1 00:00:06,382 --> 00:00:09,176 Bisher bei Dead Ringers... 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,512 Ich kann sie dir holen. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,180 Möchtest du das? 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,600 - Das warst doch nur du, oder? - Das war nur ich. 5 00:00:17,268 --> 00:00:19,979 Noch eine verdammte Fehlgeburt. 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,939 Du wirst ein Kind bekommen. 7 00:00:21,939 --> 00:00:26,277 Meine Schwester ist gestorben. Mein Zwilling. 8 00:00:27,194 --> 00:00:31,031 Du kannst nicht alles im Leben deiner Schwester haben, okay? 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,119 Ich will die Baby-Sache nicht mehr. Nicht auf diese Weise. 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,705 - Wo ist deine Schwester? - Nicht hier. 11 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 Es ist wie eine Mehrfachteilung, und du bist kaum hier. 12 00:00:42,918 --> 00:00:43,961 Sei still! 13 00:00:46,172 --> 00:00:48,215 Agnes, wo zum Teufel bist du? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,884 Tut mir leid, dass ich ging. 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,863 Hast du Angst? 16 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Und du? 17 00:01:17,244 --> 00:01:18,454 Nein. 18 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 - Es ist bestimmt sehr albern. - Ich weiß. 19 00:01:23,167 --> 00:01:28,631 Ich bin einfach sehr, sehr glücklich. 20 00:01:35,513 --> 00:01:37,973 MONTAG 21 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 - Was zur Hölle! - Ist es das? 22 00:01:49,944 --> 00:01:51,904 Sieht wie ein Raumschiff aus. 23 00:01:58,869 --> 00:02:00,162 Wow. 24 00:02:00,162 --> 00:02:01,831 Gott. 25 00:02:01,831 --> 00:02:03,916 Fantastisch. 26 00:02:04,041 --> 00:02:06,836 - Ja. - Ich meine, brilliantato! 27 00:02:06,961 --> 00:02:08,963 - Ja. - Sehr beeindruckend. 28 00:02:09,129 --> 00:02:12,216 Überall steht "Mantle". 29 00:02:12,216 --> 00:02:13,217 Ja. 30 00:02:13,217 --> 00:02:16,470 Überall an den Wänden und auf allen Sachen und... 31 00:02:16,470 --> 00:02:18,806 Ja, das ist der Name. Unser Name. 32 00:02:18,806 --> 00:02:22,476 Du wirst feststellen, dass es zuerst unser Name war. 33 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 Mantle Parker. 34 00:02:23,894 --> 00:02:27,273 Wer zur Hölle ist dieser Parker, und was will er von uns? 35 00:02:27,398 --> 00:02:30,109 - Unsere Geldgeber, wie ich sagte. - Sehr schön. 36 00:02:30,109 --> 00:02:32,862 Mädchen, gut gemacht. Meine Güte. 37 00:02:33,028 --> 00:02:35,948 Und auch du, gut gemacht, mein Schätzchen. 38 00:02:37,408 --> 00:02:39,660 Alles in Ordnung, Liebes? 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,995 Nein. 40 00:02:40,995 --> 00:02:46,917 Na gut. Nun... Das ist ein fantastischer Raum. 41 00:02:46,917 --> 00:02:50,045 Wie würdet ihr so einen Raum nennen, Mädels? 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,589 Gewächshaus, vielleicht? 43 00:02:51,589 --> 00:02:52,965 Ein Atrium, Papa. 44 00:02:54,425 --> 00:02:55,926 Sag ihnen, sie sollen gehen. 45 00:02:55,926 --> 00:02:57,219 Ein Atrium. 46 00:02:57,219 --> 00:02:58,220 Ello? 47 00:02:59,305 --> 00:03:01,015 Meine Güte, was ist denn? 48 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 Es geht ihr gut. Sie arbeitet nur sehr hart. 49 00:03:05,686 --> 00:03:08,230 Ihr beide offensichtlich. 50 00:03:08,230 --> 00:03:11,734 Es sieht einfach überhaupt nicht wie ein Krankenhaus aus. 51 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 - Weil es keines ist. - Richtig. Ja, okay. 52 00:03:15,279 --> 00:03:17,948 Schwangere Frauen haben keine Krankheit. 53 00:03:18,699 --> 00:03:21,994 Ja, das ist ein interessanter Gedanke. 54 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Kein Gedanke. Es ist Fakt. 55 00:03:24,538 --> 00:03:28,918 Nun, ich finde das sehr interessant. 56 00:03:31,879 --> 00:03:33,005 Ich verstehe schon. 57 00:03:34,298 --> 00:03:37,343 - Wollt ihr eine Führung? - Schon in Ordnung, Schatz. 58 00:03:37,760 --> 00:03:40,429 Wollt ihr die Babys nicht sehen? 59 00:03:40,596 --> 00:03:44,600 - Welche Babys? - Die Babys, die hier geboren werden. 60 00:03:45,935 --> 00:03:49,813 Was passiert mit ihnen, wenn sie gehen? Die Mütter. 61 00:03:50,648 --> 00:03:55,235 Sie gehen mit ihren Babys nach Hause. 62 00:03:56,695 --> 00:03:59,907 Ja, das ist wohl so. 63 00:04:07,748 --> 00:04:09,124 Hallo. 64 00:04:09,124 --> 00:04:11,877 DEAD RINGERS - DIE UNZERTRENNLICHEN 65 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 Hi. 66 00:04:20,803 --> 00:04:22,680 - Hallo. - Hi. 67 00:04:22,805 --> 00:04:24,264 - Hallo. - Hi. 68 00:04:26,183 --> 00:04:27,226 Das ist Greta. 69 00:04:27,351 --> 00:04:28,602 - Hallo, Alan. - Ja. 70 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 - Linda, hi. - Greta. 71 00:04:31,563 --> 00:04:33,732 Möchten Sie einen Builder's Tee? 72 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 Das ist sehr nett. Danke Ihnen. Ja. 73 00:04:36,318 --> 00:04:37,987 Beverly hat viel erzählt. 74 00:04:38,696 --> 00:04:41,699 Nein, das habe ich nicht. Es ist die falsche Person. 75 00:04:41,991 --> 00:04:44,535 Wie war das Geburtscenter? 