1 00:00:06,966 --> 00:00:09,760 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സില്‍ ഇതുവരെ... 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,804 ഞാനൊരാളെ കണ്ടു. 3 00:00:12,263 --> 00:00:15,891 നിൻ്റെ സഹോദരി ഒരു ഇരട്ടയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 4 00:00:15,891 --> 00:00:20,187 എൻ്റെ സഹോദരി എലിയറ്റിന് അവളെ ഇഷ്ടമാവുകയില്ലായിരുന്നു. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,106 ആ നടിയുമായി ഇത് സീരിയസ്സാണോ? 6 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ആ പണവും, അധികവും തരാം. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,570 ഫ്ലാഗ് ഷിപ്. മാൻഹട്ടനിലെ പ്രസവ ഗവേഷണ കേന്ദ്രം. 8 00:00:27,570 --> 00:00:31,115 എനിക്ക് ഒരെണ്ണം പന്ത്രണ്ടാഴ്ചയിൽ നഷ്ടമായി. ഒന്ന് പതിനാലിൽ, ഒന്ന് പതിനാറിൽ... 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,076 ഈ പാർക്കർമാർ വളരെ മോശം ആളുകളാണല്ലേ? 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,912 ഞാനെൻ്റെ ലാബിലാകുമ്പോള്‍ നിനക്ക് എന്ത് അസൂയയായിരിക്കും, പിന്നെ 11 00:00:36,912 --> 00:00:40,082 ഭ്രൂണങ്ങൾ ഗർഭമാക്കി, പിന്നെ കുഞ്ഞുങ്ങളായി വളർത്തിയെടുത്ത് ഇന്നുവരെയുള്ള 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 എല്ലാ വന്ധ്യതാ പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കുമ്പോള്‍? 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,878 അപ്പോ ഞാൻ നിന്നെ ജയിലിൽ വന്ന് കാണും. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 കുഞ്ഞു സഹോദരീ. 15 00:01:38,182 --> 00:01:41,018 അവളെങ്ങനെയിരിക്കും? 16 00:01:41,185 --> 00:01:46,440 ഡെഡ് റിംഗേഴ്സ് 17 00:02:49,753 --> 00:02:53,757 നാശം. നാശം. 18 00:02:55,426 --> 00:02:56,760 നാശം! 19 00:03:12,693 --> 00:03:14,570 നീ ആവേശത്തിലാണോ? 20 00:03:14,570 --> 00:03:17,072 -പ്രധാനപ്പെട്ട രാത്രിയാണ്. -തീർച്ചയായും. 21 00:03:17,072 --> 00:03:18,782 നീ ഓക്കെയാണോ? ആകെ തുള്ളി നടക്കുന്നു. 22 00:03:18,782 --> 00:03:21,744 എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല, നന്ദി. 23 00:03:24,413 --> 00:03:26,415 നീ എന്താണ് ചെയ്തത്? 24 00:03:26,415 --> 00:03:28,918 നീയതറിയണ്ടാ, കാബ്ഗ്രാസ്. 25 00:04:38,904 --> 00:04:40,823 അപ്പോ, എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നു. 26 00:04:41,824 --> 00:04:43,158 ഹായ്, എലിയറ്റ്. 27 00:04:43,158 --> 00:04:46,412 നിങ്ങൾക്കിടയിൽ എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 28 00:04:46,412 --> 00:04:48,872 രണ്ടാളും വളരെ ഗൗരവമായിട്ടെടുത്തതുപോലെ. 29 00:04:51,667 --> 00:04:52,543 കൂൾ. 30 00:04:53,752 --> 00:04:54,670 ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നു. 31 00:04:57,881 --> 00:04:59,508 ഇത് അവിശ്വസനീയമാണ്, എലിയറ്റ്. 32 00:05:01,593 --> 00:05:03,595 -ഇതെന്തിനാണ്? -കൃത്രിമ ഗർഭപാത്രങ്ങൾ. 33 00:05:03,595 --> 00:05:06,432 -ഇത് ആട്ടിൻ കുട്ടികളെക്കുറിച്ചല്ല. -ശരി. 34 00:05:06,432 --> 00:05:10,310 മാസംതികയാത്ത കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് ഗർഭപാത്രത്തിനു സമാനമായ ഒരു പരിതസ്ഥിതിയുണ്ടാക്കുന്നു. 35 00:05:10,310 --> 00:05:15,149 ഞാൻ നിന്നോട് നിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം ചോദിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 36 00:05:16,275 --> 00:05:18,902 -എൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം? -എൻ്റെ സഹോദരിയോട്. 37 00:05:19,987 --> 00:05:22,448 മുതിർന്നൊരാളെപ്പോലെയാണല്ലോ ചോദിക്കുന്നത്. 38 00:05:24,783 --> 00:05:26,952 ഞാനവളെ സ്നേഹിക്കുന്നു, എലിയറ്റ്. 39 00:05:28,787 --> 00:05:31,415 ഞാനവളെ സ്നേഹിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 40 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 നിനക്കത് സഹിക്കുമോ? 41 00:05:46,180 --> 00:05:48,515 അപ്പോൾ, നീയിതിനകം ജോലി ആരംഭിച്ചോ, ടോം? 42 00:05:49,516 --> 00:05:50,434 അതെ. 43 00:05:50,601 --> 00:05:52,227 നേരിട്ട് അതിലേക്ക്. 44 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 നല്ല ലാബ്, അല്ലേ? 45 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 അതെ, ഇതൊരു മികച്ച ലാബ് ആണ്, ജോ... 46 00:05:56,940 --> 00:05:58,192 സെഫ്. 47 00:05:58,192 --> 00:06:03,030 അതെ, നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം. നിനക്കിപ്പോൾ ആശ്വാസമായിക്കാണുമല്ലോ. 48 00:06:03,155 --> 00:06:05,824 "ആശ്വാസം" ആണോ ശരിയായ വാക്കെന്ന് അറിയില്ല. 49 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 ആണോ? അതാണ് കൃത്യമായ വാക്കെന്ന് തോന്നുന്നു. 50 00:06:08,869 --> 00:06:12,081 ഈ ജോലിക്കുള്ള മികച്ച ഉദ്യോഗാർത്ഥി ഞാനായിരുന്നു, ഒരു സംശയവുമില്ല. 51 00:06:12,081 --> 00:06:14,333 അത്ര പൊലിപ്പിക്കണോ. നീ ചിലപ്പോഴൊക്കെ കൊള്ളാം. 52 00:06:14,458 --> 00:06:18,337 FDA നിൻ്റെ ലാബ് നിയമവിരുദ്ധ പ്രവർത്തനങ്ങൾക്ക് പൂട്ടിച്ചതും പിന്നെ... 53 00:06:18,337 --> 00:06:20,339 സാങ്കേതികമായി നിന്നെ ജോലിക്കെടുക്കാനാവില്ല. 54 00:06:20,339 --> 00:06:23,675 അതല്ല... അതായിരുന്നില്ല... നീയിതിൽ ഇടപെടുന്നോ? 55 00:06:23,675 --> 00:06:26,804 -വേണ്ട, നന്ദി. -നീ എല്ലിക്കൊപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്നെന്ന് 56 00:06:26,804 --> 00:06:30,182 നമുക്ക് പരസ്യമാക്കണ്ട. നീയിവിടെയുണ്ടെന്ന്, ഒരിക്കലും. 57 00:06:30,182 --> 00:06:34,937 നിനക്കത് നമുക്കിടയിലെ ഒരു പ്രത്യേക രഹസ്യമായി സൂക്ഷിക്കാം. 58 00:06:34,937 --> 00:06:39,608 മരിക്കുമ്പോൾ കുഴിമാടത്തിലേക്ക് എന്നെന്നേക്കുമായി കൊണ്ടുപോകാം. ആമേൻ. 59 00:06:39,608 --> 00:06:40,818 ഓക്കേ. 60 00:06:41,819 --> 00:06:46,532 അതെ! സ്ത്രീകളുടെ പ്രസവരീതി എന്നെന്നേക്കുമായി മാറ്റുന്നു! 61 00:06:49,785 --> 00:06:52,871 -നാശം പിടിച്ചവൻ. -എന്നുവെച്ചാൽ? 62 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 -ഒരു കൂട്ടം നശിച്ച ലിംഗങ്ങൾ പോലെ. -ലിംഗങ്ങളുടെ ഒരു ബൊക്കേ പോലെ. 63 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 അത് കൊള്ളാമായിരുന്നു, ടോം. 64 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 ഞാനവനെ ഒരു തെമ്മാടി എന്നു വിളിക്കും, എലിയറ്റ്. 65 00:07:07,511 --> 00:07:10,806 മനുഷ്യവികാരങ്ങൾ മനസ്സിലാകുന്ന ഒരു മാന്‍റില്‍. 66 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 ആരറിഞ്ഞു? 67 00:07:41,420 --> 00:07:44,047 ഞാൻ നോക്കുന്നില്ല, ബെവേർലി. 68 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 നിനക്ക് സ്വസ്ഥതയില്ല. നിനക്ക് രഹസ്യങ്ങളുണ്ട്. 69 00:07:49,052 --> 00:07:51,054 നിനക്കവരെ അറിയണോ? 70 00:07:53,891 --> 00:07:56,518 അതൊരു നല്ല രാത്രിയായിരുന്നു, അല്ലേ? നിനക്ക് ആത്മവിശ്വാസമുണ്ടോ? 71 00:07:56,518 --> 00:08:00,939 -അത് ചപലവും, നാണം കെട്ടതുമായിരുന്നു. -നീ ചപലയും, നാണം കെട്ടവളുമാണ്. 72 00:08:06,361 --> 00:08:08,030 നിനക്കിതുവരെ ബോറടിച്ചില്ലേ? 