1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 Previously on Dead Ringers... 2 00:00:09,135 --> 00:00:11,470 I can get her for you. 3 00:00:11,470 --> 00:00:12,930 Would you like that? 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,098 [Genevieve] It's only been you, right? 5 00:00:14,098 --> 00:00:16,559 It's only been me. 6 00:00:16,559 --> 00:00:18,686 [Elliot] Another fucking miscarriage. 7 00:00:18,686 --> 00:00:20,312 I'm sorry. 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,897 You will have a baby. I will solve this. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,399 My sister died. 10 00:00:23,399 --> 00:00:26,235 She was my twin. 11 00:00:26,235 --> 00:00:28,446 [Genevieve] You cannot have 12 00:00:28,446 --> 00:00:31,031 everything in your sister's life, okay? 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 I don't want to do the baby thing anymore. 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,077 Not that way. 15 00:00:35,077 --> 00:00:36,579 [Agnes] Where's your sister? 16 00:00:36,579 --> 00:00:37,663 Not here. 17 00:00:37,663 --> 00:00:39,498 [sniffs] 18 00:00:39,498 --> 00:00:41,584 It's like constant multiple division. 19 00:00:41,584 --> 00:00:42,877 You're barely fucking here. 20 00:00:42,877 --> 00:00:43,961 Shut up. 21 00:00:43,961 --> 00:00:46,046 [gasps] Oh, God. 22 00:00:46,046 --> 00:00:48,174 Agnes, where the fuck are you?! Agnes! 23 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 [Beverly] I'm sorry I left. 24 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 [♪ Loudon Wainwright III: "I Knew Your Mother"] 25 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 ♪ I knew your mother, let me be clear ♪ 26 00:01:03,439 --> 00:01:04,899 ♪ We were lovers ♪ 27 00:01:04,899 --> 00:01:06,192 - Hey. - [chuckles] 28 00:01:06,192 --> 00:01:07,485 ♪ Before you got here ♪ 29 00:01:07,485 --> 00:01:08,986 ♪ So don't forget... 30 00:01:08,986 --> 00:01:10,529 Are you frightened? 31 00:01:10,529 --> 00:01:12,907 ♪ When love was the means... 32 00:01:12,907 --> 00:01:14,450 [both chuckle] 33 00:01:14,450 --> 00:01:16,076 Are you? 34 00:01:16,076 --> 00:01:18,037 Mm... no. 35 00:01:19,038 --> 00:01:20,581 That's probably very silly. 36 00:01:20,581 --> 00:01:23,042 - Ah. - [laughs] 37 00:01:23,042 --> 00:01:26,462 I'm just really, really, really, 38 00:01:26,462 --> 00:01:28,714 really, really, really, really happy. 39 00:01:28,714 --> 00:01:30,424 [laughs] 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,885 ♪ I fell for your mother, love made me a fool ♪ 41 00:01:32,885 --> 00:01:35,012 ♪ We were into each other ♪ 42 00:01:35,012 --> 00:01:38,766 - ♪ Till it came off the spool... - [thunder rumbling] 43 00:01:45,397 --> 00:01:47,191 [Alan] Bloody hell. 44 00:01:47,191 --> 00:01:49,568 [Linda] Oh, is this it? 45 00:01:49,568 --> 00:01:52,446 [Alan] It looks like a spaceship. 46 00:01:52,446 --> 00:01:55,908 ♪ In the biblical sense, I knew your mum ♪ 47 00:01:55,908 --> 00:01:58,744 ♪ Und it wasn't all Sturm... 48 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 - Wow-wee. - Gosh. 49 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 Fantastic. 50 00:02:03,749 --> 00:02:06,335 - Yes. - I mean, brilliantato. 51 00:02:06,335 --> 00:02:08,587 - Yes. - Very impressive. 52 00:02:08,587 --> 00:02:11,715 [Linda] It says "Mantle" everywhere. 53 00:02:11,715 --> 00:02:13,050 [Beverly] Yes. 54 00:02:13,050 --> 00:02:14,635 [Linda] I-It's all over the walls 55 00:02:14,635 --> 00:02:16,387 and on all the stuff, Alan. 56 00:02:16,387 --> 00:02:18,013 [Beverly] Well, yeah, that's the name. 57 00:02:18,013 --> 00:02:19,557 - That's our name. - [Alan] Well, I think you'll find 58 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 it was our name first. 59 00:02:22,393 --> 00:02:24,603 - Mantle Parker. - Who the bloody hell 60 00:02:24,603 --> 00:02:25,896 is this Parker when he's at home, 61 00:02:25,896 --> 00:02:27,481 - and what does he want with us? - [Linda chuckles] 62 00:02:27,481 --> 00:02:30,442 - Uh, our backers. I told you. - Well, it's very nice, girls. 63 00:02:30,442 --> 00:02:32,778 Well done. Good, goodness. 64 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 And-and well done, you, too, sweetheart. 65 00:02:36,866 --> 00:02:39,034 Are you all right, Ello? 66 00:02:39,034 --> 00:02:40,619 [whispers] No. 67 00:02:40,619 --> 00:02:42,705 Okay, well... 68 00:02:43,914 --> 00:02:46,876 This is a fantastic room. 69 00:02:46,876 --> 00:02:50,129 What-what-what would you call a room like this, girls? 70 00:02:50,129 --> 00:02:52,923 - A greenhouse, perhaps? - It's an atrium, Dad. 71 00:02:52,923 --> 00:02:54,091 Oh, an... 72 00:02:54,091 --> 00:02:55,593 [Elliot] I'm just going to go. 73 00:02:55,593 --> 00:02:58,262 - An atrium. - [Linda] Ello? 74 00:02:58,262 --> 00:03:00,556 Oh, goodness, what's the matter? 75 00:03:00,556 --> 00:03:02,975 [Beverly] She's fine. She's just, uh... 76 00:03:02,975 --> 00:03:05,352 She's working very hard. 77 00:03:05,352 --> 00:03:08,230 [Linda] Well, you both do, evidently. 78 00:03:08,230 --> 00:03:11,317 Well, it just doesn't look like a hospital at all. 79 00:03:11,317 --> 00:03:12,776 Well, that's because it isn't. 80 00:03:12,776 --> 00:03:14,612 Oh, right. Yes, okay. 81 00:03:14,612 --> 00:03:16,530 Pregnant women don't have a disease. 82 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 [Linda] Oh? 83 00:03:17,907 --> 00:03:19,700 Yes, that's interesting. 84 00:03:19,700 --> 00:03:21,952 That's an interesting idea. 85 00:03:21,952 --> 00:03:23,787 It's not an idea. It's a fact. 86 00:03:23,787 --> 00:03:26,457 Well... 87 00:03:26,457 --> 00:03:28,918 I-I think it's very interesting. 88 00:03:29,960 --> 00:03:31,128 I... 89 00:03:31,128 --> 00:03:32,963 I get it. 90 00:03:34,006 --> 00:03:35,132 Would you like to have a tour? 91 00:03:35,132 --> 00:03:37,343 Oh, that's okay, sweetheart. 92 00:03:37,343 --> 00:03:39,762 You don't want to see the babies? 93 00:03:39,762 --> 00:03:41,430 [Linda] What babies? 94 00:03:42,848 --> 00:03:44,683 The babies who are born here. 95 00:03:45,726 --> 00:03:48,395 What happens to them when they leave? 96 00:03:48,395 --> 00:03:49,813 The mothers? 97 00:03:49,813 --> 00:03:52,858 Well, they go home 98 00:03:52,858 --> 00:03:55,319 with their babies. 99 00:03:56,362 --> 00:03:59,406 Yes, I suppose they do. 100 00:03:59,406 --> 00:04:01,492 ♪ ♪ 101 00:04:07,289 --> 00:04:08,791 Hello. 102 00:04:13,295 --> 00:04:14,713 [elevator bell dings] 103 00:04:18,467 --> 00:04:19,927 [Greta] Hi. 104 00:04:19,927 --> 00:04:22,096 - Oh, hello. - [Greta] Hi. 105 00:04:22,096 --> 00:04:23,931 - Hello. - [Greta] Hi. 106 00:04:25,516 --> 00:04:26,725 This is Greta. 107 00:04:26,725 --> 00:04:29,228 - Hi, Alan. Linda. - [Alan] Yes. 108 00:04:29,228 --> 00:04:30,688 - [Greta] Hi. - Greta. 109 00:04:30,688 --> 00:04:32,272 Would you... Would you like 110 00:04:32,272 --> 00:04:33,732 - some builder's tea? - [Linda] Oh. 111 00:04:33,732 --> 00:04:35,776 That's very nice of you. Thank you, yes. 112 00:04:35,776 --> 00:04:37,945 Beverly's told us all about you, Greta. 113 00:04:37,945 --> 00:04:39,029 - Oh. - [Beverly] Oh, no. 114 00:04:39,029 --> 00:04:40,406 No, no, no, I haven't. 115 00:04:40,406 --> 00:04:41,657 It's the wrong person. 116 00:04:41,657 --> 00:04:43,909 Um, how was... how was the birthing center? 117 00:04:43,909 --> 00:04:45,619 Oh, well... [chuckles] 118 00:04:45,619 --> 00:04:48,372 - [chuckles] - Yes. I-I-It's so... 119 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 - Is it, isn't it, Alan? - Oh, yes. 120 00:04:50,207 --> 00:04:51,917 - [Greta] Mm-hmm. - [Linda] Have you seen it, Greta? 121 00:04:51,917 --> 00:04:54,044 - I have. Yeah. - [Linda] Well, then you know. 122 00:04:54,044 --> 00:04:56,922 - It really is very... - [Greta] Yeah. 123 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 Well, it-it's not a hospital. 124 00:04:58,757 --> 00:05:01,468 - No. Yeah. - A-And we saw lots of things, didn't we? 125 00:05:01,468 --> 00:05:03,345 - Yeah, aye. - Lots of blood and guts and babies. 126 00:05:03,345 --> 00:05:05,681 - [Greta] Oh. - We barely saw anything. 