1
00:00:06,298 --> 00:00:08,008
டெட் ரிங்கர்ஸில் இதற்கு முன்...
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,261
இன்னொரு கருச்சிதைவு.
3
00:00:10,386 --> 00:00:11,637
நிகழ்ச்சியில் வருவீங்க.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,431
பெவெர்லிக்கு பிடிச்சது.
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,100
என் சகோதரி இறந்ததால் இங்கு வந்தேன்.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,977
அவள் என் இரட்டை.
7
00:00:18,102 --> 00:00:20,479
பார்க்கர்ஸ் கிடைச்சா, முழு பணமும் நமக்கு.
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,982
நாளையே மையத்தை திறப்போம்.
9
00:00:22,982 --> 00:00:26,152
அவள்தான் ஓபியாய்ட் இடர்ப்பாட்டிற்கு
காரணம்.
10
00:00:26,152 --> 00:00:27,570
இந்த பெண்ணின் பணம் நமக்கு தேவையா?
11
00:00:27,570 --> 00:00:29,321
பிறப்பு மையம் வேணும், எலியட்.
12
00:00:29,321 --> 00:00:31,824
எனக்கு விருப்பமில்லை. இல்லாமலும் இல்லை.
13
00:00:31,949 --> 00:00:34,076
நாம் சேர்ந்து நேரம் செலவிடணும்.
14
00:00:34,076 --> 00:00:35,369
அந்த நடிகையுடன் என்ன ஆனது?
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,455
அவ அற்புதம், எலியட்.
16
00:00:37,455 --> 00:00:39,749
-என்ன சொல்ற?
-உனக்கு தேவையில்லாதது.
17
00:00:39,749 --> 00:00:42,293
-எல்லாமே எனக்கு தேவையானது.
-இது இல்லை.
18
00:01:28,130 --> 00:01:29,131
இதோ.
19
00:01:35,930 --> 00:01:39,391
டெட் ரிங்கர்ஸ்
20
00:01:45,272 --> 00:01:48,234
இங்கே உனக்கு பிடிக்காம
போனதற்கு வருந்தறேன்.
21
00:01:48,234 --> 00:01:49,735
பிடிக்காம இல்ல.
22
00:01:49,735 --> 00:01:50,861
எனக்கு பிடிக்கல.
23
00:01:52,947 --> 00:01:55,699
ஒரு முதலீட்டிற்காக வந்தனு
நினைச்சேன், பெவெர்லி.
24
00:01:55,699 --> 00:01:58,661
ஆம், அதுக்கு தான்.
25
00:01:58,661 --> 00:02:02,289
-நாங்க வந்திருக்க கூடாது.
-அதற்கு வருந்தறேன்.
26
00:02:02,289 --> 00:02:03,541
உனக்கு இது வேணுமா?
27
00:02:03,541 --> 00:02:07,628
அவளுக்கு வேணும். உங்களுக்கு பிறப்பு
மையத்துக்கு காசு தந்து ஆய்வகத்துக்கு
28
00:02:07,628 --> 00:02:09,046
தரலனாலும், உனக்காக ஏற்பா.
29
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
அவ உன்னை தீவிரமா நேசிக்கறா.
30
00:02:11,465 --> 00:02:13,008
நெகிழ வைக்குது.
31
00:02:13,425 --> 00:02:14,677
நீ, உறுதியா தெரியலை.
32
00:02:17,388 --> 00:02:18,389
எனக்கு இது வேணும்.
33
00:02:21,392 --> 00:02:22,726
எனக்கு கேட்கலை.
34
00:02:27,481 --> 00:02:28,774
எனக்கு இது வேணும்.
35
00:02:31,235 --> 00:02:32,653
17 மணி நேரம் 37 நிமிடங்களுக்கு முன்
36
00:02:32,653 --> 00:02:33,737
சே.
37
00:02:34,238 --> 00:02:35,239
ஆமா.
38
00:02:37,283 --> 00:02:40,411
மன்னிக்கணும், அது நிஜமா.
39
00:02:40,411 --> 00:02:44,498
நீ எதுக்கு துப்பாக்கி வெச்சிருக்கே?
துப்பாக்கி எதுக்கு இருக்கு?
