksia
niin kuin hän osaisi.
300
00:30:42,299 --> 00:30:44,468
Asuvatko lapsesi 1700-luvun Englannissa?
301
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
Tekevätkö ihmiset näin?
302
00:30:50,432 --> 00:30:51,392
Tekevät mitä?
303
00:30:52,268 --> 00:30:54,019
Paljastavat sielunsa sinulle.
304
00:30:55,813 --> 00:30:58,816
Lupaavat seurata sinua,
minne tahansa menetkin.
305
00:31:16,417 --> 00:31:18,877
TORSTAI
306
00:31:35,894 --> 00:31:37,229
Hei.
307
00:31:40,274 --> 00:31:44,570
- Munat olivat muuten loistavia.
- Tämä ei ole bondaustilaisuus.
308
00:31:47,740 --> 00:31:52,328
Haluan vain kiittää vieraanvaraisuudestasi...
309
00:31:52,328 --> 00:31:56,915
Minulle sopii se,
ettemme enää koskaan näe toisiamme.
310
00:31:57,041 --> 00:31:59,627
Minusta sinun pitäisi ajatella samoin.
311
00:32:10,137 --> 00:32:12,598
PERJANTAI
312
00:32:13,724 --> 00:32:17,728
- Kaipasin sinua.
- Se on hyvä asia.
313
00:32:17,728 --> 00:32:21,398
Halusin vain antaa sinulle
vähän Mantle-aikaa.
314
00:32:22,483 --> 00:32:26,820
Joo, ei, en halua sitä.
315
00:32:29,323 --> 00:32:30,908
Haluan olla kanssasi.
316
00:32:30,908 --> 00:32:35,037
Jossain muualla. Ei täällä.
En voi hengittää täällä.
317
00:32:35,037 --> 00:32:39,875
Minusta tuntuu, että rintaani painaa,
jotain on jatkuvasti kurkussani.
318
00:32:42,294 --> 00:32:47,341
Haluan sen talon,
jossa on kirsikkapuita ja puulattiat.
319
00:32:47,341 --> 00:32:50,177
Ja sinä ikkunan luona.
320
00:32:53,222 --> 00:32:56,058
Sinulla on koe-esiintyminen tänään.
321
00:32:56,183 --> 00:32:57,309
Onnea matkaan.
322
00:32:59,186 --> 00:33:01,021
Rakastan sinua, Beverly.
323
00:33:06,944 --> 00:33:07,861
Ei.
324
00:33:11,156 --> 00:33:12,074
Hei, Linda.
325
00:33:12,408 --> 00:33:13,325
Anteeksi.
326
00:33:14,451 --> 00:33:16,745
Voinko auttaa sinua löytämään jotain?
327
00:33:16,870 --> 00:33:18,706
Ei, minä vain...
328
00:33:20,791 --> 00:33:23,961
- Halusin tehdä kakut huomiseksi.
- Toki.
329
00:33:25,587 --> 00:33:28,841
Tein ne, kun he olivat pieniä.
Yhden kullekin.
330
00:33:31,927 --> 00:33:35,389
Kerrotko, mitä tarvitset
ja voin hakea sen sinulle?
331
00:33:35,514 --> 00:33:37,099
Kiitos.
332
00:33:52,698 --> 00:33:53,532
Mitä?
333
00:33:54,199 --> 00:33:55,033
Ei mitään.
334
00:34:03,083 --> 00:34:04,585
Miten kirkossa meni?
335
00:34:04,710 --> 00:34:08,046
Ihanasti. Kiitos paljon.
Jos yrität tappaa sen,
336
00:34:08,046 --> 00:34:11,675
raaka liha, kofeiini
ja satunnainen savuke eivät riitä.
337
00:34:11,842 --> 00:34:14,928
Rukoilit syyllisyytesi pois
vanhojen naisten murhasta.
338
00:34:14,928 --> 00:34:18,974
Kuten sanoit, sitä ei koskaan tapahtunut.
Ruumista ei löytynyt.
339
00:34:18,974 --> 00:34:20,934
Vain huono trippi. Tajuan sen nyt.
340
00:34:21,059 --> 00:34:23,020
Et siis ole murhaaja?
341
00:34:23,187 --> 00:34:25,230
En ole murhaaja.
