1 00:00:06,298 --> 00:00:08,008 டெட் ரிங்கர்ஸில் இதற்கு முன்... 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,261 இன்னொரு கருச்சிதைவு. 3 00:00:10,386 --> 00:00:11,637 நிகழ்ச்சியில் வருவீங்க. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,431 பெவெர்லிக்கு பிடிச்சது. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,100 என் சகோதரி இறந்ததால் இங்கு வந்தேன். 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,977 அவள் என் இரட்டை. 7 00:00:18,102 --> 00:00:20,479 பார்க்கர்ஸ் கிடைச்சா, முழு பணமும் நமக்கு. 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,982 நாளையே மையத்தை திறப்போம். 9 00:00:22,982 --> 00:00:26,152 அவள்தான் ஓபியாய்ட் இடர்ப்பாட்டிற்கு காரணம். 10 00:00:26,152 --> 00:00:27,570 இந்த பெண்ணின் பணம் நமக்கு தேவையா? 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,321 பிறப்பு மையம் வேணும், எலியட். 12 00:00:29,321 --> 00:00:31,824 எனக்கு விருப்பமில்லை. இல்லாமலும் இல்லை. 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 நாம் சேர்ந்து நேரம் செலவிடணும். 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,369 அந்த நடிகையுடன் என்ன ஆனது? 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,455 அவ அற்புதம், எலியட். 16 00:00:37,455 --> 00:00:39,749 -என்ன சொல்ற? -உனக்கு தேவையில்லாதது. 17 00:00:39,749 --> 00:00:42,293 -எல்லாமே எனக்கு தேவையானது. -இது இல்லை. 18 00:01:28,130 --> 00:01:29,131 இதோ. 19 00:01:35,930 --> 00:01:39,391 டெட் ரிங்கர்ஸ் 20 00:01:45,272 --> 00:01:48,234 இங்கே உனக்கு பிடிக்காம போனதற்கு வருந்தறேன். 21 00:01:48,234 --> 00:01:49,735 பிடிக்காம இல்ல. 22 00:01:49,735 --> 00:01:50,861 எனக்கு பிடிக்கல. 23 00:01:52,947 --> 00:01:55,699 ஒரு முதலீட்டிற்காக வந்தனு நினைச்சேன், பெவெர்லி. 24 00:01:55,699 --> 00:01:58,661 ஆம், அதுக்கு தான். 25 00:01:58,661 --> 00:02:02,289 -நாங்க வந்திருக்க கூடாது. -அதற்கு வருந்தறேன். 26 00:02:02,289 --> 00:02:03,541 உனக்கு இது வேணுமா? 27 00:02:03,541 --> 00:02:07,628 அவளுக்கு வேணும். உங்களுக்கு பிறப்பு மையத்துக்கு காசு தந்து ஆய்வகத்துக்கு 28 00:02:07,628 --> 00:02:09,046 தரலனாலும், உனக்காக ஏற்பா. 29 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 அவ உன்னை தீவிரமா நேசிக்கறா. 30 00:02:11,465 --> 00:02:13,008 நெகிழ வைக்குது. 31 00:02:13,425 --> 00:02:14,677 நீ, உறுதியா தெரியலை. 32 00:02:17,388 --> 00:02:18,389 எனக்கு இது வேணும். 33 00:02:21,392 --> 00:02:22,726 எனக்கு கேட்கலை. 34 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 எனக்கு இது வேணும். 35 00:02:31,235 --> 00:02:32,653 17 மணி நேரம் 37 நிமிடங்களுக்கு முன் 36 00:02:32,653 --> 00:02:33,737 சே. 37 00:02:34,238 --> 00:02:35,239 ஆமா. 38 00:02:37,283 --> 00:02:40,411 மன்னிக்கணும், அது நிஜமா. 39 00:02:40,411 --> 00:02:44,498 நீ எதுக்கு துப்பாக்கி வெச்சிருக்கே? துப்பாக்கி எதுக்கு இருக்கு? 40 00:02:44,498 --> 00:02:45,541 இது ஒரு லேப். 41 00:02:45,541 --> 00:02:48,252 அவங்க எஃப்டிஏ, எலியட், இது அமெரிக்காப்பா... 42 00:02:48,252 --> 00:02:50,462 அவங்ககிட்ட துப்பாக்கி இருக்கும்தான். 43 00:02:51,547 --> 00:02:54,592 சாரி, நீங்க நல்ல வேலை செய்றீங்க. நல்ல துப்பாக்கி... 44 00:02:55,301 --> 00:02:56,176 ...கள். 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,015 என்ன ஆச்சு? 46 00:03:01,015 --> 00:03:04,727 அந்த பின் பெஞ்ச்சில் ஒரு இன்குபேட்டரில் 47 00:03:04,727 --> 00:03:07,438 அவங்க ஒரு 16 நாள் கரு ஒண்ணு கண்டுபிடிச்சாங்க. 48 00:03:07,438 --> 00:03:10,900 அது பத்தி எனக்கு ஒண்ணும் தெரியாது. சரியா? 49 00:03:11,025 --> 00:03:15,946 இது உன் லேப், அதனால், இப்படி சொல்லி பயனில்ல, சரியா? 50 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 எல்லா கருக்களைப் பத்தியும் தெரிஞ்சிருக்கணும். 51 00:03:20,075 --> 00:03:21,201 ஒ, கடவுளே. 52 00:03:21,201 --> 00:03:25,623 பதினாறு நாள்ங்கறது சட்டவிரோதமானது, மேலும்... 53 00:03:25,623 --> 00:03:26,999 -என்ன? - ரொம்ப சமத்து. 54 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 என்னோடு சேர்த்து உன்னையும் கவுக்கவா? 55 00:03:29,668 --> 00:03:30,920 உனக்கு ஒரு வேலை தரேன். 56 00:03:30,920 --> 00:03:34,590 இல்ல, நான் வேலை செய்யத் தகுதி இல்லாதவன். 57 00:03:34,590 --> 00:03:36,300 வாரக்கடைசி மட்டும் குடு. 58 00:03:36,300 --> 00:03:38,719 ஏன்னா என் தொழிலே காலி. 59 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 -உறுதி. -நாசமாப் போ, மேண்டில். 60 00:03:41,513 --> 00:03:45,017 நாம் ரெண்டு பெறும் சேர்ந்து பிரமாதமா செய்யலாம், கேப்க்ராஸ். 61 00:03:48,103 --> 00:03:50,022 நீ அந்த கருவை பார்த்தியா? 62 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 அழகா இருந்தது. 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,792 ஒ, சே. 64 00:04:38,112 --> 00:04:41,949 போதை, சரக்கு இருக்கு. விருந்தினர் லிஸ்ட் தண்டம். பார்ட்டி செய். 65 00:04:43,033 --> 00:04:47,621 அப்போ, இந்த நாய்கள் காசு தந்தா, உங்க மையத்தை திறப்பீங்க? சரியா. 66 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 சரி, நீ ஒழுங்கா நட, 67 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 நீ கொஞ்சம் அமைதியாகு. 68 00:04:54,378 --> 00:04:56,839 பின்னிடுவீங்க. கார் வந்தாச்சு. 69 00:05:13,147 --> 00:05:15,733 அப்போ, நீ அவளை உண்மையில் புணர்ந்த, 70 00:05:17,067 --> 00:05:20,571 அவளும் உன்னை புணர்ந்தா! உண்மையா. 71 00:05:20,571 --> 00:05:23,615 -நடிகை! -காலை வணக்கம், மேன்டில்ஸ், வழியிலா? 72 00:05:23,741 --> 00:05:25,117 ஹை, ஜோசெஃப். ஆம். 73 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 அவ நடிக்கறானு கவலையில்லை? 74 00:05:26,702 --> 00:05:28,287 ஹை, ஜோசெஃப். 75 00:05:28,454 --> 00:05:30,581 இது அருமை. உங்களுக்கு உற்சாகமா? 76 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 ஓரின மக்களிடம் பிச்சை கேட்க என் வெள்ளி போகுமா? 77 00:05:33,292 --> 00:05:34,334 ஓ, கடவுளே, எலியட்! 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,462 அது நல்ல நடத்தையா தோணலை, எலியட். 79 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 சாரி. நீ லெஸ்பியன்னு நினைக்கலை. 80 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 -ஓரின பயம் இது, எலியட். -நீ பேசறது அவங்களுக்கு கேட்காது. 