73 00:08:09,990 --> 00:08:12,910 നിനക്ക് ഞാൻ എന്തെങ്കിലും പുതിയതും മിന്നുന്നതും കൊണ്ടുവരട്ടെ? 74 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 എന്താ ഇത്ര നല്ലത്? 75 00:08:19,374 --> 00:08:23,295 കാരണം ഇതെല്ലാം സ്വന്തമാക്കി വയ്ക്കുന്നത് നല്ലതല്ല, 76 00:08:23,420 --> 00:08:26,256 അവളെ ഞാനനുഭവിക്കാതെ നീയനുഭവിക്കില്ല. 77 00:08:27,549 --> 00:08:29,927 അതായത് ഞാൻ ഏകദേശം... 78 00:08:34,973 --> 00:08:36,600 നല്ലത്. 79 00:09:04,461 --> 00:09:08,173 മാന്‍റില്‍ പാര്‍ക്കര്‍ 80 00:09:09,591 --> 00:09:12,469 മാന്റിൽ പാർക്കർ ബർതിംഗ് ആൻഡ് നഴ്സിംഗ് സെന്ററിലേക്ക് സ്വാഗതം. 81 00:09:13,512 --> 00:09:16,807 ഇന്നാണ് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും മഹത്തായ ദിവസം. 82 00:09:16,807 --> 00:09:19,476 -അതെ. -അത് പറയുമ്പോൾ നല്ല പൗരുഷം തോന്നുന്നുണ്ടോ? 83 00:09:19,476 --> 00:09:22,771 എല്ലാം ഇതിലേക്കായിരുന്നു നയിക്കപ്പെട്ടത്. നാം തുടങ്ങാൻ പോകുന്നു. 84 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 ഒരു കണ്ണാടിയുടെ മുന്നിൽ നിന്ന് പരിശീലിച്ചപ്പോൾ, 85 00:09:25,399 --> 00:09:27,526 നിങ്ങൾ പൂർണ്ണനഗ്നയായിരുന്നോ അതോ ടോപ്ലെസ് ആയിരുന്നോ? 86 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 നിനക്ക് ദിവസം മുഴുവൻ അതിഥികൾ ഉണ്ട്. തിരക്കൊഴിയാതെ. 87 00:09:29,903 --> 00:09:31,446 -മികച്ചത്. -"അതിഥികൾ"? 88 00:09:31,446 --> 00:09:33,949 അവർ അസുഖമുള്ളവരല്ല. അവർ കുഞ്ഞുങ്ങളുള്ള സ്ത്രീകളാണ്. 89 00:09:33,949 --> 00:09:36,576 എനിക്കതിഷ്ടമായി. ടെസ്റ്റിങ് നന്നായി പോയി. 90 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 ബോർഡും ട്രസ്റ്റികളും ഇത് ഒരാഴ്ച നിരീക്ഷിക്കും, ഓക്കേ? 91 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 തീർച്ചയായും നമ്മുടെ മുൻഗണന സ്ത്രീകൾക്കായിരിക്കും, 92 00:09:42,749 --> 00:09:44,960 -അതിഥികൾക്ക്. -അതല്ല എന്നതൊഴികെ. 93 00:09:44,960 --> 00:09:48,755 പക്ഷേ നാം ശ്രോതാക്കളെ കണക്കിലെടുത്ത്, മുന്നോട്ട് നോക്കുന്നവരുമായിരിക്കണം. 94 00:09:48,755 --> 00:09:53,927 -അവർ മനസ്സു മാറ്റുമോ എന്നറിയാൻ. -നൽകിയതിനെല്ലാം ബഹുമാനമുള്ളവരായിരിക്കുക. 95 00:09:53,927 --> 00:09:58,140 ഒന്നുരണ്ടു ദിവസം മാത്രം. എൻ്റെ ടീമും ഞാനും നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ഇവിടെയുണ്ടാവും. 96 00:09:58,140 --> 00:10:00,976 എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ ഒന്നു വിളിച്ചാൽ മതി. 97 00:10:01,101 --> 00:10:02,144 നന്ദി. 98 00:10:04,062 --> 00:10:07,232 മാന്റിൽ പാർക്കർ ബർതിംഗ് ആൻഡ് നഴ്സിംഗ് സെന്ററിലേക്ക് സ്വാഗതം. 99 00:10:07,232 --> 00:10:08,358 എന്തും. 100 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 എംബ്രിയോളജി! 101 00:10:13,613 --> 00:10:16,283 എംബ്രിയോളജി വിഭാഗത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 102 00:10:16,408 --> 00:10:17,284 സ്ക്രീനിൽ നിങ്ങൾക്ക് 103 00:10:17,284 --> 00:10:22,164 14-ദിവസംവരെയുള്ള വികാസത്തിൻ്റെ ഓരോ ഘട്ടങ്ങളിലുള്ള ഭ്രൂണങ്ങൾ നിങ്ങള്‍ക്കുകാണാം 104 00:10:22,289 --> 00:10:25,208 ലാബിൽ നടക്കാൻ പോകുന്ന അവസാന ഘട്ടത്തിൽ, 105 00:10:25,208 --> 00:10:28,920 കോശങ്ങൾ ഇതിനകം തന്നെ ഒരു എക്ടോഡെമും, 106 00:10:28,920 --> 00:10:31,548 എൻഡോഡെമും, മെസോഡെമും ആകും, 107 00:10:31,548 --> 00:10:36,386 അവ ശരീരത്തിലെ വിവിധ ഘടനകളായി വികസിക്കും. 108 00:10:37,554 --> 00:10:39,931 വെളിച്ചം. ലക്ഷ്വറി. സുരക്ഷ. 109 00:10:41,016 --> 00:10:47,022 ഞങ്ങൾ ഈ സ്പേസില്‍ ഒരു കൊക്കൂണായി, ഒരു ജീവിയായി, സ്ഥാനം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. 110 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 ഒരു അസ്തിത്വം. നിങ്ങൾ മാന്റിൽ പാർക്കർ സെന്ററിലേക്ക് കാലെടുത്തുവയ്ക്കുമ്പോൾ, 111 00:10:52,235 --> 00:10:54,154 നിങ്ങൾ എന്തിൻ്റെയോ ഭാഗമാണെന്ന് തോന്നും, 112 00:10:54,154 --> 00:10:58,700 അതോടൊപ്പം നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിത്വം പരിരക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും. 113 00:11:01,661 --> 00:11:06,958 ഗർഭമലസലിൻ്റെ വസ്തുതകൾ, കാരണങ്ങൾ, ചികിൽസ, ഭാവി ഗവേഷണ പദ്ധതികൾ, മരുന്നു പരീക്ഷണങ്ങൾ. 114 00:11:06,958 --> 00:11:10,045 ഓട്ടോആന്റിബോഡികൾ, NK സെല്ലുകൾ എന്നിവയിൽ ഞങ്ങൾ പേരന്‍റല്‍ ക്രോമസോമല്‍ 115 00:11:10,045 --> 00:11:13,131 അബ്നോര്‍മാലിറ്റികള്‍, നോക്കുന്നു. 116 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 അതുപോലെ അബ്നോര്‍മല്‍ HLA-G എക്സ്പ്രഷന്‍, ത്രോംബോഫിലിയ, പരമ്പരാഗതവും അക്വയര്‍ഡുമായവ, 117 00:11:17,010 --> 00:11:21,348 സ്പേം DNA വിഘടനത്തിൽ പരിശോധിക്കുന്നു, 118 00:11:21,348 --> 00:11:24,434 ഒപ്പം HCGG പോളിമോർഫിസങ്ങളും. 119 00:11:24,434 --> 00:11:27,270 പ്രെഡ്നിസോൺ, ഹെപ്പാരിൻ, ലെവോതൈറോക്സിൻ, ഹോർമോൺ മോഡുലേറ്ററുകൾ, 120 00:11:27,396 --> 00:11:31,608 IVIG എന്നിവയുടെ ആഘാതം ഞങ്ങൾ പഠിക്കുകയാണ്. 121 00:11:31,608 --> 00:11:36,196 TFAP2C, ക്രോമാറ്റിൻ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ട്രാൻസ്ക്രിപ്ഷൻ ഘടകത്തെക്കുറിച്ചുള്ള 122 00:11:36,196 --> 00:11:41,284 ഞങ്ങളുടെ ഗവേഷണത്തിൽ CRISPR-Cas9 എന്ന ജീൻ എഡിറ്റിംഗ് ടൂൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു, 123 00:11:41,284 --> 00:11:44,496 ഞങ്ങൾ ഇരുമ്പിൻ്റെ തോത്, വ്യക്തിഗത വിറ്റമിൻ ഡി, സി പ്രൊഫൈലുകൾ എന്നിവയ്ക്കായി 124 00:11:44,496 --> 00:11:47,249 ഓരോ അതിഥിയുടെയും രക്ത സാമ്പിളുകൾ പരിശോധിക്കുന്നു. 125 00:11:47,249 --> 00:11:51,795 ന്യൂട്രീഷനിസ്റ്റുകളുമായി ചേർന്ന് അതിഥികൾക്ക് മികച്ച ജ്യൂസ്, ഉച്ചഭക്ഷണം, 126 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 മീൽസ് എന്നിവ വ്യക്തിഗതമായി നൽകുന്നു. 127 00:11:53,422 --> 00:11:56,258 എന്നാൽ ആ കുഞ്ഞ് പുറത്തുവരുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഷാംപെയ്നും ലോബ്സ്റ്ററും 128 00:11:56,258 --> 00:11:57,717 വേണമെങ്കിൽ അത് ലഭ്യമാക്കും. 129 00:12:05,142 --> 00:12:07,185 സ്റ്റേസിക്ക് 24 ആയി, 130 00:12:07,185 --> 00:12:11,314 അവൾ സ്വന്തം ആരോഗ്യവും ഭാവിയും സുരക്ഷിതമാക്കാൻ ഒരു സ്മാർട്ടായ തീരുമാനം 131 00:12:11,314 --> 00:12:14,985 എടുത്തിരിക്കുന്നു, ഇത് ലോകമെങ്ങുമുള്ള സ്ത്രീകൾക്ക് മാതൃകയാവും. 132 00:12:16,027 --> 00:12:18,321 ഞങ്ങൾ താക്കോൽദ്വാര ശസ്ത്രക്രിയ വഴി 133 00:12:18,321 --> 00:12:21,366 അണ്ഡാശയ കലകളുടെ ഒരു ചെറിയ ഭാഗം നീക്കം ചെയ്ത്, 134 00:12:21,491 --> 00:12:24,661 പിന്നീടവ മുറിച്ച് ഫ്രീസ് ചെയ്യും. 135 00:12:24,786 --> 00:12:27,706 സ്റ്റേസിയ്ക്ക് ആർത്തവ വിരാമകാലമടുക്കുമ്പോൾ, 136 00:12:27,706 --> 00:12:30,500 അവളുടെ ഫ്രീസ് ചെയ്ത അണ്ഡാശയ കലകൾ പുറത്തെടുത്ത് തണുപ്പ് മാറ്റി 137 00:12:30,500 --> 00:12:33,003 വീണ്ടും അവളുടെ ശരീരത്തിലേക്ക് ഗ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്ത് ചേർക്കും, 138 00:12:33,003 --> 00:12:37,340 ഇത് ചിലപ്പോൾ നല്ല രക്തയോട്ടം ലഭിക്കുന്ന കക്ഷം പോലെയുള്ള ഇടങ്ങളിലായിരിക്കും. 