342
00:34:25,355 --> 00:34:28,942
Se on helpotus.
Vaikutit helvetin hullulta jonkin aikaa.
343
00:34:28,942 --> 00:34:32,821
Olenkin helvetin järjissäni.
Eikö olekin ihanaa?
344
00:34:32,988 --> 00:34:34,156
Olen tavannut erään.
345
00:34:34,156 --> 00:34:37,117
Kyllä. Kuulimme tapaamisenne.
346
00:34:37,117 --> 00:34:40,788
Olen pahoillani.
On vain mukavaa tulla naiduksi kunnolla.
347
00:34:40,954 --> 00:34:43,123
Hän on poliitikko ja palvoo minua.
348
00:34:43,123 --> 00:34:46,210
Se, miten hän puhuu minulle,
on kuin runoutta.
349
00:34:46,752 --> 00:34:48,837
Kuulostaa ärsyttävältä.
350
00:34:49,213 --> 00:34:51,632
Haluaisitko minun
työntävän ripustimen tuonne?
351
00:34:51,632 --> 00:34:53,967
Imuroida pois? Työntää rappusilta alas?
352
00:34:53,967 --> 00:34:56,428
Sinua ei kukaan koskaan epäilisi.
353
00:34:56,428 --> 00:34:59,389
Ei. Kiitos paljon, Elliot.
Tuo on ystävällistä.
354
00:35:00,641 --> 00:35:04,478
Eikö näyttelijä tunne sinua ollenkaan?
355
00:35:06,730 --> 00:35:11,068
Eikö hän tiedä,
kuinka tuskissasi olet, pikkusisko?
356
00:35:16,240 --> 00:35:20,577
En ole tuskissani. Olen onnellinen.
357
00:35:23,956 --> 00:35:27,376
Ehkä sinä olet se,
joka ei tiedä, mitä se on.
358
00:35:39,763 --> 00:35:41,849
Milloin kerromme heille?
359
00:35:41,974 --> 00:35:46,645
Sinun on kerrottava heille huomenna.
He lähtevät sunnuntaina.
360
00:35:46,770 --> 00:35:48,480
Hieno vanhempien viikko?
361
00:35:49,231 --> 00:35:51,817
En tiedä, pitääkö heille kertoa.
362
00:35:51,817 --> 00:35:57,322
Voi luoja, hän innostuu varmasti.
Sinun täytyy kertoa hänelle.
363
00:35:57,322 --> 00:35:59,700
Ja isä sulaa täysin.
364
00:36:00,742 --> 00:36:02,995
Sukupuolen paljastamiseen on aikaa.
365
00:36:03,745 --> 00:36:05,998
Se olisi ollut hienoa.
366
00:36:05,998 --> 00:36:09,126
Hitto soikoon!
Miksette ajoittaneet tätä paremmin?
367
00:36:09,251 --> 00:36:11,378
En ole valmis kertomaan hänelle.
368
00:36:12,754 --> 00:36:14,840
Kuka isä on?
369
00:36:14,840 --> 00:36:17,426
Se on Sammyn spermaa, jos se on, mitä...
370
00:36:18,552 --> 00:36:20,971
Helvetin fiksua.
371
00:36:22,431 --> 00:36:26,977
Ja inseminaatio. Tosi nokkelaa.
372
00:36:27,102 --> 00:36:31,356
Tungitko sen vain sisään?
373
00:36:31,523 --> 00:36:34,484
Anteeksi, innostuin asiasta.
374
00:36:34,693 --> 00:36:37,154
- Onko ollut lisää verenvuotoa?
- Elliot.
375
00:36:37,321 --> 00:36:40,449
- Ei.
- Hyvä. Huomenna se on kahdeksan viikkoa.
376
00:36:40,657 --> 00:36:42,367
Miksi me kutsumme sitä?
377
00:36:42,492 --> 00:36:45,495
Anteeksi, yritän vain tajuta tätä.
378
00:36:45,495 --> 00:36:46,496
Anteeksi.
379
00:36:46,496 --> 00:36:51,209
Jos sanot anteeksi 20 kertaa,
sillä ei ole mitään merkitystä.
380
00:36:51,376 --> 00:36:56,173
Tässä ei ole "meitä", Elliot.
On olemassa me.
381
00:36:56,173 --> 00:36:57,466
Saamme lapsen.