81 00:05:41,884 --> 00:05:44,511 நீ சமூக நீதி காவலனா நடிச்சா ரிபெக்கா பார்க்கர் 82 00:05:44,511 --> 00:05:46,263 உன்னை மதிச்சுட மாட்டா. 83 00:05:46,263 --> 00:05:49,308 அங்கே யார்லாம் இருப்பாங்கனு தெரிஞ்சுதா? 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 ஆம். 85 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 ரொம்ப சத்தமா இருக்கா. 86 00:05:52,352 --> 00:05:56,148 போலியா இருக்கு, ஆஸ்கருக்கு பிரச்சாரம் செய்வது போல! 87 00:05:56,148 --> 00:05:57,441 பெவெர்லி. 88 00:05:58,484 --> 00:06:01,528 "என் குடும்பத்திற்கு நன்றி சொல்லணும்." 89 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 -என்னது இது? -ஹலோ? 90 00:06:02,988 --> 00:06:03,989 எலியட். 91 00:06:03,989 --> 00:06:05,324 -ஹலோ? -என்ன பண்ற? 92 00:06:05,324 --> 00:06:07,576 நமக்கு பணம் பெற பார்க்கிறேன். 93 00:06:07,576 --> 00:06:10,829 இவை பை சார்ட், பார் க்ராஃப்கள். நீ தான் செய்தியா? 94 00:06:10,829 --> 00:06:12,915 ஹலோ? நான் பேசறது கேட்கலை போல. 95 00:06:12,915 --> 00:06:15,125 இதை எப்படி பயன்படுத்தலாம்னு எண்ணம்? 96 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 -மேன்டில்ஸ்? -நிறுத்து. 97 00:06:16,418 --> 00:06:20,798 {\an8}நீ இப்பவும் அல்ஜீப்ரா வீட்டு பாடத்தில் சுயஇன்பம் செய்த 14 வயது சிறுமி. 98 00:06:21,757 --> 00:06:23,050 {\an8}அது நடக்கலை. 99 00:06:23,050 --> 00:06:24,635 {\an8}-நடந்தது. -நடக்கலை! 100 00:06:24,635 --> 00:06:25,803 {\an8}நடந்திருக்கலாம்! 101 00:06:26,929 --> 00:06:27,763 எலியட்! 102 00:06:45,072 --> 00:06:47,991 -முதல்முறை வர்றீங்களா? -ஆம். 103 00:06:47,991 --> 00:06:50,077 குவென்னும் அவ கணவணும், ஜெர்மி... 104 00:06:50,077 --> 00:06:51,620 அருமையான இடம், இல்ல? 105 00:06:51,620 --> 00:06:53,622 அவ ஒரு ஆரோக்கிய பேரரசை நடத்தறா. 106 00:06:53,622 --> 00:06:57,835 அவளது குழந்தைகளுடன் வந்திருப்பா. ரிபெக்காவை டேட் செய்திருக்கா. 107 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 பெக்ஸை டேட் செய்தேன். 108 00:06:59,586 --> 00:07:02,548 அவ ரொம்ப சுத்தமானவ, சரியான, ஆரோக்கியமான... 109 00:07:03,173 --> 00:07:06,969 அப்படித்தான் குழு உறுப்பினர்களை தேர்வு செய்வியா, ரிபெக்கா, படுப்பியா? 110 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 அவளுக்கு கெட்ட வார்த்தை பிடிக்காது! 111 00:07:09,680 --> 00:07:12,141 ஹை! குழந்தைகள். 112 00:07:12,141 --> 00:07:14,017 ப்ளான்ட் குழந்தைகள் உன்னுதா? 113 00:07:14,017 --> 00:07:18,230 -ஆம். அந்த நாலும். -என்ன அழகான ஆரிய வம்சம். 114 00:07:18,730 --> 00:07:21,567 -எல்லி... -இது அநாகரிகமானது. 115 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 செல்லமா இருக்காங்க. 116 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 -நன்றி. -சரி. 117 00:07:28,157 --> 00:07:30,701 அது போல பேசாதிருக்க பார்க்கிறேன். 118 00:07:31,743 --> 00:07:34,163 -அது மனவலிமையை குறைக்குது. -ஆம். 119 00:07:34,163 --> 00:07:36,039 மொழி அற்புதமானது, இல்ல? 120 00:07:36,039 --> 00:07:38,250 நாம் அற்புதமான சொற்களை பயன்படுத்தலாம். 121 00:07:38,250 --> 00:07:41,670 உங்க குழந்தைகள் புத்திசாலிகள், அற்புதமானவர்கள், 122 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 ஆர்வத்தை தூண்டறாங்க. 123 00:07:43,463 --> 00:07:45,299 உனக்கு குழந்தைகள் வேணுமா? 124 00:07:46,550 --> 00:07:51,763 முதலில் விரும்பினேன். ஆனா இப்ப விருப்பமில்ல. 125 00:07:56,101 --> 00:07:57,269 ஹேய், ஹலோ. 126 00:07:57,269 --> 00:08:00,731 -இது இன்னொண்ணு... -சுவையா இருக்குல்ல? 127 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 அற்புதம், ஆம். 128 00:08:01,732 --> 00:08:03,901 ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின். 129 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 விளக்கியதற்கு நன்றி. 130 00:08:05,402 --> 00:08:08,197 மன்னிக்கணும், நாம அறிமுகம் செய்துக்கல... நீங்க... 131 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 கணவன். 132 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 அவளது கணவன், ஜெர்மி... 133 00:08:12,743 --> 00:08:13,785 ஹை, கணவரே. 134 00:08:13,785 --> 00:08:17,247 அவன்... சுவாரஸ்யமானவன். 135 00:08:17,247 --> 00:08:19,583 வெறும் கணவன், பார்க்காதே, நான் இங்கில்லை. 136 00:08:19,583 --> 00:08:23,503 அவன் ரொம்ப உணர்ச்சி... ஒரு மாதிரி... 137 00:08:23,503 --> 00:08:25,547 இங்கே ஆதரிக்க மட்டுமே இருக்கேன். 138 00:08:25,547 --> 00:08:27,049 அவனை விளக்குவது கடினம். 139 00:08:27,049 --> 00:08:29,176 நீங்களே பார்த்துக்கோங்க. 140 00:08:29,176 --> 00:08:33,597 க்வென் தலைமை ஏற்கட்டும், வெளிச்சத்துக்கு வரட்டும். 141 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 அது அருமை. 142 00:08:35,307 --> 00:08:38,518 மன்னிக்கணும், சுத்தமா போதை ஏறலை. என்னது இது? 143 00:08:38,518 --> 00:08:41,271 ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின்... 144 00:08:41,271 --> 00:08:42,648 சொல்லிட்ட. மேல சொல்லு. 145 00:08:42,648 --> 00:08:45,359 வெள்ளை சர்க்கரைக்கு பதில், தேனை நொதிப்போம், 146 00:08:45,359 --> 00:08:49,238 எங்கள் சொந்த தேனிக்களிடமிருந்து, மென்மையான சுவையை 147 00:08:49,238 --> 00:08:50,948 -தயாரிப்போம். -அம்மா? 148 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 -அது நல்ல கதை. -என்ன, கண்ணு? 149 00:08:53,158 --> 00:08:56,286 தெளிவுபடுத்திக்கறேன், இதில் சுத்தமா ஆல்கஹாலே இல்லையா? 150 00:08:56,286 --> 00:08:58,622 -அம்மா! -எலியட், ஜூ வானை சந்திச்சியா? 151 00:08:58,747 --> 00:09:02,626 ஜூ வான் அவளது குழுவில் உள்ளான், அவளது இடது பக்கம் இருப்பான். 152 00:09:02,626 --> 00:09:03,710 அவளுக்கு பிடித்தவன். 153 00:09:03,710 --> 00:09:05,128 ஹை. 154 00:09:07,422 --> 00:09:09,174 இருவரையும் பார்த்தது மகிழ்ச்சி. 155 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 அருமை, எனக்கும். 156 00:09:11,593 --> 00:09:16,098 விஆர் மற்றும் ஏஆரில் ரொபாடிக்ஸில் பணி புரிகிறான், 157 00:09:16,098 --> 00:09:19,434 அறிவியல் மற்றும் சுகாதாரத்தில்... 158 00:09:19,434 --> 00:09:21,603 தாக்குபிடிக்க முடியலையா, ஜோசெஃப்? 159 00:09:22,062 --> 00:09:23,897 மொழிபெயர்ப்பாளருடன் இருப்பான். 