1
00:00:06,382 --> 00:00:09,176
Bisher bei Dead Ringers...
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,512
Ich kann sie dir holen.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,180
Möchtest du das?
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,600
- Das warst doch nur du, oder?
- Das war nur ich.
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,979
Noch eine verdammte Fehlgeburt.
6
00:00:19,979 --> 00:00:21,939
Du wirst ein Kind bekommen.
7
00:00:21,939 --> 00:00:26,277
Meine Schwester
ist gestorben. Mein Zwilling.
8
00:00:27,194 --> 00:00:31,031
Du kannst nicht alles im Leben
deiner Schwester haben, okay?
9
00:00:31,031 --> 00:00:35,119
Ich will die Baby-Sache nicht mehr.
Nicht auf diese Weise.
10
00:00:35,745 --> 00:00:37,705
- Wo ist deine Schwester?
- Nicht hier.
11
00:00:39,623 --> 00:00:42,918
Es ist wie eine Mehrfachteilung,
und du bist kaum hier.
12
00:00:42,918 --> 00:00:43,961
Sei still!
13
00:00:46,172 --> 00:00:48,215
Agnes, wo zum Teufel bist du?
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,884
Tut mir leid, dass ich ging.
15
00:01:09,278 --> 00:01:10,863
Hast du Angst?
16
00:01:14,992 --> 00:01:15,993
Und du?
17
00:01:17,244 --> 00:01:18,454
Nein.
18
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
- Es ist bestimmt sehr albern.
- Ich weiß.
19
00:01:23,167 --> 00:01:28,631
Ich bin einfach sehr, sehr glücklich.
20
00:01:35,513 --> 00:01:37,973
MONTAG
21
00:01:45,564 --> 00:01:48,901
- Was zur Hölle!
- Ist es das?
22
00:01:49,944 --> 00:01:51,904
Sieht wie ein Raumschiff aus.
23
00:01:58,869 --> 00:02:00,162
Wow.
24
00:02:00,162 --> 00:02:01,831
Gott.
25
00:02:01,831 --> 00:02:03,916
Fantastisch.
26
00:02:04,041 --> 00:02:06,836
- Ja.
- Ich meine, brilliantato!
27
00:02:06,961 --> 00:02:08,963
- Ja.
- Sehr beeindruckend.
28
00:02:09,129 --> 00:02:12,216
Überall steht "Mantle".
29
00:02:12,216 --> 00:02:13,217
Ja.
30
00:02:13,217 --> 00:02:16,470
Überall an den Wänden
und auf allen Sachen und...
31
00:02:16,470 --> 00:02:18,806
Ja, das ist der Name. Unser Name.
32
00:02:18,806 --> 00:02:22,476
Du wirst feststellen,
dass es zuerst unser Name war.
33
00:02:22,476 --> 00:02:23,894
Mantle Parker.
34
00:02:23,894 --> 00:02:27,273
Wer zur Hölle ist dieser Parker,
und was will er von uns?
35
00:02:27,398 --> 00:02:30,109
- Unsere Geldgeber, wie ich sagte.
- Sehr schön.
36
00:02:30,109 --> 00:02:32,862
Mädchen, gut gemacht. Meine Güte.
37
00:02:33,028 --> 00:02:35,948
Und auch du, gut gemacht, mein Schätzchen.
38
00:02:37,408 --> 00:02:39,660
Alles in Ordnung, Liebes?
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,995
Nein.
40
00:02:40,995 --> 00:02:46,917
Na gut. Nun...
Das ist ein fantastischer Raum.
41
00:02:46,917 --> 00:02:50,045
Wie würdet ihr
so einen Raum nennen, Mädels?
42
00:02:50,170 --> 00:02:51,589
Gewächshaus, vielleicht?
43
00:02:51,589 --> 00:02:52,965
Ein Atrium, Papa.
44
00:02:54,425 --> 00:02:55,926
Sag ihnen, sie sollen gehen.
45
00:02:55,926 --> 00:02:57,219
Ein Atrium.
46
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
Ello?
47
00:02:59,305 --> 00:03:01,015
Meine Güte, was ist denn?
48
00:03:01,015 --> 00:03:05,561
Es geht ihr gut.
Sie arbeitet nur sehr hart.
49
00:03:05,686 --> 00:03:08,230
Ihr beide offensichtlich.
50
00:03:08,230 --> 00:03:11,734
Es sieht einfach überhaupt nicht
wie ein Krankenhaus aus.
51
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
- Weil es keines ist.
- Richtig. Ja, okay.
52
00:03:15,279 --> 00:03:17,948
Schwangere Frauen haben keine Krankheit.
53
00:03:18,699 --> 00:03:21,994
Ja, das ist ein interessanter Gedanke.
54
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Kein Gedanke. Es ist Fakt.
55
00:03:24,538 --> 00:03:28,918
Nun, ich finde das sehr interessant.
56
00:03:31,879 --> 00:03:33,005
Ich verstehe schon.
57
00:03:34,298 --> 00:03:37,343
- Wollt ihr eine Führung?
- Schon in Ordnung, Schatz.
58
00:03:37,760 --> 00:03:40,429
Wollt ihr die Babys nicht sehen?
59
00:03:40,596 --> 00:03:44,600
- Welche Babys?
- Die Babys, die hier geboren werden.
60
00:03:45,935 --> 00:03:49,813
Was passiert mit ihnen, wenn sie gehen?
Die Mütter.
61
00:03:50,648 --> 00:03:55,235
Sie gehen mit ihren Babys nach Hause.
62
00:03:56,695 --> 00:03:59,907
Ja, das ist wohl so.
63
00:04:07,748 --> 00:04:09,124
Hallo.
64
00:04:09,124 --> 00:04:11,877
DEAD RINGERS - DIE UNZERTRENNLICHEN
65
00:04:18,467 --> 00:04:19,718
Hi.
66
00:04:20,803 --> 00:04:22,680
- Hallo.
- Hi.
67
00:04:22,805 --> 00:04:24,264
- Hallo.
- Hi.
68
00:04:26,183 --> 00:04:27,226
Das ist Greta.
69
00:04:27,351 --> 00:04:28,602
- Hallo, Alan.
- Ja.
70
00:04:28,727 --> 00:04:30,729
- Linda, hi.
- Greta.
71
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
Möchten Sie einen Builder's Tee?
72
00:04:33,983 --> 00:04:36,318
Das ist sehr nett.
Danke Ihnen. Ja.
73
00:04:36,318 --> 00:04:37,987
Beverly hat viel erzählt.
74
00:04:38,696 --> 00:04:41,699
Nein, das habe ich nicht.
Es ist die falsche Person.
75
00:04:41,991 --> 00:04:44,535
Wie war das Geburtscenter?
76
00:04:44,660 --> 00:04:50,249
Nun, ja, es ist so...
Nicht wahr, Alan?
77
00:04:50,374 --> 00:04:51,750
- Ja.
- Waren Sie da?
78
00:04:51,750 --> 00:04:52,710
Ja.
79
00:04:52,710 --> 00:04:56,338
Sie kennen es, es ist wirklich sehr...
80
00:04:56,505 --> 00:04:58,924
- Ja.
- Es ist kein Krankenhaus.
81
00:04:58,924 --> 00:05:01,552
- Nein.