382
00:36:59,593 --> 00:37:02,012
Löysimme talon, jota rakastamme.
383
00:37:03,972 --> 00:37:06,850
Toivomme, että tulet joskus illalliselle.
384
00:37:12,189 --> 00:37:13,649
Hyvää yötä, Elliot.
385
00:38:20,424 --> 00:38:23,010
Miten meni tänään? Koe-esiintyminen?
386
00:38:27,514 --> 00:38:28,890
Joo, sain sen.
387
00:38:29,975 --> 00:38:31,393
Tiesin, että saisit.
388
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
Onneksi olkoon.
389
00:38:37,107 --> 00:38:38,150
Kiitti.
390
00:39:00,297 --> 00:39:02,466
Tämä on luultavasti hölmöä.
391
00:39:05,552 --> 00:39:10,098
Mutta ollen vain todella onnellinen.
392
00:39:13,268 --> 00:39:15,687
Hei.
393
00:39:15,687 --> 00:39:17,773
Hei sinne sisälle.
394
00:39:20,442 --> 00:39:22,944
LAUANTAI
395
00:39:55,102 --> 00:39:56,478
Jee!
396
00:39:58,980 --> 00:40:03,318
Ollakseni rehellinen,
heitä oli vain hirveän paljon.
397
00:40:03,485 --> 00:40:07,572
Noin sata prosenttia enemmän vauvaa
kuin kukaan odotti.
398
00:40:07,781 --> 00:40:09,908
- Kamalaa sinulle.
- Kumpi tuli ensin?
399
00:40:09,908 --> 00:40:11,493
En voi uskoa, etten tiedä.
400
00:40:11,493 --> 00:40:13,328
Ello tuli ensin ulos.
401
00:40:13,453 --> 00:40:16,915
Ja hän lopetti itkemisen vasta,
kun sisko tuli hänen luokseen.
402
00:40:17,749 --> 00:40:22,003
Jos Ello on Ello, mikä Beverly sitten on?
403
00:40:23,380 --> 00:40:25,465
Kenraalilla ei ole lempinimeä.
404
00:40:28,468 --> 00:40:33,223
Muistelin, etten ole nähnyt teitä
sitten Cambridgen.
405
00:40:33,223 --> 00:40:35,142
Kyllä, se on totta.
406
00:40:35,142 --> 00:40:38,019
Nick, miten kampanja sujuu?
407
00:40:38,019 --> 00:40:40,564
Joo, kiitos. Joo, painamme ahkerasti.
408
00:40:40,564 --> 00:40:41,898
Miten teillä on mennyt?
409
00:40:41,898 --> 00:40:45,318
Tarvitsetko vauvoja suudeltavaksi?
Meiltä voisi lainata.
410
00:40:45,443 --> 00:40:48,572
- Vauvat eivät valitettavasti äänestä.
- Ei hassumpaa.
411
00:40:48,697 --> 00:40:51,116
Keskitämme suukkomme 30 - 44-vuotiaisiin
412
00:40:51,241 --> 00:40:53,326
- ei kouluja käyneisiin.
- Entä te?
413
00:40:53,326 --> 00:40:54,244
Ei valittamista.
414
00:40:54,244 --> 00:40:56,746
Tyttärenne ovat
pitäneet minua työelämässä.
415
00:40:56,746 --> 00:40:59,624
- Emme puhu siitä julkisesti.
- Haista paska.
416
00:40:59,791 --> 00:41:00,834
Istu alas, Greta,
417
00:41:00,834 --> 00:41:02,919
- miten olisi?
- Olen kunnossa. Kiitos.
418
00:41:03,044 --> 00:41:06,047
Tarjoilut ovat ihania.
Kiitos, että sain tulla.
419
00:41:06,047 --> 00:41:09,176
Kukaan ei kertonut, että olet tulossa.
420
00:41:09,926 --> 00:41:14,514
Haluan vain sanoa,
että olette varmasti ylpeitä.
421
00:41:15,015 --> 00:41:17,350
- Niin, täytyy olla, eikö niin?
- Hyvinkin.
422
00:41:17,601 --> 00:41:20,353
Sitä ihmiset ovat aina sanoneet.
423
00:41:20,353 --> 00:41:21,271
Kyllä.