40
00:02:44,498 --> 00:02:45,541
இது ஒரு லேப்.
41
00:02:45,541 --> 00:02:48,252
அவங்க எஃப்டிஏ, எலியட்,
இது அமெரிக்காப்பா...
42
00:02:48,252 --> 00:02:50,462
அவங்ககிட்ட துப்பாக்கி இருக்கும்தான்.
43
00:02:51,547 --> 00:02:54,592
சாரி, நீங்க நல்ல வேலை செய்றீங்க.
நல்ல துப்பாக்கி...
44
00:02:55,301 --> 00:02:56,176
...கள்.
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,015
என்ன ஆச்சு?
46
00:03:01,015 --> 00:03:04,727
அந்த பின் பெஞ்ச்சில் ஒரு இன்குபேட்டரில்
47
00:03:04,727 --> 00:03:07,438
அவங்க ஒரு 16 நாள் கரு ஒண்ணு
கண்டுபிடிச்சாங்க.
48
00:03:07,438 --> 00:03:10,900
அது பத்தி எனக்கு ஒண்ணும் தெரியாது. சரியா?
49
00:03:11,025 --> 00:03:15,946
இது உன் லேப், அதனால், இப்படி
சொல்லி பயனில்ல, சரியா?
50
00:03:15,946 --> 00:03:18,824
எல்லா கருக்களைப் பத்தியும்
தெரிஞ்சிருக்கணும்.
51
00:03:20,075 --> 00:03:21,201
ஒ, கடவுளே.
52
00:03:21,201 --> 00:03:25,623
பதினாறு நாள்ங்கறது சட்டவிரோதமானது,
மேலும்...
53
00:03:25,623 --> 00:03:26,999
-என்ன?
- ரொம்ப சமத்து.
54
00:03:26,999 --> 00:03:29,668
என்னோடு சேர்த்து உன்னையும் கவுக்கவா?
55
00:03:29,668 --> 00:03:30,920
உனக்கு ஒரு வேலை தரேன்.
56
00:03:30,920 --> 00:03:34,590
இல்ல, நான் வேலை செய்யத் தகுதி
இல்லாதவன்.
57
00:03:34,590 --> 00:03:36,300
வாரக்கடைசி மட்டும் குடு.
58
00:03:36,300 --> 00:03:38,719
ஏன்னா என் தொழிலே காலி.
59
00:03:38,719 --> 00:03:41,513
-உறுதி.
-நாசமாப் போ, மேண்டில்.
60
00:03:41,513 --> 00:03:45,017
நாம் ரெண்டு பெறும் சேர்ந்து பிரமாதமா
செய்யலாம், கேப்க்ராஸ்.
61
00:03:48,103 --> 00:03:50,022
நீ அந்த கருவை பார்த்தியா?
62
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
அழகா இருந்தது.
63
00:04:08,582 --> 00:04:09,792
ஒ, சே.
64
00:04:38,112 --> 00:04:41,949
போதை, சரக்கு இருக்கு. விருந்தினர்
லிஸ்ட் தண்டம். பார்ட்டி செய்.
65
00:04:43,033 --> 00:04:47,621
அப்போ, இந்த நாய்கள் காசு தந்தா, உங்க
மையத்தை திறப்பீங்க? சரியா.
66
00:04:47,746 --> 00:04:50,499
சரி, நீ ஒழுங்கா நட,
67
00:04:50,499 --> 00:04:53,210
நீ கொஞ்சம் அமைதியாகு.
68
00:04:54,378 --> 00:04:56,839
பின்னிடுவீங்க. கார் வந்தாச்சு.
69
00:05:13,147 --> 00:05:15,733
அப்போ, நீ அவளை உண்மையில் புணர்ந்த,
70
00:05:17,067 --> 00:05:20,571
அவளும் உன்னை புணர்ந்தா! உண்மையா.
71
00:05:20,571 --> 00:05:23,615
-நடிகை!
-காலை வணக்கம், மேன்டில்ஸ், வழியிலா?
72
00:05:23,741 --> 00:05:25,117
ஹை, ஜோசெஃப். ஆம்.
73
00:05:25,117 --> 00:05:26,702
அவ நடிக்கறானு கவலையில்லை?