76 00:04:44,660 --> 00:04:50,249 Nun, ja, es ist so... Nicht wahr, Alan? 77 00:04:50,374 --> 00:04:51,750 - Ja. - Waren Sie da? 78 00:04:51,750 --> 00:04:52,710 Ja. 79 00:04:52,710 --> 00:04:56,338 Sie kennen es, es ist wirklich sehr... 80 00:04:56,505 --> 00:04:58,924 - Ja. - Es ist kein Krankenhaus. 81 00:04:58,924 --> 00:05:01,552 - Nein. - Wir haben viel gesehen, nicht wahr? 82 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Viel Blut, Eingeweide und Babys. 83 00:05:03,846 --> 00:05:07,141 Wir haben kaum etwas gesehen. Das ist in Ordnung. 84 00:05:07,266 --> 00:05:09,935 Vielleicht sollten wir essen. 85 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 Wollt ihr schlafen? 86 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 Nein, danke, Beverly. 87 00:05:13,022 --> 00:05:15,733 - Wie war euer Flug? - Sie haben uns verwöhnt. 88 00:05:15,733 --> 00:05:16,859 - Oder? - Ja. 89 00:05:16,984 --> 00:05:21,280 Ich hatte diese zwei kleinen Puddings, und sie waren beide fantastisch. 90 00:05:21,280 --> 00:05:23,991 - Hatte er. - Man hat uns umgestellt, 91 00:05:23,991 --> 00:05:26,201 - weil wir falsch standen. - So war es. 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,746 Zu den Geschäftsleuten, den klugen Leuten. 93 00:05:28,746 --> 00:05:32,249 Ja, wir haben upgegraded. Das ist gut. 94 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 Mein Upgrade war nichts wert. 95 00:05:35,335 --> 00:05:36,628 Das ist komisch. 96 00:05:36,795 --> 00:05:39,381 Vielleicht solltet ihr etwas Schlaf haben. 97 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 Wir brauchen nicht zu schlafen. Danke, Beverly. 98 00:05:42,259 --> 00:05:45,596 Wir wollen dich sehen. Es ist Jahre her. 99 00:05:45,763 --> 00:05:47,514 Es ist noch nicht Jahre her. 100 00:05:47,639 --> 00:05:51,477 Doch. Vier Jahre. Stimmt's, Alan? 101 00:05:51,477 --> 00:05:54,938 Es klingt wie Jahrzehnte. Als hätten wir euch solange 102 00:05:54,938 --> 00:05:59,610 - sträflich vernachlässigt. - Nein. Das habe ich nicht gemeint. 103 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 Du bist immer so beschäftigt. 104 00:06:03,280 --> 00:06:07,409 Nein. Ich weiß. Jup. 105 00:06:11,246 --> 00:06:13,040 - Hi. - Hi. 106 00:06:18,045 --> 00:06:19,338 Die sind für Sie. 107 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 Ich bin Genevieve. 108 00:06:26,762 --> 00:06:29,223 - Genevieve! - Genevieve. 109 00:06:30,557 --> 00:06:33,727 - Schön, Sie endlich kennenzulernen. - Fantastisch. 110 00:07:27,489 --> 00:07:29,074 Sie mögen Gartenarbeit? 111 00:07:29,199 --> 00:07:33,245 - Woher wissen Sie? - Erstaunlich, dass Beverly uns erwähnt. 112 00:07:39,668 --> 00:07:43,547 Und Sie wohnen also nicht hier, Genevieve? 113 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Mama. 114 00:07:44,756 --> 00:07:49,052 Richtig. Nein, tut mir leid. Ja. 115 00:07:49,595 --> 00:07:52,431 Noch nicht, aber wir arbeiten daran. 116 00:07:53,599 --> 00:07:56,018 - Wir haben uns umgesehen. - Wirklich? 117 00:07:56,351 --> 00:07:58,395 Wir hätten was in Park Slope. 118 00:07:58,770 --> 00:08:01,982 Schöne Böden, Kirschbäume im Garten. 119 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 Weit über dem Budget, Linda, aber es fühlt sich richtig an. 120 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Ja. 121 00:08:07,404 --> 00:08:11,617 Das ist ganz wunderbar. 122 00:08:44,650 --> 00:08:46,109 Bitte vergib mir. 123 00:08:46,109 --> 00:08:48,362 Vergib mir, bitte. 124 00:09:12,803 --> 00:09:17,307 - Dein Vater ist wie ein fertiger Opa. - Du meinst, er ist alt? 125 00:09:17,307 --> 00:09:19,935 Nein, er hat potente Opa-Energie. 126 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 Sollen wir jetzt so tun, als würden wir schlafen? 127 00:09:30,654 --> 00:09:32,531 Sie wollen ihren Abend haben. 128 00:09:39,329 --> 00:09:42,291 - Ich bin nicht müde. - Doch, das bist du. 129 00:09:42,291 --> 00:09:45,043 Sie sagte andauernd, wir sollen uns hinlegen. 130 00:09:45,168 --> 00:09:47,587 Sie hat uns ge-Dr. Mantle-t. 131 00:09:47,587 --> 00:09:53,593 "Kompressionsstrümpfe, erholt euch. Sehr, sehr alt." 132 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 Schau mal. Woher kommt das? 133 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Ach du meine Güte. 134 00:10:00,225 --> 00:10:03,061 - Wer war das? - Wahrscheinlich die arme Greta. 135 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 Aber warum? 136 00:10:04,479 --> 00:10:06,023 Weil sie dafür bezahlen. 137 00:10:06,189 --> 00:10:07,816 Unsere Kleidung einzutüten? 138 00:10:07,983 --> 00:10:12,571 Wie ein verdammter Tatort da drin. Es wurde ein Modeverbrechen begangen. 139 00:10:12,821 --> 00:10:13,655 Hör auf, Alan. 140 00:10:13,655 --> 00:10:16,575 Jetzt komm schon. Wir müssen uns benehmen. 141 00:10:16,700 --> 00:10:19,077 Ich bin etwas besorgt über diese Hose. 142 00:10:20,579 --> 00:10:21,496 Oje. 143 00:10:44,144 --> 00:10:49,941 Ich hoffe, es ist ganz Du. Ich hoffe, es bist nur du und kein bisschen ich. 144 00:10:51,360 --> 00:10:54,821 - Das macht mich traurig. - Macht mich glücklich. 145 00:10:57,157 --> 00:10:59,201 Ich bin so aufgeregt, Genevieve. 146 00:11:00,702 --> 00:11:03,163 In mir wächst unsere Familie. 147 00:11:03,288 --> 00:11:05,707 Ich bin buchstäblich voller Hoffnung. 