139 00:12:37,340 --> 00:12:41,470 ഇങ്ങനെ അവളുടെ നഷ്ടമായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ലൈംഗിക ഹോർമോണുകൾ തിരികെയെത്തിക്കുകയും, 140 00:12:41,470 --> 00:12:44,055 വീണ്ടും 20 കൊല്ലത്തോളം ആർത്തവവിരാമം ദീർഘിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 141 00:12:45,223 --> 00:12:46,683 സ്റ്റേസി ഇത്ര ചെറുപ്പത്തിൽത്തന്നെ 142 00:12:46,683 --> 00:12:49,603 ഞങ്ങളുടെയടുത്ത് വന്നതിനാൽ, ഞങ്ങൾക്ക് അവൾക്കായി ഒരു വ്യക്തിഗത 143 00:12:49,603 --> 00:12:54,316 ദീർഘകാല ആരോഗ്യ പരിപാലന പാക്കേജ് നിർമ്മിച്ചെടുക്കാൻ കഴിയുന്നു. 144 00:12:54,524 --> 00:12:58,028 സ്റ്റേസി അവളുടെ ജീവിതത്തിൽ എന്തു തീരുമാനം എടുത്താലും, 145 00:12:58,236 --> 00:13:01,948 നമുക്ക് നമ്മുടെ പരിപാലനവും, ഗവേഷണവും മൂലം, 146 00:13:01,948 --> 00:13:06,244 സ്റ്റേസിക്ക് അവളുടെ ശരീരത്തിനൊപ്പം ഒത്തുപോകാനാവുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കാനാവും. 147 00:13:06,369 --> 00:13:09,498 നന്ദി, നമുക്കിനി എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങളുണ്ടോ? 148 00:13:09,623 --> 00:13:10,665 പറയൂ. 149 00:13:11,917 --> 00:13:14,920 ആർത്തവവിരാമം ആരംഭിച്ച സ്ത്രീകളോ? 150 00:13:15,045 --> 00:13:16,671 അതൊരു മികച്ച ചോദ്യമാണ്. 151 00:13:16,796 --> 00:13:20,300 ഒരു സ്ത്രീയ്ക്ക് 40കളുടെ ആദ്യകാലത്ത് അണ്ഡാശയ കല നീക്കം ചെയ്താൽ, 152 00:13:20,300 --> 00:13:23,970 ആർത്തവവിരാമം അഞ്ചു കൊല്ലത്തോളം താമസിപ്പിക്കാൻ എനിക്കാവും. 153 00:13:24,596 --> 00:13:26,223 അത് നന്നായി തോന്നുന്നില്ല. 154 00:13:26,348 --> 00:13:29,935 അല്ല. ഞാനിവിടെ വന്നിട്ട് അഞ്ചു മിനിറ്റേ ആയുള്ളൂ 155 00:13:30,143 --> 00:13:32,771 പുരുഷാധിപത്യം ഒരു നശിച്ച ഏർപ്പാടാണ്. 156 00:13:34,940 --> 00:13:36,566 വേറെയെന്തെങ്കിലും ചോദ്യം? 157 00:13:39,194 --> 00:13:43,031 ആ 24 വയസ്സുകാരിയുടെ കലകൾ നേരിട്ട് എന്നിൽ നിക്ഷേപിച്ചാൽ എന്തു സംഭവിക്കും? 158 00:13:46,743 --> 00:13:50,372 ഞാൻ പഠനം നടത്താനാഗ്രഹിക്കുന്ന ആശയങ്ങളിൽ ഒന്ന് മാത്രമാണത്. 159 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 ഞാൻ നിനക്ക് കുറച്ച് സമയം തരാം, അല്ലേ? 160 00:13:57,170 --> 00:13:59,881 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 161 00:14:07,681 --> 00:14:11,309 -ഡോ. മാൻ്റിൽ, നിങ്ങളുടെ അടുത്ത അതിഥി. -എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ. 162 00:14:21,069 --> 00:14:24,239 നിൻ്റെ കൈകളിൽ രക്തമുണ്ട്! റബേക്ക പാർക്കർ ഒരു കൊലപാതകിയാണ്! 163 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 ഹേയ്! 164 00:14:27,617 --> 00:14:30,078 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? സെക്യൂരിറ്റി? 165 00:14:49,973 --> 00:14:52,350 -ഞാനതിനെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കില്ല. -ശരി. 166 00:14:52,350 --> 00:14:54,936 അത് അതേ ഗ്രൂപ്പാണ്, അവർ അതേ കാര്യം ചെയ്യുന്നു. 167 00:14:54,936 --> 00:14:57,689 -എല്ലായിടവും അവരെൻ്റെ പേരു കണ്ടെത്തുന്നു. -ശരി. 168 00:14:57,689 --> 00:15:00,400 ആർട്ട് ഗാലറികൾ, ടെക്ക് കമ്പനികൾ. 169 00:15:00,525 --> 00:15:03,945 ഞങ്ങളുടെ ഓഫീസുകൾ മാസത്തിലൊരു തവണ ബാധിക്കപ്പെടുന്നു. 170 00:15:03,945 --> 00:15:07,949 അവരിപ്പോൾ ഈ മൃഗഹൃദയത്തിനു പിന്നാലെയാണ്. 171 00:15:08,074 --> 00:15:11,578 ഇത് പാവ്ലോവിൻ്റെ പട്ടിയുടെ പ്രശ്നം പോലെയാ, ബെവേർലി, 172 00:15:11,745 --> 00:15:15,081 കിൻ്റർഗാർട്ടന്‍ ഒഴികെ. അത് "പാർക്കർ എന്ന പേരു കണ്ടോ, 173 00:15:15,081 --> 00:15:17,125 "പന്നിയുടെ ഹൃദയം എറിയ്," അങ്ങനെയാണ് അറിയാമോ? 174 00:15:17,125 --> 00:15:19,294 -തീർച്ചയായും. -ഇത് ബോറാണെന്ന് എനിക്ക് പറയണം. 175 00:15:19,294 --> 00:15:22,797 പക്ഷേ അതേ സമയം, ഞാനവരുടെ പ്രതിബദ്ധതയെ മാനിക്കുന്നു. 176 00:15:23,298 --> 00:15:25,258 തീർച്ചയായും. അത് അത്ഭുതകരമാണ്. 177 00:15:25,258 --> 00:15:30,430 ഞാൻ പരിപാലനം നൽകാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ഇടത്ത്, സന്മാർഗ്ഗിയായൊരു ചെറുപ്പക്കാരിയുടെ, 178 00:15:30,430 --> 00:15:32,891 അവയവങ്ങൾ കൊണ്ടുള്ള ഏറ് കിട്ടുന്നത് വളരെ മനോഹരമാണ്. 179 00:15:33,016 --> 00:15:35,977 പിന്നെ ഞാൻ അനുമതി നൽകാത്ത, ജാഗ്രത കൂടൂതലുള്ള, 180 00:15:35,977 --> 00:15:39,147 സെക്യൂരിറ്റികൾ അവളെ എടൂത്തിട്ട് പെരുമാറുന്നതും. വളരെ നന്നായിരിക്കുന്നു. 181 00:15:39,272 --> 00:15:41,274 അവൾ അങ്ങനെ ചെയ്യട്ടെ എന്നായിരുന്നോ നിനക്ക്? 182 00:15:41,983 --> 00:15:46,905 പ്രസവ മുറിയിൽ കേറാൻ? കുറച്ച് വജൈനകളിൽ പശുവിൻ്റെ ശ്വാസകോശങ്ങൾ പറ്റിച്ചു വെക്കാൻ? 183 00:15:48,365 --> 00:15:52,285 -ചില കുഞ്ഞുങ്ങളിൽ കണ്ണുകൾ തേച്ചുവെക്കാൻ? -കുഞ്ഞുങ്ങളിലല്ല. 184 00:15:52,285 --> 00:15:55,622 -ഇതൊന്നും നന്നായി തോന്നുന്നില്ല, റബേക്ക. -അതാണ് പ്രധാനം, 185 00:15:55,622 --> 00:15:57,165 ബെവേർലിക്ക് നല്ലതായി തോന്നുന്നവ? 186 00:15:59,209 --> 00:16:01,211 നീ പലപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്ക് തരുന്ന ധാരണപോലെ 187 00:16:01,211 --> 00:16:04,130 അത്രയ്ക്കൊരു മണ്ടിയല്ല. 188 00:16:05,048 --> 00:16:08,635 നിനക്കറിയാമോ അവൾക്ക് അവളുടെ ആദര്‍ശവാദവും കൊണ്ടുനടക്കാനാവുമെന്ന്? 189 00:16:08,760 --> 00:16:11,763 അതായത് അവൾ ഒരു സുന്ദരമായ അപ്പാർട്ട്മെൻ്റിൽ അച്ഛനമ്മമാരോടൊപ്പം താമസിക്കുന്നു, 190 00:16:11,763 --> 00:16:14,557 സ്കൂളിൽ മുതലാളിത്തത്തെക്കുറിച്ചും 191 00:16:14,557 --> 00:16:17,811 സോഷ്യലിസത്തെക്കുറിച്ചും, മനുഷ്യസ്നേഹത്തെ കുറിച്ചും ഓരോ ക്ലാസുകളിലിരുന്നു. 192 00:16:17,811 --> 00:16:20,772 അവൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളുണ്ട്, അവൾക്ക് ആഹാരം വാങ്ങാൻ പണമുണ്ട്. 193 00:16:20,772 --> 00:16:23,400 ചിലപ്പോൾ അവൾ ജീവിതത്തിൽ നല്ലത് ചിലത് നേടാനായി 194 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 അവൾക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടി വരുന്നു. 195 00:16:25,777 --> 00:16:30,699 കമ്പനിയുടെ രാഷ്ട്രീയത്തോട് അടിസ്ഥാനപരമായി വിയോജിക്കുന്നെങ്കിലും, സീസണിന് പുറത്തുള്ള 196 00:16:30,699 --> 00:16:32,867 തണ്ണിമത്തനോ സമയം വൈകി വരുന്ന ഒരു ഊബറോ 197 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 അവൾക്ക് സുരക്ഷിതമല്ലെന്ന് തോന്നിയാല്‍ വീട്ടിലെത്താനാഗ്രഹിക്കും. 198 00:16:36,204 --> 00:16:39,457 പക്ഷേ അത് കുഴപ്പമില്ല. നമ്മളെല്ലാം അത് ചെയ്യും, അല്ലേ? 199 00:16:39,457 --> 00:16:43,712 നമ്മളെല്ലാം എപ്പൊഴും കൊടുത്ത കാശിന് ലാഭം നേടാൻ നോക്കും, 200 00:16:43,712 --> 00:16:48,091 പിന്നെ നമ്മൾ ഓരോ നീക്കവും കീറിമുറിച്ച് നോക്കില്ല, കാരണം അത് കഠിനവും, ശിക്ഷയും 201 00:16:48,216 --> 00:16:49,134 തെറ്റുമാണ്. 