74
00:05:26,702 --> 00:05:28,287
ஹை, ஜோசெஃப்.
75
00:05:28,454 --> 00:05:30,581
இது அருமை. உங்களுக்கு உற்சாகமா?
76
00:05:30,581 --> 00:05:33,292
ஓரின மக்களிடம் பிச்சை கேட்க
என் வெள்ளி போகுமா?
77
00:05:33,292 --> 00:05:34,334
ஓ, கடவுளே, எலியட்!
78
00:05:34,334 --> 00:05:36,462
அது நல்ல நடத்தையா தோணலை, எலியட்.
79
00:05:36,462 --> 00:05:38,464
சாரி. நீ லெஸ்பியன்னு நினைக்கலை.
80
00:05:38,464 --> 00:05:41,884
-ஓரின பயம் இது, எலியட்.
-நீ பேசறது அவங்களுக்கு கேட்காது.
81
00:05:41,884 --> 00:05:44,511
நீ சமூக நீதி காவலனா நடிச்சா
ரிபெக்கா பார்க்கர்
82
00:05:44,511 --> 00:05:46,263
உன்னை மதிச்சுட மாட்டா.
83
00:05:46,263 --> 00:05:49,308
அங்கே யார்லாம் இருப்பாங்கனு தெரிஞ்சுதா?
84
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
ஆம்.
85
00:05:50,517 --> 00:05:52,352
ரொம்ப சத்தமா இருக்கா.
86
00:05:52,352 --> 00:05:56,148
போலியா இருக்கு, ஆஸ்கருக்கு
பிரச்சாரம் செய்வது போல!
87
00:05:56,148 --> 00:05:57,441
பெவெர்லி.
88
00:05:58,484 --> 00:06:01,528
"என் குடும்பத்திற்கு நன்றி சொல்லணும்."
89
00:06:01,737 --> 00:06:02,988
-என்னது இது?
-ஹலோ?
90
00:06:02,988 --> 00:06:03,989
எலியட்.
91
00:06:03,989 --> 00:06:05,324
-ஹலோ?
-என்ன பண்ற?
92
00:06:05,324 --> 00:06:07,576
நமக்கு பணம் பெற பார்க்கிறேன்.
93
00:06:07,576 --> 00:06:10,829
இவை பை சார்ட், பார் க்ராஃப்கள்.
நீ தான் செய்தியா?
94
00:06:10,829 --> 00:06:12,915
ஹலோ? நான் பேசறது கேட்கலை போல.
95
00:06:12,915 --> 00:06:15,125
இதை எப்படி பயன்படுத்தலாம்னு எண்ணம்?
96
00:06:15,125 --> 00:06:16,418
-மேன்டில்ஸ்?
-நிறுத்து.
97
00:06:16,418 --> 00:06:20,798
{\an8}நீ இப்பவும் அல்ஜீப்ரா வீட்டு பாடத்தில்
சுயஇன்பம் செய்த 14 வயது சிறுமி.
98
00:06:21,757 --> 00:06:23,050
{\an8}அது நடக்கலை.
99
00:06:23,050 --> 00:06:24,635
{\an8}-நடந்தது.
-நடக்கலை!
100
00:06:24,635 --> 00:06:25,803
{\an8}நடந்திருக்கலாம்!
101
00:06:26,929 --> 00:06:27,763
எலியட்!
102
00:06:45,072 --> 00:06:47,991
-முதல்முறை வர்றீங்களா?
-ஆம்.
103
00:06:47,991 --> 00:06:50,077
குவென்னும் அவ கணவணும்,
ஜெர்மி...
104
00:06:50,077 --> 00:06:51,620
அருமையான இடம், இல்ல?
105
00:06:51,620 --> 00:06:53,622
அவ ஒரு ஆரோக்கிய பேரரசை நடத்தறா.
106
00:06:53,622 --> 00:06:57,835
அவளது குழந்தைகளுடன் வந்திருப்பா.
ரிபெக்காவை டேட் செய்திருக்கா.
107
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
பெக்ஸை டேட் செய்தேன்.
108
00:06:59,586 --> 00:07:02,548
அவ ரொம்ப சுத்தமானவ, சரியான, ஆரோக்கியமான...