148 00:11:06,750 --> 00:11:09,753 Lass es für uns behalten, nur ein wenig länger. 149 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 EINE KAPSEL ORAL NACH BEDARF EINNEHMEN 150 00:13:23,803 --> 00:13:24,971 Ich habe sie getötet. 151 00:13:25,639 --> 00:13:27,766 Es war kein Traum. 152 00:13:32,062 --> 00:13:33,355 Es war kein Traum. 153 00:13:36,274 --> 00:13:37,651 Es war kein Traum. 154 00:13:40,111 --> 00:13:41,571 Sie war nicht erträumt. 155 00:13:47,536 --> 00:13:49,371 Wir waren im Wasser, 156 00:13:50,413 --> 00:13:53,667 und da war ein Boot, 157 00:13:53,667 --> 00:13:57,462 und wir schwammen den ganzen Tag lang. 158 00:13:57,462 --> 00:14:02,384 Und dann konnte ich sie nicht finden. Oder sie konnte mich nicht finden. 159 00:14:03,426 --> 00:14:07,305 Und seitdem stecke ich fest. 160 00:14:08,598 --> 00:14:12,519 Will ich ein Ganzes sein oder nicht? 161 00:14:13,395 --> 00:14:16,731 Will ich die Hälfte sein oder nicht? 162 00:14:20,235 --> 00:14:24,281 Ich bin nie darüber hinweggekommen. 163 00:15:15,290 --> 00:15:17,751 DIENSTAG 164 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 Scheiße! 165 00:15:38,438 --> 00:15:39,981 Wir bekommen ein Baby. 166 00:15:40,106 --> 00:15:41,024 - Ja. - Ein Baby. 167 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 - Ja. - Ein Baby. 168 00:15:42,984 --> 00:15:46,446 Ja. Ein Baby. 169 00:15:49,407 --> 00:15:50,909 Ein verdammtes Baby. 170 00:15:50,909 --> 00:15:52,744 Ein Baby. 171 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 Ich liebe dich. 172 00:15:57,457 --> 00:16:02,879 Und Gott sah auf die Erde, und siehe, sie war verdorben. 173 00:16:03,046 --> 00:16:07,967 Und Gott sprach zu Noah: "Das Ende allen Fleisches ist vor mich gekommen. 174 00:16:09,094 --> 00:16:13,014 Denn die Erde ist voll Gewalttat durch sie. 175 00:16:13,014 --> 00:16:17,185 Und siehe, ich will sie verderben mit der Erde." 176 00:16:17,310 --> 00:16:18,395 Lasst uns beten. 177 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Beverly, was ist los? 178 00:16:57,767 --> 00:17:00,353 Es geschah im Atrium. 179 00:17:00,478 --> 00:17:01,896 Es war ihr fünftes Kind. 180 00:17:02,689 --> 00:17:05,608 Es ging einfach so schnell. 181 00:17:05,734 --> 00:17:07,902 Sie war unglaublich, so bewegend, 182 00:17:09,237 --> 00:17:12,240 und ich war so stolz, denn man macht sich Sorgen, 183 00:17:12,240 --> 00:17:15,702 dass eine Frau, die das erlebt, fühlt, es sei öffentlich, 184 00:17:15,702 --> 00:17:21,040 traumatisch, nicht was sie erhofft hat. Aber eigentlich war es sehr privat. 185 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 Solltest du dich besser umziehen? 186 00:17:23,793 --> 00:17:27,213 Es ist nur Blut. Das passiert, wenn eine Frau entbindet. 187 00:17:27,213 --> 00:17:28,757 Nichts traumatisches. 188 00:17:28,882 --> 00:17:31,968 Ja, das weiß ich, Beverly. Danke. 189 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 Scheiße. 190 00:18:13,343 --> 00:18:14,719 - Ach, meine Güte. - Ja. 191 00:18:14,719 --> 00:18:16,346 - Sie ist so gut. - Oh, ja. 192 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 Schau, wie gut sie ist. 193 00:18:20,141 --> 00:18:23,061 - Sie ist so lebendig. - Was soll das heißen? 194 00:18:23,353 --> 00:18:28,066 Nun, sie ist einfach wirklich da. 195 00:18:29,651 --> 00:18:32,278 Sie ist so ein besonderes Mädchen, Beverly. 196 00:18:32,445 --> 00:18:35,114 Du kannst dich glücklich schätzen. 197 00:18:37,158 --> 00:18:40,286 - Du kennst mich. - Ja, das tu ich. 198 00:18:44,916 --> 00:18:47,043 Das müsst ihr abschalten. 199 00:18:47,168 --> 00:18:49,420 Na los! Komm und sieh es mit uns an. 200 00:18:49,546 --> 00:18:52,173 Du bist so gut, Schätzchen. 201 00:18:54,926 --> 00:18:58,304 Vergisst du manchmal, wer du bist? 202 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 Was meinst du, Linda? 203 00:19:00,598 --> 00:19:03,560 Bei Schauspielern wundere ich mich immer. 204 00:19:03,560 --> 00:19:07,772 Man muss in das Leben eines anderen eintreten. 205 00:19:08,106 --> 00:19:10,191 - Eintauchen... - Gutes Wort. 206 00:19:10,316 --> 00:19:13,820 ...in ihr Leben. Und du bist so gut darin. 207 00:19:13,987 --> 00:19:14,863 Danke. 208 00:19:15,113 --> 00:19:21,119 Ich mache mir nur Sorgen, dass ich, wenn ich jemand anderes sein müsste, 209 00:19:22,161 --> 00:19:24,873 mein Selbstgefühl verlieren würde. 210 00:19:24,998 --> 00:19:27,667 Gut, dass dich niemand bittet, das zu tun. 211 00:19:28,668 --> 00:19:31,087 Du bist ein außergewöhnlicher Mensch. 212 00:19:31,087 --> 00:19:32,005 Jesus. 213 00:19:32,005 --> 00:19:34,674 Gibt es etwas wirklich Interessantes? 214 00:19:34,674 --> 00:19:36,843 Ello, sei brav. 215 00:19:37,135 --> 00:19:38,052 Entschuldigung. 216 00:19:40,805 --> 00:19:41,639 Was? 217 00:20:50,249 --> 00:20:52,794 Das passiert immer. 218 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 Dumm zu glauben, es würde anders sein. 219 00:20:55,088 --> 00:20:57,674 - Nein, war es nicht. - Tut mir leid. 220 00:20:57,674 --> 00:21:00,343 - Beverly, bitte... - Es tut mir leid. 221 00:21:00,343 --> 00:21:03,054 Schatz, es ist okay. 222 00:21:03,054 --> 00:21:05,390 - Es ist tot. - Das wissen wir nicht genau. 223 00:21:05,390 --> 00:21:06,766 Tut mir leid. 224 00:21:07,725 --> 00:21:08,726 Beverly. 