1 00:00:06,966 --> 00:00:09,760 前情提要 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,804 我认识了一个人 3 00:00:12,263 --> 00:00:15,891 我不知那是你的双胞胎姐妹 4 00:00:15,891 --> 00:00:20,187 我姐姐艾略特不会喜欢她的 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,106 你跟那个女演员是认真的吗? 6 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 我会给你投这笔钱的 然后 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,570 再投一些给曼哈顿的旗舰分娩和研究中心 8 00:00:27,570 --> 00:00:31,115 我在12周、14周和16周时 分别失去过一个 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,076 帕克一家不是很邪恶吗? 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,912 当我在实验室里的时候你得有多嫉妒啊? 11 00:00:36,912 --> 00:00:40,082 胚胎长成胎儿 从胎儿到婴儿 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 解决有史以来的所有生育问题 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,878 我会去监狱看你 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 宝贝妹妹 15 00:01:38,182 --> 00:01:41,018 她怎么样? 16 00:01:41,185 --> 00:01:46,482 双生姝 17 00:02:49,753 --> 00:02:53,757 老天 不会吧 18 00:02:55,426 --> 00:02:56,760 天啊! 19 00:03:12,693 --> 00:03:14,570 你兴奋吗? 20 00:03:14,570 --> 00:03:17,072 -今晚很重要 -当然了 21 00:03:17,072 --> 00:03:18,782 你没事吧?你很焦躁 22 00:03:18,782 --> 00:03:21,744 我他妈的好极了 谢谢 23 00:03:24,413 --> 00:03:26,415 你他妈的做了什么? 24 00:03:26,415 --> 00:03:28,918 你不会想知道的 杂毛 25 00:04:38,904 --> 00:04:40,823 这么说 进展很顺利 26 00:04:41,824 --> 00:04:43,158 嗨 艾略特 27 00:04:43,158 --> 00:04:46,412 看来你们相处得很好 28 00:04:46,412 --> 00:04:48,872 感觉你们俩都很投入 29 00:04:51,667 --> 00:04:52,543 好极了 30 00:04:53,752 --> 00:04:54,670 我想是这样的 31 00:04:57,881 --> 00:04:59,508 这太不可思议了 艾略特 32 00:05:01,593 --> 00:05:03,595 -它有什么用? -人造子宫 33 00:05:03,595 --> 00:05:06,432 -其实跟小宝宝没什么关系 -对 34 00:05:06,432 --> 00:05:10,310 创造出一个类似子宫内部的环境 给早产儿提供营养 35 00:05:10,310 --> 00:05:15,149 我觉得我该问你你的意图 36 00:05:16,275 --> 00:05:18,902 -我的意图? -对我妹妹的 37 00:05:19,987 --> 00:05:22,448 你还真成熟 38 00:05:24,783 --> 00:05:26,952 我爱她 艾略特 39 00:05:28,787 --> 00:05:31,415 我的意图就是要爱她 40 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 你能接受吗? 41 00:05:46,180 --> 00:05:48,515 这么说你已经开始工作了 汤姆? 42 00:05:49,516 --> 00:05:50,434 是的 43 00:05:50,601 --> 00:05:52,227 一点儿没拖泥带水 44 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 实验室很棒吧? 45 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 是的 实验室非常棒 约尔 46 00:05:56,940 --> 00:05:58,192 我是赛斯 47 00:05:58,192 --> 00:06:03,030 好的 不客气 你一定放心了 48 00:06:03,155 --> 00:06:05,824 我不知道说“放心”是否准确 49 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 是吗?感觉非常准确啊 50 00:06:08,869 --> 00:06:12,081 我毫无疑问是这份工作的最佳人选 51 00:06:12,081 --> 00:06:14,333 别夸大其词行吗? 你有时候还行 52 00:06:14,458 --> 00:06:18,337 食品和药物管理局 突击搜查你的实验室以及非法活动... 53 00:06:18,337 --> 00:06:20,339 严格来说 用人方是不能雇用你的 54 00:06:20,339 --> 00:06:23,675 那不是... 你能来给他解释一下吗? 55 00:06:23,675 --> 00:06:26,804 -不了 谢谢 -也许我们根本不该 56 00:06:26,804 --> 00:06:30,182 把你在这里跟艾莉共事的事说出去 57 00:06:30,182 --> 00:06:34,937 这件事或许应该只有我们几个人知道 58 00:06:34,937 --> 00:06:39,608 仅限我们几个知道 到死都不说出去 阿门 59 00:06:39,608 --> 00:06:40,818 好 60 00:06:41,819 --> 00:06:46,532 是的!永远改变女性的生育方式! 61 00:06:49,785 --> 00:06:52,871 -该死的傻缺 -什么意思? 62 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 -比傻瓜还傻一万倍 -一万倍吗? 63 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 那还真不得了 汤姆 64 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 我那是在骂他呢 艾略特 65 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 一个姓曼特尔的人正在感知人类的情感 66 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 谁能想到? 67 00:07:41,420 --> 00:07:44,047 我没在看你 贝弗利 68 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 你很紧张 你有秘密 69 00:07:49,052 --> 00:07:51,054 你想知道吗? 70 00:07:53,891 --> 00:07:56,518 今晚很棒 对吧?