1
00:00:06,966 --> 00:00:09,135
Previously on Dead Ringers...
2
00:00:09,135 --> 00:00:11,470
I can get her for you.
3
00:00:11,470 --> 00:00:12,930
Would you like that?
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,098
[Genevieve] It's only
been you, right?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,559
It's only been me.
6
00:00:16,559 --> 00:00:18,686
[Elliot] Another
fucking miscarriage.
7
00:00:18,686 --> 00:00:20,312
I'm sorry.
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,897
You will have a baby.
I will solve this.
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,399
My sister died.
10
00:00:23,399 --> 00:00:26,235
She was my twin.
11
00:00:26,235 --> 00:00:28,446
[Genevieve] You cannot have
12
00:00:28,446 --> 00:00:31,031
everything
in your sister's life, okay?
13
00:00:31,031 --> 00:00:33,951
I don't want to do
the baby thing anymore.
14
00:00:33,951 --> 00:00:35,077
Not that way.
15
00:00:35,077 --> 00:00:36,579
[Agnes] Where's your sister?
16
00:00:36,579 --> 00:00:37,663
Not here.
17
00:00:37,663 --> 00:00:39,498
[sniffs]
18
00:00:39,498 --> 00:00:41,584
It's like constant
multiple division.
19
00:00:41,584 --> 00:00:42,877
You're barely fucking here.
20
00:00:42,877 --> 00:00:43,961
Shut up.
21
00:00:43,961 --> 00:00:46,046
[gasps] Oh, God.
22
00:00:46,046 --> 00:00:48,174
Agnes, where the fuck are you?!
Agnes!
23
00:00:48,174 --> 00:00:49,884
[Beverly] I'm sorry I left.
24
00:00:56,474 --> 00:00:58,476
[♪ Loudon Wainwright III:
"I Knew Your Mother"]
25
00:01:00,478 --> 00:01:03,439
♪ I knew your mother,
let me be clear ♪
26
00:01:03,439 --> 00:01:04,899
♪ We were lovers ♪
27
00:01:04,899 --> 00:01:06,192
- Hey.
- [chuckles]
28
00:01:06,192 --> 00:01:07,485
♪ Before you got here ♪
29
00:01:07,485 --> 00:01:08,986
♪ So don't forget...
30
00:01:08,986 --> 00:01:10,529
Are you frightened?
31
00:01:10,529 --> 00:01:12,907
♪ When love was the means...
32
00:01:12,907 --> 00:01:14,450
[both chuckle]
33
00:01:14,450 --> 00:01:16,076
Are you?
34
00:01:16,076 --> 00:01:18,037
Mm... no.
35
00:01:19,038 --> 00:01:20,581
That's probably very silly.
36
00:01:20,581 --> 00:01:23,042
- Ah.
- [laughs]
37
00:01:23,042 --> 00:01:26,462
I'm just really, really, really,
38
00:01:26,462 --> 00:01:28,714
really, really,
really, really happy.
39
00:01:28,714 --> 00:01:30,424
[laughs]
40
00:01:30,424 --> 00:01:32,885
♪ I fell for your mother,
love made me a fool ♪
41
00:01:32,885 --> 00:01:35,012
♪ We were into each other ♪
42
00:01:35,012 --> 00:01:38,766
- ♪ Till it came
off the spool...
- [thunder rumbling]
43
00:01:45,397 --> 00:01:47,191
[Alan] Bloody hell.
44
00:01:47,191 --> 00:01:49,568
[Linda] Oh, is this it?
45
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
[Alan] It looks
like a spaceship.
46
00:01:52,446 --> 00:01:55,908
♪ In the biblical sense,
I knew your mum ♪
47
00:01:55,908 --> 00:01:58,744
♪ Und it wasn't all Sturm...
48
00:01:58,744 --> 00:02:01,622
- Wow-wee.
- Gosh.
49
00:02:01,622 --> 00:02:03,749
Fantastic.
50
00:02:03,749 --> 00:02:06,335
- Yes.
- I mean, brilliantato.
51
00:02:06,335 --> 00:02:08,587
- Yes.
- Very impressive.
52
00:02:08,587 --> 00:02:11,715
[Linda] It says "Mantle"
everywhere.
53
00:02:11,715 --> 00:02:13,050
[Beverly] Yes.
54
00:02:13,050 --> 00:02:14,635
[Linda] I-It's
all over the walls
55
00:02:14,635 --> 00:02:16,387
and on all the stuff, Alan.
56
00:02:16,387 --> 00:02:18,013
[Beverly] Well, yeah,
that's the name.
57
00:02:18,013 --> 00:02:19,557
- That's our name.
- [Alan] Well,
I think you'll find
58
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
it was our name first.
59
00:02:22,393 --> 00:02:24,603
- Mantle Parker.
- Who the bloody hell
60
00:02:24,603 --> 00:02:25,896
is this Parker
when he's at home,
61
00:02:25,896 --> 00:02:27,481
- and what does he want with us?
- [Linda chuckles]
62
00:02:27,481 --> 00:02:30,442
- Uh, our backers. I told you.
- Well, it's very nice, girls.
63
00:02:30,442 --> 00:02:32,778
Well done. Good, goodness.
64
00:02:32,778 --> 00:02:35,447
And-and well done, you, too, sweetheart.
65
00:02:36,866 --> 00:02:39,034
Are you all right, Ello?
66
00:02:39,034 --> 00:02:40,619
[whispers] No.
67
00:02:40,619 --> 00:02:42,705
Okay, well...
68
00:02:43,914 --> 00:02:46,876
This is a fantastic room.
69
00:02:46,876 --> 00:02:50,129
What-what-what would you call
a room like this, girls?
70
00:02:50,129 --> 00:02:52,923
- A greenhouse, perhaps?
- It's an atrium, Dad.
71
00:02:52,923 --> 00:02:54,091
Oh, an...
72
00:02:54,091 --> 00:02:55,593
[Elliot] I'm just going to go.
73
00:02:55,593 --> 00:02:58,262
- An atrium.
- [Linda] Ello?
74
00:02:58,262 --> 00:03:00,556
Oh, goodness, what's the matter?
75
00:03:00,556 --> 00:03:02,975
[Beverly] She's fine.
She's just, uh...
76
00:03:02,975 --> 00:03:05,352
She's working very hard.
77
00:03:05,352 --> 00:03:08,230
[Linda] Well, you both do, evidently.
78
00:03:08,230 --> 00:03:11,317
Well, it just doesn't look
like a hospital at all.
79
00:03:11,317 --> 00:03:12,776
Well, that's because it isn't.
80
00:03:12,776 --> 00:03:14,612
Oh, right. Yes, okay.
81
00:03:14,612 --> 00:03:16,530
Pregnant women
don't have a disease.
82
00:03:16,530 --> 00:03:17,907
[Linda] Oh?
83
00:03:17,907 --> 00:03:19,700
Yes, that's interesting.
84
00:03:19,700 --> 00:03:21,952
That's an interesting idea.
85
00:03:21,952 --> 00:03:23,787
It's not an idea. It's a fact.
86
00:03:23,787 --> 00:03:26,457
Well...
87
00:03:26,457 --> 00:03:28,918
I-I think it's very interesting.
88
00:03:29,960 --> 00:03:31,128
I...
89
00:03:31,128 --> 00:03:32,963
I get it.
90
00:03:34,006 --> 00:03:35,132
Would you like to have a tour?
91
00:03:35,132 --> 00:03:37,343
Oh, that's okay, sweetheart.
92
00:03:37,343 --> 00:03:39,762
You don't want to see
the babies?
93
00:03:39,762 --> 00:03:41,430
[Linda] What babies?
94
00:03:42,848 --> 00:03:44,683
The babies who are born here.
95
00:03:45,726 --> 00:03:48,395
What happens to them
when they leave?
96
00:03:48,395 --> 00:03:49,813
The mothers?
97
00:03:49,813 --> 00:03:52,858
Well, they go home
98
00:03:52,858 --> 00:03:55,319
with their babies.
99
00:03:56,362 --> 00:03:59,406
Yes, I suppose they do.
100
00:03:59,406 --> 00:04:01,492
♪ ♪
101
00:04:07,289 --> 00:04:08,791
Hello.
102
00:04:13,295 --> 00:04:14,713
[elevator bell dings]
103
00:04:18,467 --> 00:04:19,927
[Greta] Hi.
104
00:04:19,927 --> 00:04:22,096
- Oh, hello.
- [Greta] Hi.
105
00:04:22,096 --> 00:04:23,931
- Hello.
- [Greta] Hi.
106
00:04:25,516 --> 00:04:26,725
This is Greta.
107
00:04:26,725 --> 00:04:29,228
- Hi, Alan. Linda.
- [Alan] Yes.
108
00:04:29,228 --> 00:04:30,688
- [Greta] Hi.
- Greta.
109
00:04:30,688 --> 00:04:32,272
Would you... Would you like
110
00:04:32,272 --> 00:04:33,732
- some builder's tea?
- [Linda] Oh.
111
00:04:33,732 --> 00:04:35,776
That's very nice of you.
Thank you, yes.
112
00:04:35,776 --> 00:04:37,945
Beverly's told us
all about you, Greta.
113
00:04:37,945 --> 00:04:39,029
- Oh.
- [Beverly] Oh, no.
114
00:04:39,029 --> 00:04:40,406
No, no, no, I haven't.
115
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
It's the wrong person.
116
00:04:41,657 --> 00:04:43,909
Um, how was...
how was the birthing center?
117
00:04:43,909 --> 00:04:45,619
Oh, well... [chuckles]
118
00:04:45,619 --> 00:04:48,372
- [chuckles]
- Yes. I-I-It's so...
119
00:04:48,372 --> 00:04:50,207
- Is it, isn't it, Alan?
- Oh, yes.
120
00:04:50,207 --> 00:04:51,917
- [Greta] Mm-hmm.
- [Linda] Have you
seen it, Greta?
121
00:04:51,917 --> 00:04:54,044
- I have. Yeah.
- [Linda] Well, then you know.
122
00:04:54,044 --> 00:04:56,922
- It really is very...
- [Greta] Yeah.
123
00:04:56,922 --> 00:04:58,757
Well, it-it's not a hospital.
124
00:04:58,757 --> 00:05:01,468
- No. Yeah.
- A-And we saw lots
of things, didn't we?
125
00:05:01,468 --> 00:05:03,345
- Yeah, aye.
- Lots of blood and guts
and babies.
126
00:05:03,345 --> 00:05:05,681
- [Greta] Oh.
- We barely saw anything.
127
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
That's fine.
128
00:05:07,057 --> 00:05:08,809
Um, maybe we should eat.
129
00:05:08,809 --> 00:05:11,103
Oh, or would you like
to sleep or...?