127 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 That's fine. 128 00:05:07,057 --> 00:05:08,809 Um, maybe we should eat. 129 00:05:08,809 --> 00:05:11,103 Oh, or would you like to sleep or...? 130 00:05:11,103 --> 00:05:13,063 Oh, no. No, thank you, Beverly. 131 00:05:13,063 --> 00:05:15,232 - How was your flight? - They kept giving us things, 132 00:05:15,232 --> 00:05:16,817 - didn't they? - They did. 133 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 I had these two little, um, little puddings, 134 00:05:19,403 --> 00:05:21,238 and they were both fantastic. 135 00:05:21,238 --> 00:05:23,782 - [Linda] He did. - [Alan] Kept ushering us to different queues 136 00:05:23,782 --> 00:05:26,243 - 'cause we kept standing in the wrong place. - [Linda] Oh, we did. 137 00:05:26,243 --> 00:05:27,494 Put us with the businesspeople. 138 00:05:27,494 --> 00:05:28,787 - You know, the smart set. - [Greta] Oh. 139 00:05:28,787 --> 00:05:31,832 We-we upgraded you. That's good. That's... 140 00:05:31,832 --> 00:05:34,752 - I don't think my upgrade worked, love. [laughs] - [Linda and Greta laugh] 141 00:05:34,752 --> 00:05:37,463 - That's funny. - [Beverly] Well, I-I feel like 142 00:05:37,463 --> 00:05:39,423 maybe you should get some sleep and then... 143 00:05:39,423 --> 00:05:41,216 - Oh, we don't need to sleep. - Well... 144 00:05:41,216 --> 00:05:43,677 Thank you, Beverly. We-we want to see you. 145 00:05:43,677 --> 00:05:45,429 It's been years since we've seen you. 146 00:05:45,429 --> 00:05:47,181 Well, it hasn't been years. 147 00:05:47,181 --> 00:05:50,100 Well, it has. Four years. 148 00:05:50,100 --> 00:05:51,727 - Hasn't it, Alan? - [Alan] Mm-hmm. 149 00:05:51,727 --> 00:05:53,353 You make it sound like it's been decades, 150 00:05:53,353 --> 00:05:54,605 like we're helplessly reaching 151 00:05:54,605 --> 00:05:56,565 across decades of neglectful daughterhood. 152 00:05:56,565 --> 00:05:59,234 - Oh. - No, no, that's not what I meant. 153 00:05:59,234 --> 00:06:02,404 Uh, you're ever so busy. 154 00:06:02,404 --> 00:06:04,782 No, I know. 155 00:06:04,782 --> 00:06:06,450 - I... - [elevator bell dings] 156 00:06:11,121 --> 00:06:13,624 - Hi. - Hi. 157 00:06:17,628 --> 00:06:19,296 These are for you. 158 00:06:19,296 --> 00:06:21,840 [gasps] Oh! 159 00:06:21,840 --> 00:06:24,551 [panting] What? 160 00:06:24,551 --> 00:06:25,886 I'm Genevieve. 161 00:06:25,886 --> 00:06:29,264 - Genevieve! Ah. - Oh, Genevieve. 162 00:06:29,264 --> 00:06:32,101 - Oh. - It's so wonderful to finally meet you. 163 00:06:32,101 --> 00:06:33,727 [Alan] Fantastic. 164 00:06:33,727 --> 00:06:36,355 [♪ Moby: "Like a Motherless Child"] 165 00:06:37,815 --> 00:06:42,528 ♪ Sometimes I feel ♪ 166 00:06:42,528 --> 00:06:47,032 ♪ Like a motherless child ♪ 167 00:06:47,032 --> 00:06:49,785 ♪ Sometimes ♪ 168 00:06:49,785 --> 00:06:52,079 ♪ I feel ♪ 169 00:06:52,079 --> 00:06:56,458 ♪ Like a motherless child ♪ 170 00:06:56,458 --> 00:07:01,171 ♪ Sometimes I feel ♪ 171 00:07:01,171 --> 00:07:06,426 ♪ Like a motherless child ♪ 172 00:07:06,426 --> 00:07:10,222 ♪ So far ♪ 173 00:07:10,222 --> 00:07:11,431 [sniffles] 174 00:07:11,431 --> 00:07:14,726 ♪ From home ♪♪ 175 00:07:19,148 --> 00:07:20,774 - [Linda] Mmm. - [Alan slurping] 176 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 Beverly says you like gardening. 177 00:07:29,116 --> 00:07:31,201 - Oh, does she, now? - I'm amazed 178 00:07:31,201 --> 00:07:33,287 Beverly ever talks about us. 179 00:07:39,459 --> 00:07:43,005 And so, uh, you don't live here, then, Genevieve? 180 00:07:43,005 --> 00:07:44,423 Mum. 181 00:07:44,423 --> 00:07:46,175 [Linda] Right. Right. 182 00:07:46,175 --> 00:07:49,052 Right, no. Sorry. Yes. [chuckles] 183 00:07:49,052 --> 00:07:52,389 Not yet, but we're working on it. 184 00:07:52,389 --> 00:07:54,349 We've looked at some places. 185 00:07:54,349 --> 00:07:55,976 [Linda] Have you really? 186 00:07:55,976 --> 00:07:58,353 [Genevieve] We found this place in Park Slope. 187 00:07:58,353 --> 00:08:01,857 Beautiful floors. Cherry trees in the garden. 188 00:08:01,857 --> 00:08:05,444 Way over budget, Linda, but it felt right. 189 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 [Linda] That's... 190 00:08:09,740 --> 00:08:12,159 This is very wonderful. 191 00:08:15,704 --> 00:08:17,664 ♪ ♪ 192 00:08:44,149 --> 00:08:46,068 [Elliot] Please forgive me. 193 00:08:46,068 --> 00:08:48,153 Forgive me, please. 194 00:09:05,170 --> 00:09:07,673 [thunder rumbling] 195 00:09:12,261 --> 00:09:15,180 Your dad is like this ready-made grandpa. 196 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 You mean he's old. 197 00:09:17,140 --> 00:09:19,726 No, he has potent grandpa energy. 198 00:09:27,401 --> 00:09:30,529 So, are we just supposed to pretend to go to sleep now? 199 00:09:30,529 --> 00:09:32,447 They want their evening. 200 00:09:39,204 --> 00:09:41,915 - I'm not tired. - Yes, you are. 201 00:09:41,915 --> 00:09:44,960 Well, she kept saying we should lie down. 202 00:09:44,960 --> 00:09:47,170 She Dr. Mantled us. 203 00:09:47,170 --> 00:09:50,507 Compression socks, recuperate. 204 00:09:50,507 --> 00:09:54,344 Very, very, very, very old. 205 00:09:54,344 --> 00:09:56,972 Look at this. Where did this come from? 206 00:09:56,972 --> 00:09:58,223 [chuckles] Oh, goodness. 207 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 Who did this? 208 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 [Linda] Probably poor Greta. 209 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 But why? 210 00:10:04,438 --> 00:10:06,064 Because they pay her to. 211 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 To body-bag our clothes? 212 00:10:07,691 --> 00:10:09,901 Looks like a bloody crime scene in there, Linda. 213 00:10:09,901 --> 00:10:12,446 A fashion crime has been committed. 214 00:10:12,446 --> 00:10:15,240 Oh, stop it, Alan, we... Come on, now. We have to behave. 215 00:10:15,240 --> 00:10:18,452 Oh, I'm a bit worried about these trousers. 216 00:10:18,452 --> 00:10:20,037 [Linda laughing] 217 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 Oh, dear. 218 00:10:21,955 --> 00:10:24,166 [shuddering] Oh. 219 00:10:24,166 --> 00:10:25,667 Aw. 220 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 [both chuckle] 221 00:10:27,085 --> 00:10:28,754 [kisses] 222 00:10:28,754 --> 00:10:31,089 ♪ ♪ 223 00:10:31,089 --> 00:10:33,175 [Beverly sighs] 224 00:10:43,477 --> 00:10:45,479 I hope it's all you. 225 00:10:47,064 --> 00:10:50,067 I hope it's entirely you and not a bit of me. 226 00:10:51,109 --> 00:10:52,569 That makes me sad. 227 00:10:52,569 --> 00:10:54,946 Oh, it makes me happy. 228 00:10:56,948 --> 00:10:59,284 I'm so excited, Genevieve. 229 00:11:00,660 --> 00:11:03,413 We're growing our family. 230 00:11:03,413 --> 00:11:06,333 I'm literally full of hope. 231 00:11:06,333 --> 00:11:09,836 I just want it to be ours for just a little bit longer. 232 00:11:16,343 --> 00:11:17,928 [elevator bell dings] 233 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 [thunder rumbling] 234 00:11:45,956 --> 00:11:47,374 [coughs] 235 00:12:16,445 --> 00:12:18,405 [door opens] 236 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 [pills rattling] 237 00:12:37,966 --> 00:12:39,968 ♪ ♪ 238 00:13:09,956 --> 00:13:11,958 ♪ ♪ 239 00:13:23,553 --> 00:13:24,930 [Elliot] I killed her. 240 00:13:24,930 --> 00:13:27,015 It wasn't a dream. 241 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 It wasn't a dream. 242 00:13:36,024 --> 00:13:38,026 It wasn't a dream. 243 00:13:40,028 --> 00:13:41,613 I didn't dream her. 244 00:13:46,785 --> 00:13:49,955 [Beverly] We were in the water, 245 00:13:49,955 --> 00:13:53,375 and, um, there was a boat, 246 00:13:53,375 --> 00:13:57,420 and we'd been swimming all day, 247 00:13:57,420 --> 00:13:59,881 and then I couldn't find her, 248 00:13:59,881 --> 00:14:02,968 or she couldn't find me. 249 00:14:02,968 --> 00:14:05,387 And I've been caught 250 00:14:05,387 --> 00:14:08,390 in between ever since. 251 00:14:08,390 --> 00:14:12,227 Wanting and not wanting to be whole. 