你兴奋吗? 71 00:07:56,518 --> 00:08:00,939 -今晚很荒谬、丢脸 -是你很荒谬、丢脸 72 00:08:06,361 --> 00:08:08,030 你还没厌倦吗? 73 00:08:09,990 --> 00:08:12,910 要我给你找个新的吗? 74 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 她有什么好? 75 00:08:19,374 --> 00:08:23,295 要知道 你这样独占不公平 76 00:08:23,420 --> 00:08:26,256 在我上过她之前 她就还不属于你 77 00:08:27,549 --> 00:08:29,927 我的意思是我差点... 78 00:08:34,973 --> 00:08:36,600 真体贴 79 00:09:09,591 --> 00:09:12,469 欢迎来到曼特尔帕克分娩和护理中心 80 00:09:13,512 --> 00:09:16,807 今天将是你们生命中最充实的一天 81 00:09:16,807 --> 00:09:19,476 -是的 -你这么说会感觉自己很有男子气概吗? 82 00:09:19,476 --> 00:09:22,771 一切都已经准备好了 我们可以开始了 83 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 问个问题 当你对着镜子练习时 84 00:09:25,399 --> 00:09:27,526 你是完全赤身裸体的 还是只有上身不穿衣服? 85 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 你今天一整天都要接待客户 时间很紧迫 86 00:09:29,903 --> 00:09:31,446 -好极了 -要继续叫她们“客户”吗? 87 00:09:31,446 --> 00:09:33,949 她们没病 她们是孕妇 88 00:09:33,949 --> 00:09:36,576 我喜欢这种称呼 测试效果很好 89 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 董事会和受托人 将会来这儿观察一整周时间 90 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 当然了 我们要优先考虑的始终是女性 91 00:09:42,749 --> 00:09:44,960 -是“客户” -只不过其实不是 92 00:09:44,960 --> 00:09:48,755 但我们要面向前方 意识到董事会在观察 93 00:09:48,755 --> 00:09:53,927 -以防他们改变主意 -尊重他们的一切投入 94 00:09:53,927 --> 00:09:58,140 几天就好 我和我的团队会支持你们的 95 00:09:58,140 --> 00:10:00,976 需要什么 你们只管大声喊出来 96 00:10:01,101 --> 00:10:02,144 谢谢 97 00:10:04,062 --> 00:10:07,232 欢迎来到曼特尔帕克分娩和护理中心 98 00:10:07,232 --> 00:10:08,358 任何东西都行 99 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 胚胎! 100 00:10:13,613 --> 00:10:16,283 欢迎来到胚胎层 101 00:10:16,408 --> 00:10:17,284 从屏幕上 102 00:10:17,284 --> 00:10:22,164 可以看到处于不同发育阶段的胚胎 103 00:10:22,289 --> 00:10:25,208 在实验室里的最后阶段 104 00:10:25,208 --> 00:10:28,920 细胞已经开始分化成外胚层 105 00:10:28,920 --> 00:10:31,548 内胚层和中胚层 106 00:10:31,548 --> 00:10:36,386 它们会在体内发育成不同的结构 107 00:10:37,554 --> 00:10:39,931 轻盈、奢华、安全 108 00:10:41,016 --> 00:10:47,022 我们作为一个有机体 被束缚在这个空间里 109 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 作为一个人 走进曼特尔帕克中心 110 00:10:52,235 --> 00:10:54,154 你会感觉到自己既是其中的一部分 111 00:10:54,154 --> 00:10:58,700 同时你个人也会得到关怀 112 00:11:01,661 --> 00:11:06,958 流产因素、原因、治疗 未来的研究计划和药物试验 113 00:11:06,958 --> 00:11:10,045 我们正在研究父母染色体异常 114 00:11:10,045 --> 00:11:13,131 自身抗体、自然杀伤细胞 115 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 白细胞抗原G表达异常 116 00:11:17,010 --> 00:11:21,348 先天性和后天性的易栓症、精子DNA碎片化 117 00:11:21,348 --> 00:11:24,434 HCGG多态性 118 00:11:24,434 --> 00:11:27,270 我们正在研究强的松,肝素 119 00:11:27,396 --> 00:11:31,608 左旋甲状腺素、激素调节剂和IVIG 120 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 我们使用基因编辑工具CRISPR-Cas9 特别是在对于 121 00:11:36,196 --> 00:11:41,284 被称为TFAP2C 和染色质的转录因子研究里 122 00:11:41,284 --> 00:11:44,496 我们检查每位客户血液样本中的铁含量 123 00:11:44,496 --> 00:11:47,249 个人维生素D和C体况 124 00:11:47,249 --> 00:11:51,795 并与营养师合作 为客户提供完美的果汁、午餐和晚餐 125 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 根据他们的个人需求定制 126 00:11:53,422 --> 00:11:56,258 但如果如果孩子出生后 客户想要香槟和龙虾 127 00:11:56,258 --> 00:11:57,717 我们不会指指点点 128 00:12:05,142 --> 00:12:07,185 史黛西 年龄24岁 129 00:12:07,185 --> 00:12:11,314 在保护自身健康和未来方面做出了明智的决定 130 00:12:11,314 --> 00:12:14,985 她选择的这种方式 很快就会成为全世界女性的常态 131 00:12:16,027 --> 00:12:18,321 我们将使用锁孔手术 132 00:12:18,321 --> 00:12:21,366 移除她的一小部分卵巢组织 133 00:12:21,491 --> 00:12:24,661 然后我们将其切片并冷冻 134 00:12:24,786 --> 00:12:27,706 等到史黛西临近更年期时 135 00:12:27,706 --> 00:12:30,500 她冷冻起来的这部分卵巢组织将被解冻 136 00:12:30,500 --> 00:12:33,003 并移植回到她体内 137 00:12:33,003 --> 00:12:37,340 也许是植回到类似腋窝这样 血液供应充足的部位 138 00:12:37,340 --> 00:12:41,470 从而恢复她下降的性激素水平 并延迟更年期 139 00:12:41,470 --> 00:12:44,055 这种延迟有可能长达20年 140 00:12:45,223 --> 00:12:46,683 因为史黛西 141 00:12:46,683 --> 00:12:49,603 这么年轻就来到了我们中心 142 00:12:49,603 --> 00:12:54,316 我们可以为她量身制作 一整套长寿保健套餐 143 00:12:54,524 --> 00:12:58,028 无论史黛西在人生里做出什么样的决定 144 00:12:58,236 --> 00:13:01,948 我们都可以调整我们的护理、研究 145 00:13:01,948 --> 00:13:06,244 以确保史黛西的身体能够跟得上 146 00:13:06,369 --> 00:13:09,498 谢谢 大家有什么问题吗? 