130
00:05:11,103 --> 00:05:13,063
Oh, no.
No, thank you, Beverly.
131
00:05:13,063 --> 00:05:15,232
- How was your flight?
- They kept giving us things,
132
00:05:15,232 --> 00:05:16,817
- didn't they?
- They did.
133
00:05:16,817 --> 00:05:19,403
I had these two little,
um, little puddings,
134
00:05:19,403 --> 00:05:21,238
and they were both fantastic.
135
00:05:21,238 --> 00:05:23,782
- [Linda] He did.
- [Alan] Kept ushering us
to different queues
136
00:05:23,782 --> 00:05:26,243
- 'cause we kept standing
in the wrong place.
- [Linda] Oh, we did.
137
00:05:26,243 --> 00:05:27,494
Put us with the businesspeople.
138
00:05:27,494 --> 00:05:28,787
- You know, the smart set.
- [Greta] Oh.
139
00:05:28,787 --> 00:05:31,832
We-we upgraded you.
That's good. That's...
140
00:05:31,832 --> 00:05:34,752
- I don't think my upgrade
worked, love. [laughs]
- [Linda and Greta laugh]
141
00:05:34,752 --> 00:05:37,463
- That's funny.
- [Beverly] Well, I-I feel like
142
00:05:37,463 --> 00:05:39,423
maybe you should get
some sleep and then...
143
00:05:39,423 --> 00:05:41,216
- Oh, we don't need to sleep.
- Well...
144
00:05:41,216 --> 00:05:43,677
Thank you, Beverly.
We-we want to see you.
145
00:05:43,677 --> 00:05:45,429
It's been years
since we've seen you.
146
00:05:45,429 --> 00:05:47,181
Well, it hasn't been years.
147
00:05:47,181 --> 00:05:50,100
Well, it has. Four years.
148
00:05:50,100 --> 00:05:51,727
- Hasn't it, Alan?
- [Alan] Mm-hmm.
149
00:05:51,727 --> 00:05:53,353
You make it sound
like it's been decades,
150
00:05:53,353 --> 00:05:54,605
like we're helplessly reaching
151
00:05:54,605 --> 00:05:56,565
across decades
of neglectful daughterhood.
152
00:05:56,565 --> 00:05:59,234
- Oh.
- No, no,
that's not what I meant.
153
00:05:59,234 --> 00:06:02,404
Uh, you're ever so busy.
154
00:06:02,404 --> 00:06:04,782
No, I know.
155
00:06:04,782 --> 00:06:06,450
- I...
- [elevator bell dings]
156
00:06:11,121 --> 00:06:13,624
- Hi.
- Hi.
157
00:06:17,628 --> 00:06:19,296
These are for you.
158
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
[gasps] Oh!
159
00:06:21,840 --> 00:06:24,551
[panting] What?
160
00:06:24,551 --> 00:06:25,886
I'm Genevieve.
161
00:06:25,886 --> 00:06:29,264
- Genevieve! Ah.
- Oh, Genevieve.
162
00:06:29,264 --> 00:06:32,101
- Oh.
- It's so wonderful
to finally meet you.
163
00:06:32,101 --> 00:06:33,727
[Alan] Fantastic.
164
00:06:33,727 --> 00:06:36,355
[♪ Moby:
"Like a Motherless Child"]
165
00:06:37,815 --> 00:06:42,528
♪ Sometimes I feel ♪
166
00:06:42,528 --> 00:06:47,032
♪ Like a motherless child ♪
167
00:06:47,032 --> 00:06:49,785
♪ Sometimes ♪
168
00:06:49,785 --> 00:06:52,079
♪ I feel ♪
169
00:06:52,079 --> 00:06:56,458
♪ Like a motherless child ♪
170
00:06:56,458 --> 00:07:01,171
♪ Sometimes I feel ♪
171
00:07:01,171 --> 00:07:06,426
♪ Like a motherless child ♪
172
00:07:06,426 --> 00:07:10,222
♪ So far ♪
173
00:07:10,222 --> 00:07:11,431
[sniffles]
174
00:07:11,431 --> 00:07:14,726
♪ From home ♪♪
175
00:07:19,148 --> 00:07:20,774
- [Linda] Mmm.
- [Alan slurping]
176
00:07:27,364 --> 00:07:29,116
Beverly says you like gardening.
177
00:07:29,116 --> 00:07:31,201
- Oh, does she, now?
- I'm amazed
178
00:07:31,201 --> 00:07:33,287
Beverly ever talks about us.
179
00:07:39,459 --> 00:07:43,005
And so, uh, you don't
live here, then, Genevieve?
180
00:07:43,005 --> 00:07:44,423
Mum.
181
00:07:44,423 --> 00:07:46,175
[Linda] Right. Right.
182
00:07:46,175 --> 00:07:49,052
Right, no. Sorry.
Yes. [chuckles]
183
00:07:49,052 --> 00:07:52,389
Not yet,
but we're working on it.
184
00:07:52,389 --> 00:07:54,349
We've looked at some places.
185
00:07:54,349 --> 00:07:55,976
[Linda] Have you really?
186
00:07:55,976 --> 00:07:58,353
[Genevieve] We found this place
in Park Slope.
187
00:07:58,353 --> 00:08:01,857
Beautiful floors.
Cherry trees in the garden.
188
00:08:01,857 --> 00:08:05,444
Way over budget, Linda,
but it felt right.
189
00:08:06,862 --> 00:08:08,739
[Linda] That's...
190
00:08:09,740 --> 00:08:12,159
This is very wonderful.
191
00:08:15,704 --> 00:08:17,664
♪ ♪
192
00:08:44,149 --> 00:08:46,068
[Elliot] Please forgive me.
193
00:08:46,068 --> 00:08:48,153
Forgive me, please.
194
00:09:05,170 --> 00:09:07,673
[thunder rumbling]
195
00:09:12,261 --> 00:09:15,180
Your dad is like
this ready-made grandpa.
196
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
You mean he's old.
197
00:09:17,140 --> 00:09:19,726
No, he has
potent grandpa energy.
198
00:09:27,401 --> 00:09:30,529
So, are we just supposed
to pretend to go to sleep now?
199
00:09:30,529 --> 00:09:32,447
They want their evening.
200
00:09:39,204 --> 00:09:41,915
- I'm not tired.
- Yes, you are.
201
00:09:41,915 --> 00:09:44,960
Well, she kept saying
we should lie down.
202
00:09:44,960 --> 00:09:47,170
She Dr. Mantled us.
203
00:09:47,170 --> 00:09:50,507
Compression socks, recuperate.
204
00:09:50,507 --> 00:09:54,344
Very, very, very, very old.
205
00:09:54,344 --> 00:09:56,972
Look at this.
Where did this come from?
206
00:09:56,972 --> 00:09:58,223
[chuckles] Oh, goodness.
207
00:09:59,850 --> 00:10:01,268
Who did this?
208
00:10:01,268 --> 00:10:02,686
[Linda] Probably poor Greta.
209
00:10:02,686 --> 00:10:04,438
But why?
210
00:10:04,438 --> 00:10:06,064
Because they pay her to.
211
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
To body-bag our clothes?
212
00:10:07,691 --> 00:10:09,901
Looks like a bloody crime scene
in there, Linda.
213
00:10:09,901 --> 00:10:12,446
A fashion crime
has been committed.
214
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
Oh, stop it, Alan, we...
Come on, now. We have to behave.
215
00:10:15,240 --> 00:10:18,452
Oh, I'm a bit worried
about these trousers.
216
00:10:18,452 --> 00:10:20,037
[Linda laughing]
217
00:10:20,037 --> 00:10:21,955
Oh, dear.
218
00:10:21,955 --> 00:10:24,166
[shuddering] Oh.
219
00:10:24,166 --> 00:10:25,667
Aw.
220
00:10:25,667 --> 00:10:27,085
[both chuckle]
221
00:10:27,085 --> 00:10:28,754
[kisses]
222
00:10:28,754 --> 00:10:31,089
♪ ♪
223
00:10:31,089 --> 00:10:33,175
[Beverly sighs]
224
00:10:43,477 --> 00:10:45,479
I hope it's all you.
225
00:10:47,064 --> 00:10:50,067
I hope it's entirely you
and not a bit of me.
226
00:10:51,109 --> 00:10:52,569
That makes me sad.
227
00:10:52,569 --> 00:10:54,946
Oh, it makes me happy.
228
00:10:56,948 --> 00:10:59,284
I'm so excited, Genevieve.
229
00:11:00,660 --> 00:11:03,413
We're growing our family.
230
00:11:03,413 --> 00:11:06,333
I'm literally full of hope.
231
00:11:06,333 --> 00:11:09,836
I just want it to be ours
for just a little bit longer.
232
00:11:16,343 --> 00:11:17,928
[elevator bell dings]
233
00:11:21,264 --> 00:11:23,266
[thunder rumbling]
234
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
[coughs]
235
00:12:16,445 --> 00:12:18,405
[door opens]
236
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
[pills rattling]
237
00:12:37,966 --> 00:12:39,968
♪ ♪
238
00:13:09,956 --> 00:13:11,958
♪ ♪
239
00:13:23,553 --> 00:13:24,930
[Elliot] I killed her.
240
00:13:24,930 --> 00:13:27,015
It wasn't a dream.
241
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
It wasn't a dream.
242
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
It wasn't a dream.
243
00:13:40,028 --> 00:13:41,613
I didn't dream her.
244
00:13:46,785 --> 00:13:49,955
[Beverly] We were in the water,
245
00:13:49,955 --> 00:13:53,375
and, um, there was a boat,
246
00:13:53,375 --> 00:13:57,420
and we'd been swimming all day,
247
00:13:57,420 --> 00:13:59,881
and then I couldn't find her,
248
00:13:59,881 --> 00:14:02,968
or she couldn't find me.
249
00:14:02,968 --> 00:14:05,387
And I've been caught
250
00:14:05,387 --> 00:14:08,390
in between ever since.
251
00:14:08,390 --> 00:14:12,227
Wanting and not wanting
to be whole.
252
00:14:12,227 --> 00:14:16,314
Wanting and not wanting to be half.
253
00:14:16,314 --> 00:14:18,900
[♪ Jeff Buckley:
"Mama, You Been on My Mind"]
254
00:14:19,943 --> 00:14:24,197
I've never really...
gotten over it.