252 00:14:12,227 --> 00:14:16,314 Wanting and not wanting to be half. 253 00:14:16,314 --> 00:14:18,900 [♪ Jeff Buckley: "Mama, You Been on My Mind"] 254 00:14:19,943 --> 00:14:24,197 I've never really... gotten over it. 255 00:14:28,159 --> 00:14:30,537 ♪ Perhaps it is the color ♪ 256 00:14:30,537 --> 00:14:34,207 - ♪ Of the sun cut flat ♪ - [baby crying] 257 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 ♪ And covering ♪ 258 00:14:36,459 --> 00:14:39,045 ♪ The crossroads I'm standing at ♪ 259 00:14:39,045 --> 00:14:40,839 [babies crying] 260 00:14:40,839 --> 00:14:43,133 ♪ Or maybe it's the weather ♪ 261 00:14:43,133 --> 00:14:46,386 ♪ Or something like that ♪ 262 00:14:46,386 --> 00:14:51,057 ♪ But, Mama, you've been on my mind ♪ 263 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 ♪ I mean no trouble ♪ 264 00:14:54,769 --> 00:14:58,023 ♪ Please don't put me down, don't get upset ♪ 265 00:14:58,023 --> 00:15:00,108 ♪ I am not pleading ♪ 266 00:15:01,526 --> 00:15:06,281 ♪ Or saying I can't forget you ♪ 267 00:15:06,281 --> 00:15:09,284 ♪ I do not pace the floor, bowed down and bent ♪ 268 00:15:09,284 --> 00:15:11,661 ♪ But yet ♪ 269 00:15:11,661 --> 00:15:13,788 ♪ Well, Mama ♪ 270 00:15:13,788 --> 00:15:16,833 ♪ You've been on my mind ♪♪ 271 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 [water running] 272 00:15:20,962 --> 00:15:22,964 ♪ ♪ 273 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 Fuck! 274 00:15:36,019 --> 00:15:38,063 [Genevieve sighs] 275 00:15:38,063 --> 00:15:40,065 - We're having a baby, Beverly. - I know. 276 00:15:40,065 --> 00:15:41,858 - A baby. - I know. 277 00:15:41,858 --> 00:15:43,485 - A baby. - Yes, yes. 278 00:15:43,485 --> 00:15:45,779 - [elevator bell dings] - A baby, a baby. 279 00:15:45,779 --> 00:15:47,447 [Genevieve sighs] 280 00:15:48,865 --> 00:15:52,035 - A fucking baby. - [sighs] A baby. 281 00:15:52,035 --> 00:15:54,120 I love you. 282 00:15:57,415 --> 00:15:59,459 [priest] "And God looked upon the Earth, 283 00:15:59,459 --> 00:16:02,504 and, behold, it was corrupt. 284 00:16:02,504 --> 00:16:05,131 And God said unto Noah, 285 00:16:05,131 --> 00:16:08,843 'The end of all flesh is come before me; 286 00:16:08,843 --> 00:16:12,889 for the Earth is filled with violence through them; 287 00:16:12,889 --> 00:16:16,893 and, behold, I will destroy them with the Earth.'" 288 00:16:16,893 --> 00:16:18,561 Let us pray. 289 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 [grunts softly] 290 00:16:25,610 --> 00:16:27,612 [fire crackling] 291 00:16:44,963 --> 00:16:46,881 [chopping] 292 00:16:46,881 --> 00:16:48,299 [elevator bell dings] 293 00:16:48,299 --> 00:16:49,676 [elevator door opens] 294 00:16:54,514 --> 00:16:56,474 [Linda] Beverly, what happened? 295 00:16:57,517 --> 00:16:59,978 [Beverly] It happened in the atrium. 296 00:16:59,978 --> 00:17:02,439 - It was her fifth baby. - Oh. 297 00:17:02,439 --> 00:17:05,483 [Beverly] It was just so quick. 298 00:17:05,483 --> 00:17:07,861 She was amazing. So moving. 299 00:17:07,861 --> 00:17:10,613 And I... Oh, I just felt so proud 300 00:17:10,613 --> 00:17:13,366 because you worry, if a woman has that sort of birth, 301 00:17:13,366 --> 00:17:16,077 that she'll feel it's public or traumatic 302 00:17:16,077 --> 00:17:19,414 or not what she hoped, but, actually, 303 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 - it was really private and... - [Linda] Beverly, 304 00:17:21,249 --> 00:17:23,168 do you think you should get changed, though? 305 00:17:23,168 --> 00:17:25,170 Well, it's just blood, Mum. 306 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 That's what happens when a woman gives birth. 307 00:17:27,005 --> 00:17:28,715 It doesn't mean it's traumatic. 308 00:17:28,715 --> 00:17:30,383 Yes, I do know that, Beverly. 309 00:17:30,383 --> 00:17:31,801 Thank you. 310 00:17:31,801 --> 00:17:33,511 [Alan clearing throat] 311 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 [man on TV] Hey, Claire. 312 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 Let's talk. 313 00:17:44,355 --> 00:17:45,940 Come on out, Claire. 314 00:17:47,358 --> 00:17:49,569 - Hello. - [grunting] 315 00:17:51,070 --> 00:17:52,989 - [man] Claire. - [screaming] 316 00:17:52,989 --> 00:17:54,199 [Linda] Oh. Oh. 317 00:17:54,199 --> 00:17:56,201 [woman screaming] 318 00:17:56,201 --> 00:17:57,994 - [grunting] - [Linda gasping] 319 00:18:02,290 --> 00:18:04,667 [man grunts, yells] 320 00:18:05,668 --> 00:18:07,003 [both panting] 321 00:18:07,003 --> 00:18:09,047 [screaming, grunting] 322 00:18:13,301 --> 00:18:15,303 - Oh, my goodness. She's so good. - Oh, yes. 323 00:18:15,303 --> 00:18:17,847 - Oh, yes. - Well, l-look how good she is. 324 00:18:17,847 --> 00:18:21,017 - [Alan] Mmm. - Sh-She's so alive. 325 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 - What does that mean? - [elevator bell dings] 326 00:18:23,019 --> 00:18:27,106 [Linda] Well, she-she's just really there. 327 00:18:28,691 --> 00:18:32,445 Oh, she's such a special girl, Beverly. 328 00:18:32,445 --> 00:18:34,531 I hope you know how lucky you are. 329 00:18:36,449 --> 00:18:37,784 You know me. 330 00:18:37,784 --> 00:18:39,202 Yes, I... 331 00:18:39,202 --> 00:18:40,912 [blows landing] 332 00:18:44,624 --> 00:18:46,751 Yeah, you're gonna have to turn that off. 333 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 [Alan] Oh, come on, Genevieve. Come and have a gawp with us. 334 00:18:48,878 --> 00:18:51,965 [Linda] Oh, you're so good, sweetheart. 335 00:18:54,384 --> 00:18:58,304 Do you ever forget who you are? 336 00:18:58,304 --> 00:19:00,139 What do you mean, Linda? 337 00:19:00,139 --> 00:19:03,351 I-I just always wonder with actors. 338 00:19:03,351 --> 00:19:07,564 You have to step into the life of somebody else. 339 00:19:07,564 --> 00:19:10,149 - Inhabit... - Oh, that's a good word. 340 00:19:10,149 --> 00:19:11,359 ...their life. 341 00:19:11,359 --> 00:19:13,194 And you're so good at it. 342 00:19:13,194 --> 00:19:14,821 [Genevieve] Thank you. 343 00:19:14,821 --> 00:19:16,197 - [chuckles] - Well, I-I just worry 344 00:19:16,197 --> 00:19:19,284 that if I had to try and become someone else, 345 00:19:19,284 --> 00:19:21,494 I would... 346 00:19:21,494 --> 00:19:24,622 uh, lose my sense of self entirely. 347 00:19:24,622 --> 00:19:27,876 Well, good job no one's asking you to do that, then. 348 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 I just think you're the most extraordinary person 349 00:19:30,128 --> 00:19:31,713 - I've ever met. - Oh, Jesus. 350 00:19:31,713 --> 00:19:33,548 Should we talk about something actually interesting 351 00:19:33,548 --> 00:19:34,757 instead of Genevieve? 352 00:19:34,757 --> 00:19:36,843 [Alan] Ello, be good. 353 00:19:36,843 --> 00:19:38,344 Sorry. 354 00:19:47,145 --> 00:19:49,939 You smell gorgeous, David, you do. 355 00:19:49,939 --> 00:19:53,359 You really do smell wonderful. 356 00:19:53,359 --> 00:19:55,403 - You've got... He does. - [wrapper crinkling] 357 00:19:55,403 --> 00:19:57,697 [laughter and whooping] 358 00:19:59,240 --> 00:20:01,034 [laughter] 359 00:20:01,034 --> 00:20:03,244 [woman] Tell everybody at home, especially the girls-- 360 00:20:03,244 --> 00:20:05,079 they're all dying to know behind that screen-- 361 00:20:05,079 --> 00:20:06,831 I mean, what you do for a living, 362 00:20:06,831 --> 00:20:08,249 because you're gonna take one of them 363 00:20:08,249 --> 00:20:09,834 on a blind date tonight. 364 00:20:09,834 --> 00:20:12,378 [David] I work for an advertising agency. 365 00:20:12,378 --> 00:20:14,547 - [woman] You do? - [laughter and whooping] 366 00:20:14,547 --> 00:20:17,258 Are we allowed to ask you what you advertise? 367 00:20:17,258 --> 00:20:19,636 I have to go on to Number Two now. You realize that. 368 00:20:19,636 --> 00:20:20,970 - [David] I do. - [woman] I hate to leave you. 369 00:20:20,970 --> 00:20:22,764 - [David] We'll meet again. - [clattering] 370 00:20:22,764 --> 00:20:23,973 [laughter and cheering] 371 00:20:23,973 --> 00:20:26,559 [David] As Vera said. On you go. 372 00:20:26,559 --> 00:20:27,894 [woman] Yes, I will indeed. 373 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 Oh, hello, Number Two. 374 00:20:29,312 --> 00:20:30,730 [Tracy] My name's Tracy, and I'm from Chester. 