109
00:07:03,173 --> 00:07:06,969
அப்படித்தான் குழு உறுப்பினர்களை
தேர்வு செய்வியா, ரிபெக்கா, படுப்பியா?
110
00:07:06,969 --> 00:07:09,179
அவளுக்கு கெட்ட வார்த்தை பிடிக்காது!
111
00:07:09,680 --> 00:07:12,141
ஹை! குழந்தைகள்.
112
00:07:12,141 --> 00:07:14,017
ப்ளான்ட் குழந்தைகள் உன்னுதா?
113
00:07:14,017 --> 00:07:18,230
-ஆம். அந்த நாலும்.
-என்ன அழகான ஆரிய வம்சம்.
114
00:07:18,730 --> 00:07:21,567
-எல்லி...
-இது அநாகரிகமானது.
115
00:07:21,567 --> 00:07:24,820
செல்லமா இருக்காங்க.
116
00:07:24,945 --> 00:07:26,572
-நன்றி.
-சரி.
117
00:07:28,157 --> 00:07:30,701
அது போல பேசாதிருக்க பார்க்கிறேன்.
118
00:07:31,743 --> 00:07:34,163
-அது மனவலிமையை குறைக்குது.
-ஆம்.
119
00:07:34,163 --> 00:07:36,039
மொழி அற்புதமானது, இல்ல?
120
00:07:36,039 --> 00:07:38,250
நாம் அற்புதமான சொற்களை பயன்படுத்தலாம்.
121
00:07:38,250 --> 00:07:41,670
உங்க குழந்தைகள்
புத்திசாலிகள், அற்புதமானவர்கள்,
122
00:07:41,670 --> 00:07:43,255
ஆர்வத்தை தூண்டறாங்க.
123
00:07:43,463 --> 00:07:45,299
உனக்கு குழந்தைகள் வேணுமா?
124
00:07:46,550 --> 00:07:51,763
முதலில் விரும்பினேன். ஆனா
இப்ப விருப்பமில்ல.
125
00:07:56,101 --> 00:07:57,269
ஹேய், ஹலோ.
126
00:07:57,269 --> 00:08:00,731
-இது இன்னொண்ணு...
-சுவையா இருக்குல்ல?
127
00:08:00,731 --> 00:08:01,732
அற்புதம், ஆம்.
128
00:08:01,732 --> 00:08:03,901
ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின்.
129
00:08:03,901 --> 00:08:05,402
விளக்கியதற்கு நன்றி.
130
00:08:05,402 --> 00:08:08,197
மன்னிக்கணும், நாம அறிமுகம்
செய்துக்கல... நீங்க...
131
00:08:08,197 --> 00:08:10,157
கணவன்.
132
00:08:10,282 --> 00:08:12,743
அவளது கணவன், ஜெர்மி...
133
00:08:12,743 --> 00:08:13,785
ஹை, கணவரே.
134
00:08:13,785 --> 00:08:17,247
அவன்... சுவாரஸ்யமானவன்.
135
00:08:17,247 --> 00:08:19,583
வெறும் கணவன், பார்க்காதே, நான் இங்கில்லை.
136
00:08:19,583 --> 00:08:23,503
அவன் ரொம்ப உணர்ச்சி... ஒரு மாதிரி...
137
00:08:23,503 --> 00:08:25,547
இங்கே ஆதரிக்க மட்டுமே இருக்கேன்.
138
00:08:25,547 --> 00:08:27,049
அவனை விளக்குவது கடினம்.
139
00:08:27,049 --> 00:08:29,176
நீங்களே பார்த்துக்கோங்க.
140
00:08:29,176 --> 00:08:33,597
க்வென் தலைமை ஏற்கட்டும்,
வெளிச்சத்துக்கு வரட்டும்.
141
00:08:33,597 --> 00:08:35,307
அது அருமை.
142
00:08:35,307 --> 00:08:38,518
மன்னிக்கணும், சுத்தமா போதை ஏறலை.
என்னது இது?
143
00:08:38,518 --> 00:08:41,271
ஜுன். கொம்புச்சாவின் ஷாம்பெயின்...