424
00:41:21,396 --> 00:41:24,191
Tyttönne ovat mahtavia.
Mitä he ovat saavuttaneet.
425
00:41:24,733 --> 00:41:27,152
Kyllä, ne saavutukset.
426
00:41:27,152 --> 00:41:28,570
Lapseni...
427
00:41:30,322 --> 00:41:32,157
Luoja, en voi edes kuvitella.
428
00:41:32,324 --> 00:41:37,287
- Vaimoni ja minä sanoimme aina...
- Vaimosi? Onko sinulla vaimo?
429
00:41:37,454 --> 00:41:39,748
Hän kuoli, äiti. Hänen vaimonsa kuoli.
430
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Ei, olen hyvin pahoillani.
431
00:41:42,250 --> 00:41:44,169
Ei. Ei se mitään.
432
00:41:44,169 --> 00:41:46,338
The Timesin haastattelu, jonka teit.
433
00:41:46,588 --> 00:41:50,217
Joo, se oli rankkaa.
434
00:41:50,217 --> 00:41:52,969
Kun puhuit maahanmuuttopolitiikastasi,
435
00:41:52,969 --> 00:41:56,181
ja kuinka kannatat kuolemanrangaistusta?
436
00:41:58,767 --> 00:42:02,437
Juu. Tiedäthän,
että he muokkaavat noita siten, Tom...
437
00:42:03,647 --> 00:42:05,732
Etkö käyttänyt sanaa "parvi"?
438
00:42:05,857 --> 00:42:06,775
Kateellinen?
439
00:42:06,775 --> 00:42:09,486
- Sanoisin, että en.
- Me naimme.
440
00:42:11,655 --> 00:42:13,782
- Herra ja rouva Mantle...
- Kiitos, Tom.
441
00:42:13,782 --> 00:42:15,450
- Yliopistossa.
- Ei kiitos.
442
00:42:15,617 --> 00:42:16,868
Se ei ollut hyvää.
443
00:42:16,868 --> 00:42:20,247
- Totta. Mutta olen silti pahoillani...
- Istu alas, Greta.
444
00:42:20,413 --> 00:42:21,790
Me myös naimme.
445
00:42:21,790 --> 00:42:23,583
- Et koskaan lopeta!
- Totta tuokin.
446
00:42:23,583 --> 00:42:24,793
- Kilttiä.
- Hyvää.
447
00:42:24,793 --> 00:42:26,002
- Ota tuoli.
- Ei.
448
00:42:26,002 --> 00:42:28,338
Se oli todella helvetin hyvää.
449
00:42:28,338 --> 00:42:30,840
- Minäkin pidin.
-Älä ole töykeä. Minä vaadin.
450
00:42:30,840 --> 00:42:33,301
Olet töykeä. Tämä on hänen työtään.
451
00:42:33,301 --> 00:42:35,720
Hän ei halua tuhlata aikaansa kanssasi.
452
00:42:35,720 --> 00:42:37,138
- Beverly.
- Anteeksi.
453
00:42:37,138 --> 00:42:38,807
Kiitos, Linda. Olen kunnossa.
454
00:42:38,807 --> 00:42:41,476
Ehkä pitäisi hommata lauma vauvoja.
455
00:42:41,476 --> 00:42:42,435
Ehkä.
456
00:42:42,435 --> 00:42:45,272
Täältä voisin lisääntyä...
457
00:42:45,939 --> 00:42:48,483
Näittekö esityksen,
kun olitte kaupungissa?
458
00:42:48,608 --> 00:42:51,528
Täyttää talo ahdistuneista
ylisuorittavista lapsista.
459
00:42:51,528 --> 00:42:53,154
Kasvattaa helvetin armeija!
460
00:42:53,154 --> 00:42:54,489
Voi luoja!
461
00:42:54,489 --> 00:42:55,657
- Mitä?
- Ello.
462
00:42:55,657 --> 00:42:58,368
Ei. Mitä?
463
00:42:58,493 --> 00:43:02,038
- Elliot.
- Voit pitää turpasi kiinni.
464
00:43:02,038 --> 00:43:03,581
- Selvä, Elliot.
- Elliot.
465
00:43:03,581 --> 00:43:05,208
Onko se aitoa vain sinulta?