375 00:20:30,730 --> 00:20:31,856 [woman] What? 376 00:20:31,856 --> 00:20:33,107 [Tracy] Quite an unusual name, I know. 377 00:20:33,107 --> 00:20:35,777 [woman] What's your name? Tracy? 378 00:20:35,777 --> 00:20:37,236 [Tracy] That's an old one. 379 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 [laughter] 380 00:20:46,537 --> 00:20:48,539 [indistinct chatter] 381 00:20:49,874 --> 00:20:52,794 [Beverly] This always happens. This always happens. 382 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 I was stupid to think it would be different. 383 00:20:54,796 --> 00:20:56,214 [Genevieve] No, you weren't. 384 00:20:56,214 --> 00:20:57,465 [Beverly] I'm sorry. 385 00:20:57,465 --> 00:20:59,968 - [Genevieve] Beverly, please... - I'm-I'm sorry. 386 00:20:59,968 --> 00:21:02,804 [Genevieve] Babe, it's okay. It's okay. 387 00:21:02,804 --> 00:21:03,972 [Beverly] It's dead. 388 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 [Genevieve] We don't know that for sure. 389 00:21:04,973 --> 00:21:07,225 [Beverly] I-I-I'm sorry. 390 00:21:07,225 --> 00:21:09,102 [Genevieve] Beverly. 391 00:21:09,102 --> 00:21:11,604 - How many weeks? - [Beverly] Fuck. 392 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 - Elly. - [Genevieve] Uh, seven. 393 00:21:13,606 --> 00:21:16,567 - [Beverly] Elly, I'm sorry. - [Genevieve] Eight on Thursday. 394 00:21:16,567 --> 00:21:18,152 Okay. 395 00:21:18,152 --> 00:21:21,072 - [Beverly] Elly. - You did IVF, right? 396 00:21:22,407 --> 00:21:24,617 You did IVF, right? IVF is what you did? 397 00:21:24,617 --> 00:21:27,578 - Uh, no, no. - We did IUI. 398 00:21:27,578 --> 00:21:30,123 IUI. 399 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 Okay. 400 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 You did IUI. 401 00:21:33,960 --> 00:21:35,670 Okay. 402 00:21:39,424 --> 00:21:42,593 Late for implantation bleeding, but all totally normal. 403 00:21:42,593 --> 00:21:45,555 - Any pain? - [Beverly] No, nothing. 404 00:21:45,555 --> 00:21:48,141 I can't feel anything. 405 00:21:48,141 --> 00:21:50,226 - I... - Let me just... 406 00:21:51,811 --> 00:21:54,230 It doesn't look like a heavy bleed. 407 00:21:55,815 --> 00:21:58,943 All your losses were well before eight weeks, Beverly. 408 00:21:58,943 --> 00:22:02,280 Does it feel different? 409 00:22:02,280 --> 00:22:04,574 [Beverly] I don't know. 410 00:22:04,574 --> 00:22:06,993 I've got no idea. I... 411 00:22:06,993 --> 00:22:09,495 I can't feel anything, Elliot. 412 00:22:12,915 --> 00:22:14,333 Um... 413 00:22:15,918 --> 00:22:17,336 Lie down. 414 00:22:31,100 --> 00:22:33,019 [TV playing indistinctly] 415 00:22:33,019 --> 00:22:35,104 [breathing shallowly] 416 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 It's okay. 417 00:23:04,634 --> 00:23:06,719 [Genevieve] It's okay. 418 00:23:11,265 --> 00:23:13,267 [machine whirring softly] 419 00:23:16,729 --> 00:23:19,524 [heart beating over machine] 420 00:23:22,235 --> 00:23:24,195 [whispers] Thank you. 421 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 Thank you, Elliot. 422 00:23:29,492 --> 00:23:31,410 - [whirring stops] - [heartbeat stops playing] 423 00:23:36,499 --> 00:23:38,543 [exhales] 424 00:23:38,543 --> 00:23:40,545 Congratulations. 425 00:23:40,545 --> 00:23:43,256 [♪ Elvis Presley: "Can't Help Falling in Love" 426 00:23:46,509 --> 00:23:52,682 ♪ Wise men say ♪ 427 00:23:52,682 --> 00:23:54,767 ♪ Only fools ♪ 428 00:23:54,767 --> 00:23:58,855 ♪ Rush in ♪ 429 00:24:00,314 --> 00:24:05,319 ♪ But I can't help ♪ 430 00:24:05,319 --> 00:24:09,407 ♪ Falling in love ♪ 431 00:24:09,407 --> 00:24:13,828 ♪ With you ♪ 432 00:24:14,996 --> 00:24:19,792 - ♪ Shall I stay? ♪ - [baby laughing] 433 00:24:19,792 --> 00:24:21,627 [rain falling] 434 00:24:21,627 --> 00:24:26,757 ♪ Would it be a sin? ♪ 435 00:24:26,757 --> 00:24:28,801 [baby babbling] 436 00:24:28,801 --> 00:24:34,015 - ♪ If I can't help ♪ - [thunder rumbling] 437 00:24:34,015 --> 00:24:38,603 ♪ Falling in love ♪ 438 00:24:38,603 --> 00:24:41,355 - [kettle whistling] - ♪ With you ♪ 439 00:24:44,150 --> 00:24:46,819 ♪ Like a river flows ♪ 440 00:24:46,819 --> 00:24:50,448 ♪ Surely to the sea ♪ 441 00:24:50,448 --> 00:24:54,202 ♪ Darling, so it goes ♪ 442 00:24:54,202 --> 00:24:56,996 ♪ Some things ♪ 443 00:24:56,996 --> 00:25:00,666 ♪ Are meant to be ♪♪ 444 00:25:02,084 --> 00:25:04,670 [breathes deeply] 445 00:25:14,096 --> 00:25:15,681 [sighs] 446 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 - [Linda] So many things. - [Genevieve] Anything you want. 447 00:25:25,983 --> 00:25:27,568 - [Linda] Oh, the blood. - [Genevieve] Yes. 448 00:25:27,568 --> 00:25:29,362 - [Linda] Tell me about the blood. - [Elliot] Well... 449 00:25:30,404 --> 00:25:32,698 Morning, Beverly. [chuckles] 450 00:25:37,787 --> 00:25:39,121 Are you okay? 451 00:25:39,121 --> 00:25:41,791 Oh, I'm fucking brilliant. 452 00:25:43,793 --> 00:25:45,670 [Linda] They've always been like this. 453 00:25:45,670 --> 00:25:47,922 You don't just get one of them, Genevieve. 454 00:25:47,922 --> 00:25:49,799 Oh, could you just shut up? 455 00:25:53,261 --> 00:25:54,845 I'm sorry. 456 00:25:56,847 --> 00:25:58,724 Sorry. Sorry. 457 00:25:59,767 --> 00:26:01,143 Sorry. 458 00:26:05,189 --> 00:26:07,275 - Elly, I'm sorry. - Why would you be sorry? 459 00:26:07,275 --> 00:26:08,734 You got everything you ever wanted. 460 00:26:08,734 --> 00:26:10,653 I'm delighted for you. 461 00:26:10,653 --> 00:26:12,363 It's okay to be upset. 462 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 Oh, thank you so much. That's very kind of you, 463 00:26:14,282 --> 00:26:17,118 - but I'm fine. - Elliot, please. 464 00:26:17,118 --> 00:26:19,787 Please what, Beverly? 465 00:26:38,723 --> 00:26:40,141 Hmm. 466 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 Who will want you now? 467 00:26:50,484 --> 00:26:51,902 Hmm? 468 00:26:54,196 --> 00:26:57,825 [Beverly] It's, it's something I've wanted for a long time 469 00:26:57,825 --> 00:27:02,121 without r... really knowing why. 470 00:27:02,121 --> 00:27:06,000 Something, something my body has wanted, and... 471 00:27:07,418 --> 00:27:09,503 ...my partner wants it very much. 472 00:27:12,965 --> 00:27:16,218 And last night I told Elliot. Mm. 473 00:27:17,595 --> 00:27:21,682 Like, I-I... I spoke to her, in my head, on my, on my own, 474 00:27:21,682 --> 00:27:26,437 because I, I felt like I-I had to tell her I was having a baby. 475 00:27:26,437 --> 00:27:28,522 And, um... 476 00:27:30,358 --> 00:27:34,236 Oh, I just got this feeling that she was so disappointed. 477 00:27:34,236 --> 00:27:36,530 She was, she was... 478 00:27:36,530 --> 00:27:40,034 [sighs] She was so upset that I'd let her down. 479 00:27:42,620 --> 00:27:44,121 I just... 480 00:27:45,456 --> 00:27:49,502 I feel, I feel like I've ruined everything. 481 00:27:51,462 --> 00:27:55,007 You know, by taking a chance... [sighs] 482 00:27:55,007 --> 00:27:57,718 at a happiness I-I thought was right. 483 00:27:57,718 --> 00:27:59,428 Mm. 484 00:28:00,596 --> 00:28:04,392 [sighs] Falling in love, having a baby. 485 00:28:06,977 --> 00:28:11,148 Defiantly deciding to, to build my own life, 486 00:28:11,148 --> 00:28:15,194 to, to be a whole person. 487 00:28:19,907 --> 00:28:21,409 [sighs] 488 00:28:21,409 --> 00:28:25,663 But I-I... I miss her. 489 00:28:25,663 --> 00:28:27,832 [sighs] God. 490 00:28:31,919 --> 00:28:33,337 [breathes sharply] 491 00:28:33,337 --> 00:28:38,092 I just sometimes get the feeling that the wrong twin died. 492 00:28:43,889 --> 00:28:45,891 [footsteps approaching] 493 00:28:50,479 --> 00:28:51,897 [Nick] Is it working yet? 494 00:28:58,779 --> 00:29:01,198 I keep hoping 495 00:29:01,198 --> 00:29:04,160 that if I keep coming back, it'll work. 496 00:29:05,703 --> 00:29:08,080 That I'll feel... 497 00:29:08,080 --> 00:29:10,541 forgiven, atoned. 498 00:29:11,959 --> 00:29:13,919 Whatever good people feel. 499 00:29:13,919 --> 00:29:16,714 What do good people feel? 500 00:29:18,632 --> 00:29:19,967 Peace. 