144
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
சொல்லிட்ட. மேல சொல்லு.
145
00:08:42,648 --> 00:08:45,359
வெள்ளை சர்க்கரைக்கு பதில்,
தேனை நொதிப்போம்,
146
00:08:45,359 --> 00:08:49,238
எங்கள் சொந்த தேனிக்களிடமிருந்து,
மென்மையான சுவையை
147
00:08:49,238 --> 00:08:50,948
-தயாரிப்போம்.
-அம்மா?
148
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
-அது நல்ல கதை.
-என்ன, கண்ணு?
149
00:08:53,158 --> 00:08:56,286
தெளிவுபடுத்திக்கறேன், இதில்
சுத்தமா ஆல்கஹாலே இல்லையா?
150
00:08:56,286 --> 00:08:58,622
-அம்மா!
-எலியட், ஜூ வானை சந்திச்சியா?
151
00:08:58,747 --> 00:09:02,626
ஜூ வான் அவளது குழுவில் உள்ளான்,
அவளது இடது பக்கம் இருப்பான்.
152
00:09:02,626 --> 00:09:03,710
அவளுக்கு பிடித்தவன்.
153
00:09:03,710 --> 00:09:05,128
ஹை.
154
00:09:07,422 --> 00:09:09,174
இருவரையும் பார்த்தது மகிழ்ச்சி.
155
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
அருமை, எனக்கும்.
156
00:09:11,593 --> 00:09:16,098
விஆர் மற்றும் ஏஆரில் ரொபாடிக்ஸில்
பணி புரிகிறான்,
157
00:09:16,098 --> 00:09:19,434
அறிவியல் மற்றும் சுகாதாரத்தில்...
158
00:09:19,434 --> 00:09:21,603
தாக்குபிடிக்க முடியலையா, ஜோசெஃப்?
159
00:09:22,062 --> 00:09:23,897
மொழிபெயர்ப்பாளருடன் இருப்பான்.
160
00:09:24,481 --> 00:09:27,276
உங்க திட்டம் பத்தி இன்னும்
கேட்க ஆவலுடன் உள்ளார்.
161
00:09:27,276 --> 00:09:28,360
அருமை.
162
00:09:29,319 --> 00:09:31,238
நான் அப்படி சொல்லலை.
163
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
நீ சொன்னது மூர்க்கமா இருந்தது.
164
00:09:33,782 --> 00:09:36,159
ஜூ வானின் பணி அற்புதமானது.
165
00:09:36,159 --> 00:09:37,160
வீஆர், ஏஆர்.
166
00:09:37,995 --> 00:09:39,997
அருமை, கேமிங் போலவா...
167
00:09:39,997 --> 00:09:43,041
அது முன்னர். அனுபவத்தை சார்ந்த பணி.
168
00:09:43,208 --> 00:09:48,171
பதின்ம வயது பசங்க ரேஸ் கார் ஓட்டுவது போல,
வேசிகளை புணருவது போல பாசாங்கு செய்வதா.
169
00:09:48,338 --> 00:09:50,632
உன்னால் கட்டுப்படுத்தவே முடியலல்ல?
170
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
இல்லை, இது இன்னும் நுணுக்கமானது, கடினம்.
171
00:10:02,519 --> 00:10:04,354
இதோ வருது அறிவியல்.
172
00:10:04,354 --> 00:10:09,776
ஜூ வானின் நிறுவனம் வீஆர், ஏஆர்
சுகாதாரத்தில் முன்னோடி, எலியட்,
173
00:10:09,776 --> 00:10:12,904
உங்க கேடுகெட்ட திட்டம்
அவருக்கு சலிப்பூட்டுது.
174
00:10:13,613 --> 00:10:16,199
குட்டி காதுகளுக்கு அவ பேசினா
பரவாயில்லையா?
175
00:10:16,199 --> 00:10:17,743
உண்மையை பேசுவோம்,
176
00:10:17,743 --> 00:10:21,288
உங்க திட்டம் சலிப்பூட்டுதுன்னு
எங்களுக்கு தோணுது.
177
00:10:21,455 --> 00:10:24,416
-அவளது மருமகள்!
-இப்போ சலிப்பூட்டுது.