160 00:09:24,481 --> 00:09:27,276 உங்க திட்டம் பத்தி இன்னும் கேட்க ஆவலுடன் உள்ளார். 161 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 அருமை. 162 00:09:29,319 --> 00:09:31,238 நான் அப்படி சொல்லலை. 163 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 நீ சொன்னது மூர்க்கமா இருந்தது. 164 00:09:33,782 --> 00:09:36,159 ஜூ வானின் பணி அற்புதமானது. 165 00:09:36,159 --> 00:09:37,160 வீஆர், ஏஆர். 166 00:09:37,995 --> 00:09:39,997 அருமை, கேமிங் போலவா... 167 00:09:39,997 --> 00:09:43,041 அது முன்னர். அனுபவத்தை சார்ந்த பணி. 168 00:09:43,208 --> 00:09:48,171 பதின்ம வயது பசங்க ரேஸ் கார் ஓட்டுவது போல, வேசிகளை புணருவது போல பாசாங்கு செய்வதா. 169 00:09:48,338 --> 00:09:50,632 உன்னால் கட்டுப்படுத்தவே முடியலல்ல? 170 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 இல்லை, இது இன்னும் நுணுக்கமானது, கடினம். 171 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 இதோ வருது அறிவியல். 172 00:10:04,354 --> 00:10:09,776 ஜூ வானின் நிறுவனம் வீஆர், ஏஆர் சுகாதாரத்தில் முன்னோடி, எலியட், 173 00:10:09,776 --> 00:10:12,904 உங்க கேடுகெட்ட திட்டம் அவருக்கு சலிப்பூட்டுது. 174 00:10:13,613 --> 00:10:16,199 குட்டி காதுகளுக்கு அவ பேசினா பரவாயில்லையா? 175 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 உண்மையை பேசுவோம், 176 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 உங்க திட்டம் சலிப்பூட்டுதுன்னு எங்களுக்கு தோணுது. 177 00:10:21,455 --> 00:10:24,416 -அவளது மருமகள்! -இப்போ சலிப்பூட்டுது. 178 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 இல்லை, எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 179 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 கனிவா நடந்துக்கோ. 180 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 கனிவாவா? நாயிடம் நடப்பது போலவா, 181 00:10:29,379 --> 00:10:32,299 அல்லது என் அத்தை ரிபெக்காவிடம் 16 மில்லியன் 182 00:10:32,299 --> 00:10:33,884 கொடுங்கனு கனிவா சொல்லணுமா? 183 00:10:33,884 --> 00:10:35,719 அவளது தந்தைதான் ஓபியாய்ட் ஆள். 184 00:10:35,719 --> 00:10:37,471 ஓபியாய்டுகள் இருக்குமா? 185 00:10:37,471 --> 00:10:39,389 பெருந்தொற்றுக்கு காரணம் அவளது 186 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 குடும்பம்தான்னு தெரியாதது போல் இருப்பது நல்லது. 187 00:10:42,559 --> 00:10:44,144 நம்பற மாதிரி இருக்குமா? 188 00:10:44,144 --> 00:10:46,813 நாம் முட்டாள்னு நடிப்போமே. 189 00:10:46,813 --> 00:10:49,858 உனது நறுக்கான கருத்துகளுக்கு பணம் தர்றோம்னு மகிழ்ச்சி. 190 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 தட்டுகளை பத்தி என்ன நினைக்கறீங்க? 191 00:10:52,194 --> 00:10:55,364 சூசன், உன் மேஜை ஏற்பாடு எப்பவுமே அற்புதம். 192 00:10:55,364 --> 00:10:58,700 நன்றி. சான்டா ஃபேவிற்கு நாங்க செல்லும்போது வாங்கியது. 193 00:10:58,700 --> 00:10:59,951 அழகா இருக்குல்ல? 194 00:10:59,951 --> 00:11:00,911 அபாரம். 195 00:11:00,911 --> 00:11:03,830 உள்நாட்டு மெஸ்டீஸோ கலைஞர்கள் செய்தது. 196 00:11:03,830 --> 00:11:05,874 அவர்கள் மிகவும் அன்பானவர்கள். 197 00:11:05,874 --> 00:11:07,042 மனசை நெகிழ்த்துது. 198 00:11:07,042 --> 00:11:10,128 இப்போ அந்த கலைஞர்களுடன் ஐகியாவுக்கு சாமான்கள் செய்றோம். 199 00:11:10,128 --> 00:11:13,715 ஆம், ஆனால் அந்த கலைஞர்கள் இரக்கமின்றி வேலை செய்றாங்க. 200 00:11:13,715 --> 00:11:16,301 சாஷா, அவளின் வக்கீல்... 201 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 அவளையும் புணர்ந்தாளா? 202 00:11:17,511 --> 00:11:20,764 -அவளுக்கு பிடிக்கலனா, காலி. -நாங்க புணரப்பட்டா போதும். 203 00:11:20,764 --> 00:11:21,807 -எலியட். -எலியட். 204 00:11:21,807 --> 00:11:23,016 இப்போ சலிப்பா இருக்கு. 205 00:11:23,016 --> 00:11:25,102 நன்றி, ஜோசெஃப்! 206 00:11:25,227 --> 00:11:28,271 இந்த ஓவியம் இதற்கு முன் இருந்ததா, பெக்ஸ்? அழகா இருக்கு. 207 00:11:28,271 --> 00:11:29,940 இல்லை. 208 00:11:29,940 --> 00:11:32,067 இப்போ திரும்ப பெற்றோம். 209 00:11:32,067 --> 00:11:34,694 -உன்னைச்சுற்றி யோனி, ரிபெக்கா. -முயல்கிறேன். 210 00:11:34,694 --> 00:11:36,238 இது எங்களுக்காக செய்ததா? 211 00:11:36,238 --> 00:11:40,534 எதுவுமே உங்களுக்காக இல்லை, எலியட். 212 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 இங்கே பணிக்கு வந்தீங்க. 213 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 அது ஒரு கண்காட்சி பயணத்தில் இருந்தது, 214 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 திரும்ப வேண்டும்னு விரும்பினேன். 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 அது சுய ஓவியமா? 216 00:11:48,542 --> 00:11:49,876 எலியட். 217 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 அழகா இருக்கு. அது பாராட்டு. 218 00:11:52,629 --> 00:11:55,215 -அழகா இல்லாத ஒண்ணு இருக்கா. -ஜெர்மி. 219 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 -அது ஆணாதிக்கமா? -அது ஆனபெல். 220 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 அதை விடு. எல்லாமே ஆணாதிக்கம். 221 00:11:59,719 --> 00:12:05,016 ஆனபெல் ரிபெக்காவின் மாஜி, இப்போ, இங்கிருக்கு. 222 00:12:05,016 --> 00:12:06,351 இது என் அம்மாவின் யோனி. 223 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 நொதிச்ச ஹெயர்லூம் ஸ்பானிஷ் சூப், ரேஸர் க்ளாம் டோஸ்டுடன். 224 00:12:10,856 --> 00:12:13,942 இது முல்லெட் ரோ, ஸ்க்விட் இங்க், தளர்ந்த கீரை குழம்பில். 225 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 -என் இன்னொரு அம்மா. -சரி. 226 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 -அவங்களுடன் வார நடுவில். -சரி. 227 00:12:17,821 --> 00:12:20,407 ஆனால் எல்லா விடுமுறைகளும் சேர்ந்திருப்போம். 228 00:12:20,407 --> 00:12:22,742 நமக்கு நலம் தானே, ஸ்கவுட்? 229 00:12:22,868 --> 00:12:23,785 அது மிக... 230 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 -இன்னும் ரோ கிடைக்குமா? -நன்றி. 231 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 வைன் கொஞ்சம் வேணுமா? 232 00:12:27,873 --> 00:12:28,790 குடுத்து தொலை! 233 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 நிறுத்தறியா? 234 00:13:28,808 --> 00:13:31,478 மெக்கென்ஸி, நீ ரிபெக்காவின் மருமகளா? 235 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 நீயும் கண்டுபிடிப்பாளர் தானே? 