- Wir haben viel gesehen, nicht wahr?
82
00:05:01,677 --> 00:05:03,679
Viel Blut, Eingeweide und Babys.
83
00:05:03,846 --> 00:05:07,141
Wir haben kaum etwas gesehen.
Das ist in Ordnung.
84
00:05:07,266 --> 00:05:09,935
Vielleicht sollten wir essen.
85
00:05:10,060 --> 00:05:11,186
Wollt ihr schlafen?
86
00:05:11,186 --> 00:05:13,022
Nein, danke, Beverly.
87
00:05:13,022 --> 00:05:15,733
- Wie war euer Flug?
- Sie haben uns verwöhnt.
88
00:05:15,733 --> 00:05:16,859
- Oder?
- Ja.
89
00:05:16,984 --> 00:05:21,280
Ich hatte diese zwei kleinen Puddings,
und sie waren beide fantastisch.
90
00:05:21,280 --> 00:05:23,991
- Hatte er.
- Man hat uns umgestellt,
91
00:05:23,991 --> 00:05:26,201
- weil wir falsch standen.
- So war es.
92
00:05:26,326 --> 00:05:28,746
Zu den Geschäftsleuten,
den klugen Leuten.
93
00:05:28,746 --> 00:05:32,249
Ja, wir haben upgegraded. Das ist gut.
94
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
Mein Upgrade war nichts wert.
95
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
Das ist komisch.
96
00:05:36,795 --> 00:05:39,381
Vielleicht solltet ihr etwas Schlaf haben.
97
00:05:39,381 --> 00:05:42,259
Wir brauchen nicht zu schlafen.
Danke, Beverly.
98
00:05:42,259 --> 00:05:45,596
Wir wollen dich sehen.
Es ist Jahre her.
99
00:05:45,763 --> 00:05:47,514
Es ist noch nicht Jahre her.
100
00:05:47,639 --> 00:05:51,477
Doch. Vier Jahre. Stimmt's, Alan?
101
00:05:51,477 --> 00:05:54,938
Es klingt wie Jahrzehnte.
Als hätten wir euch solange
102
00:05:54,938 --> 00:05:59,610
- sträflich vernachlässigt.
- Nein. Das habe ich nicht gemeint.
103
00:06:00,986 --> 00:06:03,155
Du bist immer so beschäftigt.
104
00:06:03,280 --> 00:06:07,409
Nein. Ich weiß. Jup.
105
00:06:11,246 --> 00:06:13,040
- Hi.
- Hi.
106
00:06:18,045 --> 00:06:19,338
Die sind für Sie.
107
00:06:25,094 --> 00:06:26,637
Ich bin Genevieve.
108
00:06:26,762 --> 00:06:29,223
- Genevieve!
- Genevieve.
109
00:06:30,557 --> 00:06:33,727
- Schön, Sie endlich kennenzulernen.
- Fantastisch.
110
00:07:27,489 --> 00:07:29,074
Sie mögen Gartenarbeit?
111
00:07:29,199 --> 00:07:33,245
- Woher wissen Sie?
- Erstaunlich, dass Beverly uns erwähnt.
112
00:07:39,668 --> 00:07:43,547
Und Sie wohnen also nicht hier, Genevieve?
113
00:07:43,755 --> 00:07:44,756
Mama.
114
00:07:44,756 --> 00:07:49,052
Richtig. Nein, tut mir leid. Ja.
115
00:07:49,595 --> 00:07:52,431
Noch nicht, aber wir arbeiten daran.
116
00:07:53,599 --> 00:07:56,018
- Wir haben uns umgesehen.
- Wirklich?
117
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
Wir hätten was in Park Slope.
118
00:07:58,770 --> 00:08:01,982
Schöne Böden,
Kirschbäume im Garten.
119
00:08:02,149 --> 00:08:05,569
Weit über dem Budget, Linda,
aber es fühlt sich richtig an.
120
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Ja.
121
00:08:07,404 --> 00:08:11,617
Das ist ganz wunderbar.
122
00:08:44,650 --> 00:08:46,109
Bitte vergib mir.
123
00:08:46,109 --> 00:08:48,362
Vergib mir, bitte.
124
00:09:12,803 --> 00:09:17,307
- Dein Vater ist wie ein fertiger Opa.
- Du meinst, er ist alt?
125
00:09:17,307 --> 00:09:19,935
Nein, er hat potente Opa-Energie.
126
00:09:27,526 --> 00:09:30,654
Sollen wir jetzt so tun,
als würden wir schlafen?
127
00:09:30,654 --> 00:09:32,531
Sie wollen ihren Abend haben.
128
00:09:39,329 --> 00:09:42,291
- Ich bin nicht müde.
- Doch, das bist du.
129
00:09:42,291 --> 00:09:45,043
Sie sagte andauernd,
wir sollen uns hinlegen.
130
00:09:45,168 --> 00:09:47,587
Sie hat uns ge-Dr. Mantle-t.
131
00:09:47,587 --> 00:09:53,593
"Kompressionsstrümpfe, erholt euch.
Sehr, sehr alt."
132
00:09:54,886 --> 00:09:56,888
Schau mal. Woher kommt das?
133
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
Ach du meine Güte.
134
00:10:00,225 --> 00:10:03,061
- Wer war das?
- Wahrscheinlich die arme Greta.
135
00:10:03,061 --> 00:10:04,479
Aber warum?
136
00:10:04,479 --> 00:10:06,023
Weil sie dafür bezahlen.
137
00:10:06,189 --> 00:10:07,816
Unsere Kleidung einzutüten?
138
00:10:07,983 --> 00:10:12,571
Wie ein verdammter Tatort da drin.
Es wurde ein Modeverbrechen begangen.
139
00:10:12,821 --> 00:10:13,655
Hör auf, Alan.
140
00:10:13,655 --> 00:10:16,575
Jetzt komm schon. Wir müssen uns benehmen.
141
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
Ich bin etwas besorgt über diese Hose.
142
00:10:20,579 --> 00:10:21,496
Oje.
143
00:10:44,144 --> 00:10:49,941
Ich hoffe, es ist ganz Du. Ich hoffe,
es bist nur du und kein bisschen ich.
144
00:10:51,360 --> 00:10:54,821
- Das macht mich traurig.
- Macht mich glücklich.
145
00:10:57,157 --> 00:10:59,201
Ich bin so aufgeregt, Genevieve.
146
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
In mir wächst unsere Familie.
147
00:11:03,288 --> 00:11:05,707
Ich bin buchstäblich voller Hoffnung.
148
00:11:06,750 --> 00:11:09,753
Lass es für uns behalten,
nur ein wenig länger.
149
00:12:30,584 --> 00:12:32,586
EINE KAPSEL ORAL
NACH BEDARF EINNEHMEN
150
00:13:23,803 --> 00:13:24,971
Ich habe sie getötet.
151
00:13:25,639 --> 00:13:27,766
Es war kein Traum.
152
00:13:32,062 --> 00:13:33,355
Es war kein Traum.
153
00:13:36,274 --> 00:13:37,651
Es war kein Traum.
154
00:13:40,111 --> 00:13:41,571
Sie war nicht erträumt.
155
00:13:47,536 --> 00:13:49,371
Wir waren im Wasser,
156
00:13:50,413 --> 00:13:53,667
und da war ein Boot,
157
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
und wir schwammen den ganzen Tag lang.