501 00:29:37,151 --> 00:29:38,903 Wah. 502 00:29:40,654 --> 00:29:42,198 [sniffs] 503 00:29:44,909 --> 00:29:46,494 [lighter clicks] 504 00:29:48,913 --> 00:29:51,499 [breathes deeply] 505 00:29:55,711 --> 00:29:58,506 - [bell clanging] - [Nick] Amy is seven, Alex is five. 506 00:29:58,506 --> 00:30:00,508 Uh-huh. 507 00:30:00,508 --> 00:30:02,426 Sweet kids. 508 00:30:02,426 --> 00:30:04,720 I'm sure. 509 00:30:04,720 --> 00:30:06,722 They're... 510 00:30:06,722 --> 00:30:09,475 They're managing it all far better than I am. 511 00:30:10,893 --> 00:30:12,811 Okay. 512 00:30:12,811 --> 00:30:14,730 I mean, they hate me. 513 00:30:14,730 --> 00:30:17,149 I was never around. 514 00:30:17,149 --> 00:30:19,276 I left everything to my wife. 515 00:30:19,276 --> 00:30:21,195 I was an awful husband. 516 00:30:21,195 --> 00:30:23,030 I cheated on her 517 00:30:23,030 --> 00:30:27,493 and, um, put my career above everything. 518 00:30:27,493 --> 00:30:29,995 And now I'm, I'm there, 519 00:30:29,995 --> 00:30:33,541 I'm asking about homework and... 520 00:30:33,541 --> 00:30:36,293 trying to remember which one plays the cello... 521 00:30:36,293 --> 00:30:39,421 [laughs] which one likes ballet and pottery. 522 00:30:39,421 --> 00:30:40,923 And I can't braid their hair the way that... 523 00:30:40,923 --> 00:30:42,091 the way that she could. 524 00:30:42,091 --> 00:30:44,510 Do your children live in 18th century England? 525 00:30:44,510 --> 00:30:45,844 [short laugh] 526 00:30:48,055 --> 00:30:50,015 Do people do this to you? 527 00:30:50,015 --> 00:30:51,684 Do what? 528 00:30:51,684 --> 00:30:54,186 Bare their souls to you. 529 00:30:55,646 --> 00:30:58,357 Pledge to follow you wherever you may go. 530 00:31:00,401 --> 00:31:01,819 [elevator bell dings] 531 00:31:22,923 --> 00:31:25,593 [elevator bell dings] 532 00:31:25,593 --> 00:31:27,261 [Nick exhales] 533 00:31:30,014 --> 00:31:31,557 Oh, uh... 534 00:31:33,559 --> 00:31:35,185 [Nick clears throat] 535 00:31:35,185 --> 00:31:38,314 - [elevator door closes] - Hey. 536 00:31:38,314 --> 00:31:39,648 [Nick clears throat] 537 00:31:39,648 --> 00:31:41,108 Those eggs were terrific, by the way. 538 00:31:41,108 --> 00:31:43,819 This is not a bonding opportunity. 539 00:31:47,448 --> 00:31:49,450 I just... I just... [chuckles softly] 540 00:31:49,450 --> 00:31:51,619 I just... I just want to say thank you 541 00:31:51,619 --> 00:31:53,621 - for your hospitality and... - I have made peace 542 00:31:53,621 --> 00:31:56,749 with the fact we're never going to see each other again, 543 00:31:56,749 --> 00:31:59,084 and I just feel like you should, too. 544 00:32:00,127 --> 00:32:01,712 - [elevator bell dings] - [elevator door opens] 545 00:32:01,712 --> 00:32:03,797 Oh. [clears throat] 546 00:32:13,474 --> 00:32:14,975 [Beverly] I missed you. 547 00:32:14,975 --> 00:32:17,603 [Genevieve] That's a good thing. 548 00:32:17,603 --> 00:32:21,649 I just wanted to give you a bit of Mantle time. 549 00:32:21,649 --> 00:32:23,484 [Beverly] Yeah. 550 00:32:23,484 --> 00:32:25,361 No. 551 00:32:25,361 --> 00:32:27,196 I don't want that. 552 00:32:28,864 --> 00:32:30,699 I want to be with you. 553 00:32:30,699 --> 00:32:33,160 Somewhere else, somewhere not here. I... 554 00:32:33,160 --> 00:32:34,745 I can't breathe here. 555 00:32:34,745 --> 00:32:37,206 I feel like there's something on my chest, 556 00:32:37,206 --> 00:32:39,708 lodged in my throat constantly. 557 00:32:41,960 --> 00:32:44,088 I want that house. 558 00:32:44,088 --> 00:32:47,049 With the cherry trees and the wooden floors 559 00:32:47,049 --> 00:32:50,135 and you by the window. 560 00:32:52,554 --> 00:32:54,473 You have that audition today. 561 00:32:54,473 --> 00:32:55,849 [Genevieve] Uh-huh. 562 00:32:55,849 --> 00:32:57,351 [Beverly] Good luck. 563 00:32:58,769 --> 00:33:00,771 [Genevieve] I love you, Beverly. 564 00:33:06,360 --> 00:33:07,778 No. 565 00:33:10,781 --> 00:33:12,116 - Hey, Linda. - [Linda] Oh! 566 00:33:12,116 --> 00:33:14,159 - Sorry. - [Linda exhales] 567 00:33:14,159 --> 00:33:16,370 - Uh... - Can I help you find something? 568 00:33:16,370 --> 00:33:18,872 No, I-I just, um... 569 00:33:20,457 --> 00:33:22,584 I just wanted to make the cakes for tomorrow. 570 00:33:22,584 --> 00:33:24,753 - Sure. - [chuckles softly] 571 00:33:24,753 --> 00:33:27,381 I used to make them when they were little. 572 00:33:27,381 --> 00:33:28,882 One each. 573 00:33:31,468 --> 00:33:34,596 Well, you tell me what you need, and I can get it for you. 574 00:33:34,596 --> 00:33:37,099 - Oh, thank you. - Yeah. 575 00:33:37,099 --> 00:33:39,017 ♪ Each night ♪ 576 00:33:39,017 --> 00:33:42,312 ♪ I see you, I want you ♪ 577 00:33:42,312 --> 00:33:44,606 ♪ Each dream ♪ 578 00:33:44,606 --> 00:33:48,861 ♪ I dream that it comes true ♪ 579 00:33:48,861 --> 00:33:52,489 ♪ Thousands of stars, a thousand guitars... 580 00:33:52,489 --> 00:33:55,033 - What? - Nothing. 581 00:33:56,243 --> 00:33:59,955 [singsongy] Beverly doesn't want this baby. 582 00:33:59,955 --> 00:34:02,499 Beverly wants to get out. 583 00:34:02,499 --> 00:34:04,626 How's church, Elliot? 584 00:34:04,626 --> 00:34:06,253 [normal voice] Lovely. Thanks so much. 585 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 You know, if you're trying to kill it, 586 00:34:07,880 --> 00:34:10,090 red meat and caffeine and the occasional cigarette 587 00:34:10,090 --> 00:34:11,467 probably won't do it. 588 00:34:11,467 --> 00:34:13,302 You've prayed away all your guilt 589 00:34:13,302 --> 00:34:14,928 about murdering old ladies? 590 00:34:14,928 --> 00:34:16,764 Oh, it's like you said. It never happened. 591 00:34:16,764 --> 00:34:18,640 No body showed up. 592 00:34:18,640 --> 00:34:20,893 Just a bad trip. I see that now. 593 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 So, you're not a murderer? 594 00:34:23,020 --> 00:34:25,647 - No. I'm not, in fact, a murderer. - That's a relief. 595 00:34:25,647 --> 00:34:28,192 You were looking really fucking crazy for a while there. 596 00:34:28,192 --> 00:34:31,528 As it turns out, I'm really fucking sane. 597 00:34:31,528 --> 00:34:32,738 Isn't that wonderful? 598 00:34:32,738 --> 00:34:34,865 - I met someone. - Yes. 599 00:34:34,865 --> 00:34:37,075 - We all heard you meeting him the other night. - Mm. 600 00:34:37,075 --> 00:34:40,329 I'm sorry. It's just so nice to be fucked properly. 601 00:34:40,329 --> 00:34:42,915 He's a politician, and he adores me. 602 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 How he talks to me, it's like fucking poetry. 603 00:34:46,168 --> 00:34:48,796 It sounds really annoying. 604 00:34:48,796 --> 00:34:51,173 Would you like me to shove a hanger up there? 605 00:34:51,173 --> 00:34:52,508 Hoover the fucker out? 606 00:34:52,508 --> 00:34:54,134 Push you down the stairs? I mean, 607 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 your shitty ovaries, no one would ever suspect a thing. 608 00:34:56,094 --> 00:34:57,763 No. Thank you so much, Elliot. 609 00:34:57,763 --> 00:34:59,389 That's so kind. 610 00:35:00,432 --> 00:35:03,435 So, does the actress just not know you at all, then? 611 00:35:06,522 --> 00:35:08,565 Does she not... 612 00:35:08,565 --> 00:35:10,734 know how much pain you're in, baby sister? 613 00:35:15,823 --> 00:35:18,992 I'm not in pain, Elliot. 614 00:35:18,992 --> 00:35:20,786 I'm happy. 615 00:35:23,914 --> 00:35:27,376 Maybe you're the one who doesn't know what that looks like. 616 00:35:39,596 --> 00:35:41,515 So, when are we telling them? 617 00:35:41,515 --> 00:35:44,393 I mean, you have to tell them tomorrow. 618 00:35:44,393 --> 00:35:46,311 They're leaving on Sunday. 619 00:35:46,311 --> 00:35:48,564 Hasn't parents' week been great? 620 00:35:48,564 --> 00:35:51,650 I don't know that we need to tell them in person, Elliot. 621 00:35:51,650 --> 00:35:54,486 Oh, my God, she's going to be so excited. 622 00:35:54,486 --> 00:35:56,989 Her little face. You have to tell her. 623 00:35:56,989 --> 00:35:59,616 And Dad will just be a puddle. 624 00:35:59,616 --> 00:36:03,161 Oh, we're too early for a gender reveal. 625 00:36:03,161 --> 00:36:05,330 Mm, that would have been great. 626 00:36:05,330 --> 00:36:08,876 Oh, fuck's sake, guys. Why didn't you time this better? 627 00:36:08,876 --> 00:36:11,044 Elliot, I'm not ready to tell her. 628 00:36:11,044 --> 00:36:12,504 [urinating] 629 00:36:12,504 --> 00:36:14,631 Who's the father? 