236 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 என் விக்கிபீடியா பக்கம் எழுதறியா? 237 00:13:40,529 --> 00:13:44,199 நிறுவனத்தில் யாருக்கு அதிகம் பங்கு இருக்குனு தெரியும் போல? 238 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 நான் இல்லை. 239 00:13:45,200 --> 00:13:48,036 அதை சொல்லவே வேணாம், ஜெர்மி. 240 00:13:48,036 --> 00:13:50,622 யார் செய்றாங்க? யாருக்காக கடுமையா உழைக்கறோம்? 241 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 நான் கண்டுபிடிக்கலை. 242 00:13:53,041 --> 00:13:55,794 சில நூறு மில்லியன் ஈட்டிய ஒன்றை கண்டு பிடித்தேன். 243 00:13:55,794 --> 00:13:58,338 உடனே எல்லாரும் கண்டுபிடிப்பாளர்னுட்டாங்க. 244 00:13:58,338 --> 00:14:01,258 ஆனால் நான் பயோஹேக்கர். 245 00:14:01,383 --> 00:14:04,177 என் தந்தையை பின்பற்றியிருக்கணும், 246 00:14:04,177 --> 00:14:07,764 ஆனால் ஃபார்மா எனக்கு ஒத்து வராத களம். 247 00:14:07,764 --> 00:14:11,059 சரி. அப்ப, உன் தந்தை ஃபார்மாவில் இருக்காரா? 248 00:14:11,184 --> 00:14:14,771 அசிங்கம். என் குடும்பம் தான் ஓபியாய்ட் இடர்பாட்டிற்கு காரணம்னு 249 00:14:14,896 --> 00:14:17,190 தெரியாத மாதிரி நடிக்கறியா? 250 00:14:19,442 --> 00:14:20,277 நான்... 251 00:14:20,860 --> 00:14:23,071 என் குடும்ப பெயரை மாத்தலையே. 252 00:14:23,196 --> 00:14:24,990 பரவாயில்லை, ஒத்துப்போம். 253 00:14:24,990 --> 00:14:28,076 என் சரிதையை நீ ஒப்பிச்சதை பார்த்தா... 254 00:14:28,076 --> 00:14:31,621 இல்லை, ஆம்... எனக்கு அதை பத்தி எல்லாம் தெரியும். 255 00:14:31,621 --> 00:14:33,707 சரி... கண்ணியத்தோடு இருந்தேன். 256 00:14:33,832 --> 00:14:34,958 ஆமா. 257 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 பொய் சொன்ன, 258 00:14:37,168 --> 00:14:38,003 சரியா? 259 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 அதை பத்தி எப்படி உணருற? 260 00:14:43,717 --> 00:14:45,760 அதைப் பத்தி நான் எப்படி உணருறேன்... 261 00:14:46,344 --> 00:14:47,554 ஓபியாய்ட் இடர்பாடு? 262 00:14:49,180 --> 00:14:53,351 பெருஞ்சேதம். 263 00:14:53,476 --> 00:14:56,521 தனது வீட்டு வாசலில் தன்னையே சுட்டுக்கொண்டு சாவும் 264 00:14:56,521 --> 00:14:58,732 ஒவ்வொரு முட்டாள் மனிதனுக்கும் 265 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 -துப்பாக்கி செய்பவன்... -நன்றி... 266 00:15:00,650 --> 00:15:02,152 பொறுப்பாக முடியுமா? 267 00:15:02,152 --> 00:15:05,655 அவன் சிறந்ததை தயாரித்தான்னு அர்த்தம். 268 00:15:05,822 --> 00:15:10,035 மக்கள் அதிகம் விரும்பிய தயாரிப்பை செய்தோம். 269 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 நல்ல தயாரிப்பை செய்தோம். 270 00:15:13,622 --> 00:15:17,125 ரொம்ப எளிதா சொல்லிட்ட. 271 00:15:17,125 --> 00:15:18,835 நீ என்ன நினைக்கறனு... 272 00:15:22,547 --> 00:15:26,676 பயோஹேக்கிங். அது அற்புதம். 273 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 எப்படி இருக்க, பெவெர்லி? 274 00:15:30,764 --> 00:15:32,974 மிக்க நன்றி. நான் நலம். 275 00:15:33,933 --> 00:15:36,019 நல்லா பொழுது போகுதா? 276 00:15:36,019 --> 00:15:38,438 -நீ நல்லா செய்யறே. -நன்றி. 277 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 நான் அதிநவீனமா இருக்கேன். 278 00:15:40,940 --> 00:15:42,901 ட்ரான்ஸ்ஹ்யூமனிசம். 279 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 உடலுக்குள் தீவிரமா தொழில்நுட்பத்தை இணைப்பது. 280 00:15:45,904 --> 00:15:46,821 ஆம். 281 00:15:46,821 --> 00:15:48,990 மரபணு எடிட், சிஆர்ஐஎஸ்பிஆர்-காஸ்,. சிப். 282 00:15:49,115 --> 00:15:51,034 கதவு திறந்து க்ளூகோஸ் அளவை கவனிப்பேன். 283 00:15:51,159 --> 00:15:54,037 என் உடலுக்குள் பொருத்தப்பட்ட தொழில்நுட்பம் மூலம். 284 00:15:54,037 --> 00:15:56,373 -அது... -அற்புதம். 285 00:15:56,581 --> 00:15:58,667 அவற்றில் சில அடிப்படையானவை, 286 00:15:58,667 --> 00:16:03,755 ஆனால் நான் அதை பொதுவா சொல்வேன், என் இலக்கு களத்தில் கண்டிராத நவீனம், 287 00:16:03,755 --> 00:16:06,966 அதை எந்த விதியில் அடக்குவதுனு எஃப்டிஏக்கு தெரியலை, 288 00:16:06,966 --> 00:16:08,760 என் வேகம் குறைக்கறாங்க. 289 00:16:09,803 --> 00:16:14,057 அதான் ஜூ வானுக்கு நீங்க இங்கே என்ன செய்றீங்கனு குழப்பம். 290 00:16:14,182 --> 00:16:16,726 நீங்க வெறும் டாக்டர்கள் தானேனு கேட்கிறார். 291 00:16:16,851 --> 00:16:20,689 -இன்னும் கொஞ்சம் வைன்? -இல்ல, வேணாம். நான்... 292 00:16:20,814 --> 00:16:23,733 நான் ஆரோக்கிய துறையில் இருக்கேன், எங்கள் கொள்கை, 293 00:16:23,733 --> 00:16:26,736 காடுகளை எரித்து மரம் நடுவது. ஒரே நேரத்தில். 294 00:16:26,736 --> 00:16:28,822 முதலில் செய்யணும். 295 00:16:28,947 --> 00:16:31,700 சுத்திகரிக்கப்படாத நீர், ரத்த சிகிச்சையில் நாங்க முதல். 296 00:16:31,700 --> 00:16:34,035 மிதவை டாங்கிகள், ட்ரிபானிங் செய்தோம். 297 00:16:34,911 --> 00:16:36,287 ட்ரிபானிங்? 298 00:16:39,999 --> 00:16:41,292 அது பண்டை நடைமுறை. 299 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 ஆம், அது என்னனு தெரியும். நான்... 300 00:16:45,255 --> 00:16:49,884 உங்கள் மண்டையில் ஓட்டை போட்டிருக்கீங்க. 301 00:16:50,510 --> 00:16:54,472 நல்ல தெளிவாக்கற, எலியட். 302 00:16:55,056 --> 00:16:59,936 அது மிக வினோதம். எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 303 00:18:00,747 --> 00:18:02,749 படங்களை கொல்வது பிடிக்குமா? 304 00:18:02,749 --> 00:18:04,793 யாருக்கும் அது பிடிக்காது. 305 00:18:04,793 --> 00:18:05,960 சுவர் பூச்சிகள், 306 00:18:05,960 --> 00:18:08,338 -கற்றாழை புழுக்கள். -அழகு. 307 00:18:08,338 --> 00:18:11,549 காட்டெருமை, சூசன் சுட்டது. 308 00:18:11,549 --> 00:18:13,468 எனக்கு சுட பிடிக்கும். 309 00:18:13,468 --> 00:18:15,553 அப்புறம் குதிரை. 310 00:18:15,553 --> 00:18:17,013 என்னது? 311 00:18:17,013 --> 00:18:18,431 என் பந்தய குதிரை. 312 00:18:18,431 --> 00:18:21,184 இது இன்னும் சிறப்பாக்குதா மோசமாக்குதா, பெவெர்லி? 313 00:18:24,354 --> 00:18:25,772 நீ சைவம் அல்ல. 314 00:18:25,772 --> 00:18:26,689 இல்லை. 315 00:18:27,857 --> 00:18:29,609 அவர் கேள்வி கேட்கலை. 316 00:18:33,571 --> 00:18:37,450 நீ சிக்கன் தொடையை நோண்டியதை எல்லாரும் பார்த்ததா ஜூ வான் சொல்றார். 