158
00:13:57,462 --> 00:14:02,384
Und dann konnte ich sie nicht finden.
Oder sie konnte mich nicht finden.
159
00:14:03,426 --> 00:14:07,305
Und seitdem stecke ich fest.
160
00:14:08,598 --> 00:14:12,519
Will ich ein Ganzes sein oder nicht?
161
00:14:13,395 --> 00:14:16,731
Will ich die Hälfte sein oder nicht?
162
00:14:20,235 --> 00:14:24,281
Ich bin nie darüber hinweggekommen.
163
00:15:15,290 --> 00:15:17,751
DIENSTAG
164
00:15:30,889 --> 00:15:31,890
Scheiße!
165
00:15:38,438 --> 00:15:39,981
Wir bekommen ein Baby.
166
00:15:40,106 --> 00:15:41,024
- Ja.
- Ein Baby.
167
00:15:41,191 --> 00:15:42,984
- Ja.
- Ein Baby.
168
00:15:42,984 --> 00:15:46,446
Ja. Ein Baby.
169
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
Ein verdammtes Baby.
170
00:15:50,909 --> 00:15:52,744
Ein Baby.
171
00:15:52,869 --> 00:15:53,787
Ich liebe dich.
172
00:15:57,457 --> 00:16:02,879
Und Gott sah auf die Erde,
und siehe, sie war verdorben.
173
00:16:03,046 --> 00:16:07,967
Und Gott sprach zu Noah: "Das Ende
allen Fleisches ist vor mich gekommen.
174
00:16:09,094 --> 00:16:13,014
Denn die Erde ist
voll Gewalttat durch sie.
175
00:16:13,014 --> 00:16:17,185
Und siehe, ich will sie verderben
mit der Erde."
176
00:16:17,310 --> 00:16:18,395
Lasst uns beten.
177
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
Beverly, was ist los?
178
00:16:57,767 --> 00:17:00,353
Es geschah im Atrium.
179
00:17:00,478 --> 00:17:01,896
Es war ihr fünftes Kind.
180
00:17:02,689 --> 00:17:05,608
Es ging einfach so schnell.
181
00:17:05,734 --> 00:17:07,902
Sie war unglaublich, so bewegend,
182
00:17:09,237 --> 00:17:12,240
und ich war so stolz,
denn man macht sich Sorgen,
183
00:17:12,240 --> 00:17:15,702
dass eine Frau, die das
erlebt, fühlt, es sei öffentlich,
184
00:17:15,702 --> 00:17:21,040
traumatisch, nicht was sie erhofft hat.
Aber eigentlich war es sehr privat.
185
00:17:21,166 --> 00:17:23,209
Solltest du dich besser umziehen?
186
00:17:23,793 --> 00:17:27,213
Es ist nur Blut. Das passiert,
wenn eine Frau entbindet.
187
00:17:27,213 --> 00:17:28,757
Nichts traumatisches.
188
00:17:28,882 --> 00:17:31,968
Ja, das weiß ich, Beverly. Danke.
189
00:17:58,912 --> 00:18:00,079
Scheiße.
190
00:18:13,343 --> 00:18:14,719
- Ach, meine Güte.
- Ja.
191
00:18:14,719 --> 00:18:16,346
- Sie ist so gut.
- Oh, ja.
192
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
Schau, wie gut sie ist.
193
00:18:20,141 --> 00:18:23,061
- Sie ist so lebendig.
- Was soll das heißen?
194
00:18:23,353 --> 00:18:28,066
Nun, sie ist einfach wirklich da.
195
00:18:29,651 --> 00:18:32,278
Sie ist so ein
besonderes Mädchen, Beverly.
196
00:18:32,445 --> 00:18:35,114
Du kannst dich glücklich schätzen.
197
00:18:37,158 --> 00:18:40,286
- Du kennst mich.
- Ja, das tu ich.
198
00:18:44,916 --> 00:18:47,043
Das müsst ihr abschalten.
199
00:18:47,168 --> 00:18:49,420
Na los! Komm und sieh es mit uns an.
200
00:18:49,546 --> 00:18:52,173
Du bist so gut, Schätzchen.
201
00:18:54,926 --> 00:18:58,304
Vergisst du manchmal, wer du bist?
202
00:18:58,555 --> 00:19:00,473
Was meinst du, Linda?
203
00:19:00,598 --> 00:19:03,560
Bei Schauspielern wundere ich mich immer.
204
00:19:03,560 --> 00:19:07,772
Man muss in das Leben
eines anderen eintreten.
205
00:19:08,106 --> 00:19:10,191
- Eintauchen...
- Gutes Wort.
206
00:19:10,316 --> 00:19:13,820
...in ihr Leben. Und du bist so gut darin.
207
00:19:13,987 --> 00:19:14,863
Danke.
208
00:19:15,113 --> 00:19:21,119
Ich mache mir nur Sorgen, dass ich,
wenn ich jemand anderes sein müsste,
209
00:19:22,161 --> 00:19:24,873
mein Selbstgefühl verlieren würde.
210
00:19:24,998 --> 00:19:27,667
Gut, dass dich niemand bittet,
das zu tun.
211
00:19:28,668 --> 00:19:31,087
Du bist ein außergewöhnlicher Mensch.
212
00:19:31,087 --> 00:19:32,005
Jesus.
213
00:19:32,005 --> 00:19:34,674
Gibt es etwas wirklich Interessantes?
214
00:19:34,674 --> 00:19:36,843
Ello, sei brav.
215
00:19:37,135 --> 00:19:38,052
Entschuldigung.
216
00:19:40,805 --> 00:19:41,639
Was?
217
00:20:50,249 --> 00:20:52,794
Das passiert immer.
218
00:20:52,794 --> 00:20:55,088
Dumm zu glauben, es würde anders sein.
219
00:20:55,088 --> 00:20:57,674
- Nein, war es nicht.
- Tut mir leid.
220
00:20:57,674 --> 00:21:00,343
- Beverly, bitte...
- Es tut mir leid.
221
00:21:00,343 --> 00:21:03,054
Schatz, es ist okay.
222
00:21:03,054 --> 00:21:05,390
- Es ist tot.
- Das wissen wir nicht genau.
223
00:21:05,390 --> 00:21:06,766
Tut mir leid.
224
00:21:07,725 --> 00:21:08,726
Beverly.
225
00:21:09,811 --> 00:21:10,895
Welche Woche?
226
00:21:10,895 --> 00:21:13,189
Verdammt. Elly.
227
00:21:13,314 --> 00:21:15,149
- Sieben.
- Elly, es tut mir leid.
228
00:21:15,149 --> 00:21:17,318
Acht am Donnerstag.
229
00:21:17,443 --> 00:21:19,529
- Okay.
- Elly.
230
00:21:19,654 --> 00:21:21,072
Du hast IVF gemacht?
231
00:21:22,532 --> 00:21:24,951
Es war IVF, oder? IVF war es.
232
00:21:25,076 --> 00:21:27,537
- Nein.
- Wir haben eine IUI gemacht.
233
00:21:28,663 --> 00:21:29,914
IUI?
234
00:21:30,915 --> 00:21:33,918
Okay, ihr habt eine IUI gemacht.
235
00:21:34,752 --> 00:21:35,670
Okay.