255
00:14:28,159 --> 00:14:30,537
♪ Perhaps it is the color ♪
256
00:14:30,537 --> 00:14:34,207
- ♪ Of the sun cut flat ♪
- [baby crying]
257
00:14:34,207 --> 00:14:36,459
♪ And covering ♪
258
00:14:36,459 --> 00:14:39,045
♪ The crossroads
I'm standing at ♪
259
00:14:39,045 --> 00:14:40,839
[babies crying]
260
00:14:40,839 --> 00:14:43,133
♪ Or maybe it's the weather ♪
261
00:14:43,133 --> 00:14:46,386
♪ Or something like that ♪
262
00:14:46,386 --> 00:14:51,057
♪ But, Mama,
you've been on my mind ♪
263
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
♪ I mean no trouble ♪
264
00:14:54,769 --> 00:14:58,023
♪ Please don't put me down,
don't get upset ♪
265
00:14:58,023 --> 00:15:00,108
♪ I am not pleading ♪
266
00:15:01,526 --> 00:15:06,281
♪ Or saying I can't forget you ♪
267
00:15:06,281 --> 00:15:09,284
♪ I do not pace the floor,
bowed down and bent ♪
268
00:15:09,284 --> 00:15:11,661
♪ But yet ♪
269
00:15:11,661 --> 00:15:13,788
♪ Well, Mama ♪
270
00:15:13,788 --> 00:15:16,833
♪ You've been on my mind ♪♪
271
00:15:16,833 --> 00:15:18,918
[water running]
272
00:15:20,962 --> 00:15:22,964
♪ ♪
273
00:15:30,680 --> 00:15:31,973
Fuck!
274
00:15:36,019 --> 00:15:38,063
[Genevieve sighs]
275
00:15:38,063 --> 00:15:40,065
- We're having a baby, Beverly.
- I know.
276
00:15:40,065 --> 00:15:41,858
- A baby.
- I know.
277
00:15:41,858 --> 00:15:43,485
- A baby.
- Yes, yes.
278
00:15:43,485 --> 00:15:45,779
- [elevator bell dings]
- A baby, a baby.
279
00:15:45,779 --> 00:15:47,447
[Genevieve sighs]
280
00:15:48,865 --> 00:15:52,035
- A fucking baby.
- [sighs] A baby.
281
00:15:52,035 --> 00:15:54,120
I love you.
282
00:15:57,415 --> 00:15:59,459
[priest] "And God looked
upon the Earth,
283
00:15:59,459 --> 00:16:02,504
and, behold, it was corrupt.
284
00:16:02,504 --> 00:16:05,131
And God said unto Noah,
285
00:16:05,131 --> 00:16:08,843
'The end of all flesh
is come before me;
286
00:16:08,843 --> 00:16:12,889
for the Earth is filled
with violence through them;
287
00:16:12,889 --> 00:16:16,893
and, behold, I will destroy them
with the Earth.'"
288
00:16:16,893 --> 00:16:18,561
Let us pray.
289
00:16:22,941 --> 00:16:24,609
[grunts softly]
290
00:16:25,610 --> 00:16:27,612
[fire crackling]
291
00:16:44,963 --> 00:16:46,881
[chopping]
292
00:16:46,881 --> 00:16:48,299
[elevator bell dings]
293
00:16:48,299 --> 00:16:49,676
[elevator door opens]
294
00:16:54,514 --> 00:16:56,474
[Linda] Beverly, what happened?
295
00:16:57,517 --> 00:16:59,978
[Beverly] It happened
in the atrium.
296
00:16:59,978 --> 00:17:02,439
- It was her fifth baby.
- Oh.
297
00:17:02,439 --> 00:17:05,483
[Beverly] It was just so quick.
298
00:17:05,483 --> 00:17:07,861
She was amazing. So moving.
299
00:17:07,861 --> 00:17:10,613
And I...
Oh, I just felt so proud
300
00:17:10,613 --> 00:17:13,366
because you worry, if a woman
has that sort of birth,
301
00:17:13,366 --> 00:17:16,077
that she'll feel it's public
or traumatic
302
00:17:16,077 --> 00:17:19,414
or not what she hoped,
but, actually,
303
00:17:19,414 --> 00:17:21,249
- it was really private and...
- [Linda] Beverly,
304
00:17:21,249 --> 00:17:23,168
do you think
you should get changed, though?
305
00:17:23,168 --> 00:17:25,170
Well, it's just blood, Mum.
306
00:17:25,170 --> 00:17:27,005
That's what happens
when a woman gives birth.
307
00:17:27,005 --> 00:17:28,715
It doesn't mean it's traumatic.
308
00:17:28,715 --> 00:17:30,383
Yes, I do know that, Beverly.
309
00:17:30,383 --> 00:17:31,801
Thank you.
310
00:17:31,801 --> 00:17:33,511
[Alan clearing throat]
311
00:17:38,475 --> 00:17:39,893
[man on TV] Hey, Claire.
312
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
Let's talk.
313
00:17:44,355 --> 00:17:45,940
Come on out, Claire.
314
00:17:47,358 --> 00:17:49,569
- Hello.
- [grunting]
315
00:17:51,070 --> 00:17:52,989
- [man] Claire.
- [screaming]
316
00:17:52,989 --> 00:17:54,199
[Linda] Oh. Oh.
317
00:17:54,199 --> 00:17:56,201
[woman screaming]
318
00:17:56,201 --> 00:17:57,994
- [grunting]
- [Linda gasping]
319
00:18:02,290 --> 00:18:04,667
[man grunts, yells]
320
00:18:05,668 --> 00:18:07,003
[both panting]
321
00:18:07,003 --> 00:18:09,047
[screaming, grunting]
322
00:18:13,301 --> 00:18:15,303
- Oh, my goodness.
She's so good.
- Oh, yes.
323
00:18:15,303 --> 00:18:17,847
- Oh, yes.
- Well, l-look how good she is.
324
00:18:17,847 --> 00:18:21,017
- [Alan] Mmm.
- Sh-She's so alive.
325
00:18:21,017 --> 00:18:23,019
- What does that mean?
- [elevator bell dings]
326
00:18:23,019 --> 00:18:27,106
[Linda] Well, she-she's
just really there.
327
00:18:28,691 --> 00:18:32,445
Oh, she's such a special girl, Beverly.
328
00:18:32,445 --> 00:18:34,531
I hope you know
how lucky you are.
329
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
You know me.
330
00:18:37,784 --> 00:18:39,202
Yes, I...
331
00:18:39,202 --> 00:18:40,912
[blows landing]
332
00:18:44,624 --> 00:18:46,751
Yeah, you're gonna have
to turn that off.
333
00:18:46,751 --> 00:18:48,878
[Alan] Oh, come on, Genevieve.
Come and have a gawp with us.
334
00:18:48,878 --> 00:18:51,965
[Linda] Oh,
you're so good, sweetheart.
335
00:18:54,384 --> 00:18:58,304
Do you ever forget who you are?
336
00:18:58,304 --> 00:19:00,139
What do you mean, Linda?
337
00:19:00,139 --> 00:19:03,351
I-I just always wonder
with actors.
338
00:19:03,351 --> 00:19:07,564
You have to step
into the life of somebody else.
339
00:19:07,564 --> 00:19:10,149
- Inhabit...
- Oh, that's a good word.
340
00:19:10,149 --> 00:19:11,359
...their life.
341
00:19:11,359 --> 00:19:13,194
And you're so good at it.
342
00:19:13,194 --> 00:19:14,821
[Genevieve] Thank you.
343
00:19:14,821 --> 00:19:16,197
- [chuckles]
- Well, I-I just worry
344
00:19:16,197 --> 00:19:19,284
that if I had to try
and become someone else,
345
00:19:19,284 --> 00:19:21,494
I would...
346
00:19:21,494 --> 00:19:24,622
uh, lose my sense of self entirely.
347
00:19:24,622 --> 00:19:27,876
Well, good job no one's
asking you to do that, then.
348
00:19:27,876 --> 00:19:30,128
I just think you're
the most extraordinary person
349
00:19:30,128 --> 00:19:31,713
- I've ever met.
- Oh, Jesus.
350
00:19:31,713 --> 00:19:33,548
Should we talk about something
actually interesting
351
00:19:33,548 --> 00:19:34,757
instead of Genevieve?
352
00:19:34,757 --> 00:19:36,843
[Alan] Ello, be good.
353
00:19:36,843 --> 00:19:38,344
Sorry.
354
00:19:47,145 --> 00:19:49,939
You smell gorgeous,
David, you do.
355
00:19:49,939 --> 00:19:53,359
You really do smell wonderful.
356
00:19:53,359 --> 00:19:55,403
- You've got... He does.
- [wrapper crinkling]
357
00:19:55,403 --> 00:19:57,697
[laughter and whooping]
358
00:19:59,240 --> 00:20:01,034
[laughter]
359
00:20:01,034 --> 00:20:03,244
[woman] Tell everybody at home,
especially the girls--
360
00:20:03,244 --> 00:20:05,079
they're all dying to know
behind that screen--
361
00:20:05,079 --> 00:20:06,831
I mean, what you do
for a living,
362
00:20:06,831 --> 00:20:08,249
because you're gonna take
one of them
363
00:20:08,249 --> 00:20:09,834
on a blind date tonight.
364
00:20:09,834 --> 00:20:12,378
[David] I work
for an advertising agency.
365
00:20:12,378 --> 00:20:14,547
- [woman] You do?
- [laughter and whooping]
366
00:20:14,547 --> 00:20:17,258
Are we allowed to ask you
what you advertise?
367
00:20:17,258 --> 00:20:19,636
I have to go on to Number Two
now. You realize that.
368
00:20:19,636 --> 00:20:20,970
- [David] I do.
- [woman] I hate to leave you.
369
00:20:20,970 --> 00:20:22,764
- [David] We'll meet again.
- [clattering]
370
00:20:22,764 --> 00:20:23,973
[laughter and cheering]
371
00:20:23,973 --> 00:20:26,559
[David] As Vera said.
On you go.
372
00:20:26,559 --> 00:20:27,894
[woman] Yes, I will indeed.
373
00:20:27,894 --> 00:20:29,312
Oh, hello, Number Two.
374
00:20:29,312 --> 00:20:30,730
[Tracy] My name's Tracy,
and I'm from Chester.
375
00:20:30,730 --> 00:20:31,856
[woman] What?
376
00:20:31,856 --> 00:20:33,107
[Tracy] Quite
an unusual name, I know.
377
00:20:33,107 --> 00:20:35,777
[woman] What's your name? Tracy?
378
00:20:35,777 --> 00:20:37,236
[Tracy] That's an old one.
379
00:20:37,236 --> 00:20:39,322
[laughter]
380
00:20:46,537 --> 00:20:48,539
[indistinct chatter]
381
00:20:49,874 --> 00:20:52,794
[Beverly] This always happens.
This always happens.
382
00:20:52,794 --> 00:20:54,796
I was stupid to think
it would be different.
383
00:20:54,796 --> 00:20:56,214
[Genevieve] No, you weren't.