317 00:18:40,161 --> 00:18:44,707 அவர் கேட்பது, நீ சிக்கனை நினைக்கையில், உயிரற்ற ஒன்றை பார்க்கறியானு? 318 00:18:44,707 --> 00:18:45,959 உயிருள்ள ஒன்று... 319 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 இன்றைய விளையாட்டு எலியட் மேன்டில் 320 00:18:47,377 --> 00:18:49,420 ...சாப்பிடு, கழி, உன் போல பயப்படுவது? 321 00:18:49,546 --> 00:18:50,672 கடத்தல் நீ ஒரு கடத்தல்காரி. 322 00:18:50,672 --> 00:18:52,382 {\an8}சமிக்ஞை கிடைத்தவுடன், உன் விக்டிமை கடத்து-- பெவர்லி மேண்டில்-- 323 00:18:52,382 --> 00:18:53,424 {\an8}சாரி. நான்... 324 00:18:54,342 --> 00:18:56,177 அவனுக்கு பெயர் இருந்தது. 325 00:18:56,177 --> 00:18:57,804 உனக்கு தெரிஞ்சுக்கணுமா? 326 00:18:57,804 --> 00:18:58,930 ஆம், ப்ளீஸ். 327 00:18:59,764 --> 00:19:03,768 அது உனக்கு இன்னும் கஷ்டமா ஆயிடும், அவன் நேசிக்கப்பட்டான் என்றும், 328 00:19:03,768 --> 00:19:06,020 இப்போ அவனை சாப்பிட போறோம் என்பதும். 329 00:19:06,020 --> 00:19:09,524 இது எல்லாமே தானே? 330 00:19:09,524 --> 00:19:14,696 அப்ப, மூளை, இதயம், முழங்கைகள். 331 00:19:15,905 --> 00:19:20,076 மரியா! இது அபாரம். நீ எத்தனை மாச கர்ப்பம்? 332 00:19:20,910 --> 00:19:21,995 ஆறு மாதம். 333 00:19:21,995 --> 00:19:24,581 சரி. அப்போ, பெவெர்லி, எலியட், 334 00:19:24,581 --> 00:19:29,460 சரி, கற்பனை பண்ணுங்க, பிறப்பு மையத்தில் மரியா ஒரு நோயாளி, 335 00:19:29,460 --> 00:19:32,881 அப்போ தான் நுழையறா. அவளிடம் என்ன சொல்லுவ? 336 00:19:36,759 --> 00:19:37,927 எப்படி உணர்கிறாய்? 337 00:19:38,928 --> 00:19:40,430 நலம். நன்றி. 338 00:19:43,057 --> 00:19:47,562 அருமை. நல்லா பார்த்துக்கோ. 339 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 சரி. 340 00:20:17,300 --> 00:20:18,509 ரொம்ப நல்லது. 341 00:20:23,056 --> 00:20:26,517 நீ நல்லா செஞ்சே. அழகா இருக்கு. 342 00:20:27,852 --> 00:20:29,270 -ஹேய், பெவெர்லி. -ஹை. 343 00:20:29,270 --> 00:20:31,940 உனக்கு கொஞ்சம் வந்திருக்கு... 344 00:20:34,442 --> 00:20:36,778 குவென்னுக்கோ வேற யாருக்கோ மாதவிடாய் வந்தா... 345 00:20:36,778 --> 00:20:39,864 வேணும்னு கைவசம் வெச்சிருப்பேன். 346 00:20:51,376 --> 00:20:52,251 பெவெர்லி? 347 00:20:54,128 --> 00:20:56,172 இந்த மக்கள் பைத்தியங்கள். 348 00:20:56,172 --> 00:20:58,633 இந்த மக்கள் எம் மக்கள். 349 00:20:59,008 --> 00:21:02,136 இது கேவலமான யோசனை. நான் வீடு திரும்பணும். 350 00:21:02,261 --> 00:21:04,889 என்னைப் பொறுத்தவரை ரொம்ப நல்லா போகுது. 351 00:21:05,306 --> 00:21:07,600 நமக்கு பிறப்பு மையம் தேவையில்லை. 352 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 என் மனசை மாத்திகிட்டேன். 353 00:21:09,560 --> 00:21:11,688 எனக்கு ஆராய்ச்சி மையம் வேணும். 354 00:21:11,688 --> 00:21:12,939 உனக்கு ரத்தம் வருதா? 355 00:21:12,939 --> 00:21:14,357 என் மாதவிடாய். 356 00:21:14,357 --> 00:21:15,525 சீக்கிரமே வந்தது. 357 00:21:15,525 --> 00:21:16,985 அது பரவாயில்லை. 358 00:21:17,110 --> 00:21:18,528 முட்டை மீட்பு நல்லா போச்சு. 359 00:21:18,653 --> 00:21:20,780 நீ உண்மையில் வளமா இருக்க. 360 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 அவர்கள் என்னை வெறுப்பது போல் தோணுது, எலியட். 361 00:21:23,908 --> 00:21:27,245 நீ அப்படி உணர காரணம் அவர்கள் உண்மையிலேயே உன்னை வெறுக்கறாங்க, 362 00:21:27,245 --> 00:21:30,164 ஆனால் என்னை விரும்பறாங்க, நான் இதை ஏற்க போறேன். 363 00:21:31,791 --> 00:21:33,918 நீ அந்த சீட்டில் என்ன பார்த்த? 364 00:21:33,918 --> 00:21:35,003 ஒண்ணுமில்லை. 365 00:21:35,753 --> 00:21:37,797 குழந்தை வேணாம்னு ஏன் சொன்ன? 366 00:21:38,131 --> 00:21:40,550 எந்த கண்றாவி பத்தி பேசிகிட்டு இருக்கே? 367 00:21:42,593 --> 00:21:45,388 என்னால் குழந்தை பெற்றுக்கொள்ள முடியாது. 368 00:21:48,182 --> 00:21:50,601 என் அம்மா பிரசவத்தில் இறந்தா. 369 00:21:50,727 --> 00:21:52,895 ஓ, கடவுளே, வருந்தறேன். 370 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 மேலிருந்து பார்க்கறாங்க. 371 00:21:55,648 --> 00:21:58,484 என் அப்பா ஒரு டாக்டர், எங்களை வளர்த்தார். 372 00:21:58,609 --> 00:22:02,822 எனக்கு ஒரு நாள்பட்ட வலி நோய் இருக்கு, ஆலோடினியா. தெரியுமா? 373 00:22:04,115 --> 00:22:09,912 சமாளிக்கிறேன், ஆனால் சில சமயம் தீவிரமாகும், அப்போ எல்லாமே, 374 00:22:10,079 --> 00:22:14,292 எல்லாமே வலிக்கும், முடிந்தவரை நகராமலேயே இருக்கணும். 375 00:22:14,459 --> 00:22:19,005 அப்போ, பிரசவம்லாம் வாய்ப்பே இல்லை. 376 00:22:19,005 --> 00:22:21,466 எனவே, இது மிகச் சிறந்தது, 377 00:22:21,466 --> 00:22:26,471 ஏன்னா, ரிபெக்கா இதை ஏற்கிறாள், ஏன்னா அவ போதுமான அளவு பெத்துகிட்டாச்சு. 378 00:22:26,596 --> 00:22:32,393 ரெபெக்கா, அவ... அவ பெண் வடிவத்தை பாராட்டுபவள். 379 00:22:33,478 --> 00:22:38,024 அவ குழந்தை பிறந்த உடனேயே உறவை முடிச்சுடுவா. 380 00:22:38,149 --> 00:22:42,361 ஆனால், நான் சிறந்தவள்னு நினைக்கறா. 381 00:22:42,487 --> 00:22:47,700 உண்மையில், எனக்கும் சிறந்து விளங்க பிடிக்கும். 382 00:22:47,700 --> 00:22:50,119 அப்போ, இது... 383 00:22:50,119 --> 00:22:53,623 இது... இந்த ப்ராஜெக்டை ரொம்ப நேசிக்கிறேன், 384 00:22:53,623 --> 00:22:58,127 ஏன்னா இந்த குழந்தைகள் அனைத்திற்கும் நான் வாடகை தாயாக இருப்பேன். 385 00:22:58,294 --> 00:23:02,131 எனவே, தெரியலை, இது தான் நடக்கணும்னு இருக்குனு தோணுது. 386 00:23:03,174 --> 00:23:04,967 வேணாம், நன்றி. 387 00:23:04,967 --> 00:23:07,136 சாரி, மனசை மாத்திக்கிட்டனா, ஆனால்... 388 00:23:07,136 --> 00:23:08,638 மிக்க நன்றி. 389 00:23:10,223 --> 00:23:14,435 எங்களிடம் ஒரு அற்புதமான திட்டம் இருக்குனு உண்மையா நம்பறேன். 390 00:23:15,103 --> 00:23:19,315 உண்மையான பெண்களுக்கென்று சேவை வழங்குவோம், அனைத்து பெண்களுக்கும், 391 00:23:19,982 --> 00:23:24,195 பெண்களுக்கு அதிகாரம், ஆதரவு அளிப்போம். 392 00:23:28,533 --> 00:23:31,536 என் முதல் குழந்தை பிறப்பு மையத்தில் பிறந்தது, பெவெர்லி. 393 00:23:31,536 --> 00:23:32,829 சரி. 394 00:23:33,287 --> 00:23:35,623 என் வாழ்வின் மிக மோசமான அனுபவம். 395 00:23:36,582 --> 00:23:38,793 அதற்கு வருந்தறேன். 396 00:23:38,793 --> 00:23:40,628 கதறியது தான் நினைவிருக்கு. 397 00:23:40,628 --> 00:23:45,341 நல்ல விதமா இல்லை, இயற்கையான கதறல் இல்லை. 