236
00:21:39,590 --> 00:21:43,970
Spät für Implantationsblutungen,
aber alles völlig normal. Schmerzen?
237
00:21:44,345 --> 00:21:48,683
Nein, nichts. Ich kann nichts fühlen.
238
00:21:48,808 --> 00:21:53,813
Also gut. Lass mich nur...
Es sieht nicht wie starke Blutung aus.
239
00:21:56,357 --> 00:21:59,569
All deine Verluste waren
weit vor acht Wochen, Beverly.
240
00:21:59,694 --> 00:22:01,070
Fühlt es sich anders an?
241
00:22:02,697 --> 00:22:06,951
Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung.
242
00:22:07,368 --> 00:22:09,662
Ich kann nichts fühlen, Elliot.
243
00:22:16,419 --> 00:22:17,336
Leg dich hin.
244
00:22:59,087 --> 00:23:00,004
Ist okay.
245
00:23:04,884 --> 00:23:06,135
Ist okay.
246
00:23:22,902 --> 00:23:24,195
Danke.
247
00:23:27,865 --> 00:23:29,492
Vielen Dank, Elliot.
248
00:23:39,293 --> 00:23:40,253
Glückwunsch.
249
00:24:50,907 --> 00:24:53,367
MITTWOCH
250
00:25:24,315 --> 00:25:26,442
- Also...
- Alles, was du willst.
251
00:25:26,442 --> 00:25:27,777
- Das Blut.
- Ja.
252
00:25:27,777 --> 00:25:28,778
Erzähle davon.
253
00:25:28,778 --> 00:25:29,862
- Nun...
- Ja.
254
00:25:30,655 --> 00:25:31,822
Morgen, Beverly!
255
00:25:38,412 --> 00:25:39,288
Gehts dir gut?
256
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
Mir geht es verdammt blendend!
257
00:25:44,502 --> 00:25:48,214
Das war schon immer so.
Man kriegt nicht einfach eine von ihnen.
258
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
Halt deine Klappe!
259
00:25:53,511 --> 00:25:54,637
Tut mir leid.
260
00:25:57,306 --> 00:25:58,599
Entschuldigung.
261
00:26:05,523 --> 00:26:06,440
Elly, sorry.
262
00:26:06,440 --> 00:26:08,693
Warum? Du hast alles,
was du wolltest.
263
00:26:08,693 --> 00:26:11,112
Ich freue mich für dich.
264
00:26:11,112 --> 00:26:12,738
Es ist okay, wütend zu sein.
265
00:26:12,738 --> 00:26:15,408
Danke. Sehr nett, aber mir geht es gut.
266
00:26:15,408 --> 00:26:19,203
- Elliot, bitte.
- Bitte was, Beverly?
267
00:26:47,273 --> 00:26:48,816
Wer wird dich jetzt wollen?
268
00:26:54,196 --> 00:26:57,992
Es ist etwas,
das ich seit langer Zeit will,
269
00:26:57,992 --> 00:27:04,040
ohne bestimmten Grund.
Etwas, das mein Körper wollte,
270
00:27:04,749 --> 00:27:08,919
und meine Partnerin will es sehr.
271
00:27:13,215 --> 00:27:14,925
Letzte Nacht habe ich Elliot
272
00:27:17,887 --> 00:27:21,891
alles erzählt, es allein in meinem Kopf durchgespielt,
273
00:27:21,891 --> 00:27:25,603
weil ich fühlte, sagen zu müssen,
dass ich ein Baby bekomme.
274
00:27:26,687 --> 00:27:28,189
Und,
275
00:27:30,566 --> 00:27:34,320
ich bekam einfach das Gefühl,
dass sie so enttäuscht war.
276
00:27:34,320 --> 00:27:35,821
Sie war...
277
00:27:37,073 --> 00:27:39,617
Sie war so bestürzt deswegen.
278
00:27:42,661 --> 00:27:44,080
Ich...
279
00:27:45,581 --> 00:27:49,335
Ich habe das Gefühl,
alles ruiniert zu haben.
280
00:27:51,796 --> 00:27:57,134
Indem ich eine Chance ergreife...
Glück, von dem ich dachte, es sei richtig.
281
00:28:01,305 --> 00:28:04,266
Verliebt sein, ein Baby zu haben...
282
00:28:07,311 --> 00:28:11,482
...trotzig zu entscheiden,
mein eigenes Leben aufzubauen,
283
00:28:11,482 --> 00:28:14,819
ein vollständiger Mensch zu sein.
284
00:28:21,492 --> 00:28:24,370
Aber sie fehlt mir.
285
00:28:25,955 --> 00:28:27,498
Oh Gott.
286
00:28:33,504 --> 00:28:37,800
Ich habe manchmal das Gefühl,
der falsche Zwilling sei gestorben.
287
00:28:50,688 --> 00:28:52,398
Funktioniert es schon?
288
00:28:59,029 --> 00:29:03,909
Ich hoffe, wenn ich immer
wiederkomme, wird es klappen.
289
00:29:05,828 --> 00:29:10,624
Dass ich Vergebung spüre. Gesühnt.
290
00:29:12,084 --> 00:29:13,836
Was gute Menschen empfinden.
291
00:29:14,545 --> 00:29:16,589
Was empfinden gute Menschen?
292
00:29:18,924 --> 00:29:19,842
Frieden.
293
00:29:56,003 --> 00:29:58,380
Amy ist sieben. Alex ist fünf.
294
00:30:01,133 --> 00:30:03,636
- Süße Kinder.
- Bestimmt.
295
00:30:07,014 --> 00:30:10,142
Sie bewältigen das alles
viel besser als ich.
296
00:30:11,560 --> 00:30:12,436
Okay.
297
00:30:13,437 --> 00:30:17,316
Ich meine, sie hassen mich.
Ich war nie da.
298
00:30:17,441 --> 00:30:19,693
Ich habe alles meiner Frau überlassen.
299
00:30:19,818 --> 00:30:22,363
Ein furchtbarer Ehemann,
habe sie betrogen,
300
00:30:23,113 --> 00:30:27,409
und ich stellte meine Karriere über alles.
301
00:30:27,576 --> 00:30:31,789
Und jetzt bin ich da,
frage nach den Hausaufgaben,
302
00:30:33,874 --> 00:30:37,086
versuche mich zu erinnern,
wer Cello spielt,
303
00:30:37,086 --> 00:30:39,547
wer Ballett und Töpfern mag.
304
00:30:39,547 --> 00:30:42,174
Ich kann ihre Haare
nicht flechten wie sie.
305
00:30:42,299 --> 00:30:44,468
Leben deine Kinder
im 18. Jahrhundert?
306
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
Machen das andere?
307
00:30:50,432 --> 00:30:51,392
Was?
308
00:30:52,268 --> 00:30:54,019
Ihre Seele vor dir entblößen.
309
00:30:55,813 --> 00:30:58,816
Dir versprechen, zu folgen,
wohin du auch gehst.
310
00:31:16,417 --> 00:31:18,877
DONNERSTAG
311
00:31:35,894 --> 00:31:37,229
Hey.
312
00:31:40,274 --> 00:31:44,570
- Die Eier waren großartig.
- Das ist keine Gelegenheit, anzubändeln.