147 00:13:09,623 --> 00:13:10,665 请说 148 00:13:11,917 --> 00:13:14,920 那那些已经临近更年期的女性呢? 149 00:13:15,045 --> 00:13:16,671 问得好 150 00:13:16,796 --> 00:13:20,300 如果一位女性在40岁出头时 做部分卵巢组织切除 151 00:13:20,300 --> 00:13:23,970 我可以将进入更年期的时间推迟五年 152 00:13:24,596 --> 00:13:26,223 这似乎不公平 153 00:13:26,348 --> 00:13:29,935 是不公平 我才来了五分钟 154 00:13:30,143 --> 00:13:32,771 而父权制是个难缠的贱货 155 00:13:34,940 --> 00:13:36,566 还有其他问题吗? 156 00:13:39,194 --> 00:13:43,031 要是你把那个24岁女人的卵巢组织 直接植入到我的身体里会怎样? 157 00:13:46,743 --> 00:13:50,372 我有很多想探索的想法 这是其中之一 158 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 我给你点时间 好吗? 159 00:13:57,170 --> 00:13:59,881 抱歉 160 00:14:07,681 --> 00:14:11,309 -曼特尔医生 你的下一位客户... -给我一分钟 161 00:14:21,069 --> 00:14:24,239 你他妈的手上沾满鲜血! 丽贝卡帕克是杀人凶手! 162 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 嘿! 163 00:14:27,617 --> 00:14:30,078 你没事吧?保安? 164 00:14:49,973 --> 00:14:52,350 -换了是我 就不会担心 -对 165 00:14:52,350 --> 00:14:54,936 是同一群人干的 他们在任何地方看到我的名字 166 00:14:54,936 --> 00:14:57,689 -都会做出同样的事 -好吧 167 00:14:57,689 --> 00:15:00,400 艺术画廊 科技公司 168 00:15:00,525 --> 00:15:03,945 我们的办公室每个月都会被攻击 169 00:15:03,945 --> 00:15:07,949 他们现在真的很喜欢用动物心脏泼人 170 00:15:08,074 --> 00:15:11,578 这有点像巴甫洛夫条件反射 贝弗利 171 00:15:11,745 --> 00:15:15,081 但是小儿科级别的 就像是“看到帕克这个姓 172 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 “就扔猪心” 173 00:15:17,125 --> 00:15:19,294 当然 我想说这做法很无聊 174 00:15:19,294 --> 00:15:22,797 但同时 我很钦佩他们的执着 175 00:15:23,298 --> 00:15:25,258 当然 这件事非常棒 176 00:15:25,258 --> 00:15:30,430 在我努力为他人提供关爱服务的地方 被一个有道德感的年轻女子 177 00:15:30,430 --> 00:15:32,891 拿动物器官丢在身上 178 00:15:33,016 --> 00:15:35,977 然后看着过分热心的保安 在未经我允许的情况下 179 00:15:35,977 --> 00:15:39,147 将她抱摔在地 还是真他妈的棒极了 180 00:15:39,272 --> 00:15:41,274 那你宁愿让她继续下去吗? 181 00:15:41,983 --> 00:15:46,905 去到产房?把牛肺泼到客户的阴部上? 182 00:15:48,365 --> 00:15:52,285 -把牛眼擦到婴儿身上? -别碰小婴儿啊 183 00:15:52,285 --> 00:15:55,622 -这一切都叫人不爽 丽贝卡 -这才是重要的问题 184 00:15:55,622 --> 00:15:57,165 什么会让贝弗利舒服? 185 00:15:59,209 --> 00:16:01,211 我觉得虽然你有时候 给人感觉蠢到没边儿 186 00:16:01,211 --> 00:16:04,130 但你其实没那么蠢 187 00:16:05,048 --> 00:16:08,635 你知道她可以负担她所谓的理想主义吧? 188 00:16:08,760 --> 00:16:11,763 她和父母住在一所漂亮的公寓里 189 00:16:11,763 --> 00:16:14,557 在校修了讲资本主义 190 00:16:14,557 --> 00:16:17,811 社会主义和慈善事业的几门课 191 00:16:17,811 --> 00:16:20,772 她有朋友 她买得起食物 192 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 有时 为了可以在生活中拥有点美好 193 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 她会做出不该做的选择 194 00:16:25,777 --> 00:16:30,699 买反季西瓜 或者在天晚的时候叫辆优步 195 00:16:30,699 --> 00:16:32,867 因为她觉得不安全 想要快点回家 196 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 尽管她根本不认同那家公司的政治立场 197 00:16:36,204 --> 00:16:39,457 但那没什么 我们都这样 是吧? 198 00:16:39,457 --> 00:16:43,712 我们一直都在根据成本效益行事 199 00:16:43,712 --> 00:16:48,091 可我们不会剖析每个行动 因为那很耗精力 很折磨人 200 00:16:48,216 --> 00:16:49,134 而且是错误的 201 00:16:50,176 --> 00:16:54,055 他们来朝我泼脏东西 说我是杀人凶手 202 00:16:54,055 --> 00:16:57,517 假装他们活在另一个世界 203 00:16:57,517 --> 00:17:00,520 这表明他们偶尔会做出 那些糟糕的选择 204 00:17:00,520 --> 00:17:02,856 但却不会为此纠结 这没关系 205 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 我不介意 206 00:17:04,441 --> 00:17:07,068 社会体系就是如此 我很乐意发挥自己的作用 207 00:17:07,068 --> 00:17:10,321 这样这个世界才会继续运转 208 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 