178
00:10:24,541 --> 00:10:26,126
இல்லை, எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
179
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
கனிவா நடந்துக்கோ.
180
00:10:27,419 --> 00:10:29,379
கனிவாவா? நாயிடம் நடப்பது போலவா,
181
00:10:29,379 --> 00:10:32,299
அல்லது என் அத்தை ரிபெக்காவிடம்
16 மில்லியன்
182
00:10:32,299 --> 00:10:33,884
கொடுங்கனு கனிவா சொல்லணுமா?
183
00:10:33,884 --> 00:10:35,719
அவளது தந்தைதான் ஓபியாய்ட் ஆள்.
184
00:10:35,719 --> 00:10:37,471
ஓபியாய்டுகள் இருக்குமா?
185
00:10:37,471 --> 00:10:39,389
பெருந்தொற்றுக்கு காரணம் அவளது
186
00:10:39,389 --> 00:10:42,559
குடும்பம்தான்னு தெரியாதது போல்
இருப்பது நல்லது.
187
00:10:42,559 --> 00:10:44,144
நம்பற மாதிரி இருக்குமா?
188
00:10:44,144 --> 00:10:46,813
நாம் முட்டாள்னு நடிப்போமே.
189
00:10:46,813 --> 00:10:49,858
உனது நறுக்கான கருத்துகளுக்கு
பணம் தர்றோம்னு மகிழ்ச்சி.
190
00:10:49,858 --> 00:10:52,194
தட்டுகளை பத்தி என்ன நினைக்கறீங்க?
191
00:10:52,194 --> 00:10:55,364
சூசன், உன் மேஜை ஏற்பாடு எப்பவுமே அற்புதம்.
192
00:10:55,364 --> 00:10:58,700
நன்றி. சான்டா ஃபேவிற்கு
நாங்க செல்லும்போது வாங்கியது.
193
00:10:58,700 --> 00:10:59,951
அழகா இருக்குல்ல?
194
00:10:59,951 --> 00:11:00,911
அபாரம்.
195
00:11:00,911 --> 00:11:03,830
உள்நாட்டு மெஸ்டீஸோ கலைஞர்கள் செய்தது.
196
00:11:03,830 --> 00:11:05,874
அவர்கள் மிகவும் அன்பானவர்கள்.
197
00:11:05,874 --> 00:11:07,042
மனசை நெகிழ்த்துது.
198
00:11:07,042 --> 00:11:10,128
இப்போ அந்த கலைஞர்களுடன்
ஐகியாவுக்கு சாமான்கள் செய்றோம்.
199
00:11:10,128 --> 00:11:13,715
ஆம், ஆனால் அந்த கலைஞர்கள்
இரக்கமின்றி வேலை செய்றாங்க.
200
00:11:13,715 --> 00:11:16,301
சாஷா, அவளின் வக்கீல்...
201
00:11:16,301 --> 00:11:17,511
அவளையும் புணர்ந்தாளா?
202
00:11:17,511 --> 00:11:20,764
-அவளுக்கு பிடிக்கலனா, காலி.
-நாங்க புணரப்பட்டா போதும்.
203
00:11:20,764 --> 00:11:21,807
-எலியட்.
-எலியட்.
204
00:11:21,807 --> 00:11:23,016
இப்போ சலிப்பா இருக்கு.
205
00:11:23,016 --> 00:11:25,102
நன்றி, ஜோசெஃப்!
206
00:11:25,227 --> 00:11:28,271
இந்த ஓவியம் இதற்கு முன் இருந்ததா, பெக்ஸ்?
அழகா இருக்கு.
207
00:11:28,271 --> 00:11:29,940
இல்லை.
208
00:11:29,940 --> 00:11:32,067
இப்போ திரும்ப பெற்றோம்.
209
00:11:32,067 --> 00:11:34,694
-உன்னைச்சுற்றி யோனி, ரிபெக்கா.
-முயல்கிறேன்.
210
00:11:34,694 --> 00:11:36,238
இது எங்களுக்காக செய்ததா?
211
00:11:36,238 --> 00:11:40,534
எதுவுமே உங்களுக்காக இல்லை, எலியட்.