202 00:16:50,176 --> 00:16:54,055 അവരെൻ്റെ നേരെ വന്ന് സാധനങ്ങൾ എറിയുകയും കൊലപാതകിയെന്ന് വിളിക്കുകയും 203 00:16:54,055 --> 00:16:57,517 അവർ മറ്റേതോ ലോകത്താണ് ജീവിക്കുന്നതെന്ന് നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിൻ്റെ കാര്യം, 204 00:16:57,517 --> 00:17:00,520 അവർക്ക് ചിലപ്പോഴൊക്കെ അത്തരം മോശം തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കാമെന്നും 205 00:17:00,520 --> 00:17:02,856 പിന്നെ അതിൽ തുടരേണ്ടതില്ലെന്നുമാണ്, അതിൽ ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 206 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 എനിക്കതിൽ പ്രശ്നമില്ല. 207 00:17:04,441 --> 00:17:07,068 അതാണ് സിസ്റ്റം, എനിക്കതിൽ എൻ്റെ ഭാഗം ചെയ്യാൻ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 208 00:17:07,068 --> 00:17:10,321 അപ്പോൾ ലോകം അതിൻ്റെ അച്ചുതണ്ടിൽ കറങ്ങുന്നത് തുടർന്നുകൊള്ളും. 209 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 അവർക്കാർക്കും ഒരു പ്ലാനോ, മറ്റൊരു പോംവഴിയോ ഇല്ല. 210 00:17:12,699 --> 00:17:16,828 ഒരു നല്ല പ്ലാനും കൊണ്ട് വരാൻ പറഞ്ഞാൽ അവർ നിക്കറിൽ മുള്ളും. 211 00:17:16,828 --> 00:17:19,581 അവർക്ക് പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഓർക്കാതെ എൻ്റെ നേരെ അവയവങ്ങളെറിയാം 212 00:17:19,581 --> 00:17:21,624 എന്നിട്ട് സ്വയം വീമ്പടിക്കാം. 213 00:17:21,624 --> 00:17:24,210 അപ്പോൾ, നിന്നോടെനിക്ക് ചോദിക്കാനുള്ളത്, 214 00:17:24,210 --> 00:17:28,590 നീ വായടച്ചു വെച്ച് പണി ചെയ്യാനാരംഭിക്കുന്നത് എപ്പോഴാ, ബെവേർലി? 215 00:17:29,632 --> 00:17:32,927 കാരണം, തുറന്നു പറയാമല്ലോ, എനിക്ക് നന്നായി ബോറടിക്കുന്നു. 216 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 -അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. -നന്ദി. 217 00:17:37,724 --> 00:17:42,061 ഇത് നടക്കുന്നുണ്ട്. എനിക്ക് സ്ത്രീകളുടെ പ്രസവരീതി എന്നേക്കുമായി മാറ്റണം. 218 00:17:42,187 --> 00:17:44,355 -ശരി. -ആറു വർഷത്തേക്കോ? 219 00:17:44,355 --> 00:17:46,566 -ശരി. -അതിലും കൂടുതൽ, എന്നേയ്ക്കും. 220 00:17:46,566 --> 00:17:49,444 ശരിക്കും, നിൻ്റെ വിചിത്രവും മഹത്തരവുമായ ജീവിതം മുഴുവനും, 221 00:17:49,444 --> 00:17:51,529 പക്ഷേ അത് ഉടനേ അത്ര നന്നായി തോന്നില്ല. 222 00:17:51,529 --> 00:17:52,489 അതങ്ങനെയല്ല... 223 00:17:52,489 --> 00:17:55,950 നിൻ്റെ സ്വപ്നതുല്യമായ ബാർബീ പ്രസവകേന്ദ്രം കിട്ടി, എന്നിട്ടും ബഹളം വയ്ക്കുന്നു. 224 00:17:55,950 --> 00:17:58,995 നീയെൻ്റെ തലയിൽ കയറുന്നത് ഒരു നിമിഷം ഒന്ന് നിർത്താമോ? 225 00:18:00,830 --> 00:18:06,795 ഞാൻ കരുതിയപോലെയല്ല ഇപ്പോഴെനിക്ക് തോന്നുന്നത് 226 00:18:06,795 --> 00:18:10,173 ഞാൻ വിഷമിക്കുകയാണ്. 227 00:18:15,970 --> 00:18:16,888 ഹായ്. 228 00:18:19,724 --> 00:18:22,769 ഞാൻ പോകുന്നതിനു മുമ്പ് എനിക്കായുള്ള ജ്യൂസ് കുടിച്ചിട്ട് പോകാമെന്ന് കരുതി. 229 00:18:22,769 --> 00:18:24,229 എങ്ങനെയുണ്ട്? 230 00:18:24,437 --> 00:18:26,064 രുചികരം. 231 00:18:26,189 --> 00:18:28,983 ഇത് എൻ്റെ ഗർഭമലസലുകൾ നിർത്താൻ സഹായിക്കുമോ? 232 00:18:31,611 --> 00:18:36,366 ഇത് എൻ്റെ സഹോദരി, ഡോ. മാൻ്റിൽ. ഇവൾ ഗവേഷണ കേന്ദ്രത്തിൽ ജോലിചെയ്യുന്നു. 233 00:18:38,868 --> 00:18:42,288 നിങ്ങളെന്താണ് ഗവേഷണം നടത്തുന്നത്? 234 00:18:42,288 --> 00:18:43,832 ഗർഭമലസലുകളോ? 235 00:18:49,045 --> 00:18:51,130 ഒരു ഗിനിപ്പന്നിയെ വേണോ? 236 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 നീ എന്താ ഒരു അപ്പോയിൻ്റ് മെൻ്റ് എടുക്കാത്തത്? 237 00:19:09,440 --> 00:19:10,942 ഹലോ. 238 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 ഹലോ. 239 00:19:30,295 --> 00:19:31,212 ശരി. 240 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 241 00:19:41,431 --> 00:19:44,934 -ഒരു പരിശോധനയ്ക്കായി കിടക്കയിൽ ഇരിക്കാമോ? -ഇല്ല. 242 00:19:45,393 --> 00:19:46,311 നന്ദി. 243 00:19:51,316 --> 00:19:54,110 എനിക്ക് കുഞ്ഞിൻ്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് പരിശോധിക്കണം. 244 00:20:07,874 --> 00:20:12,754 ആദ്യ പരിശോധന നിൻ്റെ വയറ്റിനു മുകളിൽ ഒരു ഡോപ്ലർ ഉപയോഗിച്ചാണ്. 245 00:20:14,047 --> 00:20:16,174 ഞാൻ കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ ചെയ്യാം. 246 00:20:23,973 --> 00:20:25,975 ഒന്നു മാറിത്തരാമോ, പ്ലീസ്? 247 00:20:41,240 --> 00:20:43,826 എനിക്കായി ജെൽ പുരട്ടാമോ? 248 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 പൊക്കിളിനടിയിൽ, 249 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 അരക്കെട്ടിലെ എല്ലിനു മുകളിൽ ഡോപ്ലർ വയ്ക്കൂ. 250 00:21:29,247 --> 00:21:34,502 അത് വയറിനു മുകളിലേക്ക് പതുക്കെ നീക്കൂ. 251 00:21:49,142 --> 00:21:50,059 ശരി, നല്ലത്. 252 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും വേണോ? 253 00:22:05,908 --> 00:22:06,743 വേണ്ട. 254 00:22:06,743 --> 00:22:09,954 നിനക്ക് മറ്റൊരു ഡോക്ടറെ കാണണോ? 255 00:22:09,954 --> 00:22:11,456 വേണ്ട. നിങ്ങൾ മതി. 256 00:22:14,709 --> 00:22:17,295 ഞാൻ നല്ല വല്ലയിടത്തും പോയി കഴിക്കാൻ പോകുന്നു. 257 00:22:18,129 --> 00:22:22,383 എനിക്കൊരു സ്വാൻ ഷെവിചെ കഴിക്കണം. 258 00:22:22,383 --> 00:22:24,510 ഷാമ്പയിനിൽ ആറാടണം. 259 00:22:24,510 --> 00:22:25,511 നിനക്കത് ആവശ്യമാണ്. 260 00:22:25,678 --> 00:22:27,388 -നമുക്ക്. -നീയത് അർഹിക്കുന്നു. 261 00:22:27,597 --> 00:22:29,640 നമ്മൾ അർഹിക്കുന്നു. 262 00:22:29,640 --> 00:22:33,019 നമുക്ക് ഇന്നു രാത്രി പോകാൻ കൊള്ളാവുന്നയിടം എവിടെയാ? 263 00:22:34,103 --> 00:22:36,773 എവിടെയായിരിക്കും എന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 264 00:22:36,773 --> 00:22:37,940 എനിക്കൊരു പരിപാടിയുണ്ട്. 265 00:22:39,692 --> 00:22:41,110 പരിപാടി? 266 00:22:41,110 --> 00:22:46,074 ജെനീവീവിന്‍റെ ഷോയുടെ ഷൂട്ടിങ് കഴിഞ്ഞു ഇന്നൊരു റാപ് അപ് പാർട്ടിയുണ്ട്. 267 00:22:49,869 --> 00:22:51,037 ശരി. 268 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 വേണമെങ്കിൽ നിനക്ക് വരാം. 269 00:22:56,292 --> 00:22:58,711 ഞാൻ വരണോ? 270 00:22:58,836 --> 00:23:00,838 എനിക്കീ പാർട്ടികൾ പറ്റില്ല. 271 00:23:02,423 --> 00:23:03,758 ഞാൻ നീയായി പോകാം. 272 00:23:06,969 --> 00:23:10,223 -കുറച്ചുകൂടി നല്ല ഞാൻ? -ഞാൻ എല്ലാരെക്കാളും നല്ലതാണ്. 273 00:23:14,560 --> 00:23:17,146 ബെവേർലി, നിൽക്ക്, നിങ്ങളും ജെനീവീവും എങ്ങനെ കണ്ടുമുട്ടി? 274 00:23:17,146 --> 00:23:20,399 -ഓ, അതെ, ജെനീവീവ് പറയില്ല. -നീ എങ്ങനെ? 275 00:23:20,566 --> 00:23:21,526 നീ പറഞ്ഞില്ലേ? 276 00:23:21,526 --> 00:23:23,402 -അത് വളരെ മോശമാണ്. -അത് നിയമപരമാണോ? 277 00:23:23,402 --> 00:23:26,114 എൻ്റെ ദൈവമേ! 278 00:23:26,280 --> 00:23:27,615 ഞാൻ ഒന്നും പറയുന്നില്ല. 279 00:23:27,615 --> 00:23:30,243 നിങ്ങളവളുടെ വജൈന കണ്ട് മയങ്ങിപ്പോയി. 280 00:23:30,243 --> 00:23:32,161 ഞാൻ നാളെ എൻ്റെ സ്മിയർ ബുക്ക് ചെയ്യുവാണ്. 281 00:23:32,286 --> 00:23:34,539 അല്ല. അല്ല, അങ്ങനെയല്ലായിരുന്നു. 