他们没人有任何计划或是替代方案 209 00:17:12,699 --> 00:17:16,828 你要让他们制定个计划 他们会紧张得屁滚尿流 210 00:17:16,828 --> 00:17:19,581 没头没脑地拿动物器官丢我 211 00:17:19,581 --> 00:17:21,624 然后自我表扬让他们很高兴 212 00:17:21,624 --> 00:17:24,210 所以 我想我要问你的问题是 213 00:17:24,210 --> 00:17:28,590 你什么时候才能闭嘴 做你该做的事 贝弗利? 214 00:17:29,632 --> 00:17:32,927 因为 坦率地说 我已经厌烦了 215 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 -她说得没错 -谢谢你不支持我 216 00:17:37,724 --> 00:17:42,061 这起作用了 贝弗利 我想永远改变女性的生育方式 217 00:17:42,187 --> 00:17:44,355 -行了 -我都等了六年了 218 00:17:44,355 --> 00:17:46,566 -好吧 -不止六年 而是一直在等 219 00:17:46,566 --> 00:17:49,444 等了你这古怪荣耀的一辈子 220 00:17:49,444 --> 00:17:51,529 而它不会立刻让你感觉良好 221 00:17:51,529 --> 00:17:52,489 这并不是... 222 00:17:52,489 --> 00:17:55,950 你得到了梦寐以求的分娩中心 却还在这儿发脾气 223 00:17:55,950 --> 00:17:58,995 能别不停地用言语攻击我了 行吗? 224 00:18:00,830 --> 00:18:06,795 只是这跟我期待的感觉不一样 225 00:18:06,795 --> 00:18:10,173 而且我现在很挣扎 226 00:18:15,970 --> 00:18:16,888 你好 227 00:18:19,724 --> 00:18:22,769 我本来是想在离开前 来取我的定制果汁的 228 00:18:22,769 --> 00:18:24,229 你觉得果汁怎么样? 229 00:18:24,437 --> 00:18:26,064 很美味 230 00:18:26,189 --> 00:18:28,983 喝它我就不会流产了吗? 231 00:18:31,611 --> 00:18:36,366 这位是我的姐姐 曼特尔医生 她在研究中心工作 232 00:18:38,868 --> 00:18:42,288 -你在研究什么? -什么都研究 233 00:18:42,288 --> 00:18:43,832 也包括流产? 234 00:18:49,045 --> 00:18:51,130 想要个实验对象吗? 235 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 不如你做个预约吧? 236 00:19:09,440 --> 00:19:10,942 你好 237 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 你好 238 00:19:30,295 --> 00:19:31,212 好的 239 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 你感觉怎么样? 240 00:19:41,431 --> 00:19:44,934 -你躺到床上 我给你做个内检吧? -不 241 00:19:45,393 --> 00:19:46,311 谢谢你 242 00:19:51,316 --> 00:19:54,110 我需要检查一下宝宝的心率 243 00:20:07,874 --> 00:20:12,754 只需要在你的肚子上 用多普勒仪做个初步检查就好 244 00:20:14,047 --> 00:20:16,174 我会尽快的 245 00:20:23,973 --> 00:20:25,975 你可以先出去吗? 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,826 你能在自己肚子上抹上耦合剂吗? 247 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 把多普勒仪 248 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 放到肚脐下方 靠近耻骨的位置 249 00:21:29,247 --> 00:21:34,502 把它慢慢地上移到下腹部的位置 250 00:21:49,142 --> 00:21:50,059 好的 很好 251 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 我能帮你做点什么吗? 252 00:22:05,908 --> 00:22:06,743 不用 253 00:22:06,743 --> 00:22:09,954 你想让其他医生来给你看一下吗? 254 00:22:09,954 --> 00:22:11,456 不想 你给我看就可以了 255 00:22:14,709 --> 00:22:17,295 我要去个很高级的地方吃饭 256 00:22:18,129 --> 00:22:22,383 我想吃天鹅肉 酸橘汁腌鱼 257 00:22:22,383 --> 00:22:24,510 喝好多的香槟 258 00:22:24,510 --> 00:22:25,511 你应该那么做 259 00:22:25,678 --> 00:22:27,388 -是我们应该那么做 -是你应得的 260 00:22:27,597 --> 00:22:29,640 确实是我们应得的 261 00:22:29,640 --> 00:22:33,019 今晚哪里配得上我们? 262 00:22:34,103 --> 00:22:36,773 你觉得哪儿有那个? 263 00:22:36,773 --> 00:22:37,940 我有事 264 00:22:39,692 --> 00:22:41,110 有事? 265 00:22:41,110 --> 00:22:46,074 吉纳维芙的电视剧杀青了 有一场杀青派对 266 00:22:49,869 --> 00:22:51,037 好的 267 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 如果你想的话 可以一起去 268 00:22:56,292 --> 00:22:58,711 你希望我去吗? 269 00:22:58,836 --> 00:23:00,838 我不擅长应付派对这类场合 270 00:23:02,423 --> 00:23:03,758 我可以扮成你去 271 00:23:06,969 --> 00:23:10,223 -一个更好的我吗? -我比任何人都更好 272 00:23:14,560 --> 00:23:17,146 等等 贝弗利 你和吉纳维芙是怎么认识的? 273 00:23:17,146 --> 00:23:20,399 -没错 吉纳维芙不肯告诉我们 -你呢? 274 00:23:20,566 --> 00:23:21,526 你没有跟她们说过吗? 275 00:23:21,526 --> 00:23:23,402 -那太差劲了 -那样合法吗? 276 00:23:23,402 --> 00:23:26,114 我的天啊! 277 00:23:26,280 --> 00:23:27,615 我什么都会不说的 278 00:23:27,615 --> 00:23:30,243 你看了她的阴部 然后就坠入了爱河 279 00:23:30,243 --> 00:23:32,161 我明天就去预约子宫颈抹片检查 280 00:23:32,286 --> 00:23:34,539 不 不是的 281 00:23:34,539 --> 00:23:38,126 -绝对... -跟双胞胎谈恋爱一定让人很紧张 282 00:23:38,251 --> 00:23:39,335 她是这么说的吗? 