398 00:23:45,341 --> 00:23:48,469 ஆனால் உதவி கேட்டு கதறுவது, இப்படி... 399 00:23:49,887 --> 00:23:53,391 அதாவது, யாருமே நான் கதறுவதை கேட்காதது போல. 400 00:23:57,728 --> 00:24:02,942 பெண்கள் கேட்கப்பட வேண்டிய இடத்தில் என் கதறல் ஏன் யாருக்கும் கேட்கலை? 401 00:24:04,193 --> 00:24:06,988 நீ பெண்களின் கதறலை எப்படி கேட்ப? 402 00:24:09,574 --> 00:24:11,075 ரொம்ப கவனமா கேட்பேன். 403 00:24:11,701 --> 00:24:13,661 எங்க ஆராய்ச்சி படி, 404 00:24:13,661 --> 00:24:17,290 நாங்க பார்த்த வரை, கருவுறாமையில் தான் நல்ல காசு இருக்கு. 405 00:24:17,957 --> 00:24:20,710 மையத்தில் அதன் மீது கவனம் செலுத்துவீங்களா? 406 00:24:20,835 --> 00:24:24,130 முதலில் மக்கள் கருவுற உதவ போறீங்களா? 407 00:24:24,130 --> 00:24:25,339 -ஆம். -இருக்கலாம். 408 00:24:25,339 --> 00:24:29,218 அதில் அவ்வளவா ஆராய்ச்சிகள் இல்லைனு தோணுது. இல்லையா? 409 00:24:29,218 --> 00:24:31,596 அதில் பெரிய முன்னேற்றம் காணலாம். 410 00:24:31,596 --> 00:24:35,266 ஆய்வகத்துக்கு சரியான துறை அதுனு தோணுது. 411 00:24:35,266 --> 00:24:37,977 ஆனால் அது பெண்கள் கருவுறாமைக்கு மட்டுமா அல்லது... 412 00:24:37,977 --> 00:24:40,188 கடவுளே. உனக்கான பெண்கள் மையத்துக்கு போ. 413 00:24:40,188 --> 00:24:45,443 அது ஆய்வகத்தில் செய்யக்கூடிய வேலையா இருக்கும், ஆனால் கவனம் அதில் அல்ல. 414 00:24:45,443 --> 00:24:48,779 ஏன் கவனம் அதில் இல்லை? அது இன்னும் சுவாரஸ்யமா இருக்கே. 415 00:24:48,779 --> 00:24:51,657 எங்களது மூன்றாவது, நான்காவதற்கு முயலும் போது, 416 00:24:51,657 --> 00:24:53,451 சொல்றேன், மூன்றாம் நிலை, 417 00:24:53,451 --> 00:24:56,370 நான்காம் நிலை கருவுறாமை ரொம்ப சவாலானது. 418 00:24:56,370 --> 00:24:59,457 க்வென் தான் எப்பவும். முட்டை நம்பகத்தன்மை, 419 00:24:59,457 --> 00:25:01,792 -முட்டை நம்பகத்தன்மை... -ஆம். 420 00:25:01,792 --> 00:25:04,212 ...முட்டை நம்பகத்தன்மை, 421 00:25:04,212 --> 00:25:08,132 முட்டை நம்பகத்தன்மை, உண்மையில், என் விந்திற்கு தான் 422 00:25:08,299 --> 00:25:10,927 குறைந்த இயக்கம் இருந்தது. 423 00:25:13,095 --> 00:25:16,432 ஜெர்மி வெத்து விந்து வெளியிட்டான். அவனுக்கு பொருந்துது. 424 00:25:17,099 --> 00:25:18,309 சரிதான். 425 00:25:18,309 --> 00:25:21,270 குழந்தைகள் பெற விரும்பாத பெண்கள் பற்றி? 426 00:25:21,270 --> 00:25:22,313 நிச்சயமா. 427 00:25:22,313 --> 00:25:25,233 அல்லது கர்ப்பமா இருப்பவர்கள், ஆனால்... 428 00:25:25,233 --> 00:25:26,484 ஆம். 429 00:25:27,443 --> 00:25:29,111 குழந்தை கொல்பவர்களாவீர்கள். 430 00:25:29,820 --> 00:25:31,072 -அது... -ஆம். 431 00:25:31,072 --> 00:25:32,573 அது இல்லை. 432 00:25:32,698 --> 00:25:33,824 இறுதி மாதவிடாய்? 433 00:25:33,824 --> 00:25:35,910 ஆம், இறுதி மாதவிடாய். 434 00:25:35,910 --> 00:25:39,622 அதில் ஆண்கள் கஷ்டப்பட்டிருந்தாங்கனா, அதை கவனிச்சிருப்பாங்க. 435 00:25:39,622 --> 00:25:44,043 அது அவசியம் என்பது போல் கருதப்படுகிறது, 436 00:25:44,043 --> 00:25:46,796 வலிமிகுந்த சடங்கு. 437 00:25:46,796 --> 00:25:50,091 உனக்கு இறுதி மாதவிடாய் வந்திருக்கா, ஜெரெமி? 438 00:25:50,091 --> 00:25:52,134 -ஆச்சரியமில்லை. -புரிந்தது. 439 00:25:52,134 --> 00:25:54,804 செய்யும் வேலையும், விற்கும் எதுவாயினும், 440 00:25:54,804 --> 00:25:57,265 இறுதி மாதவிடாய் வலியை போக்குவதா இருந்தா, 441 00:25:57,265 --> 00:25:59,183 அதுதான் நல்லா விற்கக்கூடியது. 442 00:25:59,183 --> 00:26:01,894 எங்க நிறுவனத்தை அப்படி உருவாக்குவோமானு தெரியலை, 443 00:26:01,894 --> 00:26:03,479 நல்லா விற்பதன் அடிப்படையில், 444 00:26:03,479 --> 00:26:05,606 அதுவும் மருந்து தரும் விஷயத்தில். 445 00:26:05,606 --> 00:26:07,525 ஏன் கூடாது? 446 00:26:07,650 --> 00:26:11,529 ஏன்னா நாங்க செய்யும் பணிக்கு அது காரணமாகாது, சரியா? 447 00:26:12,780 --> 00:26:15,241 அதுதான் காரணமா இருக்கணும். 448 00:26:15,241 --> 00:26:17,618 உனக்கு பணம் பண்ண வேணாமா, பெவெர்லி? 449 00:26:17,618 --> 00:26:21,622 மையம் வெற்றிகரமா ஓடணும், அதில் லாபம் வரணுமா? ஆம். 450 00:26:21,622 --> 00:26:24,834 அது கொஞ்சம் சைவமா இருக்கே. 451 00:26:26,168 --> 00:26:29,922 இறுதி மாதவிடாய் விஷயத்தை மேம்படுத்த உங்க ஆய்வகம் பணி புரியலாமே? 452 00:26:29,922 --> 00:26:32,383 ஆம், ஆனால் உங்களுக்கு தெரிந்தது போலல்ல. 453 00:26:32,383 --> 00:26:35,428 எச்ஆர்டி, சூப்பர்மேக்ஸ், இறக்கை உள்ள பேடுகள் போன்றவை. 454 00:26:35,553 --> 00:26:40,516 அதை ஏற்கனவே செய்றாங்க, நிறைய பேர், நீங்க பின்தங்கியிருக்கீங்க. 455 00:26:41,100 --> 00:26:44,729 அப்போ அதை ஒரேடியா அழிச்சுடலாமே? 456 00:26:44,729 --> 00:26:47,273 மக்கள் அதை பத்தி எண்ணும் விதத்தை மாத்தலாமே? 457 00:26:47,273 --> 00:26:50,026 ஒரு பெண் புணரப்படமுடியாதவளா, கோபப்படுபவளா, 458 00:26:50,026 --> 00:26:53,863 பெண்மை, இளமை குறைந்தவளா, ஆண்கள் பார்வையில் கவர்ச்சி குறைந்தவளா 459 00:26:53,863 --> 00:26:57,241 ஆக்கும் அவளின் அமைப்பில் ஏதோ பிரச்சனை என்று பார்ப்பதற்கு பதில், 460 00:26:57,241 --> 00:27:00,828 ஒரு அவசியமான, இயற்கையான, பெண்மையின் தீவிரமா பார்க்கலாமெ? 461 00:27:01,370 --> 00:27:07,376 அந்த குமட்டும் கொள்கையை எப்படி பணமாக்குவது, பெவெர்லி? 462 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 அதை ஒத்திவைக்கலாம். 463 00:27:12,048 --> 00:27:13,799 அதன் தொடக்கத்தை ஒத்திவைக்கலாம். 464 00:27:13,799 --> 00:27:16,886 இதை எங்களுக்கு உண்மையில் செய்யத் தெரியும், ஆனால் 465 00:27:16,886 --> 00:27:21,140 சட்டம், நெறிமுறைகள், நிதி, பரிசோதனைக்கு உடல்கள் என்று பல வரம்புகள். 466 00:27:21,307 --> 00:27:25,936 சரி, அனுமானமாக, அதன் தொடக்கத்தை எவ்வளவு காலம் ஒத்தி வைக்கலாம்? 467 00:27:26,395 --> 00:27:27,396 காலவரையின்றி. 468 00:27:28,814 --> 00:27:32,193 இதுதான் கருத்து. ஆய்வகம் நமக்கு அளிப்பது, 469 00:27:32,193 --> 00:27:37,573 பெண்களின் ஆரோக்கியத்தை பார்க்கும் விதத்தை மாற்ற ஒரு சந்தர்ப்பம். 470 00:27:37,740 --> 00:27:39,241 என்ன முன்னிலைப்படுத்தறோம்ன, 471 00:27:39,241 --> 00:27:42,620 வாழ்வின் தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை பிரத்தியேக 472 00:27:42,620 --> 00:27:46,415 மருத்துவத்திற்கு பெண்களே சிறந்த வேட்பாளர்கள் என்பது. 