282 00:23:34,539 --> 00:23:38,126 -അത് തീർച്ചയായും... -ഇരട്ടയെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നത് കടുപ്പമാവും. 283 00:23:38,251 --> 00:23:39,335 അതാണോ അവൾ പറയുന്നത്? 284 00:23:39,335 --> 00:23:42,630 -ജെനീവീവ് ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവളാണ്. -ആണോ? 285 00:23:43,506 --> 00:23:45,758 അവളെ കുറച്ച് ബോറിങ് ആയാണ് നീ കണ്ടതെന്ന് കരുതി. 286 00:23:45,925 --> 00:23:48,845 എനിക്ക് കുറച്ചുകൂടി നന്നായി ചെയ്യാമെന്നും കരുതി, ചിലപ്പോൾ നീ കരുതും 287 00:23:48,845 --> 00:23:50,680 ഞാനവളുമായി ബ്രേക്കപ്പാവുകയാണെന്ന്. 288 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 അല്ല, അവൾ ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവളാണ്. 289 00:23:52,515 --> 00:23:57,019 നിനക്ക് ലഭിച്ചതിൽ ഏറ്റവും മികച്ചത് അവളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 290 00:23:57,145 --> 00:23:58,521 അങ്ങനെ പറയൂ. 291 00:23:58,521 --> 00:24:01,774 -ഓഹോ, ഇത് മറ്റെയാൾ. -ഇത് നല്ല തമാശ തന്നെ. 292 00:24:01,774 --> 00:24:06,112 അല്ല, അവൾ പറഞ്ഞത്, "എനിക്കറിയാം, ഓക്കേ. എനിക്കെപ്പോഴും അറിയാം." ബസ്റ്റഡ്. 293 00:24:06,279 --> 00:24:07,280 ഹേയ്, ബേബി. 294 00:24:08,447 --> 00:24:09,490 ഹേയ്. 295 00:24:19,250 --> 00:24:23,296 ഇരട്ടകൾ വെച്ചു മാറുമ്പോൾ കുറച്ചൊന്ന് തീവ്രത കുറയ്ക്കാമോ, എലിയറ്റ്? 296 00:24:23,421 --> 00:24:24,630 ശരി. 297 00:24:24,797 --> 00:24:29,802 അത്, വളരെ രസകരമായിരുന്നു, നീ വളരെ ബുദ്ധിമതിയുമാണ്, 298 00:24:29,927 --> 00:24:34,098 പക്ഷേ എൻ്റെ സ്വന്തം റാപ് പാർട്ടിയിൽ എന്നെ ആക്രമിക്കാതിരിക്കരുതോ? 299 00:24:35,433 --> 00:24:38,352 നീ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം വരണമെന്നില്ല. 300 00:24:38,561 --> 00:24:43,858 ഞങ്ങളൊരു പ്രസവമെടുക്കാൻ പോവുകയാണ്. നീയെങ്ങനെ ഇതിൽ സഹായിക്കുമെന്നറിയില്ല. 301 00:24:43,983 --> 00:24:47,778 -എനിക്ക് ബെവേർലിക്കൊപ്പം ഇരിക്കണം. -അതെ, എനിക്കറിയാം. 302 00:24:47,778 --> 00:24:50,656 അത്, പിന്നെ, എപ്പോഴും വേണോ? 303 00:24:54,619 --> 00:24:58,372 ഓക്കേ, അത് നന്നായി. ശ്വാസമെടുക്കൂ. 304 00:25:00,833 --> 00:25:03,878 നീ സുരക്ഷിതയാണ്. നീ സുരക്ഷിതയാണ്. 305 00:25:03,878 --> 00:25:08,090 നീ സുരക്ഷിതയാണ്. നിനക്കവളെ പ്രസവിക്കാനാകും. 306 00:25:08,299 --> 00:25:11,844 ഞങ്ങൾ നിന്നെ തൊടില്ല, സൂ യീ. നീ നല്ല നിയന്ത്രണത്തിലാണ്. 307 00:25:32,365 --> 00:25:35,326 നന്ദി. ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ രക്തം ഞങ്ങളുടെ ലാബിലേക്ക് അയയ്ക്കുകയാണ്. 308 00:25:35,326 --> 00:25:39,664 നിൻ്റെ വ്യക്തിഗത പോഷകാരോഗ്യ പ്ലാനിനായി അഞ്ചു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. 309 00:25:46,879 --> 00:25:49,048 നല്ലത്. ഇത് കൊള്ളാം, സൂ യീ. 310 00:25:49,048 --> 00:25:50,883 ഞങ്ങളിപ്പോള്‍ താഴേക്ക് തള്ളും, ഓക്കേ? 311 00:25:50,883 --> 00:25:52,969 കുഞ്ഞ് ഏകദേശം വന്നുകഴിഞ്ഞു. 312 00:26:01,560 --> 00:26:04,188 വളരെ നന്നായി, സൂ യീ. 313 00:26:04,188 --> 00:26:08,067 ഇപ്പോൾ താഴേക്ക് മുക്ക്. കുഞ്ഞ് ഇവിടെ അടുത്തെത്തി. 314 00:26:08,067 --> 00:26:10,403 നല്ലത്. ഇത് കൊള്ളാം, സൂ യീ. 315 00:26:17,952 --> 00:26:20,913 കുഞ്ഞിൻ്റെ തല കാണുന്നുണ്ട്. അവളുടെ തലയിൽ കൈ വയ്ക്കൂ. 316 00:26:21,080 --> 00:26:22,748 നിനക്കവളെ പിടിക്കാം. 317 00:26:43,519 --> 00:26:48,858 -ശരി, നീയത് ചെയ്തല്ലോ. -അഭിനന്ദനങ്ങൾ. അവൾ മിടുക്കിയാണ്. 318 00:26:49,942 --> 00:26:52,486 -അതെ. -ശരി. 319 00:26:52,486 --> 00:26:54,613 അവളെത്തി. 320 00:26:54,613 --> 00:26:57,992 ഓക്കേ. ഓക്കേ. 321 00:27:00,578 --> 00:27:02,580 നീയത് ചെയ്തു. നീ മിടുക്കിയായിരുന്നു. 322 00:27:05,416 --> 00:27:08,377 നന്ദി. നന്ദി. 323 00:27:09,754 --> 00:27:10,755 നീയത് ചെയ്തു. 324 00:27:28,731 --> 00:27:30,232 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 325 00:27:30,232 --> 00:27:34,987 അവൾ മിടുക്കിയാണ്. 326 00:29:17,256 --> 00:29:19,800 -അത്... -സാമിയാണ്. 327 00:29:20,301 --> 00:29:24,555 കുഞ്ഞനിയൻ. അവൻ പ്രേമം തകരുമ്പോൾ ഇവിടെ വരും. 328 00:29:24,889 --> 00:29:26,474 സാമി? 329 00:30:21,695 --> 00:30:23,822 നമുക്കൊരു കുഞ്ഞ് വേണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 330 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 ഞാൻ കാര്യമായി പറയുകയാണ്. 331 00:30:36,377 --> 00:30:37,836 അതത്ര വല്യ തമാശയല്ല. 332 00:30:37,836 --> 00:30:39,088 നല്ലത്. 333 00:30:42,091 --> 00:30:44,385 എനിക്ക് നിൻ്റെയുള്ളിലൊരു കുഞ്ഞിനെ വേണം. 334 00:30:46,178 --> 00:30:51,016 ഒരു കുപ്പി വൈൻ കുടിച്ചിട്ട്, കോണ്ടം ഇല്ലാതെ നിനക്കൊപ്പം ശയിക്കണം. 335 00:30:51,016 --> 00:30:53,811 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനാൽ ഒരു നിയന്ത്രണവുമില്ലാതെ വേണം. 336 00:30:53,936 --> 00:30:56,897 -ഇതാണത്, ബെവേർലി. -എനിക്കറിയാം. 337 00:30:57,940 --> 00:30:58,857 ഇതാണത്. 338 00:31:26,093 --> 00:31:27,720 എന്തായിത്. 339 00:31:34,560 --> 00:31:35,894 ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാകില്ല. 340 00:31:38,647 --> 00:31:41,984 ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാകില്ല. ഇന്നു മാത്രമേ വിഷമമുണ്ടാകൂ. 341 00:31:48,240 --> 00:31:50,492 നീയിന്ന് വളരെ സന്തോഷവതിയായിരിക്കുന്നു. 342 00:31:57,875 --> 00:31:59,251 അതെ. 343 00:32:14,099 --> 00:32:16,518 എന്താ? നീയെന്താ നോക്കുന്നത്? 344 00:32:20,105 --> 00:32:22,691 ഞാൻ നിനക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരട്ടേ, എലിയറ്റ്? 345 00:33:03,982 --> 00:33:05,901 ഗ്രേറ്റാ, നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 346 00:33:06,026 --> 00:33:08,028 ജെനീവീവ് എനിക്കൊരു മെസ്സേജയച്ചു. 347 00:33:08,028 --> 00:33:10,614 മുഴുവൻ പറയൂ. വാചകത്തിൻ്റെ അവസാനം അതല്ല. 348 00:33:10,614 --> 00:33:11,532 എലിയറ്റ്... 349 00:33:11,532 --> 00:33:14,493 നീയെന്തിനാ തുണികൾ ബാഗിലിടുന്നത്? പെട്ടെന്ന് പറഞ്ഞു തീർക്ക്. 350 00:33:14,493 --> 00:33:18,122 അവൾക്ക് ബെവേർലിയുടെ ഷെഡ്യൂൾ പരിശോധിക്കണം എന്ന്. അവളൊരു സർപ്രൈസ് നൽകുന്നു. 351 00:33:18,122 --> 00:33:21,041 വാരാന്ത്യത്തിൽ വടക്കെങ്ങാനും പോകാൻ. 352 00:33:31,760 --> 00:33:32,678 നീ ചെയ്തു കഴിഞ്ഞോ? 353 00:33:37,725 --> 00:33:41,603 എടുക്ക്, എടുക്ക്, എടുക്ക്. 354 00:33:43,021 --> 00:33:44,356 -എല്ലി. -ഹേയ്. 355 00:33:44,356 --> 00:33:47,526 ഹായ്, ബെവേർലി. ഹായ്, ഹായ്, ഹായ്. 356 00:33:47,651 --> 00:33:52,156 ഞാനിന്നലത്തെ കാര്യം ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു, നീ എത്ര സമ്മർദ്ദത്തിലായിരുന്നു എന്ന്, 357 00:33:52,322 --> 00:33:54,366 അതെത്ര വിഷമകരമായിരുന്നു എന്ന്, 358 00:33:54,366 --> 00:33:58,620 നീ നിനക്ക് വേണ്ട കാര്യങ്ങൾ, ആവശ്യമുള്ള കാര്യങ്ങൾ എന്നിവ 359 00:33:58,829 --> 00:34:02,624 നേടുന്നതിൽ ഒട്ടും മിടുക്കിയായിരുന്നില്ല. 360 00:34:02,624 --> 00:34:04,251 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നീ മിടുക്കിയാണ്. 