384
00:20:56,214 --> 00:20:57,465
[Beverly] I'm sorry.
385
00:20:57,465 --> 00:20:59,968
- [Genevieve] Beverly, please...
- I'm-I'm sorry.
386
00:20:59,968 --> 00:21:02,804
[Genevieve] Babe, it's okay.
It's okay.
387
00:21:02,804 --> 00:21:03,972
[Beverly] It's dead.
388
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
[Genevieve] We don't know
that for sure.
389
00:21:04,973 --> 00:21:07,225
[Beverly] I-I-I'm sorry.
390
00:21:07,225 --> 00:21:09,102
[Genevieve] Beverly.
391
00:21:09,102 --> 00:21:11,604
- How many weeks?
- [Beverly] Fuck.
392
00:21:11,604 --> 00:21:13,606
- Elly.
- [Genevieve] Uh, seven.
393
00:21:13,606 --> 00:21:16,567
- [Beverly] Elly, I'm sorry.
- [Genevieve] Eight on Thursday.
394
00:21:16,567 --> 00:21:18,152
Okay.
395
00:21:18,152 --> 00:21:21,072
- [Beverly] Elly.
- You did IVF, right?
396
00:21:22,407 --> 00:21:24,617
You did IVF, right?
IVF is what you did?
397
00:21:24,617 --> 00:21:27,578
- Uh, no, no.
- We did IUI.
398
00:21:27,578 --> 00:21:30,123
IUI.
399
00:21:30,123 --> 00:21:32,083
Okay.
400
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
You did IUI.
401
00:21:33,960 --> 00:21:35,670
Okay.
402
00:21:39,424 --> 00:21:42,593
Late for implantation bleeding,
but all totally normal.
403
00:21:42,593 --> 00:21:45,555
- Any pain?
- [Beverly] No, nothing.
404
00:21:45,555 --> 00:21:48,141
I can't feel anything.
405
00:21:48,141 --> 00:21:50,226
- I...
- Let me just...
406
00:21:51,811 --> 00:21:54,230
It doesn't look
like a heavy bleed.
407
00:21:55,815 --> 00:21:58,943
All your losses were well before
eight weeks, Beverly.
408
00:21:58,943 --> 00:22:02,280
Does it feel different?
409
00:22:02,280 --> 00:22:04,574
[Beverly] I don't know.
410
00:22:04,574 --> 00:22:06,993
I've got no idea. I...
411
00:22:06,993 --> 00:22:09,495
I can't feel anything, Elliot.
412
00:22:12,915 --> 00:22:14,333
Um...
413
00:22:15,918 --> 00:22:17,336
Lie down.
414
00:22:31,100 --> 00:22:33,019
[TV playing indistinctly]
415
00:22:33,019 --> 00:22:35,104
[breathing shallowly]
416
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
It's okay.
417
00:23:04,634 --> 00:23:06,719
[Genevieve] It's okay.
418
00:23:11,265 --> 00:23:13,267
[machine whirring softly]
419
00:23:16,729 --> 00:23:19,524
[heart beating over machine]
420
00:23:22,235 --> 00:23:24,195
[whispers] Thank you.
421
00:23:27,740 --> 00:23:29,492
Thank you, Elliot.
422
00:23:29,492 --> 00:23:31,410
- [whirring stops]
- [heartbeat stops playing]
423
00:23:36,499 --> 00:23:38,543
[exhales]
424
00:23:38,543 --> 00:23:40,545
Congratulations.
425
00:23:40,545 --> 00:23:43,256
[♪ Elvis Presley:
"Can't Help Falling in Love"
426
00:23:46,509 --> 00:23:52,682
♪ Wise men say ♪
427
00:23:52,682 --> 00:23:54,767
♪ Only fools ♪
428
00:23:54,767 --> 00:23:58,855
♪ Rush in ♪
429
00:24:00,314 --> 00:24:05,319
♪ But I can't help ♪
430
00:24:05,319 --> 00:24:09,407
♪ Falling in love ♪
431
00:24:09,407 --> 00:24:13,828
♪ With you ♪
432
00:24:14,996 --> 00:24:19,792
- ♪ Shall I stay? ♪
- [baby laughing]
433
00:24:19,792 --> 00:24:21,627
[rain falling]
434
00:24:21,627 --> 00:24:26,757
♪ Would it be a sin? ♪
435
00:24:26,757 --> 00:24:28,801
[baby babbling]
436
00:24:28,801 --> 00:24:34,015
- ♪ If I can't help ♪
- [thunder rumbling]
437
00:24:34,015 --> 00:24:38,603
♪ Falling in love ♪
438
00:24:38,603 --> 00:24:41,355
- [kettle whistling]
- ♪ With you ♪
439
00:24:44,150 --> 00:24:46,819
♪ Like a river flows ♪
440
00:24:46,819 --> 00:24:50,448
♪ Surely to the sea ♪
441
00:24:50,448 --> 00:24:54,202
♪ Darling, so it goes ♪
442
00:24:54,202 --> 00:24:56,996
♪ Some things ♪
443
00:24:56,996 --> 00:25:00,666
♪ Are meant to be ♪♪
444
00:25:02,084 --> 00:25:04,670
[breathes deeply]
445
00:25:14,096 --> 00:25:15,681
[sighs]
446
00:25:23,898 --> 00:25:25,983
- [Linda] So many things.
- [Genevieve] Anything you want.
447
00:25:25,983 --> 00:25:27,568
- [Linda] Oh, the blood.
- [Genevieve] Yes.
448
00:25:27,568 --> 00:25:29,362
- [Linda] Tell me
about the blood.
- [Elliot] Well...
449
00:25:30,404 --> 00:25:32,698
Morning, Beverly. [chuckles]
450
00:25:37,787 --> 00:25:39,121
Are you okay?
451
00:25:39,121 --> 00:25:41,791
Oh, I'm fucking brilliant.
452
00:25:43,793 --> 00:25:45,670
[Linda] They've always
been like this.
453
00:25:45,670 --> 00:25:47,922
You don't just get one of them, Genevieve.
454
00:25:47,922 --> 00:25:49,799
Oh, could you just shut up?
455
00:25:53,261 --> 00:25:54,845
I'm sorry.
456
00:25:56,847 --> 00:25:58,724
Sorry. Sorry.
457
00:25:59,767 --> 00:26:01,143
Sorry.
458
00:26:05,189 --> 00:26:07,275
- Elly, I'm sorry.
- Why would you be sorry?
459
00:26:07,275 --> 00:26:08,734
You got everything
you ever wanted.
460
00:26:08,734 --> 00:26:10,653
I'm delighted for you.
461
00:26:10,653 --> 00:26:12,363
It's okay to be upset.
462
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
Oh, thank you so much.
That's very kind of you,
463
00:26:14,282 --> 00:26:17,118
- but I'm fine.
- Elliot, please.
464
00:26:17,118 --> 00:26:19,787
Please what, Beverly?
465
00:26:38,723 --> 00:26:40,141
Hmm.
466
00:26:46,647 --> 00:26:49,066
Who will want you now?
467
00:26:50,484 --> 00:26:51,902
Hmm?
468
00:26:54,196 --> 00:26:57,825
[Beverly] It's, it's something
I've wanted for a long time
469
00:26:57,825 --> 00:27:02,121
without r... really knowing why.
470
00:27:02,121 --> 00:27:06,000
Something, something
my body has wanted, and...
471
00:27:07,418 --> 00:27:09,503
...my partner wants it
very much.
472
00:27:12,965 --> 00:27:16,218
And last night
I told Elliot. Mm.
473
00:27:17,595 --> 00:27:21,682
Like, I-I... I spoke to her,
in my head, on my, on my own,
474
00:27:21,682 --> 00:27:26,437
because I, I felt like I-I had
to tell her I was having a baby.
475
00:27:26,437 --> 00:27:28,522
And, um...
476
00:27:30,358 --> 00:27:34,236
Oh, I just got this feeling
that she was so disappointed.
477
00:27:34,236 --> 00:27:36,530
She was, she was...
478
00:27:36,530 --> 00:27:40,034
[sighs] She was so upset
that I'd let her down.
479
00:27:42,620 --> 00:27:44,121
I just...
480
00:27:45,456 --> 00:27:49,502
I feel, I feel
like I've ruined everything.
481
00:27:51,462 --> 00:27:55,007
You know, by taking
a chance... [sighs]
482
00:27:55,007 --> 00:27:57,718
at a happiness
I-I thought was right.
483
00:27:57,718 --> 00:27:59,428
Mm.
484
00:28:00,596 --> 00:28:04,392
[sighs] Falling in love,
having a baby.
485
00:28:06,977 --> 00:28:11,148
Defiantly deciding
to, to build my own life,
486
00:28:11,148 --> 00:28:15,194
to, to be a whole person.
487
00:28:19,907 --> 00:28:21,409
[sighs]
488
00:28:21,409 --> 00:28:25,663
But I-I... I miss her.
489
00:28:25,663 --> 00:28:27,832
[sighs] God.
490
00:28:31,919 --> 00:28:33,337
[breathes sharply]
491
00:28:33,337 --> 00:28:38,092
I just sometimes get the feeling
that the wrong twin died.
492
00:28:43,889 --> 00:28:45,891
[footsteps approaching]
493
00:28:50,479 --> 00:28:51,897
[Nick] Is it working yet?
494
00:28:58,779 --> 00:29:01,198
I keep hoping
495
00:29:01,198 --> 00:29:04,160
that if I keep coming back,
it'll work.
496
00:29:05,703 --> 00:29:08,080
That I'll feel...
497
00:29:08,080 --> 00:29:10,541
forgiven, atoned.
498
00:29:11,959 --> 00:29:13,919
Whatever good people feel.
499
00:29:13,919 --> 00:29:16,714
What do good people feel?
500
00:29:18,632 --> 00:29:19,967
Peace.
501
00:29:37,151 --> 00:29:38,903
Wah.
502
00:29:40,654 --> 00:29:42,198
[sniffs]
503
00:29:44,909 --> 00:29:46,494
[lighter clicks]
504
00:29:48,913 --> 00:29:51,499
[breathes deeply]
505
00:29:55,711 --> 00:29:58,506
- [bell clanging]
- [Nick] Amy is seven,
Alex is five.
506
00:29:58,506 --> 00:30:00,508
Uh-huh.
507
00:30:00,508 --> 00:30:02,426
Sweet kids.
508
00:30:02,426 --> 00:30:04,720
I'm sure.
509
00:30:04,720 --> 00:30:06,722
They're...
510
00:30:06,722 --> 00:30:09,475
They're managing it all
far better than I am.
511
00:30:10,893 --> 00:30:12,811
Okay.
512
00:30:12,811 --> 00:30:14,730
I mean, they hate me.