630 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 It's Sammy's sperm, if that's what... 631 00:36:16,758 --> 00:36:20,762 Oh, that's so fucking clever. 632 00:36:20,762 --> 00:36:23,140 [chuckles] And IUI. 633 00:36:23,140 --> 00:36:26,226 - Mm. Well, that's-that's so clever. - [toilet flushes] 634 00:36:26,226 --> 00:36:28,729 Hmm. So, um, 635 00:36:28,729 --> 00:36:31,106 did you, like, just, um, fist it up there? 636 00:36:31,106 --> 00:36:34,151 Oh, sorry. I'm just getting really excited now. 637 00:36:34,151 --> 00:36:35,903 Have you had any more bleeding? 638 00:36:35,903 --> 00:36:37,779 - Elliot. - No. 639 00:36:37,779 --> 00:36:40,449 That's good. It's eight weeks tomorrow. 640 00:36:40,449 --> 00:36:41,950 What are we going to call it? 641 00:36:41,950 --> 00:36:43,035 [gasps] Oh, sorry. 642 00:36:43,035 --> 00:36:45,162 I'm just wrapping my head around it. 643 00:36:45,162 --> 00:36:46,914 - Sorry. - [Genevieve] If you say sorry, 644 00:36:46,914 --> 00:36:48,373 like, 20 times, it kind of stops 645 00:36:48,373 --> 00:36:50,667 having any fucking meaning. 646 00:36:50,667 --> 00:36:53,420 There's no "we" in this, Elliot. 647 00:36:53,420 --> 00:36:56,089 There is a "we." There's an "us." 648 00:36:56,089 --> 00:36:57,591 We're having a baby. 649 00:36:59,176 --> 00:37:01,678 We found a house that we love. 650 00:37:03,263 --> 00:37:06,683 We hope that you come for dinner sometimes. 651 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Good night, Elliot. 652 00:37:13,899 --> 00:37:15,984 ♪ ♪ 653 00:37:43,762 --> 00:37:45,347 [snores] 654 00:37:55,857 --> 00:37:57,859 [Alan muttering] 655 00:38:20,090 --> 00:38:21,466 How did it go today? 656 00:38:21,466 --> 00:38:22,968 The audition? 657 00:38:26,972 --> 00:38:29,349 - Yeah, I got it. - [gasps softly] 658 00:38:29,349 --> 00:38:31,852 I knew you would. 659 00:38:33,270 --> 00:38:35,272 Congratulations. 660 00:38:37,065 --> 00:38:38,567 Thanks. 661 00:38:38,567 --> 00:38:40,986 [♪ Peter Blegvad: "Daughter"] 662 00:38:48,660 --> 00:38:52,998 ♪ Everything ♪ 663 00:38:52,998 --> 00:38:55,417 ♪ She sees ♪ 664 00:38:55,417 --> 00:38:57,502 ♪ She says she wants ♪ 665 00:38:59,087 --> 00:39:00,005 ♪ And everything ♪ 666 00:39:00,005 --> 00:39:01,673 That's probably very silly. 667 00:39:01,673 --> 00:39:03,759 - Ah. - [laughs] 668 00:39:03,759 --> 00:39:05,218 ♪ She says she wants... 669 00:39:05,218 --> 00:39:09,514 I'm just really, really, really, really, really, really happy. 670 00:39:09,514 --> 00:39:11,224 - [both chuckling] - ♪ 'Cause that's my daughter ♪ 671 00:39:11,224 --> 00:39:12,309 ♪ In the water ♪ 672 00:39:12,309 --> 00:39:13,727 ♪ Everything she owns... 673 00:39:13,727 --> 00:39:15,604 Hello. Hello, hello, hello. 674 00:39:15,604 --> 00:39:16,855 - [chuckles] - Somebody in there? 675 00:39:16,855 --> 00:39:19,399 - [laughs] - ♪ Everything she owns ♪♪ 676 00:39:23,779 --> 00:39:28,283 [group] ♪ Happy birthday to you ♪ 677 00:39:28,283 --> 00:39:32,370 ♪ Happy birthday to you ♪ 678 00:39:32,370 --> 00:39:34,873 ♪ Happy birthday ♪ 679 00:39:34,873 --> 00:39:38,668 - ♪ Dear Beverly and Elliot ♪ - ♪ Dear Elliot and Beverly ♪ 680 00:39:38,668 --> 00:39:43,215 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 681 00:39:43,215 --> 00:39:46,384 - Ooh. - [cheering] 682 00:39:53,058 --> 00:39:54,559 [Alan chuckles] 683 00:39:54,559 --> 00:39:56,520 [group] Yay! 684 00:39:56,520 --> 00:39:58,605 - What did you wish for? - Huh? 685 00:39:58,605 --> 00:40:01,983 To be honest, there were just an awful lot of them. 686 00:40:01,983 --> 00:40:05,570 - [laughter] - About 100% more baby 687 00:40:05,570 --> 00:40:08,448 - than anyone was expecting. - How awful for you. 688 00:40:08,448 --> 00:40:09,866 Which one was first? 689 00:40:09,866 --> 00:40:11,326 I can't believe I don't know this. 690 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 [Linda] Oh, uh, Ello came out first, 691 00:40:13,328 --> 00:40:14,913 and she only stopped crying 692 00:40:14,913 --> 00:40:16,873 when her sister came out to join her. 693 00:40:16,873 --> 00:40:19,459 - [Alan] Aw. - And if Ello is Ello, 694 00:40:19,459 --> 00:40:21,962 what does that make Beverly? 695 00:40:21,962 --> 00:40:25,507 Oh, the General doesn't have a nickname. 696 00:40:25,507 --> 00:40:27,926 [laughter] 697 00:40:27,926 --> 00:40:29,469 You know, I was trying to remember, 698 00:40:29,469 --> 00:40:31,513 and I haven't, um, 699 00:40:31,513 --> 00:40:33,557 seen you guys since Cambridge? 700 00:40:33,557 --> 00:40:35,892 Yes, yes, that-that's right. Yeah, that must be right. 701 00:40:35,892 --> 00:40:38,019 Nick, how goes that campaign trail? 702 00:40:38,019 --> 00:40:40,564 Oh, uh, yeah, thanks. Uh, yeah, we're-we're hard at it. 703 00:40:40,564 --> 00:40:42,232 - How have you guys been? You well or...? - You need any babies 704 00:40:42,232 --> 00:40:44,693 to kiss? 'Cause we got a bunch you can borrow. [chuckles] 705 00:40:44,693 --> 00:40:47,237 - Yes. Oh, you know, not-not too bad. - [Nick] Oh, you know, babies, 706 00:40:47,237 --> 00:40:48,613 uh, aren't very good voters, unfortunately. 707 00:40:48,613 --> 00:40:49,990 We-we like to focus our kisses on 708 00:40:49,990 --> 00:40:52,242 the 30-to-44, no-college-degree electorate. 709 00:40:52,242 --> 00:40:54,995 - How about you? - [Tom] Yeah, can't complain. Your daughter's been keeping me 710 00:40:54,995 --> 00:40:58,623 - in gainful employment. - Yeah, we don't talk about that in public, Tom. 711 00:40:58,623 --> 00:41:00,667 - Yeah, fuck off, Joseph. - [Linda] Oh, sit down, Greta, 712 00:41:00,667 --> 00:41:02,669 - why don't you? - [Greta] I'm fine. Thank you, Linda. 713 00:41:02,669 --> 00:41:04,671 Hey, this spread is wonderful, by the way. 714 00:41:04,671 --> 00:41:06,089 Thank you so much for accommodating me. 715 00:41:06,089 --> 00:41:07,507 Literally no one told me you were coming. 716 00:41:07,507 --> 00:41:09,217 [laughter] 717 00:41:09,217 --> 00:41:11,303 [Nick] Oh, you know, I-I just want to say, 718 00:41:11,303 --> 00:41:14,514 you two must be both so proud. 719 00:41:14,514 --> 00:41:17,142 - Oh, yes, yes. We must be, mustn't we? - Oh, very proud. 720 00:41:17,142 --> 00:41:18,685 [Linda] That's what people have been saying 721 00:41:18,685 --> 00:41:21,188 - for their whole lives, isn't it, Alan? - Yes, yes. 722 00:41:21,188 --> 00:41:22,397 Your girls are amazing. 723 00:41:22,397 --> 00:41:24,107 - [Linda] Yep. - What they've achieved. 724 00:41:24,107 --> 00:41:26,568 Oh, yes, the, the achievements. 725 00:41:26,568 --> 00:41:28,570 I mean, my kids... [laughs] 726 00:41:28,570 --> 00:41:31,239 Um... I-I... God, 727 00:41:31,239 --> 00:41:33,033 I can't even imagine. My-my wife and I 728 00:41:33,033 --> 00:41:36,036 - used to-to always say that... - [Linda] Your wife? 729 00:41:36,036 --> 00:41:37,579 - You have a wife? - [Elliot] Oh, she died, Mum. 730 00:41:37,579 --> 00:41:39,706 He had a wife, and she died. 731 00:41:39,706 --> 00:41:41,082 - Aw. - Oh, no. 732 00:41:41,082 --> 00:41:42,500 - I'm so sorry. - [Nick] No, no, no, no. 733 00:41:42,500 --> 00:41:44,127 - It's okay. - [Joseph] That, uh... 734 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 The Times interview you did a few months ago... 735 00:41:46,296 --> 00:41:48,131 Yeah, yeah. That was, um... 736 00:41:48,131 --> 00:41:50,175 That-that-that was, um, rough. 737 00:41:50,175 --> 00:41:51,259 [Tom] The one where you were talking 738 00:41:51,259 --> 00:41:52,802 about your robust immigration policy 739 00:41:52,802 --> 00:41:55,889 and how fucking into the death penalty you are? 740 00:41:55,889 --> 00:41:58,183 - [chuckles] Um... - [chuckles] 741 00:41:58,183 --> 00:42:00,060 Yeah, you know, they-they edit those things 742 00:42:00,060 --> 00:42:02,062 - in such a way, Tom, that... - Oh. Oh. 743 00:42:02,062 --> 00:42:05,315 Uh-huh, uh-huh. So did you not use the word "swarms"? 744 00:42:05,315 --> 00:42:07,609 - [Joseph] Are you jealous, Tom? - That would be a hard no. 745 00:42:07,609 --> 00:42:09,402 We fucked. 746 00:42:09,402 --> 00:42:10,904 - [Nick] Ah. - Ooh. 747 00:42:10,904 --> 00:42:12,656 I... Mr. and Mrs. Mantle, I... 748 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 - Thank you, Tom. Uh, no, thanks. - [Elliot] At university. 