212
00:11:40,534 --> 00:11:42,661
இங்கே பணிக்கு வந்தீங்க.
213
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
அது ஒரு கண்காட்சி பயணத்தில் இருந்தது,
214
00:11:44,955 --> 00:11:46,915
திரும்ப வேண்டும்னு விரும்பினேன்.
215
00:11:47,040 --> 00:11:48,542
அது சுய ஓவியமா?
216
00:11:48,542 --> 00:11:49,876
எலியட்.
217
00:11:49,876 --> 00:11:52,629
அழகா இருக்கு. அது பாராட்டு.
218
00:11:52,629 --> 00:11:55,215
-அழகா இல்லாத ஒண்ணு இருக்கா.
-ஜெர்மி.
219
00:11:56,091 --> 00:11:58,009
-அது ஆணாதிக்கமா?
-அது ஆனபெல்.
220
00:11:58,009 --> 00:11:59,719
அதை விடு. எல்லாமே ஆணாதிக்கம்.
221
00:11:59,719 --> 00:12:05,016
ஆனபெல் ரிபெக்காவின் மாஜி,
இப்போ, இங்கிருக்கு.
222
00:12:05,016 --> 00:12:06,351
இது என் அம்மாவின் யோனி.
223
00:12:06,852 --> 00:12:10,147
நொதிச்ச ஹெயர்லூம் ஸ்பானிஷ் சூப்,
ரேஸர் க்ளாம் டோஸ்டுடன்.
224
00:12:10,856 --> 00:12:13,942
இது முல்லெட் ரோ, ஸ்க்விட் இங்க்,
தளர்ந்த கீரை குழம்பில்.
225
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
-என் இன்னொரு அம்மா.
-சரி.
226
00:12:15,861 --> 00:12:17,821
-அவங்களுடன் வார நடுவில்.
-சரி.
227
00:12:17,821 --> 00:12:20,407
ஆனால் எல்லா
விடுமுறைகளும் சேர்ந்திருப்போம்.
228
00:12:20,407 --> 00:12:22,742
நமக்கு நலம் தானே, ஸ்கவுட்?
229
00:12:22,868 --> 00:12:23,785
அது மிக...
230
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
-இன்னும் ரோ கிடைக்குமா?
-நன்றி.
231
00:12:26,121 --> 00:12:27,414
வைன் கொஞ்சம் வேணுமா?
232
00:12:27,873 --> 00:12:28,790
குடுத்து தொலை!
233
00:12:28,790 --> 00:12:30,250
நிறுத்தறியா?
234
00:13:28,808 --> 00:13:31,478
மெக்கென்ஸி, நீ ரிபெக்காவின் மருமகளா?
235
00:13:35,357 --> 00:13:37,150
நீயும் கண்டுபிடிப்பாளர் தானே?
236
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
என் விக்கிபீடியா பக்கம் எழுதறியா?
237
00:13:40,529 --> 00:13:44,199
நிறுவனத்தில் யாருக்கு அதிகம் பங்கு
இருக்குனு தெரியும் போல?
238
00:13:44,199 --> 00:13:45,200
நான் இல்லை.
239
00:13:45,200 --> 00:13:48,036
அதை சொல்லவே வேணாம், ஜெர்மி.
240
00:13:48,036 --> 00:13:50,622
யார் செய்றாங்க? யாருக்காக
கடுமையா உழைக்கறோம்?
241
00:13:50,622 --> 00:13:51,748
நான் கண்டுபிடிக்கலை.
242
00:13:53,041 --> 00:13:55,794
சில நூறு மில்லியன் ஈட்டிய ஒன்றை
கண்டு பிடித்தேன்.
243
00:13:55,794 --> 00:13:58,338
உடனே எல்லாரும் கண்டுபிடிப்பாளர்னுட்டாங்க.
244
00:13:58,338 --> 00:14:01,258
ஆனால் நான் பயோஹேக்கர்.
245
00:14:01,383 --> 00:14:04,177
என் தந்தையை பின்பற்றியிருக்கணும்,
246
00:14:04,177 --> 00:14:07,764
ஆனால் ஃபார்மா எனக்கு ஒத்து வராத களம்.
247
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
சரி. அப்ப, உன் தந்தை ஃபார்மாவில்
இருக்காரா?