283 00:23:39,335 --> 00:23:42,630 -我觉得吉纳维芙很了不起 -是吗? 284 00:23:43,506 --> 00:23:45,758 我还以为你觉得她有点无趣 285 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 觉得我本可以找个更好的 也许你希望我 286 00:23:48,845 --> 00:23:50,680 马上跟她分手呢 287 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 不 我觉得她非常棒 288 00:23:52,515 --> 00:23:57,019 我觉得认识她 是你这辈子最遇到的最好的事 289 00:23:57,145 --> 00:23:58,521 你在这儿呢 290 00:23:58,521 --> 00:24:01,774 -不 另一个才是 -太好笑了 291 00:24:01,774 --> 00:24:06,112 不 她给人的感觉就像是 “我知道 好吧 我一直都知道” 292 00:24:06,279 --> 00:24:07,280 嘿 亲爱的 293 00:24:08,447 --> 00:24:09,490 嘿 294 00:24:19,250 --> 00:24:23,296 你能别老搞身份互换这种事吗 艾略特? 295 00:24:23,421 --> 00:24:24,630 好的 296 00:24:24,797 --> 00:24:29,802 这很有趣 你也很聪明 297 00:24:29,927 --> 00:24:34,098 但能别在我的杀青派对上 这么玩我吗? 298 00:24:35,433 --> 00:24:38,352 你可以不用跟我们一起去 299 00:24:38,561 --> 00:24:43,858 我们要去接生 我不知道你能帮上什么忙 300 00:24:43,983 --> 00:24:47,778 -我想和贝弗利在一起 -是的 我知道 301 00:24:47,778 --> 00:24:50,656 但是一直在一起吗? 302 00:24:54,619 --> 00:24:58,372 好的 很好 继续呼气 303 00:25:00,833 --> 00:25:08,090 你没事 你能把她生出来的 304 00:25:08,299 --> 00:25:11,844 我们不会插手的 叶珠 一切由你来掌握 305 00:25:32,365 --> 00:25:35,326 谢谢 我们正将您的血液送去实验室 306 00:25:35,326 --> 00:25:39,664 请等待五分钟 即能获得个性化营养和健康计划 307 00:25:46,879 --> 00:25:49,048 很好 这很好 叶珠 308 00:25:49,048 --> 00:25:50,883 现在用力生 好吗? 309 00:25:50,883 --> 00:25:52,969 宝宝就快出来了 310 00:26:01,560 --> 00:26:04,188 非常好 叶珠 311 00:26:04,188 --> 00:26:08,067 现在 用力 宝宝快来了 312 00:26:08,067 --> 00:26:10,403 好的 很好 叶珠 313 00:26:17,952 --> 00:26:20,913 你可以接住她 314 00:26:21,080 --> 00:26:22,748 宝宝的头顶露出来了 把你的手放在她的头上 315 00:26:43,519 --> 00:26:48,858 -好的 你做到了 -恭喜你 宝宝很完美 316 00:26:49,942 --> 00:26:52,486 -她出来了 -好的 317 00:26:52,486 --> 00:26:54,613 她出来了 318 00:26:54,613 --> 00:26:57,992 好的 319 00:27:00,578 --> 00:27:02,580 你做到了 你太棒了 320 00:27:05,416 --> 00:27:08,377 谢谢 谢谢你 321 00:27:09,754 --> 00:27:10,755 你做到了 322 00:27:28,731 --> 00:27:30,232 恭喜你 323 00:27:30,232 --> 00:27:34,987 她很完美 324 00:29:17,256 --> 00:29:19,800 -那是... -萨米 325 00:29:20,301 --> 00:29:24,555 我弟弟 他失恋了就会来我家 326 00:29:24,889 --> 00:29:26,474 萨米? 327 00:30:21,695 --> 00:30:23,822 我想我们该要个孩子 328 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 我是很认真的 329 00:30:36,377 --> 00:30:37,836 这不好笑 330 00:30:37,836 --> 00:30:39,088 天啊 331 00:30:42,091 --> 00:30:44,385 我想让你怀上孩子 332 00:30:46,178 --> 00:30:51,016 我想喝一瓶酒 不戴安全套就跟你做爱 333 00:30:51,016 --> 00:30:53,811 我想不用瞻前顾后 因为我爱你 334 00:30:53,936 --> 00:30:56,897 -就是这样 贝弗利 -我知道 335 00:30:57,940 --> 00:30:58,857 就这样 336 00:31:26,093 --> 00:31:27,720 天啊 337 00:31:34,560 --> 00:31:35,894 会没事的 338 00:31:38,647 --> 00:31:41,984 你会好起来的 只是今天会难过 339 00:31:48,240 --> 00:31:50,492 你看上去真的很开心 340 00:31:57,875 --> 00:31:59,251 是的 341 00:32:14,099 --> 00:32:16,518 什么? 你在看什么呢? 342 00:32:20,105 --> 00:32:22,691 艾略特 你还要点别的吗? 343 00:33:03,982 --> 00:33:05,901 格里塔 你在干什么? 344 00:33:06,026 --> 00:33:08,028 吉纳维芙给我发了一条信息 345 00:33:08,028 --> 00:33:10,614 回答我的问题 你没有回答我的问题 346 00:33:10,614 --> 00:33:11,532 艾略特... 347 00:33:11,532 --> 00:33:14,493 你为什么要把衣服放在包里? 快说 348 00:33:14,493 --> 00:33:18,122 她想查看贝弗利的日程安排 她准备了一个惊喜 349 00:33:18,122 --> 00:33:21,041 去州北部度周末什么的 350 00:33:31,760 --> 00:33:32,678 你闹够了吗? 