313
00:31:47,740 --> 00:31:52,328
Ich möchte nur Danke sagen
für Ihre Gastfreundschaft...
314
00:31:52,328 --> 00:31:56,915
Ich habe mich damit abgefunden,
dass wir uns nie mehr wiedersehen werden.
315
00:31:57,041 --> 00:31:59,627
Und ich finde, Sie sollten das auch tun.
316
00:32:10,137 --> 00:32:12,598
FREITAG
317
00:32:13,724 --> 00:32:17,728
- Ich habe dich vermisst.
- Das ist auch gut so.
318
00:32:17,728 --> 00:32:21,398
Ich wollte dir nur
ein wenig Mantle-Zeit geben.
319
00:32:22,483 --> 00:32:26,820
Ja. Nein, das will ich nicht.
320
00:32:29,323 --> 00:32:30,908
Ich will mit dir sein.
321
00:32:30,908 --> 00:32:35,037
Irgendwo anders. Nicht hier.
Ich kann hier nicht atmen.
322
00:32:35,037 --> 00:32:39,875
So als sitzt etwas auf meiner Brust,
als steckt etwas ständig ein meinem Hals.
323
00:32:42,294 --> 00:32:47,341
Ich will dieses Haus,
mit den Kirschbäumen und den Holzböden.
324
00:32:47,341 --> 00:32:50,177
Und du stehst am Fenster.
325
00:32:53,222 --> 00:32:56,058
Du hast heute dieses Vorsprechen.
326
00:32:56,183 --> 00:32:57,309
Viel Glück!
327
00:32:59,186 --> 00:33:01,021
Ich liebe dich, Beverly.
328
00:33:06,944 --> 00:33:07,861
Nein.
329
00:33:11,156 --> 00:33:12,074
Hallo, Linda.
330
00:33:12,408 --> 00:33:13,325
Entschuldigung.
331
00:33:14,451 --> 00:33:16,745
Kann ich Ihnen bei der Suche helfen?
332
00:33:16,870 --> 00:33:18,706
Ich wollte nur...
333
00:33:20,791 --> 00:33:23,961
- Ich wollte die Kuchen für morgen backen.
- Sicher.
334
00:33:25,587 --> 00:33:28,841
Ich habe sie gemacht,
als sie klein waren. Jeder einen.
335
00:33:31,927 --> 00:33:35,389
Sagen Sie mir, was Sie brauchen
und ich bringe es Ihnen.
336
00:33:35,514 --> 00:33:37,099
- Danke Ihnen.
- Ja.
337
00:33:52,698 --> 00:33:53,532
Was?
338
00:33:54,199 --> 00:33:55,033
Nichts.
339
00:34:03,083 --> 00:34:04,585
Was macht die Kirche?
340
00:34:04,710 --> 00:34:08,046
Wunderbar. Danke sehr.
Wenn du versuchst, es zu töten,
341
00:34:08,046 --> 00:34:11,675
reichen blutiges Fleisch,
Koffein und Zigaretten nicht aus.
342
00:34:11,842 --> 00:34:14,928
Du hast deine Schuldgefühle
wegen dem Mord weggebetet.
343
00:34:14,928 --> 00:34:18,974
Wie du gesagt hast.
Nie passiert. Keine Leiche aufgetaucht.
344
00:34:18,974 --> 00:34:20,934
Nur ein schlechter Trip.
345
00:34:21,059 --> 00:34:23,020
Du bist also keine Mörderin?
346
00:34:23,187 --> 00:34:25,230
Ich bin in der Tat keine Mörderin.
347
00:34:25,355 --> 00:34:28,942
Erleichternd. Du sahst
für eine Weile verdammt verrückt aus.
348
00:34:28,942 --> 00:34:32,821
Ich bin wirklich verdammt vernünftig.
Ist das nicht wunderbar?
349
00:34:32,988 --> 00:34:34,156
Ich habe jemanden.
350
00:34:34,156 --> 00:34:37,117
Ja. Wir haben euch neulich Abend
alle gehört.
351
00:34:37,117 --> 00:34:40,788
Es ist einfach so schön,
richtig gefickt zu werden.
352
00:34:40,954 --> 00:34:43,123
Er ist Politiker und verehrt mich.
353
00:34:43,123 --> 00:34:46,210
Wie er mit mir spricht,
das ist verdammte Poesie.
354
00:34:46,752 --> 00:34:48,837
Das klingt wirklich nervig.
355
00:34:49,213 --> 00:34:51,632
Möchtest du einen Kleiderbügel reinhaben?
356
00:34:51,632 --> 00:34:53,967
Aussaugen?
Die Treppe hinunterstoßen?
357
00:34:53,967 --> 00:34:56,428
Deine Eierstöcke,
niemand würde etwas ahnen.
358
00:34:56,428 --> 00:34:59,389
Nein. Vielen Dank, Elliot.
Das ist so nett.
359
00:35:00,641 --> 00:35:04,478
Kennt die Schauspielerin
dich einfach überhaupt nicht?
360
00:35:06,730 --> 00:35:11,068
Weiß sie nicht, wie sehr du leidest,
Schwesterherz?
361
00:35:16,240 --> 00:35:20,577
Ich leide nicht, Elliot.
Ich bin glücklich.
362
00:35:23,956 --> 00:35:27,376
Vielleicht bist du die,
die nicht weiß, wie das aussieht.
363
00:35:39,763 --> 00:35:41,849
Wann sagen wir es ihnen also?
364
00:35:41,974 --> 00:35:46,645
Ich meine, ihr müsst es morgen sagen.
Sie reisen am Sonntag ab.
365
00:35:46,770 --> 00:35:48,480
War die Elternwoche toll?
366
00:35:49,231 --> 00:35:51,817
Wir müssen es nicht persönlich sagen.
367
00:35:51,817 --> 00:35:57,322
Mein Gott, sie wird so aufgeregt sein.
Ihr Gesicht, du musst es ihr sagen.
368
00:35:57,322 --> 00:35:59,700
Dad wird Rotz und Wasser heulen.
369
00:36:00,742 --> 00:36:02,995
Zu früh, das Geschlecht zu verraten.
370
00:36:03,745 --> 00:36:05,998
Das wäre großartig gewesen.
371
00:36:05,998 --> 00:36:09,126
Verdammt!
Warum habt ihr das nicht besser geplant?
372
00:36:09,251 --> 00:36:11,378
Elliot, ich bin noch nicht bereit.
373
00:36:12,754 --> 00:36:14,840
Wer ist der Vater?
374
00:36:14,840 --> 00:36:17,426
Es ist Sammys Sperma, wenn das ist, was...
375
00:36:18,552 --> 00:36:20,971
Das ist so verdammt clever.
376
00:36:22,431 --> 00:36:26,977
Und IUI. Das ist so clever.
377
00:36:27,102 --> 00:36:31,356
Und, hast du es einfach
mit der Faust reingedrückt?
378
00:36:31,523 --> 00:36:34,484
Entschuldigung,
ich bin gerade wirklich aufgeregt.
379
00:36:34,693 --> 00:36:37,154
- Hattest du weitere Blutungen?
- Elliot.
380
00:36:37,321 --> 00:36:40,449
- Nein.
- Das ist gut. Morgen sind es acht Wochen.
381
00:36:40,657 --> 00:36:42,367
Wie werden wir es nennen?