513
00:30:14,730 --> 00:30:17,149
I was never around.
514
00:30:17,149 --> 00:30:19,276
I left everything to my wife.
515
00:30:19,276 --> 00:30:21,195
I was an awful husband.
516
00:30:21,195 --> 00:30:23,030
I cheated on her
517
00:30:23,030 --> 00:30:27,493
and, um, put my career
above everything.
518
00:30:27,493 --> 00:30:29,995
And now I'm, I'm there,
519
00:30:29,995 --> 00:30:33,541
I'm asking about homework and...
520
00:30:33,541 --> 00:30:36,293
trying to remember
which one plays the cello...
521
00:30:36,293 --> 00:30:39,421
[laughs] which one likes
ballet and pottery.
522
00:30:39,421 --> 00:30:40,923
And I can't braid their hair
the way that...
523
00:30:40,923 --> 00:30:42,091
the way that she could.
524
00:30:42,091 --> 00:30:44,510
Do your children live
in 18th century England?
525
00:30:44,510 --> 00:30:45,844
[short laugh]
526
00:30:48,055 --> 00:30:50,015
Do people do this to you?
527
00:30:50,015 --> 00:30:51,684
Do what?
528
00:30:51,684 --> 00:30:54,186
Bare their souls to you.
529
00:30:55,646 --> 00:30:58,357
Pledge to follow you
wherever you may go.
530
00:31:00,401 --> 00:31:01,819
[elevator bell dings]
531
00:31:22,923 --> 00:31:25,593
[elevator bell dings]
532
00:31:25,593 --> 00:31:27,261
[Nick exhales]
533
00:31:30,014 --> 00:31:31,557
Oh, uh...
534
00:31:33,559 --> 00:31:35,185
[Nick clears throat]
535
00:31:35,185 --> 00:31:38,314
- [elevator door closes]
- Hey.
536
00:31:38,314 --> 00:31:39,648
[Nick clears throat]
537
00:31:39,648 --> 00:31:41,108
Those eggs were terrific,
by the way.
538
00:31:41,108 --> 00:31:43,819
This is not
a bonding opportunity.
539
00:31:47,448 --> 00:31:49,450
I just... I just...
[chuckles softly]
540
00:31:49,450 --> 00:31:51,619
I just...
I just want to say thank you
541
00:31:51,619 --> 00:31:53,621
- for your hospitality and...
- I have made peace
542
00:31:53,621 --> 00:31:56,749
with the fact we're never
going to see each other again,
543
00:31:56,749 --> 00:31:59,084
and I just feel
like you should, too.
544
00:32:00,127 --> 00:32:01,712
- [elevator bell dings]
- [elevator door opens]
545
00:32:01,712 --> 00:32:03,797
Oh. [clears throat]
546
00:32:13,474 --> 00:32:14,975
[Beverly] I missed you.
547
00:32:14,975 --> 00:32:17,603
[Genevieve] That's a good thing.
548
00:32:17,603 --> 00:32:21,649
I just wanted to give you
a bit of Mantle time.
549
00:32:21,649 --> 00:32:23,484
[Beverly] Yeah.
550
00:32:23,484 --> 00:32:25,361
No.
551
00:32:25,361 --> 00:32:27,196
I don't want that.
552
00:32:28,864 --> 00:32:30,699
I want to be with you.
553
00:32:30,699 --> 00:32:33,160
Somewhere else,
somewhere not here. I...
554
00:32:33,160 --> 00:32:34,745
I can't breathe here.
555
00:32:34,745 --> 00:32:37,206
I feel like there's something
on my chest,
556
00:32:37,206 --> 00:32:39,708
lodged in my throat constantly.
557
00:32:41,960 --> 00:32:44,088
I want that house.
558
00:32:44,088 --> 00:32:47,049
With the cherry trees
and the wooden floors
559
00:32:47,049 --> 00:32:50,135
and you by the window.
560
00:32:52,554 --> 00:32:54,473
You have that audition today.
561
00:32:54,473 --> 00:32:55,849
[Genevieve] Uh-huh.
562
00:32:55,849 --> 00:32:57,351
[Beverly] Good luck.
563
00:32:58,769 --> 00:33:00,771
[Genevieve] I love you, Beverly.
564
00:33:06,360 --> 00:33:07,778
No.
565
00:33:10,781 --> 00:33:12,116
- Hey, Linda.
- [Linda] Oh!
566
00:33:12,116 --> 00:33:14,159
- Sorry.
- [Linda exhales]
567
00:33:14,159 --> 00:33:16,370
- Uh...
- Can I help you find something?
568
00:33:16,370 --> 00:33:18,872
No, I-I just, um...
569
00:33:20,457 --> 00:33:22,584
I just wanted to make
the cakes for tomorrow.
570
00:33:22,584 --> 00:33:24,753
- Sure.
- [chuckles softly]
571
00:33:24,753 --> 00:33:27,381
I used to make them
when they were little.
572
00:33:27,381 --> 00:33:28,882
One each.
573
00:33:31,468 --> 00:33:34,596
Well, you tell me what you need,
and I can get it for you.
574
00:33:34,596 --> 00:33:37,099
- Oh, thank you.
- Yeah.
575
00:33:37,099 --> 00:33:39,017
♪ Each night ♪
576
00:33:39,017 --> 00:33:42,312
♪ I see you, I want you ♪
577
00:33:42,312 --> 00:33:44,606
♪ Each dream ♪
578
00:33:44,606 --> 00:33:48,861
♪ I dream that it comes true ♪
579
00:33:48,861 --> 00:33:52,489
♪ Thousands of stars,
a thousand guitars...
580
00:33:52,489 --> 00:33:55,033
- What?
- Nothing.
581
00:33:56,243 --> 00:33:59,955
[singsongy] Beverly doesn't
want this baby.
582
00:33:59,955 --> 00:34:02,499
Beverly wants to get out.
583
00:34:02,499 --> 00:34:04,626
How's church, Elliot?
584
00:34:04,626 --> 00:34:06,253
[normal voice] Lovely.
Thanks so much.
585
00:34:06,253 --> 00:34:07,880
You know,
if you're trying to kill it,
586
00:34:07,880 --> 00:34:10,090
red meat and caffeine
and the occasional cigarette
587
00:34:10,090 --> 00:34:11,467
probably won't do it.
588
00:34:11,467 --> 00:34:13,302
You've prayed away
all your guilt
589
00:34:13,302 --> 00:34:14,928
about murdering old ladies?
590
00:34:14,928 --> 00:34:16,764
Oh, it's like you said.
It never happened.
591
00:34:16,764 --> 00:34:18,640
No body showed up.
592
00:34:18,640 --> 00:34:20,893
Just a bad trip. I see that now.
593
00:34:20,893 --> 00:34:23,020
So, you're not a murderer?
594
00:34:23,020 --> 00:34:25,647
- No. I'm not,
in fact, a murderer.
- That's a relief.
595
00:34:25,647 --> 00:34:28,192
You were looking really
fucking crazy for a while there.
596
00:34:28,192 --> 00:34:31,528
As it turns out,
I'm really fucking sane.
597
00:34:31,528 --> 00:34:32,738
Isn't that wonderful?
598
00:34:32,738 --> 00:34:34,865
- I met someone.
- Yes.
599
00:34:34,865 --> 00:34:37,075
- We all heard you meeting him
the other night.
- Mm.
600
00:34:37,075 --> 00:34:40,329
I'm sorry. It's just so nice
to be fucked properly.
601
00:34:40,329 --> 00:34:42,915
He's a politician,
and he adores me.
602
00:34:42,915 --> 00:34:46,168
How he talks to me,
it's like fucking poetry.
603
00:34:46,168 --> 00:34:48,796
It sounds really annoying.
604
00:34:48,796 --> 00:34:51,173
Would you like me
to shove a hanger up there?
605
00:34:51,173 --> 00:34:52,508
Hoover the fucker out?
606
00:34:52,508 --> 00:34:54,134
Push you down the stairs?
I mean,
607
00:34:54,134 --> 00:34:56,094
your shitty ovaries, no one
would ever suspect a thing.
608
00:34:56,094 --> 00:34:57,763
No. Thank you so much, Elliot.
609
00:34:57,763 --> 00:34:59,389
That's so kind.
610
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
So, does the actress
just not know you at all, then?
611
00:35:06,522 --> 00:35:08,565
Does she not...
612
00:35:08,565 --> 00:35:10,734
know how much pain you're in,
baby sister?
613
00:35:15,823 --> 00:35:18,992
I'm not in pain, Elliot.
614
00:35:18,992 --> 00:35:20,786
I'm happy.
615
00:35:23,914 --> 00:35:27,376
Maybe you're the one who doesn't
know what that looks like.
616
00:35:39,596 --> 00:35:41,515
So, when are we telling them?
617
00:35:41,515 --> 00:35:44,393
I mean,
you have to tell them tomorrow.
618
00:35:44,393 --> 00:35:46,311
They're leaving on Sunday.
619
00:35:46,311 --> 00:35:48,564
Hasn't parents' week been great?
620
00:35:48,564 --> 00:35:51,650
I don't know that we need
to tell them in person, Elliot.
621
00:35:51,650 --> 00:35:54,486
Oh, my God,
she's going to be so excited.
622
00:35:54,486 --> 00:35:56,989
Her little face.
You have to tell her.
623
00:35:56,989 --> 00:35:59,616
And Dad will just be a puddle.
624
00:35:59,616 --> 00:36:03,161
Oh, we're too early
for a gender reveal.
625
00:36:03,161 --> 00:36:05,330
Mm, that would have been great.
626
00:36:05,330 --> 00:36:08,876
Oh, fuck's sake, guys.
Why didn't you time this better?
627
00:36:08,876 --> 00:36:11,044
Elliot,
I'm not ready to tell her.
628
00:36:11,044 --> 00:36:12,504
[urinating]
629
00:36:12,504 --> 00:36:14,631
Who's the father?
630
00:36:14,631 --> 00:36:16,758
It's Sammy's sperm,
if that's what...
631
00:36:16,758 --> 00:36:20,762
Oh, that's so fucking clever.
632
00:36:20,762 --> 00:36:23,140
[chuckles] And IUI.
633
00:36:23,140 --> 00:36:26,226
- Mm. Well, that's-that's
so clever.
- [toilet flushes]
634
00:36:26,226 --> 00:36:28,729
Hmm. So, um,
635
00:36:28,729 --> 00:36:31,106
did you, like,
just, um, fist it up there?
636
00:36:31,106 --> 00:36:34,151
Oh, sorry. I'm just getting
really excited now.
637
00:36:34,151 --> 00:36:35,903
Have you had any more bleeding?