361 00:34:05,544 --> 00:34:09,006 നിനക്കത് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നീയാഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം. 362 00:34:09,006 --> 00:34:14,303 പ്രസവകേന്ദ്രം, പിന്നെ നിനക്ക് ഞാനുണ്ട്. 363 00:34:14,303 --> 00:34:17,639 എനിക്ക് തോന്നുന്നു, നീയത് അനുവദിച്ചാൽ, 364 00:34:18,682 --> 00:34:20,017 അത് നന്നായിത്തന്നെ ഇരിക്കും. 365 00:34:21,727 --> 00:34:26,023 നീ പറയുന്നത് ശരിയാണ്. അവിശ്വസനീയമായ ഒരിടമായിരിക്കും ഇത്, എലിയറ്റ്. 366 00:34:26,023 --> 00:34:29,026 ഞാനെന്നിൽ നിന്ന് പുറത്തു കടന്ന് സ്വയം സന്തോഷമായിരിക്കാൻ അനുവദിക്കണം. 367 00:34:29,943 --> 00:34:32,279 ശരി. അതെ. വളരെ നന്നായി. 368 00:34:32,279 --> 00:34:33,655 ഞാനൊരു മിടുക്കി തന്നെ. 369 00:34:33,781 --> 00:34:38,869 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം കിട്ടി. കേന്ദ്രം, നീ, ജെനീവീവ്. 370 00:34:38,869 --> 00:34:43,624 ശരി. അത് കഴിഞ്ഞോ? നമ്മൾ അത് പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞോ എന്ന്? 371 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 കുഞ്ഞിൻ്റെ കാര്യമോ? 372 00:34:47,669 --> 00:34:49,421 നീയെന്താ അത് ഒന്നുകൂടി ശ്രമിക്കാത്തത്? 373 00:34:49,546 --> 00:34:53,634 അതാവും നിൻ്റെ ശൂന്യത, അതാവും നിൻ്റെ നഷ്ടബോധം. 374 00:34:53,634 --> 00:34:57,054 ജെനീവീവ് അല്ല. കുഞ്ഞ്. നീ എത്രയോ നാളായി ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്, 375 00:34:57,054 --> 00:34:58,972 ഇപ്പോ നിനക്ക് വന്നുചേർന്നതല്ല. 376 00:34:58,972 --> 00:35:02,184 എനിക്കീ കുഞ്ഞിൻ്റെ കാര്യം ഇനി വേണ്ട. 377 00:35:02,309 --> 00:35:05,687 -ആ തരത്തിൽ അല്ല. -അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്? 378 00:35:05,687 --> 00:35:07,731 ഏത് തരത്തിൽ അല്ലെന്ന്? 379 00:35:07,731 --> 00:35:09,233 ഒന്നുമില്ല. 380 00:35:10,818 --> 00:35:12,945 അത് നടക്കുന്നില്ല. 381 00:35:17,366 --> 00:35:19,409 അത് എനിക്ക് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ? 382 00:35:22,704 --> 00:35:25,123 ഞാനവളെ സ്നേഹിക്കുന്നു, എലിയറ്റ്. 383 00:35:25,249 --> 00:35:29,962 ശരി. നമുക്കത് സംസാരിച്ചു തീർക്കാം. നമുക്കൊരു പ്ലാനുണ്ടാക്കാം. 384 00:35:29,962 --> 00:35:33,131 നമൂക്ക് ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ ഒന്നിച്ചിരുന്ന് അതൊന്നുകൂടി ചർച്ച ചെയ്താലോ. 385 00:35:34,591 --> 00:35:37,010 -എനിക്ക് പറ്റില്ല. -എന്താ? 386 00:35:38,220 --> 00:35:39,137 എല്ലി. 387 00:35:47,646 --> 00:35:49,731 {\an8}ജെനീവീവ് കൊട്ടാർഡ് റാബിഡ് 388 00:35:49,731 --> 00:35:51,942 {\an8}പ്രൈം വീഡിയോ | പുതിയ സീസൺ ഇപ്പോൾ കാണുക 389 00:35:55,529 --> 00:35:58,740 -ഇത് വളരെ നന്നായിരിക്കുന്നു. -ഞാൻ എല്ലാവരോടും പറഞ്ഞു ശരിയാക്കി. 390 00:35:58,740 --> 00:36:02,703 ജോസഫ്, ഗ്രേറ്റ, നീയിപ്പോൾ ജോലിക്കെടുത്ത എല്ലാ ടീമംഗങ്ങളോടും. 391 00:36:04,663 --> 00:36:08,959 ഞാൻ അവളോട് ചോദിച്ചില്ല. ഇല്ല. കാരണം അത് ശരിയാകില്ല, ബെവേർലി. 392 00:36:09,084 --> 00:36:13,422 രണ്ടു രാത്രികൾ. നിന്നെ 6 മണിക്ക് സിസേറിയന് എത്തിക്കാമെന്ന് ജോസഫിനോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, 393 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 -തിങ്കളാഴ്ച രാവിലെ. -അവൾക്കത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 394 00:36:15,382 --> 00:36:16,425 അതൊരു പ്രശ്നമാണോ? 395 00:36:16,425 --> 00:36:18,635 ഞങ്ങളിതുവരെ രണ്ടു നഗരങ്ങളിലായിരുന്നിട്ടില്ല. 396 00:36:18,635 --> 00:36:21,263 അതൊരു നശിച്ച പ്രശ്നമാണ്. 397 00:36:21,263 --> 00:36:23,181 ഞാൻ സമ്മതിക്കാതിരിക്കുകയല്ല. 398 00:36:23,307 --> 00:36:24,600 വെറും രണ്ട് രാത്രികൾ. 399 00:36:29,730 --> 00:36:30,814 ഇതൊരു നശിച്ച... 400 00:36:33,775 --> 00:36:34,693 എലിയറ്റ്. 401 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 -ഹേയ്. -ഹേയ്. 402 00:36:42,910 --> 00:36:44,953 നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 403 00:36:45,078 --> 00:36:47,748 നിൻ്റെ സഹോദരി വിഷമിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിനക്ക് ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാകില്ല. 404 00:36:47,748 --> 00:36:48,957 വെറും രണ്ട് രാത്രികൾ. 405 00:36:48,957 --> 00:36:52,127 അത് വളരെ നല്ലൊരു സ്ഥലമാണ്, ഉപ്പുവെള്ളമുള്ള പൂൾ, നല്ല ഭക്ഷണം. 406 00:36:52,252 --> 00:36:54,296 പിന്നെ ഞാനവളെ നേരെ നിൻ്റടുത്തെത്തിക്കും. 407 00:36:55,422 --> 00:36:58,842 നീ ഇവളുമായി ആ ഉപ്പുവെള്ളമുള്ള പൂളിൽ വച്ച് ബന്ധപ്പെടുമോ? 408 00:36:58,967 --> 00:36:59,885 എന്തൊരു നാശം. 409 00:37:00,093 --> 00:37:01,637 -ബന്ധപ്പെടുമോ? -എലിയറ്റ്. 410 00:37:01,637 --> 00:37:03,055 എലിയറ്റ്, വേണ്ട. ഓക്കേ. വേണ്ട. 411 00:37:03,180 --> 00:37:05,599 നീയെൻ്റെ സഹോദരിയുമായി പൂളിൽ വച്ച് ബന്ധപ്പെടുമോ? 412 00:37:05,599 --> 00:37:08,810 ഇത് ശരിയല്ല. ആരോഗ്യപരമല്ല. 413 00:37:10,729 --> 00:37:14,816 നിനക്ക് നിൻ്റെ സഹോദരിയുടെ ജീവിതത്തിലെ എല്ലാം കിട്ടില്ല, ഓക്കേ? 414 00:37:15,776 --> 00:37:17,486 നിനക്കിത് കിട്ടില്ല. 415 00:37:17,486 --> 00:37:21,114 ഇത് ഞാനും ബെവേർലിയും തമ്മിലുള്ള ബന്ധമാണ്. നീയുമായുള്ളതല്ല. 416 00:37:22,074 --> 00:37:22,991 ഓക്കേ? 417 00:37:26,161 --> 00:37:27,079 നീ തയ്യാറാണോ? 418 00:37:36,505 --> 00:37:38,423 നീ പോകരുത്. 419 00:37:47,349 --> 00:37:48,266 എലിയറ്റ്. 420 00:38:03,907 --> 00:38:07,202 -നീ നന്നായി ചെയ്യുന്നു. -നന്ദി. നിന്നിൽ നിന്ന് ഒരുപാടു ലഭിച്ചു. 421 00:38:07,202 --> 00:38:08,745 നന്ദി. 422 00:38:12,582 --> 00:38:15,502 ഡീന? അല്ലേ? 423 00:38:18,213 --> 00:38:21,049 ഇൻ്റർവ്യൂവിൽ ഞാൻ ഓർക്കുന്നു ഈ ജോലി ഒരു 424 00:38:21,049 --> 00:38:23,135 അവിശ്വസനീയമായ അവസരമാണെന്ന് നീ പറഞ്ഞത്. 425 00:38:23,135 --> 00:38:24,136 തീർച്ചയായും. 426 00:38:24,136 --> 00:38:29,224 പക്ഷേ അത് ഇവൻ്റെ നശിച്ച ലിംഗത്തിനുള്ള അവസരമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 427 00:38:29,349 --> 00:38:30,726 -ഞാൻ... -എലിയറ്റ്. 428 00:38:30,851 --> 00:38:32,769 "ഡോക്ടർ മാൻ്റിൽ" എന്നാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 429 00:38:33,854 --> 00:38:34,771 ഡോക്ടർ മാൻ്റിൽ. 430 00:38:34,771 --> 00:38:37,649 ലിംഗത്തെപ്പറ്റി പറഞ്ഞപ്പോഴാ, അതെനിക്കൊന്ന് കടം തരുമോ? 431 00:38:37,816 --> 00:38:38,734 കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 432 00:38:38,859 --> 00:38:40,736 ഞാൻ പ്രൊഫഷണലല്ലാതെ പെരൂമാറിയെങ്കിൽ... 433 00:38:40,736 --> 00:38:43,864 നീ സ്റ്റാൻഫോഡിൽ ഫസ്റ്റ് ക്ലാസിലാണ് ഡിഗ്രി എടുത്ത് പാസായത്, അല്ലേ? 