382
00:36:42,492 --> 00:36:45,495
Tut mir leid, ich mache mir nur Gedanken.
383
00:36:45,495 --> 00:36:46,496
Tut mir leid.
384
00:36:46,496 --> 00:36:51,209
Wenn man 20 Mal "Entschuldigung" sagt,
hat es keine verdammte Bedeutung mehr.
385
00:36:51,376 --> 00:36:56,173
Es gibt kein "wir" in der Sache, Elliot.
Es gibt ein "wir". Es gibt ein "uns".
386
00:36:56,173 --> 00:36:57,466
Wir bekommen ein Baby.
387
00:36:59,593 --> 00:37:02,012
Wir haben ein Haus gefunden,
das wir lieben.
388
00:37:03,972 --> 00:37:06,850
Wir hoffen,
dass du manchmal zum Essen kommst.
389
00:37:12,189 --> 00:37:13,649
Gute Nacht, Elliot.
390
00:38:20,424 --> 00:38:23,010
Wie ist es heute gelaufen?
Das Vorsprechen?
391
00:38:27,514 --> 00:38:28,890
Ich hab die Rolle.
392
00:38:29,975 --> 00:38:31,393
Ich wusste es.
393
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
Glückwunsch.
394
00:38:37,107 --> 00:38:38,150
Danke.
395
00:39:00,297 --> 00:39:02,466
Es klingt vielleicht sehr absurd.
396
00:39:05,552 --> 00:39:10,098
Ich bin einfach sehr, sehr glücklich.
397
00:39:13,268 --> 00:39:15,687
Hallo.
398
00:39:15,687 --> 00:39:17,773
Jemand zu Hause?
399
00:39:20,442 --> 00:39:22,944
SAMSTAG
400
00:39:49,971 --> 00:39:50,972
Auspusten.
401
00:39:55,102 --> 00:39:56,478
Juhu!
402
00:39:56,478 --> 00:39:58,563
Was hast du dir gewünscht?
403
00:39:58,980 --> 00:40:03,318
Um ehrlich zu sein,
es war einfach furchtbar viel mit ihnen.
404
00:40:03,485 --> 00:40:07,572
Etwa 100 % mehr Baby,
als irgendjemand erwartet hatte.
405
00:40:07,781 --> 00:40:09,908
- Wie furchtbar.
- Welche war zuerst?
406
00:40:09,908 --> 00:40:11,493
Ich weiß es nicht einmal.
407
00:40:11,493 --> 00:40:13,328
Ello war zuerst da.
408
00:40:13,453 --> 00:40:16,915
Und sie hörte erst auf zu weinen,
als ihre Schwester kam.
409
00:40:17,749 --> 00:40:22,003
Und wenn Ello Ello ist,
was ist dann Beverly?
410
00:40:23,380 --> 00:40:25,465
Der General hat keinen Spitznamen.
411
00:40:28,468 --> 00:40:33,223
Ich erinnere mich jetzt. Ich habe euch
seit Cambridge nicht mehr gesehen.
412
00:40:33,223 --> 00:40:35,142
Ja, das stimmt.
413
00:40:35,142 --> 00:40:38,019
Nick, wie läuft der Wahlkampf?
414
00:40:38,019 --> 00:40:40,564
Ja, danke. Wir arbeiten hart daran.
415
00:40:40,564 --> 00:40:41,898
Wie geht es euch?
416
00:40:41,898 --> 00:40:45,318
Braucht ihr Babys zum Küssen?
Wir leihen euch welche.
417
00:40:45,443 --> 00:40:48,572
- Babys sind leider keine Wähler.
- Nicht schlimm.
418
00:40:48,697 --> 00:40:51,116
Wir konzentrieren unsere Küsse
auf 30 bis 44
419
00:40:51,241 --> 00:40:53,326
- Wähler ohne Uni.
- Was ist mit Ihnen?
420
00:40:53,326 --> 00:40:54,244
Keine Sorgen.
421
00:40:54,244 --> 00:40:56,746
Ihre Töchter
haben mich beschäftigt.
422
00:40:56,746 --> 00:40:59,624
- Nicht in der Öffentlichkeit.
- Verpiss dich.
423
00:40:59,791 --> 00:41:00,834
Hinsetzen, Greta.
424
00:41:00,834 --> 00:41:02,919
- Warum nicht?
- Mir gehts gut. Danke.
425
00:41:03,044 --> 00:41:06,047
Das Essen ist wunderbar.
Danke fürs Einplanen.
426
00:41:06,047 --> 00:41:09,176
Niemand hat mir gesagt, dass Sie kommen.
427
00:41:09,926 --> 00:41:14,514
Ich möchte nur sagen,
Sie beide müssen so stolz sein.
428
00:41:15,015 --> 00:41:17,350
- Ja, sind wir, oder?
- Sehr stolz.
429
00:41:17,601 --> 00:41:20,353
Das haben die Leute schon immer gesagt.
430
00:41:20,353 --> 00:41:21,271
Ja.
431
00:41:21,396 --> 00:41:24,191
Ihre Mädchen sind toll.
Was sie erreicht haben.
432
00:41:24,733 --> 00:41:27,152
Ja, die Erfolge.
433
00:41:27,152 --> 00:41:28,570
Meine Kinder...
434
00:41:30,322 --> 00:41:32,157
Gott, nicht vorstellbar.
435
00:41:32,324 --> 00:41:37,287
- Meine Frau und ich pflegten zu sagen...
- Ihre Frau? Sie haben eine Frau?
436
00:41:37,454 --> 00:41:39,748
Sie ist gestorben.
Er hatte eine Frau.
437
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Oh nein, es tut mir so leid.
438
00:41:42,250 --> 00:41:44,169
Nein. Ist schon gut.
439
00:41:44,169 --> 00:41:46,338
Das Times-Interview vor Monaten.
440
00:41:46,588 --> 00:41:50,217
Ja, das war heftig.
441
00:41:50,217 --> 00:41:52,969
Als Sie über Einwanderungspolitik sprachen
442
00:41:52,969 --> 00:41:56,181
und wie sehr Sie für die Todesstrafe sind?
443
00:41:58,767 --> 00:42:02,437
Ja. Sie verkürzen Dinge
auf eine solche Art und Weise, Tom...
444
00:42:03,647 --> 00:42:05,732
Sie haben "Schwärme" verwendet.
445
00:42:05,857 --> 00:42:06,775
Eifersüchtig?
446
00:42:06,775 --> 00:42:09,486
- Ein klares "Nein".
- Wir haben gefickt.
447
00:42:11,655 --> 00:42:13,782
- Mr. und Mrs. Mantle...
- Danke, Tom.
448
00:42:13,782 --> 00:42:15,450
- An der Uni.
- Nein, danke.
449
00:42:15,617 --> 00:42:16,868
Es war nicht gut.
450
00:42:16,868 --> 00:42:20,247
- Stimmt. Aber ich bedaure trotzdem...
- Setz dich, Greta.
451
00:42:20,413 --> 00:42:21,790
Wir haben auch gefickt.
452
00:42:21,790 --> 00:42:23,583
- Du hörst nie auf!
- Das stimmt.
453
00:42:23,583 --> 00:42:24,793
- Nett.
- Es war gut.
454
00:42:24,793 --> 00:42:26,002
- Einen Stuhl.
- Nein.