638
00:36:35,903 --> 00:36:37,779
- Elliot.
- No.
639
00:36:37,779 --> 00:36:40,449
That's good.
It's eight weeks tomorrow.
640
00:36:40,449 --> 00:36:41,950
What are we going to call it?
641
00:36:41,950 --> 00:36:43,035
[gasps] Oh, sorry.
642
00:36:43,035 --> 00:36:45,162
I'm just wrapping my head
around it.
643
00:36:45,162 --> 00:36:46,914
- Sorry.
- [Genevieve] If you say sorry,
644
00:36:46,914 --> 00:36:48,373
like, 20 times, it kind of stops
645
00:36:48,373 --> 00:36:50,667
having any fucking meaning.
646
00:36:50,667 --> 00:36:53,420
There's no "we" in this, Elliot.
647
00:36:53,420 --> 00:36:56,089
There is a "we."
There's an "us."
648
00:36:56,089 --> 00:36:57,591
We're having a baby.
649
00:36:59,176 --> 00:37:01,678
We found a house that we love.
650
00:37:03,263 --> 00:37:06,683
We hope that you come
for dinner sometimes.
651
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Good night, Elliot.
652
00:37:13,899 --> 00:37:15,984
♪ ♪
653
00:37:43,762 --> 00:37:45,347
[snores]
654
00:37:55,857 --> 00:37:57,859
[Alan muttering]
655
00:38:20,090 --> 00:38:21,466
How did it go today?
656
00:38:21,466 --> 00:38:22,968
The audition?
657
00:38:26,972 --> 00:38:29,349
- Yeah, I got it.
- [gasps softly]
658
00:38:29,349 --> 00:38:31,852
I knew you would.
659
00:38:33,270 --> 00:38:35,272
Congratulations.
660
00:38:37,065 --> 00:38:38,567
Thanks.
661
00:38:38,567 --> 00:38:40,986
[♪ Peter Blegvad: "Daughter"]
662
00:38:48,660 --> 00:38:52,998
♪ Everything ♪
663
00:38:52,998 --> 00:38:55,417
♪ She sees ♪
664
00:38:55,417 --> 00:38:57,502
♪ She says she wants ♪
665
00:38:59,087 --> 00:39:00,005
♪ And everything ♪
666
00:39:00,005 --> 00:39:01,673
That's probably very silly.
667
00:39:01,673 --> 00:39:03,759
- Ah.
- [laughs]
668
00:39:03,759 --> 00:39:05,218
♪ She says she wants...
669
00:39:05,218 --> 00:39:09,514
I'm just really, really, really,
really, really, really happy.
670
00:39:09,514 --> 00:39:11,224
- [both chuckling]
- ♪ 'Cause that's my daughter ♪
671
00:39:11,224 --> 00:39:12,309
♪ In the water ♪
672
00:39:12,309 --> 00:39:13,727
♪ Everything she owns...
673
00:39:13,727 --> 00:39:15,604
Hello. Hello, hello, hello.
674
00:39:15,604 --> 00:39:16,855
- [chuckles]
- Somebody in there?
675
00:39:16,855 --> 00:39:19,399
- [laughs]
- ♪ Everything she owns ♪♪
676
00:39:23,779 --> 00:39:28,283
[group] ♪ Happy birthday
to you ♪
677
00:39:28,283 --> 00:39:32,370
♪ Happy birthday to you ♪
678
00:39:32,370 --> 00:39:34,873
♪ Happy birthday ♪
679
00:39:34,873 --> 00:39:38,668
- ♪ Dear Beverly and Elliot ♪
- ♪ Dear Elliot and Beverly ♪
680
00:39:38,668 --> 00:39:43,215
♪ Happy birthday to you ♪♪
681
00:39:43,215 --> 00:39:46,384
- Ooh.
- [cheering]
682
00:39:53,058 --> 00:39:54,559
[Alan chuckles]
683
00:39:54,559 --> 00:39:56,520
[group] Yay!
684
00:39:56,520 --> 00:39:58,605
- What did you wish for?
- Huh?
685
00:39:58,605 --> 00:40:01,983
To be honest, there were
just an awful lot of them.
686
00:40:01,983 --> 00:40:05,570
- [laughter]
- About 100% more baby
687
00:40:05,570 --> 00:40:08,448
- than anyone was expecting.
- How awful for you.
688
00:40:08,448 --> 00:40:09,866
Which one was first?
689
00:40:09,866 --> 00:40:11,326
I can't believe
I don't know this.
690
00:40:11,326 --> 00:40:13,328
[Linda] Oh, uh,
Ello came out first,
691
00:40:13,328 --> 00:40:14,913
and she only stopped crying
692
00:40:14,913 --> 00:40:16,873
when her sister
came out to join her.
693
00:40:16,873 --> 00:40:19,459
- [Alan] Aw.
- And if Ello is Ello,
694
00:40:19,459 --> 00:40:21,962
what does that make Beverly?
695
00:40:21,962 --> 00:40:25,507
Oh, the General
doesn't have a nickname.
696
00:40:25,507 --> 00:40:27,926
[laughter]
697
00:40:27,926 --> 00:40:29,469
You know,
I was trying to remember,
698
00:40:29,469 --> 00:40:31,513
and I haven't, um,
699
00:40:31,513 --> 00:40:33,557
seen you guys since Cambridge?
700
00:40:33,557 --> 00:40:35,892
Yes, yes, that-that's right.
Yeah, that must be right.
701
00:40:35,892 --> 00:40:38,019
Nick, how goes
that campaign trail?
702
00:40:38,019 --> 00:40:40,564
Oh, uh, yeah, thanks. Uh, yeah,
we're-we're hard at it.
703
00:40:40,564 --> 00:40:42,232
- How have you guys been?
You well or...?
- You need any babies
704
00:40:42,232 --> 00:40:44,693
to kiss? 'Cause we got a bunch
you can borrow. [chuckles]
705
00:40:44,693 --> 00:40:47,237
- Yes. Oh, you know,
not-not too bad.
- [Nick] Oh, you know, babies,
706
00:40:47,237 --> 00:40:48,613
uh, aren't very good voters, unfortunately.
707
00:40:48,613 --> 00:40:49,990
We-we like to focus
our kisses on
708
00:40:49,990 --> 00:40:52,242
the 30-to-44,
no-college-degree electorate.
709
00:40:52,242 --> 00:40:54,995
- How about you?
- [Tom] Yeah, can't complain.
Your daughter's been keeping me
710
00:40:54,995 --> 00:40:58,623
- in gainful employment.
- Yeah, we don't talk
about that in public, Tom.
711
00:40:58,623 --> 00:41:00,667
- Yeah, fuck off, Joseph.
- [Linda] Oh, sit down, Greta,
712
00:41:00,667 --> 00:41:02,669
- why don't you?
- [Greta] I'm fine.
Thank you, Linda.
713
00:41:02,669 --> 00:41:04,671
Hey, this spread is wonderful,
by the way.
714
00:41:04,671 --> 00:41:06,089
Thank you so much
for accommodating me.
715
00:41:06,089 --> 00:41:07,507
Literally no one
told me you were coming.
716
00:41:07,507 --> 00:41:09,217
[laughter]
717
00:41:09,217 --> 00:41:11,303
[Nick] Oh, you know,
I-I just want to say,
718
00:41:11,303 --> 00:41:14,514
you two must be both so proud.
719
00:41:14,514 --> 00:41:17,142
- Oh, yes, yes.
We must be, mustn't we?
- Oh, very proud.
720
00:41:17,142 --> 00:41:18,685
[Linda] That's what people
have been saying
721
00:41:18,685 --> 00:41:21,188
- for their whole lives,
isn't it, Alan?
- Yes, yes.
722
00:41:21,188 --> 00:41:22,397
Your girls are amazing.
723
00:41:22,397 --> 00:41:24,107
- [Linda] Yep.
- What they've achieved.
724
00:41:24,107 --> 00:41:26,568
Oh, yes, the, the achievements.
725
00:41:26,568 --> 00:41:28,570
I mean, my kids... [laughs]
726
00:41:28,570 --> 00:41:31,239
Um... I-I... God,
727
00:41:31,239 --> 00:41:33,033
I can't even imagine.
My-my wife and I
728
00:41:33,033 --> 00:41:36,036
- used to-to always say that...
- [Linda] Your wife?
729
00:41:36,036 --> 00:41:37,579
- You have a wife?
- [Elliot] Oh, she died, Mum.
730
00:41:37,579 --> 00:41:39,706
He had a wife, and she died.
731
00:41:39,706 --> 00:41:41,082
- Aw.
- Oh, no.
732
00:41:41,082 --> 00:41:42,500
- I'm so sorry.
- [Nick] No, no, no, no.
733
00:41:42,500 --> 00:41:44,127
- It's okay.
- [Joseph] That, uh...
734
00:41:44,127 --> 00:41:46,296
The Times interview
you did a few months ago...
735
00:41:46,296 --> 00:41:48,131
Yeah, yeah. That was, um...
736
00:41:48,131 --> 00:41:50,175
That-that-that was, um, rough.
737
00:41:50,175 --> 00:41:51,259
[Tom] The one
where you were talking
738
00:41:51,259 --> 00:41:52,802
about your robust
immigration policy
739
00:41:52,802 --> 00:41:55,889
and how fucking into
the death penalty you are?
740
00:41:55,889 --> 00:41:58,183
- [chuckles] Um...
- [chuckles]
741
00:41:58,183 --> 00:42:00,060
Yeah, you know,
they-they edit those things
742
00:42:00,060 --> 00:42:02,062
- in such a way, Tom, that...
- Oh. Oh.
743
00:42:02,062 --> 00:42:05,315
Uh-huh, uh-huh. So did you not
use the word "swarms"?
744
00:42:05,315 --> 00:42:07,609
- [Joseph] Are you jealous, Tom?
- That would be a hard no.
745
00:42:07,609 --> 00:42:09,402
We fucked.
746
00:42:09,402 --> 00:42:10,904
- [Nick] Ah.
- Ooh.
747
00:42:10,904 --> 00:42:12,656
I... Mr. and Mrs. Mantle, I...
748
00:42:12,656 --> 00:42:15,450
- Thank you, Tom.
Uh, no, thanks.
- [Elliot] At university.
749
00:42:15,450 --> 00:42:17,661
- It was... It was not good.
- [Tom] That is true,
750
00:42:17,661 --> 00:42:18,870
- but I'm still sorry...
- [Linda] Sit down, Greta.
751
00:42:18,870 --> 00:42:20,205
Won't you? Sit down, Greta.
752
00:42:20,205 --> 00:42:22,874
- We also fucked.
- You never stop.
753
00:42:22,874 --> 00:42:24,501
- That's really kind.
- Yes, that is also true.