225 00:21:09,811 --> 00:21:10,895 Welche Woche? 226 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 Verdammt. Elly. 227 00:21:13,314 --> 00:21:15,149 - Sieben. - Elly, es tut mir leid. 228 00:21:15,149 --> 00:21:17,318 Acht am Donnerstag. 229 00:21:17,443 --> 00:21:19,529 - Okay. - Elly. 230 00:21:19,654 --> 00:21:21,072 Du hast IVF gemacht? 231 00:21:22,532 --> 00:21:24,951 Es war IVF, oder? IVF war es. 232 00:21:25,076 --> 00:21:27,537 - Nein. - Wir haben eine IUI gemacht. 233 00:21:28,663 --> 00:21:29,914 IUI? 234 00:21:30,915 --> 00:21:33,918 Okay, ihr habt eine IUI gemacht. 235 00:21:34,752 --> 00:21:35,670 Okay. 236 00:21:39,590 --> 00:21:43,970 Spät für Implantationsblutungen, aber alles völlig normal. Schmerzen? 237 00:21:44,345 --> 00:21:48,683 Nein, nichts. Ich kann nichts fühlen. 238 00:21:48,808 --> 00:21:53,813 Also gut. Lass mich nur... Es sieht nicht wie starke Blutung aus. 239 00:21:56,357 --> 00:21:59,569 All deine Verluste waren weit vor acht Wochen, Beverly. 240 00:21:59,694 --> 00:22:01,070 Fühlt es sich anders an? 241 00:22:02,697 --> 00:22:06,951 Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung. 242 00:22:07,368 --> 00:22:09,662 Ich kann nichts fühlen, Elliot. 243 00:22:16,419 --> 00:22:17,336 Leg dich hin. 244 00:22:59,087 --> 00:23:00,004 Ist okay. 245 00:23:04,884 --> 00:23:06,135 Ist okay. 246 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 Danke. 247 00:23:27,865 --> 00:23:29,492 Vielen Dank, Elliot. 248 00:23:39,293 --> 00:23:40,253 Glückwunsch. 249 00:24:50,907 --> 00:24:53,367 MITTWOCH 250 00:25:24,315 --> 00:25:26,442 - Also... - Alles, was du willst. 251 00:25:26,442 --> 00:25:27,777 - Das Blut. - Ja. 252 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Erzähle davon. 253 00:25:28,778 --> 00:25:29,862 - Nun... - Ja. 254 00:25:30,655 --> 00:25:31,822 Morgen, Beverly! 255 00:25:38,412 --> 00:25:39,288 Gehts dir gut? 256 00:25:39,288 --> 00:25:41,457 Mir geht es verdammt blendend! 257 00:25:44,502 --> 00:25:48,214 Das war schon immer so. Man kriegt nicht einfach eine von ihnen. 258 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 Halt deine Klappe! 259 00:25:53,511 --> 00:25:54,637 Tut mir leid. 260 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 Entschuldigung. 261 00:26:05,523 --> 00:26:06,440 Elly, sorry. 262 00:26:06,440 --> 00:26:08,693 Warum? Du hast alles, was du wolltest. 263 00:26:08,693 --> 00:26:11,112 Ich freue mich für dich. 264 00:26:11,112 --> 00:26:12,738 Es ist okay, wütend zu sein. 265 00:26:12,738 --> 00:26:15,408 Danke. Sehr nett, aber mir geht es gut. 266 00:26:15,408 --> 00:26:19,203 - Elliot, bitte. - Bitte was, Beverly? 267 00:26:47,273 --> 00:26:48,816 Wer wird dich jetzt wollen? 268 00:26:54,196 --> 00:26:57,992 Es ist etwas, das ich seit langer Zeit will, 269 00:26:57,992 --> 00:27:04,040 ohne bestimmten Grund. Etwas, das mein Körper wollte, 270 00:27:04,749 --> 00:27:08,919 und meine Partnerin will es sehr. 271 00:27:13,215 --> 00:27:14,925 Letzte Nacht habe ich Elliot 272 00:27:17,887 --> 00:27:21,891 alles erzählt, es allein in meinem Kopf durchgespielt, 273 00:27:21,891 --> 00:27:25,603 weil ich fühlte, sagen zu müssen, dass ich ein Baby bekomme. 274 00:27:26,687 --> 00:27:28,189 Und, 275 00:27:30,566 --> 00:27:34,320 ich bekam einfach das Gefühl, dass sie so enttäuscht war. 276 00:27:34,320 --> 00:27:35,821 Sie war... 277 00:27:37,073 --> 00:27:39,617 Sie war so bestürzt deswegen. 278 00:27:42,661 --> 00:27:44,080 Ich... 279 00:27:45,581 --> 00:27:49,335 Ich habe das Gefühl, alles ruiniert zu haben. 280 00:27:51,796 --> 00:27:57,134 Indem ich eine Chance ergreife... Glück, von dem ich dachte, es sei richtig. 281 00:28:01,305 --> 00:28:04,266 Verliebt sein, ein Baby zu haben... 282 00:28:07,311 --> 00:28:11,482 ...trotzig zu entscheiden, mein eigenes Leben aufzubauen, 283 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 ein vollständiger Mensch zu sein. 284 00:28:21,492 --> 00:28:24,370 Aber sie fehlt mir. 285 00:28:25,955 --> 00:28:27,498 Oh Gott. 286 00:28:33,504 --> 00:28:37,800 Ich habe manchmal das Gefühl, der falsche Zwilling sei gestorben. 287 00:28:50,688 --> 00:28:52,398 Funktioniert es schon? 288 00:28:59,029 --> 00:29:03,909 Ich hoffe, wenn ich immer wiederkomme, wird es klappen. 289 00:29:05,828 --> 00:29:10,624 Dass ich Vergebung spüre. Gesühnt. 290 00:29:12,084 --> 00:29:13,836 Was gute Menschen empfinden. 291 00:29:14,545 --> 00:29:16,589 Was empfinden gute Menschen? 292 00:29:18,924 --> 00:29:19,842 Frieden. 293 00:29:56,003 --> 00:29:58,380 Amy ist sieben. Alex ist fünf. 294 00:30:01,133 --> 00:30:03,636 - Süße Kinder. - Bestimmt. 295 00:30:07,014 --> 00:30:10,142 Sie bewältigen das alles viel besser als ich. 296 00:30:11,560 --> 00:30:12,436 Okay. 297 00:30:13,437 --> 00:30:17,316 Ich meine, sie hassen mich. Ich war nie da. 298 00:30:17,441 --> 00:30:19,693 Ich habe alles meiner Frau überlassen. 299 00:30:19,818 --> 00:30:22,363 Ein furchtbarer Ehemann, habe sie betrogen, 300 00:30:23,113 --> 00:30:27,409 und ich stellte meine Karriere über alles. 301 00:30:27,576 --> 00:30:31,789 Und jetzt bin ich da, frage nach den Hausaufgaben, 302 00:30:33,874 --> 00:30:37,086 versuche mich zu erinnern, wer Cello spielt, 303 00:30:37,086 --> 00:30:39,547 wer Ballett und Töpfern mag. 304 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 Ich kann ihre Haare nicht flechten wie sie. 305 00:30:42,299 --> 00:30:44,468 Leben deine Kinder im 18. Jahrhundert? 