455
00:42:26,002 --> 00:42:28,338
Es war wirklich verdammt gut.
456
00:42:28,338 --> 00:42:30,840
- Ich fand es auch schön.
- Sei nicht so.
457
00:42:30,840 --> 00:42:33,301
Du bist unhöflich.
Das ist ihr Job.
458
00:42:33,301 --> 00:42:35,720
Sie hat keine Zeit, mit dir zu reden.
459
00:42:35,720 --> 00:42:37,138
- Beverly.
- Tut mir leid.
460
00:42:37,138 --> 00:42:38,807
Danke, Linda. Alles gut.
461
00:42:38,807 --> 00:42:41,476
Wir sollten ein paar
verdammte Babys haben.
462
00:42:41,476 --> 00:42:42,435
Vielleicht.
463
00:42:42,435 --> 00:42:45,272
Ich hol den Saft
schon aus diesen Lenden...
464
00:42:45,939 --> 00:42:48,483
Habt ihr eine Show gesehen in der Stadt?
465
00:42:48,608 --> 00:42:51,528
Das Haus füllen
mit ängstlichen eifrigen Kindern.
466
00:42:51,528 --> 00:42:53,154
Eine verdammte Armee!
467
00:42:53,154 --> 00:42:54,489
Oh, mein Gott!
468
00:42:54,489 --> 00:42:55,657
- Was?
- Ello.
469
00:42:55,657 --> 00:42:58,368
Nein, nein. Was denn?
470
00:42:58,493 --> 00:43:02,038
- Elliot.
- Du kannst die Klappe halten.
471
00:43:02,038 --> 00:43:03,581
- Okay, Elliot.
- Elliot.
472
00:43:03,581 --> 00:43:05,208
Ist es nur echt bei euch?
473
00:43:05,333 --> 00:43:07,836
Nur glühend und gut, wenn ihr es tut?
474
00:43:07,836 --> 00:43:10,088
- Ich tue das nicht.
- Komm schon.
475
00:43:10,213 --> 00:43:15,176
Nicht alles, was ich tue,
dreht sich um dich und dich zu ficken.
476
00:43:15,176 --> 00:43:17,512
- Bitte.
- Ihr seid nur meinetwegen zusammen.
477
00:43:17,637 --> 00:43:18,596
- Elliot.
- Was?
478
00:43:18,596 --> 00:43:20,807
- So toll.
- Was soll das bedeuten?
479
00:43:21,057 --> 00:43:23,184
- Bitte, Joseph?
- Was meint sie damit?
480
00:43:23,435 --> 00:43:26,438
Zwilling und Fernsehstar.
Zwilling und Politiker.
481
00:43:26,438 --> 00:43:28,106
Nicht schlecht,
wisst ihr?
482
00:43:28,273 --> 00:43:29,816
Wann gehst du, Joseph?
483
00:43:29,941 --> 00:43:32,027
- Wann haust du endlich ab?
- Jesus.
484
00:43:32,152 --> 00:43:34,237
Das Geburtscenter ist geöffnet.
485
00:43:34,362 --> 00:43:36,323
Du bist das Äquivalent von Herpes.
486
00:43:36,323 --> 00:43:37,324
Beverly!
487
00:43:37,324 --> 00:43:39,409
- Okay.
- Man spuckt dich nie ganz aus.
488
00:43:39,409 --> 00:43:41,828
- Mein Gott.
- Sollen wir Kuchen essen?
489
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
- Klingt fantastisch!
- Danke.
490
00:43:43,747 --> 00:43:46,374
Sind wir nur ihretwegen zusammen?
491
00:43:46,374 --> 00:43:48,126
- Zwei.
- Glückwunsch.
492
00:43:48,126 --> 00:43:50,795
Einmalige Gelegenheit.
Ein Stück Geschichte.
493
00:43:50,795 --> 00:43:51,755
Elliot.
494
00:43:51,755 --> 00:43:53,631
- Viel Glück.
- Tschüss, Joseph.
495
00:43:53,631 --> 00:43:54,841
Lassen wir das.
496
00:43:54,966 --> 00:43:56,676
- Was lassen?
- Ihr könnt mich.
497
00:43:56,676 --> 00:43:58,928
Du hast eine Menge durchgemacht...
498
00:43:59,054 --> 00:44:01,598
Verflucht, nein. Elliot geht es nicht gut,
499
00:44:01,598 --> 00:44:03,350
und wir unterstützen sie,
500
00:44:03,350 --> 00:44:07,562
bis es ihr weiter schlecht geht und
sie dabei ein totales Arschloch ist.
501
00:44:07,562 --> 00:44:11,524
- Mir geht es gut. Vielen Dank dafür.
- Ein Paar verdammte Idioten.
502
00:44:11,524 --> 00:44:14,319
Das bin ich.
Mir gehts gut. Ich bin verliebt.
503
00:44:14,444 --> 00:44:17,113
- Mir gehts gut.
- Ich gehe jetzt. Ihr Fotzen!
504
00:44:17,113 --> 00:44:19,783
Okay, klar. Es ging mir nicht gut.
505
00:44:19,783 --> 00:44:23,536
Mir ging es nicht gut.
Ich hatte etwas wie einen Zusammenbruch.
506
00:44:23,661 --> 00:44:25,955
- Korrekt.
- Vielleicht... Halts Maul!
507
00:44:25,955 --> 00:44:29,626
- Vielleicht schon am nächsten Tag, oder?
- Elliot?
508
00:44:29,751 --> 00:44:32,253
Du und deine pubertierende Freundin...
509
00:44:32,253 --> 00:44:33,380
Wie bitte?
510
00:44:33,505 --> 00:44:36,674
Was ist das eigentlich?
Hast du einen Vaterkomplex?
511
00:44:36,800 --> 00:44:38,885
Und du? Du stehst auf Erwachsene.
512
00:44:38,885 --> 00:44:40,637
- Du magst reife...
- Bitte!
513
00:44:40,637 --> 00:44:43,723
Ich habe mein Leben
der Sache gewidmet, für dich.
514
00:44:43,723 --> 00:44:46,976
Du, der Grund.
Was war der Sinn, wenn du mich
515
00:44:46,976 --> 00:44:49,062
- im Stich lässt?
- Mache ich nicht!
516
00:44:49,062 --> 00:44:50,980
Ich fühle mich im Stich gelassen!
517
00:44:50,980 --> 00:44:52,273
Können wir aufhören?
518
00:44:52,273 --> 00:44:55,902
Alles in meinem Leben war für dich.
519
00:44:56,194 --> 00:44:57,904
- Ich gab Opfer.
- Alles okay?
520
00:44:57,904 --> 00:45:00,573
- Ich wollte nichts mehr für mich.
- Elliot...
521
00:45:00,573 --> 00:45:03,827
Ich lernte, dass ich Dinge nur will,
weil du sie willst.
522
00:45:03,952 --> 00:45:05,912
Das Center, die Schwangerschaft.
523
00:45:05,912 --> 00:45:07,789
- Perfekt.
- Gott.
524
00:45:07,997 --> 00:45:09,499
- Was?
- Oh, mein Gott.
525
00:45:10,834 --> 00:45:12,669
Sie bekommen ein Baby.
526
00:45:12,794 --> 00:45:17,132
Beverly ist schwanger,
und es hat nichts mit mir zu tun.