- It was good.
754
00:42:24,501 --> 00:42:26,086
- Pull up a chair.
- No, Mum.
755
00:42:26,086 --> 00:42:28,380
- It was, like,
really fucking good.
- [Linda] No.
756
00:42:28,380 --> 00:42:29,714
Don't be rude, Beverly.
757
00:42:29,714 --> 00:42:31,675
- I insist.
- [Beverly] You're being
758
00:42:31,675 --> 00:42:33,218
really rude, actually, Mum.
This is her job.
759
00:42:33,218 --> 00:42:34,719
She doesn't want to spend
her downtime
760
00:42:34,719 --> 00:42:36,096
- talking to you.
- [Genevieve] Beverly.
761
00:42:36,096 --> 00:42:37,138
Sorry.
762
00:42:37,138 --> 00:42:38,848
Thank you, Linda. I'm fine.
763
00:42:38,848 --> 00:42:41,393
Maybe we should have, like,
a bunch of fucking babies.
764
00:42:41,393 --> 00:42:43,603
- Maybe.
- [Elliot] Really get
some propagation
765
00:42:43,603 --> 00:42:45,272
- from these loins.
- Ooh.
- [Tom] So, uh,
766
00:42:45,272 --> 00:42:48,441
did you guys catch a show while
you were in town or anything?
767
00:42:48,441 --> 00:42:50,068
- Oh, we...
- [Elliot] Fill a house
with anxious,
768
00:42:50,068 --> 00:42:52,904
overachieving children.
Raise a fucking army.
769
00:42:52,904 --> 00:42:55,323
- Oh, my God.
- What?
770
00:42:55,323 --> 00:42:56,616
- [Alan] Ello.
- [Elliot] No, no, no.
771
00:42:56,616 --> 00:42:57,951
- What?
- [chuckles]
772
00:42:57,951 --> 00:43:02,289
- Elliot.
- So, you can shut the fuck up.
773
00:43:02,289 --> 00:43:03,540
- Okay, Elliot.
- [Linda] Elliot.
- Oh, man, Elliot.
774
00:43:03,540 --> 00:43:04,916
[Elliot] Is it only real
when you do it?
775
00:43:04,916 --> 00:43:06,626
Is it only incandescent
and real and good
776
00:43:06,626 --> 00:43:08,712
- when you do it, Genevieve?
- I'm not doing this with her.
777
00:43:08,712 --> 00:43:10,130
- [Linda] Oh, Ello.
Come on, Ello.
- [Joseph] Hey, look.
778
00:43:10,130 --> 00:43:11,631
[Elliot] Not everything I do
779
00:43:11,631 --> 00:43:14,884
is about you and fucking you.
780
00:43:14,884 --> 00:43:16,136
- Elliot, please.
- [Linda] Hey. Come on.
781
00:43:16,136 --> 00:43:17,470
You know you're only together
because of me.
782
00:43:17,470 --> 00:43:18,930
- Elliot.
- What?
- [Joseph] I think
783
00:43:18,930 --> 00:43:20,765
- this is gonna be great for us.
- What does that mean?
784
00:43:20,765 --> 00:43:23,143
- Excuse me, Joseph?
- No, what does she mean?
785
00:43:23,143 --> 00:43:25,603
Just one twin and a TV star,
one twin
786
00:43:25,603 --> 00:43:28,148
and a handsome politician.
None of this is bad, you know?
787
00:43:28,148 --> 00:43:29,774
- When do you leave, Joseph?
- [chuckles]
788
00:43:29,774 --> 00:43:31,860
- No, seriously.
When do you fuck off?
- Jesus Christ.
789
00:43:31,860 --> 00:43:34,237
[Beverly] The birthing center's
open. Thank you so much.
790
00:43:34,237 --> 00:43:36,281
You're the human equivalent
of fucking herpes.
791
00:43:36,281 --> 00:43:38,450
- [Alan] Beverly.
- Oh. Okay.
- [Beverly] And no one can
792
00:43:38,450 --> 00:43:40,660
- fucking douche you out.
- Oh, my God.
- [Tom] Wow.
793
00:43:40,660 --> 00:43:42,287
- [Linda] Should we
just have some cake?
- [Nick] That sounds fantastic.
794
00:43:42,287 --> 00:43:43,580
Well, thank you
so much for that.
795
00:43:43,580 --> 00:43:44,748
Elliot, what did you mean?
796
00:43:44,748 --> 00:43:46,082
We're only together
because of her?
797
00:43:46,082 --> 00:43:47,417
- I made two.
- [Beverly] Congratulations.
798
00:43:47,417 --> 00:43:49,294
- Elliot.
- For the opportunity of
a lifetime.
799
00:43:49,294 --> 00:43:52,047
- For a little piece of history.
- Elliot. Elliot.
800
00:43:52,047 --> 00:43:54,132
- Good luck, everybody.
- Yeah, bye, Joseph.
- [Beverly] I think we should
801
00:43:54,132 --> 00:43:56,134
- just leave this.
- Leave what?
- Leave what?
802
00:43:56,134 --> 00:43:57,969
- Fuck you all so much.
- [Beverly] You have been
dealing with a lot,
803
00:43:57,969 --> 00:43:59,971
- and, um...
- For fuck's sake. No.
804
00:43:59,971 --> 00:44:01,514
- Pair of fucking...
- [Genevieve] Elliot's
not been doing well,
805
00:44:01,514 --> 00:44:02,849
and we're all gonna be
very fucking supportive
806
00:44:02,849 --> 00:44:05,560
until she continues
to not do very well
807
00:44:05,560 --> 00:44:07,395
while also being
a complete asshole.
808
00:44:07,395 --> 00:44:09,397
I'm fine, actually.
809
00:44:09,397 --> 00:44:10,857
Thank you for that, though.
810
00:44:10,857 --> 00:44:12,067
- Pair of fucking twats.
- [Elliot] I am.
811
00:44:12,067 --> 00:44:13,651
- I'm fine. I'm in love.
- "Twats"?
812
00:44:13,651 --> 00:44:15,653
- I'm fine.
- Um...
- Oh, wow.
813
00:44:15,653 --> 00:44:17,489
- I'm leaving, you cunts!
- [Elliot] Yeah, I wasn't.
814
00:44:17,489 --> 00:44:20,158
Okay, sure. I wasn't okay.
815
00:44:20,158 --> 00:44:21,868
I have not been okay.
816
00:44:21,868 --> 00:44:23,495
I felt like I was having
a breakdown.
817
00:44:23,495 --> 00:44:25,997
- Correct.
- And then, like, maybe...
Fuck off.
818
00:44:25,997 --> 00:44:29,667
- And then, like, maybe the very
next fucking day, was it?
- [Beverly] Elliot.
819
00:44:29,667 --> 00:44:31,795
You and your pubescent
five-minute girlfriend.
820
00:44:31,795 --> 00:44:34,005
- [Genevieve] Excuse me?
- What is that, by the way?
821
00:44:34,005 --> 00:44:36,674
Do you have a daddy complex?
822
00:44:36,674 --> 00:44:38,676
And you.
You normally go for grown-ups.
823
00:44:38,676 --> 00:44:40,804
- You like the grown-ups.
- Elliot, please.
824
00:44:40,804 --> 00:44:42,389
[Elliot] I have been
dedicating my life
825
00:44:42,389 --> 00:44:44,891
to this cause, to you.
You, the cause.
826
00:44:44,891 --> 00:44:47,560
What was the point if you're
going to fucking abandon me?
827
00:44:47,560 --> 00:44:48,978
I'm not abandoning you.
828
00:44:48,978 --> 00:44:50,814
I feel somewhat abandoned!
829
00:44:50,814 --> 00:44:52,273
[Genevieve] Can we stop this, please?
830
00:44:52,273 --> 00:44:54,234
[Elliot] Everything,
everything in my life
831
00:44:54,234 --> 00:44:55,902
has been for you.
832
00:44:55,902 --> 00:44:58,238
- You okay there?
- [Elliot] I gave things up
for you.
833
00:44:58,238 --> 00:45:00,156
- I stopped wanting things
for myself.
- [Beverly] Elliot.
834
00:45:00,156 --> 00:45:02,075
I have learnt
to only want things
835
00:45:02,075 --> 00:45:03,701
because you want them.
836
00:45:03,701 --> 00:45:05,537
The center, the pregnancy.
837
00:45:05,537 --> 00:45:07,789
- Perfect.
- Oh, God.
838
00:45:07,789 --> 00:45:09,457
- What?
- [Beverly] Oh, my God.
839
00:45:10,500 --> 00:45:12,335
[Elliot] They're having a baby.
840
00:45:12,335 --> 00:45:16,214
Beverly's pregnant,
and it's nothing to do with me.
841
00:45:17,215 --> 00:45:18,675
Is this true?
842
00:45:18,675 --> 00:45:20,385
- Congratulations.
- Shut up.
843
00:45:20,385 --> 00:45:22,720
[Linda] You're-you're
going to be a mother, Beverly?
844
00:45:22,720 --> 00:45:24,264
[Alan] How have you
managed that, then?
845
00:45:24,264 --> 00:45:27,642
- Well, you...
- Motherhood's
nothing like your job.
846
00:45:27,642 --> 00:45:30,186
- What did you mean, Elliot?
- [Beverly] We're not talking
about motherhood right now.
847
00:45:30,186 --> 00:45:32,063
[Linda] Well, I do know
some things, Beverly.
848
00:45:32,063 --> 00:45:33,815
- There are some things I know.
- What did you mean, Elliot?
849
00:45:33,815 --> 00:45:35,692
- [Beverly] Good for you.
- I could be part of this.
850
00:45:35,692 --> 00:45:37,485
- You're not a part of this.
- [Linda] I could...
851
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
- [Genevieve] Elliot.
- [Beverly] You're not
a part of my life.
852
00:45:39,320 --> 00:45:42,157
We just roll you out every
few years to prove to ourselves
853
00:45:42,157 --> 00:45:43,908
that we're not sociopaths.
854
00:45:43,908 --> 00:45:46,744
We occasionally operate
on a delivery system,
855
00:45:46,744 --> 00:45:49,622
and she wanted you,
so I got you.
856
00:45:52,167 --> 00:45:55,003
The bar, the kiss, it was fine.
857
00:45:55,003 --> 00:45:56,796
Our cunts and our tongues
are identical,
858
00:45:56,796 --> 00:45:58,548
so what does it fucking matter?
859
00:45:58,548 --> 00:46:00,592
Stop it!
860
00:46:02,886 --> 00:46:05,013
You awful...
861
00:46:05,013 --> 00:46:07,432
awful girls!
862
00:46:12,145 --> 00:46:13,480
Genevieve.