473 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 20களில் ஒரு பெண்ணிடமிருந்து கருப்பை திசைகளை அகற்றி 474 00:27:49,877 --> 00:27:52,630 அதை 40, 45 வயதில் உள்ளே புகுத்தினால், 475 00:27:52,630 --> 00:27:54,882 -அதன் பிறகு ஒவ்வொரு வருடமும்... -என்ன? 476 00:27:54,882 --> 00:27:59,887 ...இறுதி மாதவிடாயை மட்டும் ஒத்திவைக்கலை, தோல், கருவுறுதல், 20 வயதுக்கான 477 00:27:59,887 --> 00:28:01,931 பாலியல் ஆற்றல் எல்லாம். 478 00:28:02,890 --> 00:28:07,812 அதை பிரத்தியேகமாக்கணும், கருவியலிலிருந்து மரணம் வரை, 479 00:28:07,812 --> 00:28:10,689 அதையும் குணப்படுத்தலாம், 480 00:28:10,689 --> 00:28:12,775 தவிர்க்க முடியாததுலாம் இல்லை. 481 00:28:12,775 --> 00:28:15,694 பைத்தியக்காரத்தனம், தலைப்பிலிருந்து விலகியிருக்கு. 482 00:28:16,362 --> 00:28:18,364 ஆனால் அதுவும் சுவாரஸ்யமானது தான். 483 00:28:18,364 --> 00:28:22,118 கருவியல்னு நீ சொல்லும்போது, மரபணு எடிட்டிங் ஐவிஎஃபா? 484 00:28:22,118 --> 00:28:25,538 அதிலும் பல சட்ட சிக்கல்கள் இருக்கு. 485 00:28:25,704 --> 00:28:31,335 ஆனால் ஒரு கருவை தொடக்கத்திலிருந்து முழுசா வளர்க்க முடியும்னா, அப்போ... 486 00:28:31,335 --> 00:28:34,755 அப்போ என்ன வேணா செய்யலாம். 487 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 அதற்கு சாத்தியமில்லை. 488 00:28:37,133 --> 00:28:39,510 நிச்சயம் சாத்தியம்தான். கஷ்டம். 489 00:28:43,389 --> 00:28:45,599 -தற்போதைய வரம்பு? - 14 நாட்கள். 490 00:28:45,599 --> 00:28:47,726 இன்னும் பெருசா வளர்க்க முடியுமா? 491 00:28:47,726 --> 00:28:49,103 ஏற்கனவே செய்தேன். 492 00:28:51,272 --> 00:28:53,899 ஆனால் அதை நாங்க செய்ய விரும்பலை. 493 00:28:53,899 --> 00:28:55,276 -விரும்பலாம். -இல்லை. 494 00:28:55,276 --> 00:28:56,444 -இருக்கலாம். -இல்லை. 495 00:28:56,444 --> 00:29:00,156 மிகவும் பணம் படைத்த, பெரிய இடத்து பெண்களுக்கான 496 00:29:00,156 --> 00:29:02,908 ஏதோ கொடுமையான அனுபவம் பத்தி பேசற. 497 00:29:02,908 --> 00:29:04,201 இந்த கரு-வளர்ப்பு, 498 00:29:04,201 --> 00:29:07,830 ஆயுள்-நீட்டிப்பு, மாதவிடாய் ஒத்தி வைப்பிற்கு பணமில்லை. 499 00:29:07,830 --> 00:29:10,416 உனக்கு பணத்தில் ஏதோ பிரச்சனை போல. 500 00:29:10,875 --> 00:29:12,668 உனக்கு பணத்துடன் பிரச்சனையா? 501 00:29:12,668 --> 00:29:14,211 அவ பாலியான்னா. 502 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 காலில்லாத அனாதைதான் பாலியானாவா? 503 00:29:17,381 --> 00:29:19,175 அது டைனி டிம் தானே? 504 00:29:19,175 --> 00:29:22,887 மையம் அணுகக்கூடியதா... 505 00:29:22,887 --> 00:29:25,473 -சார்ல்ஸ் டிக்கென்ஸ். -அது மோசமானதுனு தோணலை. 506 00:29:25,473 --> 00:29:26,682 அது யதார்த்தமானதா? 507 00:29:26,682 --> 00:29:29,602 அது அணுகக்கூடியதா இருக்கணும் என்பது ஏன் முக்கியம்? 508 00:29:31,854 --> 00:29:34,106 இது உண்மையான கேள்வியா? 509 00:29:34,273 --> 00:29:36,484 புரியுது. தானதர்மமே சிறந்தது. 510 00:29:36,484 --> 00:29:42,531 புற்றுநோய் குழந்தைகளுக்கு உதவுவது தரும் மகிழ்ச்சி சூசனுக்கு வேறெதுவும் தருவதில்லை. 511 00:29:42,948 --> 00:29:46,118 ஆனால் அது உன்னை மகிழ்விப்பது பற்றியது மட்டும் தானே? 512 00:29:46,118 --> 00:29:48,746 நான் நல்லா உணரணும்னு என் வேலையை செய்யலை. 513 00:29:49,747 --> 00:29:51,123 அப்போ எதுக்கு செய்யற? 514 00:29:51,582 --> 00:29:52,541 மக்களுக்கு உதவ. 515 00:29:52,541 --> 00:29:54,293 ஆனால் ஏன்? 516 00:29:55,628 --> 00:29:58,339 நீ நல்லா உணர தானே. 517 00:29:59,757 --> 00:30:04,970 நீ ரொம்ப ரொம்ப சின்னதா யோசிக்கற. 518 00:30:34,166 --> 00:30:35,084 ஹலோ, பெண்களே. 519 00:30:35,709 --> 00:30:37,670 ஹலோ சொல்ல ஃபோன் செய்தேன். 520 00:30:38,170 --> 00:30:39,547 ஹலோ? 521 00:30:39,713 --> 00:30:43,342 நீங்க இருவரும் நலம்தானே. நானும் அப்பாவும் நலம். 522 00:30:43,342 --> 00:30:46,095 எல்லாம் நலம். அதனால், அது அருமை. 523 00:31:18,836 --> 00:31:20,379 -ஹேய். -ஹேய். 524 00:31:21,338 --> 00:31:23,132 -உனக்காக ஏங்குறேன். -என்ன? 525 00:31:24,174 --> 00:31:25,593 நீ பேசறது கேட்கலை. 526 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 அடச்சே. 527 00:31:53,746 --> 00:31:55,706 ஜெர்மி, சத்தியமா சொல்றேன்... 528 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 ஹேய்! 529 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 மேலே போ. 530 00:32:14,183 --> 00:32:15,267 நான் தான், நான் தான். 531 00:32:24,985 --> 00:32:28,072 இந்த விளையாட்டை என் வாழ்க்கை முழுக்க செய்றேன், இது... 532 00:32:28,072 --> 00:32:31,533 -மெக்கென்சி! -சரி, சரி. 533 00:32:31,950 --> 00:32:36,789 நான் ஒரு பெண்! உன் குழந்தைகளை பெத்தென்! 534 00:32:37,164 --> 00:32:38,248 அது... 535 00:32:40,042 --> 00:32:41,794 இருவரும் புத்திசாலிகள். 536 00:32:41,794 --> 00:32:44,380 அவர்கள் இருவரும் பொறுப்புகள். 537 00:32:44,380 --> 00:32:47,466 தெரியலை. நான்... வாய்ப்புகள் இருக்கு. 538 00:32:48,717 --> 00:32:52,137 இது ஜாலியா இருக்கும்னு தோணுது. 539 00:32:53,097 --> 00:32:55,015 எலியட்! 540 00:32:55,432 --> 00:32:57,184 எலியட். 541 00:33:00,437 --> 00:33:03,023 எலியட், நிறுத்தி தொலை. 542 00:33:03,232 --> 00:33:04,817 -பரவாயில்லை. -எலியட். 543 00:33:09,863 --> 00:33:11,532 ஒண்ணும் ஆகாது. 544 00:33:11,532 --> 00:33:13,033 -பரவாயில்லை. -சரி. 545 00:33:13,450 --> 00:33:17,955 -என் மேல செம்ம கடுப்புல இருக்கனு தெரியும். -உன்னை கொல்ல போறேன். 546 00:33:18,080 --> 00:33:19,957 ஆனால் இதை நமக்காக செய்றேன். 547 00:33:19,957 --> 00:33:21,250 நீ ஒரு சைக்கோ. 548 00:33:21,250 --> 00:33:23,877 நான் சைக்கோனா, நீயும் சைக்கோ தான். 549 00:33:23,877 --> 00:33:26,422 -வேணாம்! -நாம் இருவரும் ஒரே மாதிரி. 550 00:33:26,422 --> 00:33:29,508 -நாம் முற்றிலும் வேறுபட்டவர்கள். -தளத்திற்கு திரும்பணும். 551 00:33:29,508 --> 00:33:31,510 -நெருப்புக்கு. பார்த்து. -அவிழ். 552 00:33:31,510 --> 00:33:33,053 -ஐ லவ் யூ. -எலியட்! 553 00:33:52,698 --> 00:33:53,866 நிறுத்தாதே. 554 00:34:19,308 --> 00:34:21,435 அவனை பேன்டை கழட்ட சொல்லு. 555 00:34:37,284 --> 00:34:38,952 இல்லை, நீ இரு. 556 00:34:41,038 --> 00:34:42,539 அங்கே உட்காரு. 557 00:34:50,422 --> 00:34:51,882 மீண்டும் சொல். 558 00:35:40,055 --> 00:35:41,139 அதை தொடாதே. 559 00:36:09,418 --> 00:36:10,419 அடச்சே. 560 00:36:13,046 --> 00:36:14,715 என்ன கருமமோ. 561 00:36:25,517 --> 00:36:27,728 வேசி மகள். 