466
00:43:05,333 --> 00:43:07,836
Vain välitöntä ja hyvää, kun sinä teet?
467
00:43:07,836 --> 00:43:10,088
- En tee tätä hänen kanssaan.
-Älä nyt.
468
00:43:10,213 --> 00:43:15,176
Kaikki, mitä teen,
ei koske sinua ja teitä.
469
00:43:15,176 --> 00:43:17,512
-Älä viitsi.
- Olette yhdessä vain takiani.
470
00:43:17,637 --> 00:43:18,596
- Elliot.
- Mitä?
471
00:43:18,596 --> 00:43:20,807
- Tästä tulee mahtavaa.
- Mitä tarkoitat?
472
00:43:21,057 --> 00:43:23,184
- Anteeksi, Joseph?
- Mitä hän tarkoittaa?
473
00:43:23,435 --> 00:43:26,438
Kaksonen ja TV-tähti.
Kaksonen ja komea poliitikko.
474
00:43:26,438 --> 00:43:28,106
Mikään tästä ei ole huonoa.
475
00:43:28,273 --> 00:43:29,816
Milloin lähdet, Joseph?
476
00:43:29,941 --> 00:43:32,027
- Siis milloin painut helvettiin?
- Jestas.
477
00:43:32,152 --> 00:43:34,237
Synnytyskeskus on avattu. Kiitos.
478
00:43:34,362 --> 00:43:36,323
Olet herpeksen ihmisvastine.
479
00:43:36,323 --> 00:43:37,324
Beverly!
480
00:43:37,324 --> 00:43:39,409
Kukaan ei pääse eroon.
481
00:43:39,409 --> 00:43:41,828
- Voi luoja.
- Ottaisimmeko kakkua?
482
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
Kuulostaa upealta! Kiitos.
483
00:43:43,747 --> 00:43:46,374
Mitä tarkoitit? Olemme yhdessä
vain hänen takiaan?
484
00:43:46,374 --> 00:43:48,126
- Tein kaksi.
- Onnittelut.
485
00:43:48,126 --> 00:43:50,795
Mahtava tilaisuus. Palanen historiaa.
486
00:43:50,795 --> 00:43:51,755
Elliot.
487
00:43:51,755 --> 00:43:53,631
- Onnea matkaan.
- Heippa, Joseph.
488
00:43:53,631 --> 00:43:54,841
Jätetään tämä.
489
00:43:54,966 --> 00:43:56,676
- Jätetään mitä?
- Haistakaa paska.
490
00:43:56,676 --> 00:43:58,928
Olet tehnyt paljon ja...
491
00:43:59,054 --> 00:44:01,598
Ei hitto soikoon.
Elliotilla ei mene hyvin,
492
00:44:01,598 --> 00:44:03,350
ja me kaikki tuemme,
493
00:44:03,350 --> 00:44:07,562
kunnes hän ei voi hyvin
ja on myös todellinen kusipää.
494
00:44:07,562 --> 00:44:11,524
- Olen itse asiassa kunnossa. Kiitos.
- Pari helvetin pelleä.
495
00:44:11,524 --> 00:44:14,319
Minä olen. Olen kunnossa. Olen rakastunut.
496
00:44:14,444 --> 00:44:17,113
- Olen kunnossa.
- Minä lähden, senkin ämmät!
497
00:44:17,113 --> 00:44:19,783
Joo, en ollut. Okei, toki.
En ollut kunnossa.
498
00:44:19,783 --> 00:44:23,536
En ole ollut kunnossa.
Tuntui, että romahdin.
499
00:44:23,661 --> 00:44:25,955
- Oikein.
- Ehkä sitten... Painu helvettiin!
500
00:44:25,955 --> 00:44:29,626
- Oliko se seuraavana päivänä?
- Elliot?
501
00:44:29,751 --> 00:44:32,253
Sinä ja teinipikatyttöystäväsi...
502
00:44:32,253 --> 00:44:33,380
Anteeksi?
503
00:44:33,505 --> 00:44:36,674
Mikä tuo muuten on?
Onko sinulla isäkompleksi?
504
00:44:36,800 --> 00:44:38,885
Entä sinä? Yleensä etsit aikuisia...
505
00:44:38,885 --> 00:44:40,637
- Pidät aikuisesta...
- Pyydän!