306 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 Machen das andere? 307 00:30:50,432 --> 00:30:51,392 Was? 308 00:30:52,268 --> 00:30:54,019 Ihre Seele vor dir entblößen. 309 00:30:55,813 --> 00:30:58,816 Dir versprechen, zu folgen, wohin du auch gehst. 310 00:31:16,417 --> 00:31:18,877 DONNERSTAG 311 00:31:35,894 --> 00:31:37,229 Hey. 312 00:31:40,274 --> 00:31:44,570 - Die Eier waren großartig. - Das ist keine Gelegenheit, anzubändeln. 313 00:31:47,740 --> 00:31:52,328 Ich möchte nur Danke sagen für Ihre Gastfreundschaft... 314 00:31:52,328 --> 00:31:56,915 Ich habe mich damit abgefunden, dass wir uns nie mehr wiedersehen werden. 315 00:31:57,041 --> 00:31:59,627 Und ich finde, Sie sollten das auch tun. 316 00:32:10,137 --> 00:32:12,598 FREITAG 317 00:32:13,724 --> 00:32:17,728 - Ich habe dich vermisst. - Das ist auch gut so. 318 00:32:17,728 --> 00:32:21,398 Ich wollte dir nur ein wenig Mantle-Zeit geben. 319 00:32:22,483 --> 00:32:26,820 Ja. Nein, das will ich nicht. 320 00:32:29,323 --> 00:32:30,908 Ich will mit dir sein. 321 00:32:30,908 --> 00:32:35,037 Irgendwo anders. Nicht hier. Ich kann hier nicht atmen. 322 00:32:35,037 --> 00:32:39,875 So als sitzt etwas auf meiner Brust, als steckt etwas ständig ein meinem Hals. 323 00:32:42,294 --> 00:32:47,341 Ich will dieses Haus, mit den Kirschbäumen und den Holzböden. 324 00:32:47,341 --> 00:32:50,177 Und du stehst am Fenster. 325 00:32:53,222 --> 00:32:56,058 Du hast heute dieses Vorsprechen. 326 00:32:56,183 --> 00:32:57,309 Viel Glück! 327 00:32:59,186 --> 00:33:01,021 Ich liebe dich, Beverly. 328 00:33:06,944 --> 00:33:07,861 Nein. 329 00:33:11,156 --> 00:33:12,074 Hallo, Linda. 330 00:33:12,408 --> 00:33:13,325 Entschuldigung. 331 00:33:14,451 --> 00:33:16,745 Kann ich Ihnen bei der Suche helfen? 332 00:33:16,870 --> 00:33:18,706 Ich wollte nur... 333 00:33:20,791 --> 00:33:23,961 - Ich wollte die Kuchen für morgen backen. - Sicher. 334 00:33:25,587 --> 00:33:28,841 Ich habe sie gemacht, als sie klein waren. Jeder einen. 335 00:33:31,927 --> 00:33:35,389 Sagen Sie mir, was Sie brauchen und ich bringe es Ihnen. 336 00:33:35,514 --> 00:33:37,099 - Danke Ihnen. - Ja. 337 00:33:52,698 --> 00:33:53,532 Was? 338 00:33:54,199 --> 00:33:55,033 Nichts. 339 00:34:03,083 --> 00:34:04,585 Was macht die Kirche? 340 00:34:04,710 --> 00:34:08,046 Wunderbar. Danke sehr. Wenn du versuchst, es zu töten, 341 00:34:08,046 --> 00:34:11,675 reichen blutiges Fleisch, Koffein und Zigaretten nicht aus. 342 00:34:11,842 --> 00:34:14,928 Du hast deine Schuldgefühle wegen dem Mord weggebetet. 343 00:34:14,928 --> 00:34:18,974 Wie du gesagt hast. Nie passiert. Keine Leiche aufgetaucht. 344 00:34:18,974 --> 00:34:20,934 Nur ein schlechter Trip. 345 00:34:21,059 --> 00:34:23,020 Du bist also keine Mörderin? 346 00:34:23,187 --> 00:34:25,230 Ich bin in der Tat keine Mörderin. 347 00:34:25,355 --> 00:34:28,942 Erleichternd. Du sahst für eine Weile verdammt verrückt aus. 348 00:34:28,942 --> 00:34:32,821 Ich bin wirklich verdammt vernünftig. Ist das nicht wunderbar? 349 00:34:32,988 --> 00:34:34,156 Ich habe jemanden. 350 00:34:34,156 --> 00:34:37,117 Ja. Wir haben euch neulich Abend alle gehört. 351 00:34:37,117 --> 00:34:40,788 Es ist einfach so schön, richtig gefickt zu werden. 352 00:34:40,954 --> 00:34:43,123 Er ist Politiker und verehrt mich. 353 00:34:43,123 --> 00:34:46,210 Wie er mit mir spricht, das ist verdammte Poesie. 354 00:34:46,752 --> 00:34:48,837 Das klingt wirklich nervig. 355 00:34:49,213 --> 00:34:51,632 Möchtest du einen Kleiderbügel reinhaben? 356 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 Aussaugen? Die Treppe hinunterstoßen? 357 00:34:53,967 --> 00:34:56,428 Deine Eierstöcke, niemand würde etwas ahnen. 358 00:34:56,428 --> 00:34:59,389 Nein. Vielen Dank, Elliot. Das ist so nett. 359 00:35:00,641 --> 00:35:04,478 Kennt die Schauspielerin dich einfach überhaupt nicht? 360 00:35:06,730 --> 00:35:11,068 Weiß sie nicht, wie sehr du leidest, Schwesterherz? 361 00:35:16,240 --> 00:35:20,577 Ich leide nicht, Elliot. Ich bin glücklich. 362 00:35:23,956 --> 00:35:27,376 Vielleicht bist du die, die nicht weiß, wie das aussieht. 363 00:35:39,763 --> 00:35:41,849 Wann sagen wir es ihnen also? 364 00:35:41,974 --> 00:35:46,645 Ich meine, ihr müsst es morgen sagen. Sie reisen am Sonntag ab. 365 00:35:46,770 --> 00:35:48,480 War die Elternwoche toll? 366 00:35:49,231 --> 00:35:51,817 Wir müssen es nicht persönlich sagen. 367 00:35:51,817 --> 00:35:57,322 Mein Gott, sie wird so aufgeregt sein. Ihr Gesicht, du musst es ihr sagen. 368 00:35:57,322 --> 00:35:59,700 Dad wird Rotz und Wasser heulen. 369 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 Zu früh, das Geschlecht zu verraten. 370 00:36:03,745 --> 00:36:05,998 Das wäre großartig gewesen. 371 00:36:05,998 --> 00:36:09,126 Verdammt! Warum habt ihr das nicht besser geplant? 372 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 Elliot, ich bin noch nicht bereit. 373 00:36:12,754 --> 00:36:14,840 Wer ist der Vater? 