749 00:42:15,450 --> 00:42:17,661 - It was... It was not good. - [Tom] That is true, 750 00:42:17,661 --> 00:42:18,870 - but I'm still sorry... - [Linda] Sit down, Greta. 751 00:42:18,870 --> 00:42:20,205 Won't you? Sit down, Greta. 752 00:42:20,205 --> 00:42:22,874 - We also fucked. - You never stop. 753 00:42:22,874 --> 00:42:24,501 - That's really kind. - Yes, that is also true. - It was good. 754 00:42:24,501 --> 00:42:26,086 - Pull up a chair. - No, Mum. 755 00:42:26,086 --> 00:42:28,380 - It was, like, really fucking good. - [Linda] No. 756 00:42:28,380 --> 00:42:29,714 Don't be rude, Beverly. 757 00:42:29,714 --> 00:42:31,675 - I insist. - [Beverly] You're being 758 00:42:31,675 --> 00:42:33,218 really rude, actually, Mum. This is her job. 759 00:42:33,218 --> 00:42:34,719 She doesn't want to spend her downtime 760 00:42:34,719 --> 00:42:36,096 - talking to you. - [Genevieve] Beverly. 761 00:42:36,096 --> 00:42:37,138 Sorry. 762 00:42:37,138 --> 00:42:38,848 Thank you, Linda. I'm fine. 763 00:42:38,848 --> 00:42:41,393 Maybe we should have, like, a bunch of fucking babies. 764 00:42:41,393 --> 00:42:43,603 - Maybe. - [Elliot] Really get some propagation 765 00:42:43,603 --> 00:42:45,272 - from these loins. - Ooh. - [Tom] So, uh, 766 00:42:45,272 --> 00:42:48,441 did you guys catch a show while you were in town or anything? 767 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 - Oh, we... - [Elliot] Fill a house with anxious, 768 00:42:50,068 --> 00:42:52,904 overachieving children. Raise a fucking army. 769 00:42:52,904 --> 00:42:55,323 - Oh, my God. - What? 770 00:42:55,323 --> 00:42:56,616 - [Alan] Ello. - [Elliot] No, no, no. 771 00:42:56,616 --> 00:42:57,951 - What? - [chuckles] 772 00:42:57,951 --> 00:43:02,289 - Elliot. - So, you can shut the fuck up. 773 00:43:02,289 --> 00:43:03,540 - Okay, Elliot. - [Linda] Elliot. - Oh, man, Elliot. 774 00:43:03,540 --> 00:43:04,916 [Elliot] Is it only real when you do it? 775 00:43:04,916 --> 00:43:06,626 Is it only incandescent and real and good 776 00:43:06,626 --> 00:43:08,712 - when you do it, Genevieve? - I'm not doing this with her. 777 00:43:08,712 --> 00:43:10,130 - [Linda] Oh, Ello. Come on, Ello. - [Joseph] Hey, look. 778 00:43:10,130 --> 00:43:11,631 [Elliot] Not everything I do 779 00:43:11,631 --> 00:43:14,884 is about you and fucking you. 780 00:43:14,884 --> 00:43:16,136 - Elliot, please. - [Linda] Hey. Come on. 781 00:43:16,136 --> 00:43:17,470 You know you're only together because of me. 782 00:43:17,470 --> 00:43:18,930 - Elliot. - What? - [Joseph] I think 783 00:43:18,930 --> 00:43:20,765 - this is gonna be great for us. - What does that mean? 784 00:43:20,765 --> 00:43:23,143 - Excuse me, Joseph? - No, what does she mean? 785 00:43:23,143 --> 00:43:25,603 Just one twin and a TV star, one twin 786 00:43:25,603 --> 00:43:28,148 and a handsome politician. None of this is bad, you know? 787 00:43:28,148 --> 00:43:29,774 - When do you leave, Joseph? - [chuckles] 788 00:43:29,774 --> 00:43:31,860 - No, seriously. When do you fuck off? - Jesus Christ. 789 00:43:31,860 --> 00:43:34,237 [Beverly] The birthing center's open. Thank you so much. 790 00:43:34,237 --> 00:43:36,281 You're the human equivalent of fucking herpes. 791 00:43:36,281 --> 00:43:38,450 - [Alan] Beverly. - Oh. Okay. - [Beverly] And no one can 792 00:43:38,450 --> 00:43:40,660 - fucking douche you out. - Oh, my God. - [Tom] Wow. 793 00:43:40,660 --> 00:43:42,287 - [Linda] Should we just have some cake? - [Nick] That sounds fantastic. 794 00:43:42,287 --> 00:43:43,580 Well, thank you so much for that. 795 00:43:43,580 --> 00:43:44,748 Elliot, what did you mean? 796 00:43:44,748 --> 00:43:46,082 We're only together because of her? 797 00:43:46,082 --> 00:43:47,417 - I made two. - [Beverly] Congratulations. 798 00:43:47,417 --> 00:43:49,294 - Elliot. - For the opportunity of a lifetime. 799 00:43:49,294 --> 00:43:52,047 - For a little piece of history. - Elliot. Elliot. 800 00:43:52,047 --> 00:43:54,132 - Good luck, everybody. - Yeah, bye, Joseph. - [Beverly] I think we should 801 00:43:54,132 --> 00:43:56,134 - just leave this. - Leave what? - Leave what? 802 00:43:56,134 --> 00:43:57,969 - Fuck you all so much. - [Beverly] You have been dealing with a lot, 803 00:43:57,969 --> 00:43:59,971 - and, um... - For fuck's sake. No. 804 00:43:59,971 --> 00:44:01,514 - Pair of fucking... - [Genevieve] Elliot's not been doing well, 805 00:44:01,514 --> 00:44:02,849 and we're all gonna be very fucking supportive 806 00:44:02,849 --> 00:44:05,560 until she continues to not do very well 807 00:44:05,560 --> 00:44:07,395 while also being a complete asshole. 808 00:44:07,395 --> 00:44:09,397 I'm fine, actually. 809 00:44:09,397 --> 00:44:10,857 Thank you for that, though. 810 00:44:10,857 --> 00:44:12,067 - Pair of fucking twats. - [Elliot] I am. 811 00:44:12,067 --> 00:44:13,651 - I'm fine. I'm in love. - "Twats"? 812 00:44:13,651 --> 00:44:15,653 - I'm fine. - Um... - Oh, wow. 813 00:44:15,653 --> 00:44:17,489 - I'm leaving, you cunts! - [Elliot] Yeah, I wasn't. 814 00:44:17,489 --> 00:44:20,158 Okay, sure. I wasn't okay. 815 00:44:20,158 --> 00:44:21,868 I have not been okay. 816 00:44:21,868 --> 00:44:23,495 I felt like I was having a breakdown. 817 00:44:23,495 --> 00:44:25,997 - Correct. - And then, like, maybe... Fuck off. 818 00:44:25,997 --> 00:44:29,667 - And then, like, maybe the very next fucking day, was it? - [Beverly] Elliot. 819 00:44:29,667 --> 00:44:31,795 You and your pubescent five-minute girlfriend. 820 00:44:31,795 --> 00:44:34,005 - [Genevieve] Excuse me? - What is that, by the way? 821 00:44:34,005 --> 00:44:36,674 Do you have a daddy complex? 822 00:44:36,674 --> 00:44:38,676 And you. You normally go for grown-ups. 823 00:44:38,676 --> 00:44:40,804 - You like the grown-ups. - Elliot, please. 824 00:44:40,804 --> 00:44:42,389 [Elliot] I have been dedicating my life 825 00:44:42,389 --> 00:44:44,891 to this cause, to you. You, the cause. 826 00:44:44,891 --> 00:44:47,560 What was the point if you're going to fucking abandon me? 827 00:44:47,560 --> 00:44:48,978 I'm not abandoning you. 828 00:44:48,978 --> 00:44:50,814 I feel somewhat abandoned! 829 00:44:50,814 --> 00:44:52,273 [Genevieve] Can we stop this, please? 830 00:44:52,273 --> 00:44:54,234 [Elliot] Everything, everything in my life 831 00:44:54,234 --> 00:44:55,902 has been for you. 832 00:44:55,902 --> 00:44:58,238 - You okay there? - [Elliot] I gave things up for you. 833 00:44:58,238 --> 00:45:00,156 - I stopped wanting things for myself. - [Beverly] Elliot. 834 00:45:00,156 --> 00:45:02,075 I have learnt to only want things 835 00:45:02,075 --> 00:45:03,701 because you want them. 836 00:45:03,701 --> 00:45:05,537 The center, the pregnancy. 837 00:45:05,537 --> 00:45:07,789 - Perfect. - Oh, God. 838 00:45:07,789 --> 00:45:09,457 - What? - [Beverly] Oh, my God. 839 00:45:10,500 --> 00:45:12,335 [Elliot] They're having a baby. 840 00:45:12,335 --> 00:45:16,214 Beverly's pregnant, and it's nothing to do with me. 841 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 Is this true? 842 00:45:18,675 --> 00:45:20,385 - Congratulations. - Shut up. 843 00:45:20,385 --> 00:45:22,720 [Linda] You're-you're going to be a mother, Beverly? 844 00:45:22,720 --> 00:45:24,264 [Alan] How have you managed that, then? 845 00:45:24,264 --> 00:45:27,642 - Well, you... - Motherhood's nothing like your job. 846 00:45:27,642 --> 00:45:30,186 - What did you mean, Elliot? - [Beverly] We're not talking about motherhood right now. 847 00:45:30,186 --> 00:45:32,063 [Linda] Well, I do know some things, Beverly. 848 00:45:32,063 --> 00:45:33,815 - There are some things I know. - What did you mean, Elliot? 849 00:45:33,815 --> 00:45:35,692 - [Beverly] Good for you. - I could be part of this. 850 00:45:35,692 --> 00:45:37,485 - You're not a part of this. - [Linda] I could... 851 00:45:37,485 --> 00:45:39,320 - [Genevieve] Elliot. - [Beverly] You're not a part of my life. 852 00:45:39,320 --> 00:45:42,157 We just roll you out every few years to prove to ourselves 853 00:45:42,157 --> 00:45:43,908 that we're not sociopaths. 