506
00:44:40,637 --> 00:44:43,723
Olen omistanut elämäni
tälle asialle ja sinulle.
507
00:44:43,723 --> 00:44:46,976
Sinä olet syy.
Mitä järkeä siinä olin, jos aiot
508
00:44:46,976 --> 00:44:49,062
- hylätä minut?
- En hylkää sinua.
509
00:44:49,062 --> 00:44:50,980
Tunnen olevani hylätty!
510
00:44:50,980 --> 00:44:52,273
Voimmeko lopettaa?
511
00:44:52,273 --> 00:44:55,902
Kaikki elämässäni on ollut sinua varten.
512
00:44:56,194 --> 00:44:57,904
- Luovuin asioista.
- Oletko OK?
513
00:44:57,904 --> 00:45:00,573
- Lakkasin haluamasta asioita.
- Elliot...
514
00:45:00,573 --> 00:45:03,827
Olen oppinut haluamaan asioita,
koska haluat niitä.
515
00:45:03,952 --> 00:45:05,912
Keskuksen, raskauden.
516
00:45:05,912 --> 00:45:07,789
- Täydellistä.
- Luoja.
517
00:45:07,997 --> 00:45:09,499
- Mitä?
- Voi luoja.
518
00:45:10,834 --> 00:45:12,669
He saavat lapsen.
519
00:45:12,794 --> 00:45:17,132
Beverly on raskaana, eikä se liity minuun.
520
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
Onko se totta?
521
00:45:18,967 --> 00:45:20,969
- Onnittelut.
- Turpa kiinni!
522
00:45:20,969 --> 00:45:22,887
Tuleeko sinusta äiti, Beverly?
523
00:45:23,054 --> 00:45:25,056
- Miten olet onnistunut siinä?
- Sinä...
524
00:45:25,056 --> 00:45:27,434
Äitiys ei ole kuin työsi!
525
00:45:27,434 --> 00:45:28,476
Mitä tarkoitit?
526
00:45:28,476 --> 00:45:32,063
- Emme puhu äitiydestä.
- Mutta tiedän joitain asioita.
527
00:45:32,063 --> 00:45:33,523
Mitä tarkoitit, Elliot?
528
00:45:33,523 --> 00:45:34,524
Hyvä sinulle.
529
00:45:34,649 --> 00:45:35,859
Voisin olla osa tätä.
530
00:45:35,859 --> 00:45:36,818
Et ole.
531
00:45:36,818 --> 00:45:37,944
Voisin olla!
532
00:45:38,069 --> 00:45:39,612
Et ole osa elämääni.
533
00:45:39,737 --> 00:45:41,656
Me vain näemme sinua silloin tällöin
534
00:45:41,656 --> 00:45:44,409
todistaaksemme, ettemme ole sosiopaatteja.
535
00:45:44,534 --> 00:45:49,789
Meillä on tietty järjestelmä.
Hän halusi sinut, joten hommasin sinut.
536
00:45:52,333 --> 00:45:55,044
Baari, suudelma. Se oli ihan hyvä.
537
00:45:55,378 --> 00:45:58,506
Meidän pillumme ja kielemme
ovat identtiset. Mitä väliä?
538
00:45:58,506 --> 00:45:59,507
Lopeta!
539
00:46:03,094 --> 00:46:07,348
Te kamalat tytöt!
540
00:46:12,270 --> 00:46:13,813
Genevieve.
541
00:46:29,120 --> 00:46:30,330
Genevieve.
542
00:46:34,542 --> 00:46:36,085
Ei.
543
00:46:47,847 --> 00:46:51,226
Alan, en voi tehdä tätä.
544
00:46:51,351 --> 00:46:55,146
En pysty tähän. Olen pahoillani.
545
00:46:55,563 --> 00:46:57,023
Heitä on kaksi.
546
00:46:57,148 --> 00:47:00,818
Heitä on aina kaksi. En voi tehdä tätä.
547
00:47:00,818 --> 00:47:06,199
He eivät halua minua.
He eivät tarvitse minua, enkä halua heitä.
548
00:47:06,366 --> 00:47:11,871
En pysty siihen, ja... Olet niin hyvä.
549
00:47:12,038 --> 00:47:14,457
Se on ongenkoukku keskellä,
550
00:47:14,582 --> 00:47:20,588
joka vetää minua ylös,
kun haluan olla veden alla. En voi.