351 00:33:37,725 --> 00:33:41,603 拜托 快接电话啊 352 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 -艾莉 -嘿 353 00:33:44,356 --> 00:33:47,526 嗨 贝弗利 嗨 354 00:33:47,651 --> 00:33:52,156 我一直在想昨天的事 想你的压力有多大 355 00:33:52,322 --> 00:33:54,366 情况有多难 356 00:33:54,366 --> 00:33:58,620 而且你一向不擅长让自己 357 00:33:58,829 --> 00:34:02,624 得到自己想要的、所需要的 358 00:34:02,624 --> 00:34:04,251 可现在不一样了 359 00:34:05,544 --> 00:34:09,006 你拥有了你想要的一切 360 00:34:09,006 --> 00:34:14,303 你有了分娩中心 你还有我 361 00:34:14,303 --> 00:34:17,639 而且我认为如果你让这一切变得美好 362 00:34:18,682 --> 00:34:20,017 那也许就会实现 363 00:34:21,727 --> 00:34:26,023 我觉得你是对的 艾略特 这地方可能非常棒 364 00:34:26,023 --> 00:34:29,026 我需要过自己这关 让自己快乐 365 00:34:29,943 --> 00:34:32,279 好的 没错 那太好了 366 00:34:32,279 --> 00:34:33,655 我还不赖嘛 367 00:34:33,781 --> 00:34:38,869 你说得对 我有我想要的一切 分娩中心、你、吉纳维芙 368 00:34:38,869 --> 00:34:43,624 好吧 你跟她还没够吗? 能跟她断了吗? 369 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 那宝宝的事呢? 370 00:34:47,669 --> 00:34:49,421 不如我们再试试吧? 371 00:34:49,546 --> 00:34:53,634 那也许能让你没有遗憾呢 因为或许你缺少的就是一个宝宝 372 00:34:53,634 --> 00:34:57,054 不是吉纳维芙 是宝宝 你一直想要的东西 373 00:34:57,054 --> 00:34:58,972 不是刚到的东西 374 00:34:58,972 --> 00:35:02,184 我现在不想要宝宝了 375 00:35:02,309 --> 00:35:05,687 -不想用那种方式要宝宝 -什么意思? 376 00:35:05,687 --> 00:35:07,731 不想要哪种方式? 377 00:35:07,731 --> 00:35:09,233 没什么 378 00:35:10,818 --> 00:35:12,945 一直都没成功 379 00:35:17,366 --> 00:35:19,409 也许这是注定的? 380 00:35:22,704 --> 00:35:25,123 我爱她 艾略特 381 00:35:25,249 --> 00:35:29,962 好的 那我们就好好谈谈这件事 定个计划 382 00:35:29,962 --> 00:35:33,131 这周末好好来想想该怎么办 383 00:35:34,591 --> 00:35:37,010 -我做不到 -为什么? 384 00:35:38,220 --> 00:35:39,137 艾莉 385 00:35:47,646 --> 00:35:49,731 {\an8}吉纳维芙科塔尔 狂犬病 386 00:35:49,731 --> 00:35:51,942 {\an8}Prime视频 新一季 立即观看 387 00:35:55,529 --> 00:35:58,740 -这真是太好了 -我已经跟所有人都说清楚了 388 00:35:58,740 --> 00:36:02,703 约瑟夫、格里塔、你刚招来的团队 389 00:36:04,663 --> 00:36:08,959 我没有和她核对过 没有 因为那样太荒唐了 贝弗利 390 00:36:09,084 --> 00:36:13,422 就两晚 我已经答应了约瑟夫 让你周一6点回来 391 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 -做一场剖腹产手术 -她觉得这很难 392 00:36:15,382 --> 00:36:16,425 那是个问题吗? 393 00:36:16,425 --> 00:36:18,635 我们从没不在一个城市过 394 00:36:18,635 --> 00:36:21,263 这是个问题 395 00:36:21,263 --> 00:36:23,181 我又不是不同意 396 00:36:23,307 --> 00:36:24,600 就两个晚上 397 00:36:29,730 --> 00:36:30,814 这他妈的... 398 00:36:33,775 --> 00:36:34,693 艾略特 399 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 -嘿 -嘿 400 00:36:42,910 --> 00:36:44,953 你会没事的 对吧? 401 00:36:45,078 --> 00:36:47,748 你妹妹很担心 但你会没事的 402 00:36:47,748 --> 00:36:48,957 就两个晚上 403 00:36:48,957 --> 00:36:52,127 那里非常棒 有海水泳池、有美食 404 00:36:52,252 --> 00:36:54,296 然后我会直接把她送回到你这儿 405 00:36:55,422 --> 00:36:58,842 你要在盐水池里上她吗? 406 00:36:58,967 --> 00:36:59,885 我的天啊 407 00:37:00,093 --> 00:37:01,637 -是吗? -艾略特 408 00:37:01,637 --> 00:37:03,055 艾略特 不是的 行了吗? 409 00:37:03,180 --> 00:37:05,599 你不会在泳池里上我妹妹吗? 410 00:37:05,599 --> 00:37:08,810 这样不合适、不健康 411 00:37:10,729 --> 00:37:14,816 你不可能拥有你妹妹人生的一切 好吗? 412 00:37:15,776 --> 00:37:17,486 你肯定不能拥有这个 413 00:37:17,486 --> 00:37:21,114 这是我和贝弗利在谈恋爱 不是你 414 00:37:22,074 --> 00:37:22,991 好吗? 415 00:37:26,161 --> 00:37:27,079 你准备好了吗? 416 00:37:36,505 --> 00:37:38,423 我需要你留下 417 00:37:47,349 --> 00:37:48,266 艾略特 418 00:38:03,907 --> 00:38:07,202 -你做得很好 -谢谢 这话出自你口 对我意义重大 419 00:38:07,202 --> 00:38:08,745 谢谢 420 00:38:12,582 --> 00:38:15,502 你叫蒂娜?对吗? 421 00:38:18,213 --> 00:38:21,049 我记得你面试的时候说 422 00:38:21,049 --> 00:38:23,135 这份工作是一个难以置信的机会? 423 00:38:23,135 --> 00:38:24,136 绝对是 424 00:38:24,136 --> 00:38:29,224 我想我当时没意识到你说的机会 就是来这儿找人上你 425 00:38:29,349 --> 00:38:30,726 -我... -艾略特 426 00:38:30,851 --> 00:38:32,769 你是说“曼特尔医生”吗? 427 00:38:33,854 --> 00:38:34,771 曼特尔医生 428 00:38:34,771 --> 00:38:37,649 说到你的鸡巴 我可以借用一下吗? 429 00:38:37,816 --> 00:38:38,734 你不介意吧? 430 00:38:38,859 --> 00:38:40,736 如果我之前表现得不专业... 