374 00:36:14,840 --> 00:36:17,426 Es ist Sammys Sperma, wenn das ist, was... 375 00:36:18,552 --> 00:36:20,971 Das ist so verdammt clever. 376 00:36:22,431 --> 00:36:26,977 Und IUI. Das ist so clever. 377 00:36:27,102 --> 00:36:31,356 Und, hast du es einfach mit der Faust reingedrückt? 378 00:36:31,523 --> 00:36:34,484 Entschuldigung, ich bin gerade wirklich aufgeregt. 379 00:36:34,693 --> 00:36:37,154 - Hattest du weitere Blutungen? - Elliot. 380 00:36:37,321 --> 00:36:40,449 - Nein. - Das ist gut. Morgen sind es acht Wochen. 381 00:36:40,657 --> 00:36:42,367 Wie werden wir es nennen? 382 00:36:42,492 --> 00:36:45,495 Tut mir leid, ich mache mir nur Gedanken. 383 00:36:45,495 --> 00:36:46,496 Tut mir leid. 384 00:36:46,496 --> 00:36:51,209 Wenn man 20 Mal "Entschuldigung" sagt, hat es keine verdammte Bedeutung mehr. 385 00:36:51,376 --> 00:36:56,173 Es gibt kein "wir" in der Sache, Elliot. Es gibt ein "wir". Es gibt ein "uns". 386 00:36:56,173 --> 00:36:57,466 Wir bekommen ein Baby. 387 00:36:59,593 --> 00:37:02,012 Wir haben ein Haus gefunden, das wir lieben. 388 00:37:03,972 --> 00:37:06,850 Wir hoffen, dass du manchmal zum Essen kommst. 389 00:37:12,189 --> 00:37:13,649 Gute Nacht, Elliot. 390 00:38:20,424 --> 00:38:23,010 Wie ist es heute gelaufen? Das Vorsprechen? 391 00:38:27,514 --> 00:38:28,890 Ich hab die Rolle. 392 00:38:29,975 --> 00:38:31,393 Ich wusste es. 393 00:38:33,603 --> 00:38:35,188 Glückwunsch. 394 00:38:37,107 --> 00:38:38,150 Danke. 395 00:39:00,297 --> 00:39:02,466 Es klingt vielleicht sehr absurd. 396 00:39:05,552 --> 00:39:10,098 Ich bin einfach sehr, sehr glücklich. 397 00:39:13,268 --> 00:39:15,687 Hallo. 398 00:39:15,687 --> 00:39:17,773 Jemand zu Hause? 399 00:39:20,442 --> 00:39:22,944 SAMSTAG 400 00:39:49,971 --> 00:39:50,972 Auspusten. 401 00:39:55,102 --> 00:39:56,478 Juhu! 402 00:39:56,478 --> 00:39:58,563 Was hast du dir gewünscht? 403 00:39:58,980 --> 00:40:03,318 Um ehrlich zu sein, es war einfach furchtbar viel mit ihnen. 404 00:40:03,485 --> 00:40:07,572 Etwa 100 % mehr Baby, als irgendjemand erwartet hatte. 405 00:40:07,781 --> 00:40:09,908 - Wie furchtbar. - Welche war zuerst? 406 00:40:09,908 --> 00:40:11,493 Ich weiß es nicht einmal. 407 00:40:11,493 --> 00:40:13,328 Ello war zuerst da. 408 00:40:13,453 --> 00:40:16,915 Und sie hörte erst auf zu weinen, als ihre Schwester kam. 409 00:40:17,749 --> 00:40:22,003 Und wenn Ello Ello ist, was ist dann Beverly? 410 00:40:23,380 --> 00:40:25,465 Der General hat keinen Spitznamen. 411 00:40:28,468 --> 00:40:33,223 Ich erinnere mich jetzt. Ich habe euch seit Cambridge nicht mehr gesehen. 412 00:40:33,223 --> 00:40:35,142 Ja, das stimmt. 413 00:40:35,142 --> 00:40:38,019 Nick, wie läuft der Wahlkampf? 414 00:40:38,019 --> 00:40:40,564 Ja, danke. Wir arbeiten hart daran. 415 00:40:40,564 --> 00:40:41,898 Wie geht es euch? 416 00:40:41,898 --> 00:40:45,318 Braucht ihr Babys zum Küssen? Wir leihen euch welche. 417 00:40:45,443 --> 00:40:48,572 - Babys sind leider keine Wähler. - Nicht schlimm. 418 00:40:48,697 --> 00:40:51,116 Wir konzentrieren unsere Küsse auf 30 bis 44 419 00:40:51,241 --> 00:40:53,326 - Wähler ohne Uni. - Was ist mit Ihnen? 420 00:40:53,326 --> 00:40:54,244 Keine Sorgen. 421 00:40:54,244 --> 00:40:56,746 Ihre Töchter haben mich beschäftigt. 422 00:40:56,746 --> 00:40:59,624 - Nicht in der Öffentlichkeit. - Verpiss dich. 423 00:40:59,791 --> 00:41:00,834 Hinsetzen, Greta. 424 00:41:00,834 --> 00:41:02,919 - Warum nicht? - Mir gehts gut. Danke. 425 00:41:03,044 --> 00:41:06,047 Das Essen ist wunderbar. Danke fürs Einplanen. 426 00:41:06,047 --> 00:41:09,176 Niemand hat mir gesagt, dass Sie kommen. 427 00:41:09,926 --> 00:41:14,514 Ich möchte nur sagen, Sie beide müssen so stolz sein. 428 00:41:15,015 --> 00:41:17,350 - Ja, sind wir, oder? - Sehr stolz. 429 00:41:17,601 --> 00:41:20,353 Das haben die Leute schon immer gesagt. 430 00:41:20,353 --> 00:41:21,271 Ja. 431 00:41:21,396 --> 00:41:24,191 Ihre Mädchen sind toll. Was sie erreicht haben. 432 00:41:24,733 --> 00:41:27,152 Ja, die Erfolge. 433 00:41:27,152 --> 00:41:28,570 Meine Kinder... 434 00:41:30,322 --> 00:41:32,157 Gott, nicht vorstellbar. 435 00:41:32,324 --> 00:41:37,287 - Meine Frau und ich pflegten zu sagen... - Ihre Frau? Sie haben eine Frau? 436 00:41:37,454 --> 00:41:39,748 Sie ist gestorben. Er hatte eine Frau. 437 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Oh nein, es tut mir so leid. 438 00:41:42,250 --> 00:41:44,169 Nein. Ist schon gut. 439 00:41:44,169 --> 00:41:46,338 Das Times-Interview vor Monaten. 440 00:41:46,588 --> 00:41:50,217 Ja, das war heftig. 441 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 Als Sie über Einwanderungspolitik sprachen 442 00:41:52,969 --> 00:41:56,181 und wie sehr Sie für die Todesstrafe sind? 443 00:41:58,767 --> 00:42:02,437 Ja. Sie verkürzen Dinge auf eine solche Art und Weise, Tom... 444 00:42:03,647 --> 00:42:05,732 Sie haben "Schwärme" verwendet. 445 00:42:05,857 --> 00:42:06,775 Eifersüchtig? 446 00:42:06,775 --> 00:42:09,486 - Ein klares "Nein". - Wir haben gefickt. 447 00:42:11,655 --> 00:42:13,782 - Mr. und Mrs. Mantle... - Danke, Tom. 448 00:42:13,782 --> 00:42:15,450 - An der Uni. - Nein, danke. 449 00:42:15,617 --> 00:42:16,868 Es war nicht gut. 450 00:42:16,868 --> 00:42:20,247 - Stimmt. Aber ich bedaure trotzdem... - Setz dich, Greta. 