551
00:47:20,755 --> 00:47:24,884
Haluan palata takaisin.
Palata alkuun. En voi tehdä tätä.
552
00:47:24,884 --> 00:47:26,970
- Linda!
- Ei olisi pitänyt tehdä tätä.
553
00:47:26,970 --> 00:47:28,763
Ei olisi pitänyt yrittää
554
00:47:28,763 --> 00:47:33,268
olla äiti, koska en voi tehdä sitä.
En vain voi.
555
00:47:33,268 --> 00:47:34,269
Alan.
556
00:47:40,650 --> 00:47:41,901
Linda!
557
00:47:42,860 --> 00:47:45,029
Linda!
558
00:47:45,029 --> 00:47:48,866
Löydämme tiemme tästä. Autan sinua.
559
00:47:48,866 --> 00:47:51,869
Minä autan sinua.
560
00:47:56,249 --> 00:47:57,625
Minä autan sinua.
561
00:47:59,544 --> 00:48:02,213
Se menee vain yhteen suuntaan, Beverly.
562
00:48:02,672 --> 00:48:04,674
Äidiltä vauvaan.
563
00:48:06,342 --> 00:48:09,971
Paluuta ei ole. Mikään ei palaa takaisin.
564
00:48:12,140 --> 00:48:13,766
En pystynyt siihen.
565
00:48:13,766 --> 00:48:16,436
Useimmiten pelkäsin sinua.
566
00:48:16,436 --> 00:48:20,607
Tiesin, että halusit jotain. Et minua.
567
00:48:21,649 --> 00:48:26,195
En ollut koskaan lohtuna, kotina, ilona...
568
00:48:33,202 --> 00:48:35,371
tai turvana sinulle.
569
00:48:39,751 --> 00:48:42,879
Luulen, että useimmat ihmiset
570
00:48:47,467 --> 00:48:51,220
toivovat lapsen pärjäävän
paremmin kuin itse.
571
00:48:52,889 --> 00:48:54,015
Se riittää.
572
00:48:59,854 --> 00:49:00,772
Mutta...
573
00:49:09,530 --> 00:49:11,658
sinusta tulee kauhea äiti, Beverly.
574
00:49:12,909 --> 00:49:14,410
Tiedän.
575
00:49:48,277 --> 00:49:51,155
Voi luoja.
576
00:49:53,783 --> 00:49:55,785
Kuinka vanha?
577
00:49:55,785 --> 00:49:58,830
- 58 päivää.
- Paskat.
578
00:49:58,996 --> 00:50:01,374
- Niin.
- Paskat, Elliot!
579
00:50:02,750 --> 00:50:05,378
- Meidät suljetaan.
- Ei.
580
00:50:05,378 --> 00:50:08,798
Vauva on melkein ohittanut
ensimmäisen raskauskolmanneksen.
581
00:50:08,798 --> 00:50:09,716
Alkio.
582
00:50:09,716 --> 00:50:13,052
Helvetin semantiikkaa! Hitto!
583
00:50:13,886 --> 00:50:16,347
Painu helvettiin. Jestas!
584
00:50:21,185 --> 00:50:23,020
Hitto vie!
585
00:50:31,070 --> 00:50:31,904
Ovatko ne minun?
586
00:50:33,239 --> 00:50:35,783
Ne ovat sinun DNA:tasi.
587
00:50:36,325 --> 00:50:39,036
- Ja?
- Beverlyn.
588
00:50:39,162 --> 00:50:40,496
- Beverlyn?
- Niin.
589
00:50:40,621 --> 00:50:41,789
- Beverlyn.
- Kyllä.
590
00:50:41,789 --> 00:50:43,499
- Beverlyn.
- Tiedän.
591
00:50:48,796 --> 00:50:50,298
Miksi kerrot minulle?
592
00:50:50,465 --> 00:50:53,551
Koska sinun on kerrottava,
mitä minun pitää tehdä.
593
00:50:56,763 --> 00:50:57,930
Miksi teit sen?
594
00:51:05,563 --> 00:51:07,315
Koska rakastan häntä.
595
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
Tekstitys: Marko Virta
596
00:54:55,292 --> 00:54:57,378
Luova tarkastaja:
Anne-Maria Rantanen