431 00:38:40,736 --> 00:38:43,864 你是以第一名的成绩 从斯坦福大学毕业的 不是吗? 432 00:38:43,864 --> 00:38:44,781 是的 433 00:38:44,781 --> 00:38:48,493 他有五个孩子 他的妻子很惨 434 00:38:48,618 --> 00:38:50,412 -把标准设高点 -我不... 435 00:38:50,537 --> 00:38:52,873 我其实真的一点都不在乎 436 00:38:52,873 --> 00:38:56,084 这是你的人生 你动作能快点儿吗? 437 00:39:08,638 --> 00:39:13,310 真的有必要蒙上眼睛吗 艾略特? 438 00:39:13,435 --> 00:39:15,187 那是为了保护你 439 00:39:15,312 --> 00:39:18,440 -怎么 你在这里藏了尸体吗? -别问问题了 440 00:39:18,565 --> 00:39:21,777 要是你能看到我现在在做什么 你会吓尿裤子的 441 00:39:21,777 --> 00:39:25,614 而且我现在不需要你搞事情 442 00:39:25,781 --> 00:39:29,785 我为什么一定要参与 你的不法活动? 443 00:39:29,785 --> 00:39:33,288 这真的跟你没半点儿关系 汤姆 444 00:39:33,288 --> 00:39:36,458 -艾略特 -快他妈射精吧 445 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 好吧 446 00:41:21,897 --> 00:41:24,149 你想去我家吗? 447 00:41:24,274 --> 00:41:26,735 想 非常想 448 00:41:26,735 --> 00:41:29,529 是的 请...到那一步 449 00:41:29,529 --> 00:41:34,868 要叫上所有人吗? 我们来开场派对 450 00:41:50,675 --> 00:41:51,927 怎么了? 451 00:41:53,970 --> 00:41:57,474 -我们能尝试点东西吗? -好的 女士 452 00:41:57,599 --> 00:41:59,100 好 跟我来 453 00:42:05,690 --> 00:42:07,484 你太不可思议了 454 00:42:08,068 --> 00:42:09,694 你能不说话吗? 455 00:42:09,694 --> 00:42:13,365 对不起 你说话会害我没性致 456 00:42:19,996 --> 00:42:21,122 行了 457 00:42:24,876 --> 00:42:25,919 爽 458 00:42:30,298 --> 00:42:34,427 好爽 天啊 459 00:42:35,053 --> 00:42:38,223 好棒 耶 460 00:42:43,603 --> 00:42:47,148 对不起 不行 没用 461 00:42:49,943 --> 00:42:53,113 什么? 你在耍我吗? 462 00:42:53,280 --> 00:42:57,325 你看起来不错 没什么 只是没感觉 463 00:42:57,450 --> 00:43:02,831 是的 我现在只是需要别的东西 喝一杯 或者...我也说不好 464 00:43:04,708 --> 00:43:06,167 怎么这样? 465 00:43:15,468 --> 00:43:16,511 滚蛋 466 00:43:57,635 --> 00:43:59,637 免费的衣服! 467 00:44:13,360 --> 00:44:17,781 你他妈的在干什么 疯娘们儿? 468 00:44:33,505 --> 00:44:34,506 嘿 469 00:44:35,965 --> 00:44:38,176 你他妈的在干什么? 470 00:44:38,176 --> 00:44:39,719 -我砸着你了吗? -有可能 471 00:44:39,719 --> 00:44:41,346 所以 我没砸着你吗? 472 00:44:41,346 --> 00:44:42,931 你不能做那种事 473 00:44:43,098 --> 00:44:44,974 -哪种事? -疯狂事 474 00:44:45,100 --> 00:44:48,144 -任意妄为的疯狂事 -我不能吗? 475 00:44:49,270 --> 00:44:54,609 我通常可以啊 我一般随时都能得偿所愿 476 00:44:57,112 --> 00:44:58,488 我道歉 477 00:44:58,738 --> 00:45:00,365 还不够 478 00:45:03,034 --> 00:45:05,036 少他妈的对着我笑 479 00:45:10,083 --> 00:45:11,292 老天 480 00:45:18,508 --> 00:45:19,884 我们可以就这么做 481 00:45:20,844 --> 00:45:23,805 如果你在这里 怎么都行 482 00:45:24,889 --> 00:45:29,102 没有规则 什么都不重要 483 00:45:29,227 --> 00:45:32,021 -什么都没有价值! -是的 484 00:45:32,188 --> 00:45:34,315 去他妈的! 485 00:45:35,984 --> 00:45:36,901 如果你喜欢 486 00:45:37,068 --> 00:45:38,903 要是我把这里砸了呢? 487 00:45:39,112 --> 00:45:41,322 要是我把你家砸了呢? 488 00:45:41,489 --> 00:45:45,326 你是说我扔花盆砸到你家了吗? 489 00:45:45,452 --> 00:45:49,497 那条小巷是你家吗? 真可怜 对不起 490 00:45:54,169 --> 00:45:58,131 砸我家吧 如果这能让你舒服一些的话 491 00:46:02,010 --> 00:46:04,888 不要啊 那可是我的爸爸妈妈 492 00:46:08,766 --> 00:46:10,643 看起来很有趣! 493 00:46:13,646 --> 00:46:15,482 继续 我赌你不敢 494 00:46:23,573 --> 00:46:25,450 -你的货太烂了 -去你妈的 495 00:46:25,450 --> 00:46:27,160 -你从哪儿弄来的? -送货上门 496 00:46:27,160 --> 00:46:29,704 -品质太烂了 -对不起了 497 00:46:29,704 --> 00:46:31,414 你不是医生吗?弄不到好货? 498 00:46:31,414 --> 00:46:33,625 我真的很喜欢这些 味道很棒 499 00:46:33,625 --> 00:46:35,752 -不 你才不呢 -真喜欢 让人欲罢不能 500 00:46:35,752 --> 00:46:39,672 这玩意不来劲 你吸了那么多 却依然想把家砸了 501 00:46:39,672 --> 00:46:43,092 -这些劲不够 -那是因为我很难过 502 00:46:43,092 --> 00:46:45,512 -我真的很难过 瘦猴 -别那样 503 00:46:45,512 --> 00:46:46,930 -什么? -别给我起绰号 504 00:46:46,930 --> 00:46:49,682 -你他妈的是谁? -两张脸和瘦猴 505 00:46:49,807 --> 00:46:52,852 -你认为自己是他妈混帮派的吗? -我是 506 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 你去楼下说这种话会被人削死的 507 00:46:55,021 --> 00:46:57,023 -说大话 -冷静 508 00:46:57,023 --> 00:46:59,526 你就像一个漂亮的外星人 509 00:46:59,651 --> 00:47:01,361 送上门的次品还差不多 510 00:47:01,361 --> 00:47:03,112 瘦猴 骨瘦如柴的外星老太太 511 00:47:03,112 --> 00:47:04,364 你为什么难过? 