451 00:42:20,413 --> 00:42:21,790 Wir haben auch gefickt. 452 00:42:21,790 --> 00:42:23,583 - Du hörst nie auf! - Das stimmt. 453 00:42:23,583 --> 00:42:24,793 - Nett. - Es war gut. 454 00:42:24,793 --> 00:42:26,002 - Einen Stuhl. - Nein. 455 00:42:26,002 --> 00:42:28,338 Es war wirklich verdammt gut. 456 00:42:28,338 --> 00:42:30,840 - Ich fand es auch schön. - Sei nicht so. 457 00:42:30,840 --> 00:42:33,301 Du bist unhöflich. Das ist ihr Job. 458 00:42:33,301 --> 00:42:35,720 Sie hat keine Zeit, mit dir zu reden. 459 00:42:35,720 --> 00:42:37,138 - Beverly. - Tut mir leid. 460 00:42:37,138 --> 00:42:38,807 Danke, Linda. Alles gut. 461 00:42:38,807 --> 00:42:41,476 Wir sollten ein paar verdammte Babys haben. 462 00:42:41,476 --> 00:42:42,435 Vielleicht. 463 00:42:42,435 --> 00:42:45,272 Ich hol den Saft schon aus diesen Lenden... 464 00:42:45,939 --> 00:42:48,483 Habt ihr eine Show gesehen in der Stadt? 465 00:42:48,608 --> 00:42:51,528 Das Haus füllen mit ängstlichen eifrigen Kindern. 466 00:42:51,528 --> 00:42:53,154 Eine verdammte Armee! 467 00:42:53,154 --> 00:42:54,489 Oh, mein Gott! 468 00:42:54,489 --> 00:42:55,657 - Was? - Ello. 469 00:42:55,657 --> 00:42:58,368 Nein, nein. Was denn? 470 00:42:58,493 --> 00:43:02,038 - Elliot. - Du kannst die Klappe halten. 471 00:43:02,038 --> 00:43:03,581 - Okay, Elliot. - Elliot. 472 00:43:03,581 --> 00:43:05,208 Ist es nur echt bei euch? 473 00:43:05,333 --> 00:43:07,836 Nur glühend und gut, wenn ihr es tut? 474 00:43:07,836 --> 00:43:10,088 - Ich tue das nicht. - Komm schon. 475 00:43:10,213 --> 00:43:15,176 Nicht alles, was ich tue, dreht sich um dich und dich zu ficken. 476 00:43:15,176 --> 00:43:17,512 - Bitte. - Ihr seid nur meinetwegen zusammen. 477 00:43:17,637 --> 00:43:18,596 - Elliot. - Was? 478 00:43:18,596 --> 00:43:20,807 - So toll. - Was soll das bedeuten? 479 00:43:21,057 --> 00:43:23,184 - Bitte, Joseph? - Was meint sie damit? 480 00:43:23,435 --> 00:43:26,438 Zwilling und Fernsehstar. Zwilling und Politiker. 481 00:43:26,438 --> 00:43:28,106 Nicht schlecht, wisst ihr? 482 00:43:28,273 --> 00:43:29,816 Wann gehst du, Joseph? 483 00:43:29,941 --> 00:43:32,027 - Wann haust du endlich ab? - Jesus. 484 00:43:32,152 --> 00:43:34,237 Das Geburtscenter ist geöffnet. 485 00:43:34,362 --> 00:43:36,323 Du bist das Äquivalent von Herpes. 486 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Beverly! 487 00:43:37,324 --> 00:43:39,409 - Okay. - Man spuckt dich nie ganz aus. 488 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 - Mein Gott. - Sollen wir Kuchen essen? 489 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 - Klingt fantastisch! - Danke. 490 00:43:43,747 --> 00:43:46,374 Sind wir nur ihretwegen zusammen? 491 00:43:46,374 --> 00:43:48,126 - Zwei. - Glückwunsch. 492 00:43:48,126 --> 00:43:50,795 Einmalige Gelegenheit. Ein Stück Geschichte. 493 00:43:50,795 --> 00:43:51,755 Elliot. 494 00:43:51,755 --> 00:43:53,631 - Viel Glück. - Tschüss, Joseph. 495 00:43:53,631 --> 00:43:54,841 Lassen wir das. 496 00:43:54,966 --> 00:43:56,676 - Was lassen? - Ihr könnt mich. 497 00:43:56,676 --> 00:43:58,928 Du hast eine Menge durchgemacht... 498 00:43:59,054 --> 00:44:01,598 Verflucht, nein. Elliot geht es nicht gut, 499 00:44:01,598 --> 00:44:03,350 und wir unterstützen sie, 500 00:44:03,350 --> 00:44:07,562 bis es ihr weiter schlecht geht und sie dabei ein totales Arschloch ist. 501 00:44:07,562 --> 00:44:11,524 - Mir geht es gut. Vielen Dank dafür. - Ein Paar verdammte Idioten. 502 00:44:11,524 --> 00:44:14,319 Das bin ich. Mir gehts gut. Ich bin verliebt. 503 00:44:14,444 --> 00:44:17,113 - Mir gehts gut. - Ich gehe jetzt. Ihr Fotzen! 504 00:44:17,113 --> 00:44:19,783 Okay, klar. Es ging mir nicht gut. 505 00:44:19,783 --> 00:44:23,536 Mir ging es nicht gut. Ich hatte etwas wie einen Zusammenbruch. 506 00:44:23,661 --> 00:44:25,955 - Korrekt. - Vielleicht... Halts Maul! 507 00:44:25,955 --> 00:44:29,626 - Vielleicht schon am nächsten Tag, oder? - Elliot? 508 00:44:29,751 --> 00:44:32,253 Du und deine pubertierende Freundin... 509 00:44:32,253 --> 00:44:33,380 Wie bitte? 510 00:44:33,505 --> 00:44:36,674 Was ist das eigentlich? Hast du einen Vaterkomplex? 511 00:44:36,800 --> 00:44:38,885 Und du? Du stehst auf Erwachsene. 512 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 - Du magst reife... - Bitte! 513 00:44:40,637 --> 00:44:43,723 Ich habe mein Leben der Sache gewidmet, für dich. 514 00:44:43,723 --> 00:44:46,976 Du, der Grund. Was war der Sinn, wenn du mich 515 00:44:46,976 --> 00:44:49,062 - im Stich lässt? - Mache ich nicht! 516 00:44:49,062 --> 00:44:50,980 Ich fühle mich im Stich gelassen! 517 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 Können wir aufhören? 518 00:44:52,273 --> 00:44:55,902 Alles in meinem Leben war für dich. 519 00:44:56,194 --> 00:44:57,904 - Ich gab Opfer. - Alles okay? 520 00:44:57,904 --> 00:45:00,573 - Ich wollte nichts mehr für mich. - Elliot... 521 00:45:00,573 --> 00:45:03,827 Ich lernte, dass ich Dinge nur will, weil du sie willst. 522 00:45:03,952 --> 00:45:05,912 Das Center, die Schwangerschaft. 