527
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
Ist das wahr?
528
00:45:18,967 --> 00:45:20,969
- Glückwunsch.
- Halt die Klappe!
529
00:45:20,969 --> 00:45:22,887
Du wirst Mutter, Beverly?
530
00:45:23,054 --> 00:45:25,056
- Wie hast du das geschafft?
- Du...
531
00:45:25,056 --> 00:45:27,434
Mutterschaft geht Sie nichts an!
532
00:45:27,434 --> 00:45:28,476
Wie meinst du?
533
00:45:28,476 --> 00:45:32,063
- Keine Rede von Mutterschaft.
- Aber ich weiß ein paar Dinge.
534
00:45:32,063 --> 00:45:33,523
Was meinst du, Elliot?
535
00:45:33,523 --> 00:45:34,524
Gut für euch.
536
00:45:34,649 --> 00:45:35,859
Ich könnte teilhaben.
537
00:45:35,859 --> 00:45:36,818
Nein.
538
00:45:36,818 --> 00:45:37,944
- Doch!
- Elliot?
539
00:45:38,069 --> 00:45:39,612
Du gehörst nicht dazu.
540
00:45:39,737 --> 00:45:41,656
Wir holen euch alle paar Jahre,
541
00:45:41,656 --> 00:45:44,409
um zu sehen,
dass wir keine Soziopathen sind.
542
00:45:44,534 --> 00:45:49,789
Wir arbeiten zuweilen mit Liefersystem.
Sie wollte dich, ich habe dich geholt.
543
00:45:52,333 --> 00:45:55,044
Die Bar, der Kuss. Es war gut.
544
00:45:55,378 --> 00:45:58,506
Unsere Mösen und Zungen sind identisch.
Was solls?
545
00:45:58,506 --> 00:45:59,507
Schluss damit!
546
00:46:03,094 --> 00:46:07,348
Ihr schrecklich furchtbaren Mädchen!
547
00:46:12,270 --> 00:46:13,813
Genevieve.
548
00:46:29,120 --> 00:46:30,330
Genevieve.
549
00:46:34,542 --> 00:46:36,085
Nein.
550
00:46:47,847 --> 00:46:51,226
Alan, ich kann das nicht.
551
00:46:51,351 --> 00:46:55,146
Ich schaffe das nicht. Es tut mir leid.
552
00:46:55,563 --> 00:46:57,023
Es sind gleich zwei.
553
00:46:57,148 --> 00:47:00,818
Es sind immer zwei von ihnen.
Ich schaffe das nicht.
554
00:47:00,818 --> 00:47:06,199
Sie wollen mich nicht, brauchen mich nicht
und ich will sie nicht.
555
00:47:06,366 --> 00:47:11,871
Ich kann es nicht... Du bist so gut.
556
00:47:12,038 --> 00:47:14,457
Es ist wie ein Angelhaken,
557
00:47:14,582 --> 00:47:20,588
der mich hochzieht, wenn ich
untergehen will. Ich schaffe das nicht.
558
00:47:20,755 --> 00:47:24,884
Ich möchte zurückgehen,
zum Anfang zurück. Ich kann das nicht.
559
00:47:24,884 --> 00:47:26,970
- Linda!
- Hätte ich es nicht getan,
560
00:47:26,970 --> 00:47:28,763
jemals zu versuchen,
561
00:47:28,763 --> 00:47:33,268
eine Mutter zu sein. Ich kann es nicht.
Ich kann es einfach nicht.
562
00:47:33,268 --> 00:47:34,269
Alan.
563
00:47:40,650 --> 00:47:41,901
Linda!
564
00:47:42,860 --> 00:47:45,029
Linda!
565
00:47:45,029 --> 00:47:48,866
Wir werden einen Weg finden.
Ich werde dir helfen.
566
00:47:48,866 --> 00:47:51,869
Ich werde dir helfen.
567
00:47:56,249 --> 00:47:57,625
Ich werde dir helfen.
568
00:47:59,544 --> 00:48:02,213
Es geht nur in eine Richtung, Beverly.
569
00:48:02,672 --> 00:48:04,674
Von der Mutter zum Baby.
570
00:48:06,342 --> 00:48:09,971
Keine Gegenleistung. Nichts kommt zurück.
571
00:48:12,140 --> 00:48:13,766
Ich konnte das nicht.
572
00:48:13,766 --> 00:48:16,436
Die meiste Zeit hatte ich Angst vor euch.
573
00:48:16,436 --> 00:48:20,607
Ich wusste, dass ihr etwas wollt.
Nicht mich.
574
00:48:21,649 --> 00:48:26,195
Ich war nie Trost, Zuhause
575
00:48:26,195 --> 00:48:29,073
oder Freude oder...
576
00:48:33,202 --> 00:48:35,371
...Geborgenheit für euch.
577
00:48:39,751 --> 00:48:42,879
Ich denke,
die meisten Menschen
578
00:48:47,467 --> 00:48:51,220
können darauf hoffen, es ein
wenig besser als wir zu machen.
579
00:48:52,889 --> 00:48:54,015
Das ist genug.
580
00:48:59,854 --> 00:49:00,772
Aber...
581
00:49:09,530 --> 00:49:11,658
Du wirst eine
schreckliche Mutter sein.
582
00:49:12,909 --> 00:49:14,410
Ich weiß.
583
00:49:48,277 --> 00:49:51,155
Oh, mein Gott.
584
00:49:53,783 --> 00:49:55,785
Wie alt?
585
00:49:55,785 --> 00:49:58,830
- Achtundfünfzig Tage.
- Scheiße.
586
00:49:58,996 --> 00:50:01,374
- Ja.
- Scheiße, Elliot!
587
00:50:01,374 --> 00:50:02,583
Ich weiß.
588
00:50:02,750 --> 00:50:05,378
- Wir werden dicht gemacht.
- Nein.
589
00:50:05,378 --> 00:50:08,798
Das Baby ist fast
über das erste verdammte Trimester.
590
00:50:08,798 --> 00:50:09,716
Embryo.
591
00:50:09,716 --> 00:50:13,052
Verdammte Semantik! Scheiße!
592
00:50:13,886 --> 00:50:16,347
Verdammt noch mal. Herrgott!
593
00:50:21,185 --> 00:50:23,020
Heilige Scheiße!
594
00:50:31,070 --> 00:50:31,904
Sind das meine?
595
00:50:33,239 --> 00:50:35,783
Sie sind deine DNA, ja.
596
00:50:36,325 --> 00:50:39,036
- Und?
- Beverlys.
597
00:50:39,162 --> 00:50:40,496
- Beverlys?
- Ja.
598
00:50:40,621 --> 00:50:41,789
- Beverlys.
- Ja.
599
00:50:41,789 --> 00:50:43,499
- Beverlys.
- Ich weiß.
600
00:50:48,796 --> 00:50:50,298
Warum erzählst du es mir?
601
00:50:50,465 --> 00:50:53,551
Weil du mir sagen musst, was ich tun soll.
602
00:50:56,763 --> 00:50:57,930
Warum tust du das?
603
00:51:05,563 --> 00:51:07,315
Weil ich sie liebe.
604
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
Untertitel von: Marco P.
605
00:54:55,292 --> 00:54:57,378
Creative Supervisor: André Kussmaul