863
00:46:25,950 --> 00:46:27,952
[elevator bell dings]
864
00:46:28,995 --> 00:46:31,539
Genevieve.
865
00:46:34,501 --> 00:46:36,211
No.
866
00:46:36,211 --> 00:46:39,297
[♪ Loudon Wainwright III:
"Lullaby"]
867
00:46:41,090 --> 00:46:43,092
[sighs]
868
00:46:47,555 --> 00:46:49,015
[young Linda] Alan,
869
00:46:49,015 --> 00:46:51,017
I can't do this.
870
00:46:51,017 --> 00:46:53,853
I can't do this.
I-I can't do this.
871
00:46:53,853 --> 00:46:55,104
I'm sorry.
872
00:46:55,104 --> 00:46:56,898
There's two of them.
873
00:46:56,898 --> 00:46:58,358
There's always two of them.
874
00:46:58,358 --> 00:47:01,027
I-I can't do this.
875
00:47:01,027 --> 00:47:03,738
They don't want me,
they don't need me,
876
00:47:03,738 --> 00:47:06,074
and I don't want them.
877
00:47:06,074 --> 00:47:08,701
I can't do it. I-I can't do it.
878
00:47:08,701 --> 00:47:11,913
And you're so good.
879
00:47:11,913 --> 00:47:14,374
And it's a fishhook
round my middle,
880
00:47:14,374 --> 00:47:16,876
pulling me up
when I want to be under,
881
00:47:16,876 --> 00:47:19,546
and I can't do this.
I can't do this.
882
00:47:19,546 --> 00:47:23,049
I, I want to go back,
go back to the beginning.
883
00:47:23,049 --> 00:47:24,384
I can't do this.
884
00:47:24,384 --> 00:47:25,802
- [young Alan] Linda!
- I should never have done this.
885
00:47:25,802 --> 00:47:27,971
I should never have tried
to be a mother,
886
00:47:27,971 --> 00:47:30,223
because I cannot do it.
887
00:47:30,223 --> 00:47:33,268
I cannot do it, I just can't.
888
00:47:33,268 --> 00:47:34,352
Alan...
889
00:47:34,352 --> 00:47:38,731
♪ Stop straining ♪
890
00:47:38,731 --> 00:47:42,151
- ♪ Shut your mouth
and button your lip...
- Linda!
891
00:47:42,151 --> 00:47:44,779
- [thunder crashes]
- Linda! L-Linda.
892
00:47:44,779 --> 00:47:47,156
We will find
our way through this.
893
00:47:47,156 --> 00:47:49,742
I will help you.
I will help you.
894
00:47:49,742 --> 00:47:51,744
I'll help you.
895
00:47:55,331 --> 00:47:57,625
- ♪ The excuse
that you're crazy...
- I'll help you.
896
00:47:58,668 --> 00:48:02,088
[Linda] It only goes
in one direction, Beverly.
897
00:48:02,088 --> 00:48:04,966
Mother to baby.
898
00:48:06,009 --> 00:48:07,927
There's no return.
899
00:48:07,927 --> 00:48:10,013
Nothing comes back.
900
00:48:11,973 --> 00:48:13,891
I couldn't do it.
901
00:48:13,891 --> 00:48:16,561
Most of the time,
I was terrified of you.
902
00:48:16,561 --> 00:48:19,147
I knew you wanted something.
903
00:48:19,147 --> 00:48:21,774
Not me.
904
00:48:21,774 --> 00:48:24,235
I was never...
905
00:48:24,235 --> 00:48:26,279
comfort or home
906
00:48:26,279 --> 00:48:29,073
or... joy or...
907
00:48:32,994 --> 00:48:35,580
...safety for you.
908
00:48:39,500 --> 00:48:42,920
I think that for most people...
909
00:48:44,714 --> 00:48:46,299
...uh...
910
00:48:47,592 --> 00:48:51,220
...you can only hope to do
a little better than you had.
911
00:48:51,220 --> 00:48:52,639
♪ No more agony ♪
912
00:48:52,639 --> 00:48:54,057
That that's enough.
913
00:48:54,057 --> 00:48:56,851
♪ Please, no more sorrow...
914
00:48:59,687 --> 00:49:01,397
But...
915
00:49:03,858 --> 00:49:07,111
- [chuckles]
- [sobbing]
916
00:49:09,447 --> 00:49:11,616
...you're gonna be
a terrible mother, Beverly.
917
00:49:11,616 --> 00:49:12,617
♪ Tomorrow ♪♪
918
00:49:12,617 --> 00:49:14,702
I know.
919
00:49:41,437 --> 00:49:43,439
♪ ♪
920
00:49:48,111 --> 00:49:51,155
[Tom] Oh, my God.
921
00:49:53,700 --> 00:49:55,785
How old?
922
00:49:55,785 --> 00:49:58,538
- [Elliot] 58 days.
- Fuck.
923
00:49:58,538 --> 00:49:59,914
[Elliot] Yes.
924
00:49:59,914 --> 00:50:02,542
- [Tom] Fuck, Elliot!
- I know.
925
00:50:02,542 --> 00:50:05,044
- We're gonna get shut down.
- No.
926
00:50:05,044 --> 00:50:06,879
You've almost grown a baby
927
00:50:06,879 --> 00:50:08,965
- through the first
fucking trimester.
- Embryo.
928
00:50:08,965 --> 00:50:11,259
Fucking semantics.
929
00:50:11,259 --> 00:50:13,678
Fuck!
930
00:50:13,678 --> 00:50:16,180
Fuck off! Jesus.
931
00:50:17,724 --> 00:50:19,726
Gah!
932
00:50:20,977 --> 00:50:23,438
Holy shit!
933
00:50:30,945 --> 00:50:32,864
Are they mine?
934
00:50:32,864 --> 00:50:35,908
They're, um,
your DNA, yes. [sniffles]
935
00:50:35,908 --> 00:50:38,244
- And?
- Beverly's.
936
00:50:38,244 --> 00:50:40,079
- Beverly's?
- Yes.
937
00:50:40,079 --> 00:50:42,665
- Beverly's? Beverly's.
- Yes.
938
00:50:42,665 --> 00:50:44,751
I know.
939
00:50:48,337 --> 00:50:50,131
Why are you telling me?
940
00:50:50,131 --> 00:50:52,467
Because I need you
to tell me what to do.
941
00:50:52,467 --> 00:50:54,552
♪ ♪
942
00:50:56,596 --> 00:50:58,598
Why did you do it?
943
00:51:03,936 --> 00:51:05,563
[sighs]
944
00:51:05,563 --> 00:51:07,648
'Cause I love her.
945
00:51:12,361 --> 00:51:14,363
♪ ♪
946
00:51:21,078 --> 00:51:23,080
[grunts softly]
947
00:51:39,764 --> 00:51:42,683
[heart beating over machine]
948
00:52:08,167 --> 00:52:11,170
{\an8}[♪ Paul Simon:
"Mother and Child Reunion"]
949
00:52:24,600 --> 00:52:28,604
{\an8}♪ No, I would not
give you false hope ♪
950
00:52:28,604 --> 00:52:32,525
{\an8}♪ On this strange
and mournful day ♪
951
00:52:32,525 --> 00:52:36,529
{\an8}♪ But the mother
and child reunion ♪
952
00:52:36,529 --> 00:52:39,991
{\an8}♪ Is only a motion away ♪
953
00:52:41,659 --> 00:52:45,663
{\an8}♪ Oh, little darling of mine ♪
954
00:52:45,663 --> 00:52:49,625
{\an8}♪ I can't for the life of me ♪
955
00:52:49,625 --> 00:52:53,462
{\an8}♪ Remember a sadder day ♪
956
00:52:53,462 --> 00:52:57,592
{\an8}♪ I know they say let it be ♪
957
00:52:57,592 --> 00:53:01,596
{\an8}♪ But it just don't
work out that way ♪
958
00:53:01,596 --> 00:53:06,142
{\an8}♪ And the course
of a lifetime runs ♪
959
00:53:06,142 --> 00:53:09,645
{\an8}♪ Over and over again ♪
960
00:53:10,688 --> 00:53:13,816
{\an8}♪ No, I would not
give you false hope ♪
961
00:53:13,816 --> 00:53:18,237
{\an8}- ♪ No ♪
- ♪ On this strange
and mournful day ♪
962
00:53:18,237 --> 00:53:22,450
{\an8}♪ But the mother
and child reunion ♪
963
00:53:22,450 --> 00:53:27,330
{\an8}♪ Is only a motion away ♪
964
00:53:27,330 --> 00:53:31,417
{\an8}♪ Oh, little darling of mine ♪
965
00:53:31,417 --> 00:53:35,922
{\an8}♪ I just can't believe it's so ♪
966
00:53:35,922 --> 00:53:39,884
{\an8}♪ Though it seems
strange to say ♪
967
00:53:39,884 --> 00:53:43,679
{\an8}♪ I never been laid so low ♪
968
00:53:43,679 --> 00:53:47,600
{\an8}♪ In such a mysterious way ♪
969
00:53:47,600 --> 00:53:51,646
{\an8}♪ And the course
of a lifetime runs ♪
970
00:53:51,646 --> 00:53:55,566
{\an8}♪ Over and over again ♪
971
00:53:56,609 --> 00:53:59,737
{\an8}♪ But I would not
give you false hope ♪
972
00:53:59,737 --> 00:54:04,367
{\an8}- ♪ No ♪
- ♪ On this strange
and mournful day ♪
973
00:54:04,367 --> 00:54:08,621
{\an8}♪ When the mother
and child reunion ♪
974
00:54:08,621 --> 00:54:13,250
{\an8}♪ Is only a motion away ♪
975
00:54:13,250 --> 00:54:18,005
{\an8}♪ Oh, oh, the mother
and child reunion ♪
976
00:54:18,005 --> 00:54:22,093
{\an8}♪ Is only a motion away ♪
977
00:54:22,093 --> 00:54:26,555
{\an8}♪ Oh, the mother
and child reunion ♪
978
00:54:26,555 --> 00:54:31,143
{\an8}♪ Is only a moment away ♪
979
00:54:31,143 --> 00:54:36,482
{\an8}♪ Oh, oh, the mother
and child reunion ♪
980
00:54:36,482 --> 00:54:39,944
{\an8}♪ Is only a motion away ♪
981
00:54:39,944 --> 00:54:44,782
{\an8}♪ Oh, the mother
and child reunion ♪
982
00:54:44,782 --> 00:54:49,787
{\an8}♪ Is only a moment away ♪
983
00:54:49,787 --> 00:54:54,500
{\an8}♪ Oh, oh, the mother
and child reunion, oh ♪
984
00:54:54,500 --> 00:54:57,294
{\an8}♪ Is only a motion away ♪♪