562 00:36:29,646 --> 00:36:32,691 வேசி மகள். சே... 563 00:37:00,218 --> 00:37:04,222 வென்றவர்கள், தோற்றவர்கள் வந்தாச்சு. 564 00:37:06,183 --> 00:37:08,810 மேன்டில்ஸ் விளையாடிட்டாங்க. 565 00:37:08,810 --> 00:37:10,228 பேபி சிஸ்டர். 566 00:37:10,646 --> 00:37:12,898 -இல்லை. -டவல் கொண்டு வர்றேன். 567 00:37:13,607 --> 00:37:16,652 -நீ குளிக்க ஏற்பாடு செய்றோம். -தொலை! 568 00:37:16,818 --> 00:37:18,362 போய் தொலை. 569 00:37:18,570 --> 00:37:21,073 நீங்க எல்லாரும் தொலைங்க! 570 00:37:21,239 --> 00:37:23,283 இல்ல, நீங்க மோசமான மக்கள். 571 00:37:23,283 --> 00:37:24,201 பெவெர்லி? 572 00:37:24,201 --> 00:37:27,537 இல்லை, படுமோசமான மக்கள். 573 00:37:27,537 --> 00:37:31,500 பல தலைமுறைகளா உங்களிடமிருந்து 574 00:37:31,500 --> 00:37:34,670 மனிதாபிமானம் வழிவழியா நீக்கப்பட்டிருக்கு, மீதமிருப்பது, 575 00:37:34,670 --> 00:37:36,672 முகம், யோனி, விரல்கள் மட்டுமே, 576 00:37:36,672 --> 00:37:41,093 ஆனால் உங்களைப் பார்த்தால் மனித குலம் போவலே இல்லை. 577 00:37:41,093 --> 00:37:42,260 சரி. 578 00:37:42,260 --> 00:37:45,514 என் ஊகம், எங்க கேவலமான பிறப்பு மையத்திற்கு நீங்க பணம் 579 00:37:45,514 --> 00:37:49,643 தர்றதா இல்லைனு நம்பறேன், வேண்டுறேன், 580 00:37:49,768 --> 00:37:52,187 ஆனா தர்றதா இருந்தீங்கனா, நான் முந்திக்கறேன், 581 00:37:52,187 --> 00:37:54,231 ஆவணங்களை படிப்பது போல் நடிக்கிறேன். 582 00:37:54,231 --> 00:37:56,608 வாய்ப்பளித்ததற்கு மிக்க நன்றி, 583 00:37:56,608 --> 00:38:00,320 உங்க யோனி ஓவியம், உங்க கேவலமான திறமையற்ற குழந்தைகள், 584 00:38:00,320 --> 00:38:05,075 உங்க கொடூரமான ஓபியாய்டுகளுக்கு வாழ்த்துக்கள், 585 00:38:05,075 --> 00:38:07,160 ஆனால், வேணாம், 586 00:38:07,160 --> 00:38:10,414 -போய் தொலைங்க, நீங்களே வெச்சுக்கோங்க. -பெவெர்லி! 587 00:38:10,414 --> 00:38:11,331 ஓ, கடவுளே. 588 00:38:11,331 --> 00:38:13,750 தன்னை யாருன்னு நினைச்சுகிட்டு இருக்கா? 589 00:38:22,592 --> 00:38:24,177 இது எனக்கு வேணும். 590 00:38:26,805 --> 00:38:28,098 எனக்கு சரியா கேட்கலை. 591 00:38:32,811 --> 00:38:34,730 இது எனக்கு வேணும். 592 00:38:37,149 --> 00:38:39,484 உனக்கு பணம் தர்றேன், கூட மற்றவை. 593 00:38:39,609 --> 00:38:42,821 தலைமை பிறப்பு மற்றும் ஆய்வு மையம், மன்ஹாட்டனில். 594 00:38:42,821 --> 00:38:45,198 அவ ஆய்வகத்தில், நீ குழந்தை பிரசவத்தில். 595 00:38:45,198 --> 00:38:48,618 நாடு முழுவதும் பிறப்பு மையங்கள். அங்க, இங்க! வேகமா. 596 00:38:48,618 --> 00:38:50,954 பணம் நான் தர்றேன், நீங்க லாபம் தரணும். 597 00:38:50,954 --> 00:38:54,624 தான தர்மம் பண்ண விரும்பலை, நெறிமுறைகளை பத்தி கவலையில்லை. 598 00:38:54,624 --> 00:38:58,879 நாம வேகமா, பயங்கரமா, பெருசா, எக்கசக்க பணம் பண்ணனும். 599 00:39:02,382 --> 00:39:04,259 முடிவெடுக்க உனக்கு 24 மணி நேரம். 600 00:39:04,259 --> 00:39:07,095 விட்டு போக முடிவெடுத்தீங்கனா, 601 00:39:07,095 --> 00:39:10,265 உங்க இரட்டையர் முகங்களை இனி பார்க்கவே விரும்பலை. 602 00:39:52,182 --> 00:39:53,225 உங்க இரவு எப்படி? 603 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 நீதானே விட்டு போக நினைக்கற. நீ சொல்லு. 604 00:40:02,192 --> 00:40:03,735 உனக்கு வேணும். 605 00:40:04,986 --> 00:40:06,655 உனக்கு வேணாம். 606 00:40:11,409 --> 00:40:15,622 குழந்தை வேணுமானு க்வென் கேட்டதற்கு, "இனி விருப்பமில்லை"ன்ன. 607 00:40:19,251 --> 00:40:21,670 அது நிஜ உறவா? நடிகையுடன்? 608 00:40:38,311 --> 00:40:39,146 ஹை, ரிபெக்கா? 609 00:40:43,525 --> 00:40:46,153 உங்க தாராள ஒப்பந்தத்தை ஏற்கிறோம். 610 00:40:49,573 --> 00:40:51,366 நீங்க விரும்பினா. நன்றி. 611 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 மிஸ் மேன்டில். 612 00:41:13,889 --> 00:41:16,474 -நன்றி. -நல்லது. 613 00:43:49,210 --> 00:43:50,712 ஹேய், அம்மா பேசறேன். 614 00:43:55,008 --> 00:43:57,260 அம்மா பேசறேன், ஃபோன் பண்ணேனே? 615 00:44:00,889 --> 00:44:02,390 ஹலோ, பெண்களே. 616 00:44:02,390 --> 00:44:03,975 உங்க அம்மா பேசறேன். 617 00:44:06,436 --> 00:44:09,981 என்னை கூப்பிடுங்க. அம்மா உங்களுக்காக ஏங்கறேன். 618 00:44:13,777 --> 00:44:15,403 உங்க அம்மா ஏங்கறேன். 619 00:44:16,654 --> 00:44:18,281 உங்களுக்காக ஏங்கறேன். 620 00:44:24,579 --> 00:44:26,247 ஒருத்தியை சந்திச்சேன். 621 00:44:27,290 --> 00:44:29,209 அவளை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 622 00:44:33,421 --> 00:44:36,091 எலியட், என் சகோதரிக்கு அவளை பிடிச்சிருக்காது. 623 00:44:37,967 --> 00:44:42,138 நான் தீவிரமான உறவில் இருந்தா, அவர்களை எலியட்டுக்கு பிடிச்சிருக்காது. 624 00:44:44,015 --> 00:44:48,978 பதின்ம வயது ஈர்ப்பு கூட ஈர்ப்போட நின்றால் பிரச்சனையில்லை. அதற்கு மேலே போனால்... 625 00:44:52,232 --> 00:44:54,317 உண்மையில், எனக்கு... 626 00:44:56,403 --> 00:45:00,949 குற்ற உணர்ச்சி, அதை சமாளிக்க வேண்டாம் என்று நிம்மதியாக உணர்வதால். 627 00:45:01,116 --> 00:45:05,662 பேரார்வத்துடன் புத்திசாலியாய் ஆரோக்கியமாய் நல்லவளாய் இருக்கும் 628 00:45:05,662 --> 00:45:11,418 இந்த பெண்ணுடன் ஜாலியா உறவு வைத்திருக்க முடியுது... 629 00:45:12,043 --> 00:45:14,546 அவ தெளிவான பார்வையுடன் இருக்கா. 630 00:45:15,839 --> 00:45:19,759 மேலும், இதை சொதப்ப எலியட் இல்லை! 631 00:45:26,015 --> 00:45:26,933 அது மோசமான எண்ணமா? 632 00:45:28,184 --> 00:45:29,102 இல்லை. 633 00:45:30,270 --> 00:45:33,064 அந்த உணர்வை எல்லாரும் புரிஞ்சுக்க முடியும். 634 00:45:33,982 --> 00:45:36,776 நமக்கு நெருங்கியவர்களை நல்லவர்களாக, தவறே செய்யாத 635 00:45:36,776 --> 00:45:40,947 புனிதமானவர்களாக நினைவு கூராதிருப்பது ஆரோக்கியமானது. 636 00:45:41,072 --> 00:45:42,031 அவங்களும் மனுஷங்க. 637 00:45:42,031 --> 00:45:43,283 அமா. 638 00:45:44,367 --> 00:45:47,871 தவறு செய்யக்கூடியவர்கள், சிக்கலானவர்கள். 639 00:45:49,539 --> 00:45:52,041 அவர்களின் அம்சங்களையும் எண்ணி ஏங்க வேணாம். 640 00:45:57,005 --> 00:45:58,214 இல்லை, நான் ஏங்கலை. 641 00:46:01,342 --> 00:46:02,343 உண்மையா ஏங்கலை. 642 00:49:04,984 --> 00:49:06,986 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 643 00:49:06,986 --> 00:49:09,072 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் தீபிகா ராவ்