434 00:38:43,864 --> 00:38:44,781 അതെ. 435 00:38:44,781 --> 00:38:48,493 ഇയാൾക്ക് അഞ്ചു മക്കളും, അവശയായൊരു ഭാര്യയുമുണ്ട്. 436 00:38:48,618 --> 00:38:50,412 -നിൻ്റെ നിലവാരം ഉയർത്ത്. -ഞാൻ... 437 00:38:50,537 --> 00:38:52,873 എനിക്കിതിൽ ഒരു കാര്യവുമില്ല. 438 00:38:52,873 --> 00:38:56,084 ഇത് നിൻ്റെ യാത്രയാണ്. ടോം ഒന്നു വേഗം വരാമോ? 439 00:39:08,638 --> 00:39:13,310 ഈ കണ്ണുകെട്ടൽ ആവശ്യമാണോ, എലിയറ്റ്? 440 00:39:13,435 --> 00:39:15,187 ഇത് നിൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിനു വേണ്ടിയാണ്. 441 00:39:15,312 --> 00:39:18,440 -എന്താ, ഇവിടെ ശവങ്ങൾ ഒളിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? -ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നത് നിർത്ത്. 442 00:39:18,565 --> 00:39:21,777 ഞാൻ ചെയ്യുന്നത് കണ്ടാൽ നീ നിക്കറിൽ മുള്ളും. 443 00:39:21,777 --> 00:39:25,614 പിന്നെ നിൻ്റെ വിഡ്ഢിത്തം എനിക്ക് തൽക്കാലം ആവശ്യവുമില്ല. 444 00:39:25,781 --> 00:39:29,785 ഞാനെന്തിന് നിൻ്റെ ഈ നശിച്ച പ്രവൃത്തികളിൽ കൂട്ടു ചേരണം? 445 00:39:29,785 --> 00:39:33,288 ഇതിൽ നിനക്ക് ഒരു പങ്കുമില്ല, ടോം. 446 00:39:33,288 --> 00:39:36,458 -എലിയറ്റ്. -മര്യാദക്ക് ഉണ്ടാക്ക്. 447 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 ഓക്കേ. 448 00:39:49,304 --> 00:39:53,433 ബെവേർലി മാന്റിൽ - 1273817 788 ഈസ്റ്റ് 78-ാം സ്ട്രീറ്റ് NY 10075 449 00:41:21,897 --> 00:41:24,149 നിനക്ക് എൻ്റേതിലേക്ക് വരാമോ? 450 00:41:24,274 --> 00:41:26,735 വരാം. തീർച്ചയായും, വരാം. 451 00:41:26,735 --> 00:41:29,529 അതെ പ്ലീസ്... അതിലേക്ക്. 452 00:41:29,529 --> 00:41:34,868 മറ്റുള്ളവരെക്കൂടി കൊണ്ടുപോയാലോ? നമുക്കൊരു ഉഗ്രൻ പാർട്ടി നടത്താം. 453 00:41:50,675 --> 00:41:51,927 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 454 00:41:53,970 --> 00:41:57,474 -നമുക്ക് ഒരു കാര്യം ഒന്ന് ശ്രമിച്ചാലോ? -ശ്രമിക്കാം മാം. 455 00:41:57,599 --> 00:41:59,100 ശരി എൻ്റെ കൂടെ വരൂ. 456 00:42:05,690 --> 00:42:07,484 നീയൊരു മിടുക്കിയാണ്. 457 00:42:08,068 --> 00:42:09,694 നിനക്ക് മിണ്ടാതിരുന്നൂടേ? 458 00:42:09,694 --> 00:42:13,365 സോറി, നീ സംസാരിച്ചാൽ എനിക്ക് പറ്റില്ല. 459 00:42:19,996 --> 00:42:21,122 ശരി. 460 00:42:24,876 --> 00:42:25,919 ഫക്ക് ചെയ്യ്. 461 00:42:30,298 --> 00:42:34,427 എന്നെ ഫക്ക് ചെയ്യ്. ഫക്ക് ചെയ്യ്. 462 00:42:35,053 --> 00:42:38,223 അതെ. ഓ... അതെ. 463 00:42:43,603 --> 00:42:47,148 സോറി. വേണ്ട. ഇത് നടപ്പാവുന്നില്ല. 464 00:42:49,943 --> 00:42:53,113 എന്ത്? നീയെന്നോട് തമാശ കളിക്കുകയാണോ? 465 00:42:53,280 --> 00:42:57,325 നീ ആള് കൊള്ളാം. കുഴപ്പമില്ല. പക്ഷേ ഇത് നടപ്പാവുന്നില്ല. 466 00:42:57,450 --> 00:43:02,831 അതെ, എനിക്ക് വേറെന്തെങ്കിലും വേണം ഇപ്പോൾ. ഒരു ഡ്രിങ്ക് അല്ലെങ്കിൽ... എനിക്കറിയില്ല. 467 00:43:04,708 --> 00:43:06,167 എന്തായിത്? 468 00:43:15,468 --> 00:43:16,511 പോയിത്തുലയ്. 469 00:43:57,635 --> 00:43:59,637 സൗജന്യ വസ്ത്രങ്ങൾ! 470 00:44:13,360 --> 00:44:17,781 നീ എന്തു ചെയ്യുകയാണ്, നാശം പിടിച്ച ഭ്രാന്തിപ്പെണ്ണേ? 471 00:44:33,505 --> 00:44:34,506 ഹേയ്. 472 00:44:35,965 --> 00:44:38,176 നീ എന്തു ചെയ്യുകയാണെന്നാണ് വിചാരം, ഇരുമുഖക്കാരി? 473 00:44:38,176 --> 00:44:39,719 -നിങ്ങളുടെ ദേഹത്ത് കൊണ്ടോ? -കൊണ്ടേനെ. 474 00:44:39,719 --> 00:44:41,346 അപ്പോ, നിങ്ങളുടെ ദേഹത്ത് കൊണ്ടില്ല. 475 00:44:41,346 --> 00:44:42,931 നിനക്കിത്തരം പണി ചെയ്യാനാവില്ല. 476 00:44:43,098 --> 00:44:44,974 -എത്തരം പണി? -ഭ്രാന്തമായ പണി. 477 00:44:45,100 --> 00:44:48,144 -നിനക്കിഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം ചെയ്യുന്ന ഭ്രാന്ത് -ചെയ്യാൻ പറ്റില്ലേ? 478 00:44:49,270 --> 00:44:54,609 ഞാൻ സാധാരണ ചെയ്യും. എനിക്ക് എന്ത്, എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും കൃത്യമായി കിട്ടും. 479 00:44:57,112 --> 00:44:58,488 ഞാൻ മാപ്പു ചോദിക്കുന്നു. 480 00:44:58,738 --> 00:45:00,365 അത് പോരാ. 481 00:45:03,034 --> 00:45:05,036 എന്നെ നോക്കി ഇങ്ങനെ ചിരിക്കരുത്. 482 00:45:10,083 --> 00:45:11,292 എടീ. 483 00:45:18,508 --> 00:45:19,884 നമുക്കിത് ചെയ്യാം. 484 00:45:20,844 --> 00:45:23,805 നീയിവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ, എല്ലാം നന്നായി. 485 00:45:24,889 --> 00:45:29,102 നിയമങ്ങളൊന്നുമില്ല. ഒന്നും ബാധകമല്ല. 486 00:45:29,227 --> 00:45:32,021 -ഒന്നിനും വിലയില്ല! -ശരി. 487 00:45:32,188 --> 00:45:34,315 എല്ലാം തുലയട്ടെ! 488 00:45:35,984 --> 00:45:36,901 ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ. 489 00:45:37,068 --> 00:45:38,903 ഞാനിവിടം അങ്ങ് തകർത്തു കളഞ്ഞാലോ? 490 00:45:39,112 --> 00:45:41,322 ഞാൻ നിൻ്റെ വീട് തകർത്താലോ? 491 00:45:41,489 --> 00:45:45,326 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീടിനു പുറത്തേക്ക് ഒരു ചെടിച്ചട്ടി എറിഞ്ഞെന്നാണോ പറയുന്നത്? 492 00:45:45,452 --> 00:45:49,497 ആ നടവഴി നിങ്ങളുടെ വീടാണോ? അത് കഷ്ടമാണ്. എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 493 00:45:54,169 --> 00:45:58,131 നിങ്ങൾക്കതുകൊണ്ട് സന്തോഷമാകുമെങ്കിൽ എൻ്റെ വീട് തകർത്തേരെ. 494 00:46:02,010 --> 00:46:04,888 അരുത്. അതെൻ്റെ മമ്മിയും ഡാഡിയുമാണ്. 495 00:46:08,766 --> 00:46:10,643 അത് നല്ല രസമായിരുന്നു! 496 00:46:13,646 --> 00:46:15,482 തുടരൂ. ഞാൻ നിങ്ങളെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നു. 497 00:46:23,573 --> 00:46:25,450 -നിൻ്റെ ഡ്രഗ്സ് ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. -തുലയ്. 498 00:46:25,450 --> 00:46:27,160 -ഇവ നിനക്കെവിടുന്നു കിട്ടി? -ഡെലിവറി. 499 00:46:27,160 --> 00:46:29,704 -ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. -എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 500 00:46:29,704 --> 00:46:31,414 നീയൊരു ഡോക്ടറല്ലേ? നല്ലത് വാങ്ങിക്കൂടേ? 501 00:46:31,414 --> 00:46:33,625 എനിക്കിവ ഇഷ്ടമാണ്. ഇവ രുചികരമാണ്. 502 00:46:33,625 --> 00:46:35,752 -ഇല്ല നിനക്കിഷ്ടമല്ല. -ഇഷ്ടമാ. വീണ്ടും തിന്നാൻ തോന്നും. 503 00:46:35,752 --> 00:46:39,672 ഇവ വരണ്ടതാണ്. നീയിത് എത്ര തിന്നാലും നിൻ്റെ വീട് തകർക്കാൻ തോന്നും. 504 00:46:39,672 --> 00:46:43,092 -ഇത് മതിയാവുകയില്ല. -എനിക്ക് സങ്കടമായത് കാരണമാണ്. 505 00:46:43,092 --> 00:46:45,512 -എനിക്ക് നല്ല സങ്കടമുണ്ട്, സ്കിന്നി. -അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്. 506 00:46:45,512 --> 00:46:46,930 -എന്ത്? -എനിക്കൊരു ഇരട്ടപ്പേർ തരുന്നത്. 507 00:46:46,930 --> 00:46:49,682 -നീയേതാ? -ഇരട്ട മുഖവും സ്കിന്നിയും. 508 00:46:49,807 --> 00:46:52,852 -നീയൊരു നശിച്ച കൊള്ളസംഘാംഗമാണോ? -അതെ. 509 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 അത് താഴെപ്പോയി പറ, നിൻ്റെ കഴുത്ത് കണ്ടിക്കും. 