523 00:45:05,912 --> 00:45:07,789 - Perfekt. - Gott. 524 00:45:07,997 --> 00:45:09,499 - Was? - Oh, mein Gott. 525 00:45:10,834 --> 00:45:12,669 Sie bekommen ein Baby. 526 00:45:12,794 --> 00:45:17,132 Beverly ist schwanger, und es hat nichts mit mir zu tun. 527 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 Ist das wahr? 528 00:45:18,967 --> 00:45:20,969 - Glückwunsch. - Halt die Klappe! 529 00:45:20,969 --> 00:45:22,887 Du wirst Mutter, Beverly? 530 00:45:23,054 --> 00:45:25,056 - Wie hast du das geschafft? - Du... 531 00:45:25,056 --> 00:45:27,434 Mutterschaft geht Sie nichts an! 532 00:45:27,434 --> 00:45:28,476 Wie meinst du? 533 00:45:28,476 --> 00:45:32,063 - Keine Rede von Mutterschaft. - Aber ich weiß ein paar Dinge. 534 00:45:32,063 --> 00:45:33,523 Was meinst du, Elliot? 535 00:45:33,523 --> 00:45:34,524 Gut für euch. 536 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 Ich könnte teilhaben. 537 00:45:35,859 --> 00:45:36,818 Nein. 538 00:45:36,818 --> 00:45:37,944 - Doch! - Elliot? 539 00:45:38,069 --> 00:45:39,612 Du gehörst nicht dazu. 540 00:45:39,737 --> 00:45:41,656 Wir holen euch alle paar Jahre, 541 00:45:41,656 --> 00:45:44,409 um zu sehen, dass wir keine Soziopathen sind. 542 00:45:44,534 --> 00:45:49,789 Wir arbeiten zuweilen mit Liefersystem. Sie wollte dich, ich habe dich geholt. 543 00:45:52,333 --> 00:45:55,044 Die Bar, der Kuss. Es war gut. 544 00:45:55,378 --> 00:45:58,506 Unsere Mösen und Zungen sind identisch. Was solls? 545 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 Schluss damit! 546 00:46:03,094 --> 00:46:07,348 Ihr schrecklich furchtbaren Mädchen! 547 00:46:12,270 --> 00:46:13,813 Genevieve. 548 00:46:29,120 --> 00:46:30,330 Genevieve. 549 00:46:34,542 --> 00:46:36,085 Nein. 550 00:46:47,847 --> 00:46:51,226 Alan, ich kann das nicht. 551 00:46:51,351 --> 00:46:55,146 Ich schaffe das nicht. Es tut mir leid. 552 00:46:55,563 --> 00:46:57,023 Es sind gleich zwei. 553 00:46:57,148 --> 00:47:00,818 Es sind immer zwei von ihnen. Ich schaffe das nicht. 554 00:47:00,818 --> 00:47:06,199 Sie wollen mich nicht, brauchen mich nicht und ich will sie nicht. 555 00:47:06,366 --> 00:47:11,871 Ich kann es nicht... Du bist so gut. 556 00:47:12,038 --> 00:47:14,457 Es ist wie ein Angelhaken, 557 00:47:14,582 --> 00:47:20,588 der mich hochzieht, wenn ich untergehen will. Ich schaffe das nicht. 558 00:47:20,755 --> 00:47:24,884 Ich möchte zurückgehen, zum Anfang zurück. Ich kann das nicht. 559 00:47:24,884 --> 00:47:26,970 - Linda! - Hätte ich es nicht getan, 560 00:47:26,970 --> 00:47:28,763 jemals zu versuchen, 561 00:47:28,763 --> 00:47:33,268 eine Mutter zu sein. Ich kann es nicht. Ich kann es einfach nicht. 562 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 Alan. 563 00:47:40,650 --> 00:47:41,901 Linda! 564 00:47:42,860 --> 00:47:45,029 Linda! 565 00:47:45,029 --> 00:47:48,866 Wir werden einen Weg finden. Ich werde dir helfen. 566 00:47:48,866 --> 00:47:51,869 Ich werde dir helfen. 567 00:47:56,249 --> 00:47:57,625 Ich werde dir helfen. 568 00:47:59,544 --> 00:48:02,213 Es geht nur in eine Richtung, Beverly. 569 00:48:02,672 --> 00:48:04,674 Von der Mutter zum Baby. 570 00:48:06,342 --> 00:48:09,971 Keine Gegenleistung. Nichts kommt zurück. 571 00:48:12,140 --> 00:48:13,766 Ich konnte das nicht. 572 00:48:13,766 --> 00:48:16,436 Die meiste Zeit hatte ich Angst vor euch. 573 00:48:16,436 --> 00:48:20,607 Ich wusste, dass ihr etwas wollt. Nicht mich. 574 00:48:21,649 --> 00:48:26,195 Ich war nie Trost, Zuhause 575 00:48:26,195 --> 00:48:29,073 oder Freude oder... 576 00:48:33,202 --> 00:48:35,371 ...Geborgenheit für euch. 577 00:48:39,751 --> 00:48:42,879 Ich denke, die meisten Menschen 578 00:48:47,467 --> 00:48:51,220 können darauf hoffen, es ein wenig besser als wir zu machen. 579 00:48:52,889 --> 00:48:54,015 Das ist genug. 580 00:48:59,854 --> 00:49:00,772 Aber... 581 00:49:09,530 --> 00:49:11,658 Du wirst eine schreckliche Mutter sein. 582 00:49:12,909 --> 00:49:14,410 Ich weiß. 583 00:49:48,277 --> 00:49:51,155 Oh, mein Gott. 584 00:49:53,783 --> 00:49:55,785 Wie alt? 585 00:49:55,785 --> 00:49:58,830 - Achtundfünfzig Tage. - Scheiße. 586 00:49:58,996 --> 00:50:01,374 - Ja. - Scheiße, Elliot! 587 00:50:01,374 --> 00:50:02,583 Ich weiß. 588 00:50:02,750 --> 00:50:05,378 - Wir werden dicht gemacht. - Nein. 589 00:50:05,378 --> 00:50:08,798 Das Baby ist fast über das erste verdammte Trimester. 590 00:50:08,798 --> 00:50:09,716 Embryo. 591 00:50:09,716 --> 00:50:13,052 Verdammte Semantik! Scheiße! 592 00:50:13,886 --> 00:50:16,347 Verdammt noch mal. Herrgott! 593 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 Heilige Scheiße! 594 00:50:31,070 --> 00:50:31,904 Sind das meine? 595 00:50:33,239 --> 00:50:35,783 Sie sind deine DNA, ja. 596 00:50:36,325 --> 00:50:39,036 - Und? - Beverlys. 597 00:50:39,162 --> 00:50:40,496 - Beverlys? - Ja. 598 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 - Beverlys. - Ja. 599 00:50:41,789 --> 00:50:43,499 - Beverlys. - Ich weiß. 600 00:50:48,796 --> 00:50:50,298 Warum erzählst du es mir? 601 00:50:50,465 --> 00:50:53,551 Weil du mir sagen musst, was ich tun soll. 602 00:50:56,763 --> 00:50:57,930 Warum tust du das? 603 00:51:05,563 --> 00:51:07,315 Weil ich sie liebe. 604 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Untertitel von: Marco P. 605 00:54:55,292 --> 00:54:57,378 Creative Supervisor: André Kussmaul