854 00:45:43,908 --> 00:45:46,744 We occasionally operate on a delivery system, 855 00:45:46,744 --> 00:45:49,622 and she wanted you, so I got you. 856 00:45:52,167 --> 00:45:55,003 The bar, the kiss, it was fine. 857 00:45:55,003 --> 00:45:56,796 Our cunts and our tongues are identical, 858 00:45:56,796 --> 00:45:58,548 so what does it fucking matter? 859 00:45:58,548 --> 00:46:00,592 Stop it! 860 00:46:02,886 --> 00:46:05,013 You awful... 861 00:46:05,013 --> 00:46:07,432 awful girls! 862 00:46:12,145 --> 00:46:13,480 Genevieve. 863 00:46:25,950 --> 00:46:27,952 [elevator bell dings] 864 00:46:28,995 --> 00:46:31,539 Genevieve. 865 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 No. 866 00:46:36,211 --> 00:46:39,297 [♪ Loudon Wainwright III: "Lullaby"] 867 00:46:41,090 --> 00:46:43,092 [sighs] 868 00:46:47,555 --> 00:46:49,015 [young Linda] Alan, 869 00:46:49,015 --> 00:46:51,017 I can't do this. 870 00:46:51,017 --> 00:46:53,853 I can't do this. I-I can't do this. 871 00:46:53,853 --> 00:46:55,104 I'm sorry. 872 00:46:55,104 --> 00:46:56,898 There's two of them. 873 00:46:56,898 --> 00:46:58,358 There's always two of them. 874 00:46:58,358 --> 00:47:01,027 I-I can't do this. 875 00:47:01,027 --> 00:47:03,738 They don't want me, they don't need me, 876 00:47:03,738 --> 00:47:06,074 and I don't want them. 877 00:47:06,074 --> 00:47:08,701 I can't do it. I-I can't do it. 878 00:47:08,701 --> 00:47:11,913 And you're so good. 879 00:47:11,913 --> 00:47:14,374 And it's a fishhook round my middle, 880 00:47:14,374 --> 00:47:16,876 pulling me up when I want to be under, 881 00:47:16,876 --> 00:47:19,546 and I can't do this. I can't do this. 882 00:47:19,546 --> 00:47:23,049 I, I want to go back, go back to the beginning. 883 00:47:23,049 --> 00:47:24,384 I can't do this. 884 00:47:24,384 --> 00:47:25,802 - [young Alan] Linda! - I should never have done this. 885 00:47:25,802 --> 00:47:27,971 I should never have tried to be a mother, 886 00:47:27,971 --> 00:47:30,223 because I cannot do it. 887 00:47:30,223 --> 00:47:33,268 I cannot do it, I just can't. 888 00:47:33,268 --> 00:47:34,352 Alan... 889 00:47:34,352 --> 00:47:38,731 ♪ Stop straining ♪ 890 00:47:38,731 --> 00:47:42,151 - ♪ Shut your mouth and button your lip... - Linda! 891 00:47:42,151 --> 00:47:44,779 - [thunder crashes] - Linda! L-Linda. 892 00:47:44,779 --> 00:47:47,156 We will find our way through this. 893 00:47:47,156 --> 00:47:49,742 I will help you. I will help you. 894 00:47:49,742 --> 00:47:51,744 I'll help you. 895 00:47:55,331 --> 00:47:57,625 - ♪ The excuse that you're crazy... - I'll help you. 896 00:47:58,668 --> 00:48:02,088 [Linda] It only goes in one direction, Beverly. 897 00:48:02,088 --> 00:48:04,966 Mother to baby. 898 00:48:06,009 --> 00:48:07,927 There's no return. 899 00:48:07,927 --> 00:48:10,013 Nothing comes back. 900 00:48:11,973 --> 00:48:13,891 I couldn't do it. 901 00:48:13,891 --> 00:48:16,561 Most of the time, I was terrified of you. 902 00:48:16,561 --> 00:48:19,147 I knew you wanted something. 903 00:48:19,147 --> 00:48:21,774 Not me. 904 00:48:21,774 --> 00:48:24,235 I was never... 905 00:48:24,235 --> 00:48:26,279 comfort or home 906 00:48:26,279 --> 00:48:29,073 or... joy or... 907 00:48:32,994 --> 00:48:35,580 ...safety for you. 908 00:48:39,500 --> 00:48:42,920 I think that for most people... 909 00:48:44,714 --> 00:48:46,299 ...uh... 910 00:48:47,592 --> 00:48:51,220 ...you can only hope to do a little better than you had. 911 00:48:51,220 --> 00:48:52,639 ♪ No more agony ♪ 912 00:48:52,639 --> 00:48:54,057 That that's enough. 913 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 ♪ Please, no more sorrow... 914 00:48:59,687 --> 00:49:01,397 But... 915 00:49:03,858 --> 00:49:07,111 - [chuckles] - [sobbing] 916 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 ...you're gonna be a terrible mother, Beverly. 917 00:49:11,616 --> 00:49:12,617 ♪ Tomorrow ♪♪ 918 00:49:12,617 --> 00:49:14,702 I know. 919 00:49:41,437 --> 00:49:43,439 ♪ ♪ 920 00:49:48,111 --> 00:49:51,155 [Tom] Oh, my God. 921 00:49:53,700 --> 00:49:55,785 How old? 922 00:49:55,785 --> 00:49:58,538 - [Elliot] 58 days. - Fuck. 923 00:49:58,538 --> 00:49:59,914 [Elliot] Yes. 924 00:49:59,914 --> 00:50:02,542 - [Tom] Fuck, Elliot! - I know. 925 00:50:02,542 --> 00:50:05,044 - We're gonna get shut down. - No. 926 00:50:05,044 --> 00:50:06,879 You've almost grown a baby 927 00:50:06,879 --> 00:50:08,965 - through the first fucking trimester. - Embryo. 928 00:50:08,965 --> 00:50:11,259 Fucking semantics. 929 00:50:11,259 --> 00:50:13,678 Fuck! 930 00:50:13,678 --> 00:50:16,180 Fuck off! Jesus. 931 00:50:17,724 --> 00:50:19,726 Gah! 932 00:50:20,977 --> 00:50:23,438 Holy shit! 933 00:50:30,945 --> 00:50:32,864 Are they mine? 934 00:50:32,864 --> 00:50:35,908 They're, um, your DNA, yes. [sniffles] 935 00:50:35,908 --> 00:50:38,244 - And? - Beverly's. 936 00:50:38,244 --> 00:50:40,079 - Beverly's? - Yes. 937 00:50:40,079 --> 00:50:42,665 - Beverly's? Beverly's. - Yes. 938 00:50:42,665 --> 00:50:44,751 I know. 939 00:50:48,337 --> 00:50:50,131 Why are you telling me? 940 00:50:50,131 --> 00:50:52,467 Because I need you to tell me what to do. 941 00:50:52,467 --> 00:50:54,552 ♪ ♪ 942 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Why did you do it? 943 00:51:03,936 --> 00:51:05,563 [sighs] 944 00:51:05,563 --> 00:51:07,648 'Cause I love her. 945 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 ♪ ♪ 946 00:51:21,078 --> 00:51:23,080 [grunts softly] 947 00:51:39,764 --> 00:51:42,683 [heart beating over machine] 948 00:52:08,167 --> 00:52:11,170 {\an8}[♪ Paul Simon: "Mother and Child Reunion"] 949 00:52:24,600 --> 00:52:28,604 {\an8}♪ No, I would not give you false hope ♪ 950 00:52:28,604 --> 00:52:32,525 {\an8}♪ On this strange and mournful day ♪ 951 00:52:32,525 --> 00:52:36,529 {\an8}♪ But the mother and child reunion ♪ 952 00:52:36,529 --> 00:52:39,991 {\an8}♪ Is only a motion away ♪ 953 00:52:41,659 --> 00:52:45,663 {\an8}♪ Oh, little darling of mine ♪ 954 00:52:45,663 --> 00:52:49,625 {\an8}♪ I can't for the life of me ♪ 955 00:52:49,625 --> 00:52:53,462 {\an8}♪ Remember a sadder day ♪ 956 00:52:53,462 --> 00:52:57,592 {\an8}♪ I know they say let it be ♪ 957 00:52:57,592 --> 00:53:01,596 {\an8}♪ But it just don't work out that way ♪ 958 00:53:01,596 --> 00:53:06,142 {\an8}♪ And the course of a lifetime runs ♪ 959 00:53:06,142 --> 00:53:09,645 {\an8}♪ Over and over again ♪ 960 00:53:10,688 --> 00:53:13,816 {\an8}♪ No, I would not give you false hope ♪ 961 00:53:13,816 --> 00:53:18,237 {\an8}- ♪ No ♪ - ♪ On this strange and mournful day ♪ 962 00:53:18,237 --> 00:53:22,450 {\an8}♪ But the mother and child reunion ♪ 963 00:53:22,450 --> 00:53:27,330 {\an8}♪ Is only a motion away ♪ 964 00:53:27,330 --> 00:53:31,417 {\an8}♪ Oh, little darling of mine ♪ 965 00:53:31,417 --> 00:53:35,922 {\an8}♪ I just can't believe it's so ♪ 966 00:53:35,922 --> 00:53:39,884 {\an8}♪ Though it seems strange to say ♪ 967 00:53:39,884 --> 00:53:43,679 {\an8}♪ I never been laid so low ♪ 968 00:53:43,679 --> 00:53:47,600 {\an8}♪ In such a mysterious way ♪ 969 00:53:47,600 --> 00:53:51,646 {\an8}♪ And the course of a lifetime runs ♪ 970 00:53:51,646 --> 00:53:55,566 {\an8}♪ Over and over again ♪ 971 00:53:56,609 --> 00:53:59,737 {\an8}♪ But I would not give you false hope ♪ 972 00:53:59,737 --> 00:54:04,367 {\an8}- ♪ No ♪ - ♪ On this strange and mournful day ♪ 973 00:54:04,367 --> 00:54:08,621 {\an8}♪ When the mother and child reunion ♪ 974 00:54:08,621 --> 00:54:13,250 {\an8}♪ Is only a motion away ♪ 975 00:54:13,250 --> 00:54:18,005 {\an8}♪ Oh, oh, the mother and child reunion ♪ 976 00:54:18,005 --> 00:54:22,093 {\an8}♪ Is only a motion away ♪ 977 00:54:22,093 --> 00:54:26,555 {\an8}♪ Oh, the mother and child reunion ♪ 978 00:54:26,555 --> 00:54:31,143 {\an8}♪ Is only a moment away ♪ 979 00:54:31,143 --> 00:54:36,482 {\an8}♪ Oh, oh, the mother and child reunion ♪ 980 00:54:36,482 --> 00:54:39,944 {\an8}♪ Is only a motion away ♪ 981 00:54:39,944 --> 00:54:44,782 {\an8}♪ Oh, the mother and child reunion ♪ 982 00:54:44,782 --> 00:54:49,787 {\an8}♪ Is only a moment away ♪ 983 00:54:49,787 --> 00:54:54,500 {\an8}♪ Oh, oh, the mother and child reunion, oh ♪ 984 00:54:54,500 --> 00:54:57,294 {\an8}♪ Is only a motion away ♪♪