510 00:46:55,021 --> 00:46:57,023 -വല്യ വർത്തമാനം. -സമാധാനിക്കൂ. 511 00:46:57,023 --> 00:46:59,526 നിങ്ങളൊരു സുന്ദരിയായ അന്യഗ്രഹജീവിയെപ്പോലെയാണ്. 512 00:46:59,651 --> 00:47:01,361 നശിച്ച ഡെലിവറി ഡ്രഗ്ഗുകൾ. 513 00:47:01,361 --> 00:47:03,112 സ്കിന്നി, സ്കിന്നി വൃദ്ധയായ അന്യഗ്രഹജീവി. 514 00:47:03,112 --> 00:47:04,364 നിങ്ങൾക്കെന്താ സങ്കടം? 515 00:47:04,489 --> 00:47:05,406 എല്ലാവർക്കും സങ്കടമാണ്. 516 00:47:05,406 --> 00:47:07,367 -എനിക്ക് സങ്കടമില്ല. -ഉണ്ടാകണം. 517 00:47:07,492 --> 00:47:10,119 നിങ്ങൾക്ക് വിഷാദം ഉണ്ടാകണം. നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നശിക്കയാണ്. 518 00:47:11,454 --> 00:47:13,373 -ഇത് ആഴമുള്ളതാണ്. -നിനക്കും അത് തോന്നിയോ? 519 00:47:13,373 --> 00:47:16,709 -ഈ ബന്ധം ആഴമുള്ളതാണ്. -മറ്റേ മുഖം എവിടെ? 520 00:47:18,169 --> 00:47:20,255 -നിങ്ങൾക്ക് സ്റ്റിച്ചുകൾ വേണം. -എന്നാൽ സ്റ്റിച്ചിടൂ. 521 00:47:20,421 --> 00:47:22,799 -എവിടെ തുടങ്ങണം? -നീയെന്താ പറയുന്നത്? 522 00:47:23,675 --> 00:47:26,261 നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ ശരീരവും ഒന്നിച്ചു ചേർക്കേണ്ടതുണ്ട്. 523 00:47:26,469 --> 00:47:28,972 ഞാനവളെ പറപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു. 524 00:47:29,097 --> 00:47:33,101 -അത് ഗുണമുള്ളതായിരുന്നോ? -നിനക്കറിയാവുന്നതിലും അധികം. 525 00:47:34,185 --> 00:47:38,606 ഇത് നീ ഊഹിക്കുന്നപോലെ തന്നെ നല്ലതാണ്. 526 00:47:40,650 --> 00:47:45,572 നിനക്കൊരു സൂചന പോലും കിട്ടുന്നില്ല. അത്രയും നല്ലതാണത്. 527 00:47:45,738 --> 00:47:47,949 മികച്ച ശയനം. മികച്ച ഡ്രിങ്ക്. 528 00:47:47,949 --> 00:47:50,243 മികച്ച ശയനം. മികച്ച പിറവി. 529 00:47:50,493 --> 00:47:55,707 മികച്ച മുലകുടി. മികച്ച സ്റ്റീക്ക്. മികച്ച ഉമ്മ. മികച്ച വിയർപ്പ്. 530 00:47:55,707 --> 00:48:00,628 മികച്ച കാലുകൾ തമ്മിൽ പിണഞ്ഞ്. അർദ്ധരാത്രിയിലെ ബന്ധം. 531 00:48:00,753 --> 00:48:03,214 അതിനടുത്ത് ഒന്നും വരില്ല, ഇരട്ട മുഖമേ. 532 00:48:04,340 --> 00:48:08,052 -നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെ? -ഇവിടെയില്ല. 533 00:48:08,052 --> 00:48:10,555 -ഇവിടെയല്ല സ്കിന്നി. -അപ്പോ നീ അവളെ അടിച്ചു ചമ്മന്തിയാക്കിയോ? 534 00:48:10,555 --> 00:48:11,639 ആക്കി. 535 00:48:11,639 --> 00:48:14,100 -അപ്പോ നീയവളെ കൊന്നോ? -അപ്പോൾ എനിക്കവളെ കൊല്ലാമായിരുന്നു. 536 00:48:14,100 --> 00:48:17,312 അതിനാലാവും നീ നിൻ്റെ സ്കൂൾ കളിസ്ഥലത്തെ ഡ്രഗ്ഗുകൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. 537 00:48:17,312 --> 00:48:19,606 അവൾ MIA ആണ്, തെമ്മാടികളേ! 538 00:48:19,856 --> 00:48:23,901 ഓരോ അനുഭവവും, ഓരോ ഹൈയും അര ഹൈ ആണ്. 539 00:48:24,569 --> 00:48:25,778 ഇരട്ടി ശ്രമിക്ക്, തെണ്ടീ. 540 00:48:25,778 --> 00:48:30,491 ഓരോ തവണ നീ അവളെ നോക്കുമ്പോഴും, നിനക്ക് ശ്വാസം മുട്ടുമെടീ. 541 00:48:30,491 --> 00:48:35,163 കാറ്റുപോയ ജങ്കി, പതിയെ മരിക്കുന്ന പോലെ, 542 00:48:35,163 --> 00:48:38,750 -ഒരു ഇരട്ടയുള്ളത്. -അത് ഇരട്ടിയാണ്. അവൾക്ക് കിട്ടുന്നതെല്ലാം, 543 00:48:38,750 --> 00:48:40,501 -എനിക്കും കിട്ടും. -അവളിപ്പോ എവിടെയാ? 544 00:48:40,501 --> 00:48:43,338 ഏതോ നടിക്കൊപ്പം ഒരു ഉപ്പുവെള്ള പൂളിൽ ശയിക്കുന്നു. 545 00:48:43,338 --> 00:48:46,382 നിനക്ക് ആ ഉപ്പുവെള്ള സാധനത്തിൻ്റെ കുറച്ച് കിട്ടുന്നുണ്ട്. 546 00:48:46,507 --> 00:48:48,134 അത് ഇരട്ടി നല്ലതാണ്. 547 00:48:48,134 --> 00:48:51,262 നിനക്ക് ഒരു ബോധവുമില്ല. അത് പകുതിയാണ്. 548 00:48:51,262 --> 00:48:54,724 നിരന്തരമായ തുടർ വിഭജനം പോലെ, പിന്നെ നീയിവിടെ ഇല്ല. 549 00:48:54,724 --> 00:48:56,309 ഇല്ല, ഞാനിവിടെയുണ്ട്. അവളിവിടെയുണ്ട്. 550 00:48:56,309 --> 00:48:58,686 അവളിവിടെ ഇല്ല, അവളവിടെയാ. 551 00:48:58,811 --> 00:49:00,647 അതുകാരണം നീയും ഇവിടെയില്ല. 552 00:49:00,647 --> 00:49:02,899 ഇതൊരു ദുരന്തമാണ്. 553 00:49:03,024 --> 00:49:03,941 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 554 00:49:04,108 --> 00:49:06,486 -ഇത് ഷേക്സ്പിയറാണ്. -ഇല്ല, ഞാനിവിടെയുണ്ട്. 555 00:49:06,486 --> 00:49:07,487 ഇത് ചെക്കോവാണ്. 556 00:49:07,487 --> 00:49:08,446 ഞാനിവിടെയുണ്ട്. 557 00:49:08,446 --> 00:49:09,947 മറ്റേതോ മരിച്ചുപോയ എഴുത്തുകാരൻ. 558 00:49:09,947 --> 00:49:12,200 -ഞാനിവിടെ ഉണ്ടെന്ന്! -നീ ഇവിടെ ഇല്ല. 559 00:49:12,408 --> 00:49:14,577 എനിക്ക് നിന്നെ കാണാൻ പോലും വയ്യ. 560 00:49:14,702 --> 00:49:18,956 നീ ഇരട്ട ശൂന്യതയിലേക്ക് മാഞ്ഞു പോയിരിക്കുന്നു. അത് വളരെ നല്ലൊരു പണിയായി. 561 00:49:19,082 --> 00:49:20,333 പിന്നെ അവൾ അവിടെയുണ്ട്. 562 00:49:20,333 --> 00:49:23,294 അവളെ മറ്റെവിടെയും കാണാം, നീയോ, നീ എന്തു ചെയ്യും? 563 00:49:23,294 --> 00:49:28,633 ശിഥിലമായിപ്പോകും. നീ വിഭജിച്ചു പോകും, അവൾ ഇരട്ടിക്കും, പൂർണ്ണവും ഒന്നുമാകുംവരെ. 564 00:49:28,841 --> 00:49:32,845 പിന്നെ നീ നാലിലൊന്നാകും. അവൾ സന്തോഷമായിരിക്കും, നീ പോയിത്തുലയും. 565 00:49:32,845 --> 00:49:36,516 അവൾ ജീവിക്കുന്നു, ഉപ്പുവെള്ളത്തിൽ സഹശയനം നടത്തുന്നവൾ 566 00:49:36,516 --> 00:49:41,396 അവളൊരു സുഖമുള്ള വേദനയാകും വരെ, നല്ല ഡ്രഗ്ഗുകൾ, നീ ഒന്നുമേയല്ല. 567 00:49:44,315 --> 00:49:45,525 നീ ഒന്നുമേയല്ല. 568 00:49:52,156 --> 00:49:54,033 ഓ, കർത്താവേ! ഓ, നാശം! ഓ, കർത്താവേ. 569 00:49:59,205 --> 00:50:02,792 ഓ, നാശം! നാശം! 570 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 ഓ, നാശം! 571 00:50:20,768 --> 00:50:23,396 അവളെവിടെ? ആഗ്നസ്! 572 00:50:24,689 --> 00:50:25,940 നാശം! 573 00:50:29,485 --> 00:50:32,780 നാശം. ആഗ്നസ്, നീ എവിടെയാ? 574 00:50:32,905 --> 00:50:35,950 നാശം! ഓ, കര്‍ത്താവേ, നാശം, നാശം! 575 00:50:35,950 --> 00:50:36,909 മിസ്? 576 00:50:37,410 --> 00:50:39,078 -നാശം! -നീ ഓക്കെയാണോ? 577 00:50:48,629 --> 00:50:51,716 ആഗ്നസ്, നീ എവിടെ? 578 00:51:02,602 --> 00:51:05,980 -പ്രധാനപ്പെട്ട രാത്രിയാണോ? -വളരെ. കുറേ കുഞ്ഞുങ്ങൾ. വളരെ ബിസി. 579 00:51:11,944 --> 00:51:12,862 പിന്നീട് കാണാം. 580 00:51:29,003 --> 00:51:33,049 അത് നടന്നില്ല. അത് യഥാർത്ഥമല്ല. അവൾ യഥാർത്ഥമല്ല. 581 00:51:51,984 --> 00:51:52,902 എല്ലി? 582 00:52:00,701 --> 00:52:02,453 ബെവേർലി, വീട്ടിലേക്ക് വാ. 583 00:52:02,662 --> 00:52:05,748 എന്തു സംഭവിച്ചെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. എന്നെ സഹായിക്കൂ. 584 00:52:11,671 --> 00:52:13,464 ഞാൻ പോയതിൽ സോറി. 585 00:52:24,475 --> 00:52:26,894 ഗ്രേറ്റ ബ്രേക്ഫാസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കി. 586 00:52:40,741 --> 00:52:41,659 ഗുഡ് മോണിങ്. 587 00:55:54,018 --> 00:55:56,020 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 588 00:55:56,020 --> 00:55:58,105 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി. കെ