512 00:47:04,489 --> 00:47:05,406 人人都会难过 513 00:47:05,406 --> 00:47:07,367 -我就不难过 -你应该难过 514 00:47:07,492 --> 00:47:10,119 你应该感到沮丧 你的生活糟糕透顶 515 00:47:11,454 --> 00:47:13,373 -这伤口很深 -你也这么觉得吗? 516 00:47:13,373 --> 00:47:16,709 -这种联系很深 -另一张脸呢? 517 00:47:18,169 --> 00:47:20,255 -你需要缝针 -那你缝啊 518 00:47:20,421 --> 00:47:22,799 -从哪儿开始呢? -你在说什么呢? 519 00:47:23,675 --> 00:47:26,261 你的整个身体都需要调理 520 00:47:26,469 --> 00:47:28,972 我把自己给废了 521 00:47:29,097 --> 00:47:33,101 -值得吗? -比你了解的值 522 00:47:34,185 --> 00:47:38,606 当这个和你想象的一样好时... 523 00:47:40,650 --> 00:47:45,572 你完全想象不到 那感觉太棒了 524 00:47:45,738 --> 00:47:47,949 最爽的性爱 最好的酒 525 00:47:47,949 --> 00:47:50,243 最棒的扭臀 最好的分娩 526 00:47:50,493 --> 00:47:55,707 最爽的吸奶、最好的牛排 最棒的吻、最好的汗水 527 00:47:55,707 --> 00:48:00,628 最佳的双腿缠绵 午夜情深 528 00:48:00,753 --> 00:48:03,214 没什么能跟这一切相比 两张脸 529 00:48:04,340 --> 00:48:08,052 -你妹妹呢? -没在家 530 00:48:08,052 --> 00:48:10,555 -没在家 瘦猴 -所以 你就把她的东西砸了? 531 00:48:10,555 --> 00:48:11,639 是的 532 00:48:11,639 --> 00:48:14,100 -这么说你杀了她? -这样我就可以杀了她 533 00:48:14,100 --> 00:48:17,312 也许这就是你喜欢劣质毒品的原因 534 00:48:17,312 --> 00:48:19,606 她在战斗中失踪了 混蛋们! 535 00:48:19,856 --> 00:48:23,901 每次体验、每次嗑嗨 都是他妈的嗨了一半 536 00:48:24,569 --> 00:48:25,778 试试两倍的量 笨蛋 537 00:48:25,778 --> 00:48:30,491 你每次看着她 肺都会喷出气来 538 00:48:30,491 --> 00:48:35,163 慢慢耗死寄生的瘾君子 539 00:48:35,163 --> 00:48:38,750 -有一个双胞胎 -是双倍 她得到的一切 540 00:48:38,750 --> 00:48:40,501 -我也有 -她现在在哪儿? 541 00:48:40,501 --> 00:48:43,338 跟某个女演员在海水泳池里做爱 542 00:48:43,338 --> 00:48:46,382 而你就得到浸过海水的阴部 543 00:48:46,507 --> 00:48:48,134 这是好处翻番 544 00:48:48,134 --> 00:48:51,262 你还真能扯 那是一半 545 00:48:51,262 --> 00:48:54,724 这就像不断地重复分裂 而你几乎都没在 546 00:48:54,724 --> 00:48:56,309 不 我在这儿 她也在! 547 00:48:56,309 --> 00:48:58,686 她不在这儿 她在那儿 548 00:48:58,811 --> 00:49:00,647 因为这样 你几乎不在这儿 549 00:49:00,647 --> 00:49:02,899 这是一出悲剧 550 00:49:03,024 --> 00:49:03,941 住口! 551 00:49:04,108 --> 00:49:06,486 -是莎士比亚 -不 我在这儿呢 552 00:49:06,486 --> 00:49:07,487 是契诃夫 553 00:49:07,487 --> 00:49:08,446 我在这儿呢 554 00:49:08,446 --> 00:49:09,947 是另一个已死的白人作家 555 00:49:09,947 --> 00:49:12,200 -我他妈的在这儿呢! -你几乎不在 556 00:49:12,408 --> 00:49:14,577 我几乎都看不到你 557 00:49:14,702 --> 00:49:18,956 你被拽进了双重消极情绪里 非常好 我干得非常好 558 00:49:19,082 --> 00:49:20,333 而她在另一个地方 559 00:49:20,333 --> 00:49:23,294 她在别处 你会怎么做? 560 00:49:23,294 --> 00:49:28,633 崩溃 你会分裂 她会倍增 直到她成为完整的一个 561 00:49:28,841 --> 00:49:32,845 而你变为四分之一 她开心 你却不见了 562 00:49:32,845 --> 00:49:36,516 她在生活 在海水里做爱 563 00:49:36,516 --> 00:49:41,396 直到她感觉到温热的疼痛 享用好货 而你什么都不是 564 00:49:44,315 --> 00:49:45,525 你他妈的什么都不是 565 00:49:52,156 --> 00:49:54,033 哦 天啊! 566 00:49:59,205 --> 00:50:02,792 哦 该死! 567 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 哦 该死! 568 00:50:20,768 --> 00:50:23,396 她他妈的在哪儿? 该死 怎么会这样? 569 00:50:24,689 --> 00:50:25,940 靠! 570 00:50:29,485 --> 00:50:32,780 靠!天啊 你在哪儿? 571 00:50:32,905 --> 00:50:35,950 靠 老天 靠! 572 00:50:35,950 --> 00:50:36,909 小姐? 573 00:50:37,410 --> 00:50:39,078 -靠! -你还好吗? 574 00:50:48,629 --> 00:50:51,716 我的天啊 你在哪儿? 575 00:51:02,602 --> 00:51:05,980 -今晚很忙吗? -非常忙 有很多宝宝出生 所以很忙 576 00:51:11,944 --> 00:51:12,862 再见 577 00:51:29,003 --> 00:51:33,049 那件事没发生 那不是真的 她不是真的 578 00:51:51,984 --> 00:51:52,902 艾莉? 579 00:52:00,701 --> 00:52:02,453 贝弗利 快回家来 580 00:52:02,662 --> 00:52:05,748 我不知道发生了什么事 请帮帮我 581 00:52:11,671 --> 00:52:13,464 我很抱歉我之前没在 582 00:52:24,475 --> 00:52:26,894 格里塔做了早餐 583 00:52:40,741 --> 00:52:41,659 早上好 584 00:55:54,018 --> 00:55:56,020 字幕翻译: 杨婕 585 00:55:56,020 --> 00:55:58,105 创意监督:朝思