248
00:14:11,184 --> 00:14:14,771
அசிங்கம். என் குடும்பம் தான்
ஓபியாய்ட் இடர்பாட்டிற்கு காரணம்னு
249
00:14:14,896 --> 00:14:17,190
தெரியாத மாதிரி நடிக்கறியா?
250
00:14:19,442 --> 00:14:20,277
நான்...
251
00:14:20,860 --> 00:14:23,071
என் குடும்ப பெயரை மாத்தலையே.
252
00:14:23,196 --> 00:14:24,990
பரவாயில்லை, ஒத்துப்போம்.
253
00:14:24,990 --> 00:14:28,076
என் சரிதையை நீ ஒப்பிச்சதை பார்த்தா...
254
00:14:28,076 --> 00:14:31,621
இல்லை, ஆம்... எனக்கு
அதை பத்தி எல்லாம் தெரியும்.
255
00:14:31,621 --> 00:14:33,707
சரி... கண்ணியத்தோடு இருந்தேன்.
256
00:14:33,832 --> 00:14:34,958
ஆமா.
257
00:14:34,958 --> 00:14:36,126
பொய் சொன்ன,
258
00:14:37,168 --> 00:14:38,003
சரியா?
259
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
அதை பத்தி எப்படி உணருற?
260
00:14:43,717 --> 00:14:45,760
அதைப் பத்தி நான் எப்படி உணருறேன்...
261
00:14:46,344 --> 00:14:47,554
ஓபியாய்ட் இடர்பாடு?
262
00:14:49,180 --> 00:14:53,351
பெருஞ்சேதம்.
263
00:14:53,476 --> 00:14:56,521
தனது வீட்டு வாசலில் தன்னையே
சுட்டுக்கொண்டு சாவும்
264
00:14:56,521 --> 00:14:58,732
ஒவ்வொரு முட்டாள் மனிதனுக்கும்
265
00:14:58,732 --> 00:15:00,650
-துப்பாக்கி செய்பவன்...
-நன்றி...
266
00:15:00,650 --> 00:15:02,152
பொறுப்பாக முடியுமா?
267
00:15:02,152 --> 00:15:05,655
அவன் சிறந்ததை தயாரித்தான்னு அர்த்தம்.
268
00:15:05,822 --> 00:15:10,035
மக்கள் அதிகம் விரும்பிய
தயாரிப்பை செய்தோம்.
269
00:15:11,328 --> 00:15:12,829
நல்ல தயாரிப்பை செய்தோம்.
270
00:15:13,622 --> 00:15:17,125
ரொம்ப எளிதா சொல்லிட்ட.
271
00:15:17,125 --> 00:15:18,835
நீ என்ன நினைக்கறனு...
272
00:15:22,547 --> 00:15:26,676
பயோஹேக்கிங். அது அற்புதம்.
273
00:15:27,218 --> 00:15:29,220
எப்படி இருக்க, பெவெர்லி?
274
00:15:30,764 --> 00:15:32,974
மிக்க நன்றி. நான் நலம்.
275
00:15:33,933 --> 00:15:36,019
நல்லா பொழுது போகுதா?
276
00:15:36,019 --> 00:15:38,438
-நீ நல்லா செய்யறே.
-நன்றி.
277
00:15:38,438 --> 00:15:40,940
நான் அதிநவீனமா இருக்கேன்.
278
00:15:40,940 --> 00:15:42,901
ட்ரான்ஸ்ஹ்யூமனிசம்.
279
00:15:42,901 --> 00:15:45,904
உடலுக்குள் தீவிரமா
தொழில்நுட்பத்தை இணைப்பது.
280
00:15:45,904 --> 00:15:46,821
ஆம்.
281
00:15:46,821 --> 00:15:48,990
மரபணு எடிட், சிஆர்ஐஎஸ்பிஆர்-காஸ்,. சிப்.
282
00:15:49,115 --> 00:15:51,034
கதவு திறந்து க்ளூகோஸ்
அளவை கவனிப்பேன்.
283
00:15:51,159 --> 00:15:54,037
என் உடலுக்குள் பொருத்தப்பட்ட
தொழில்நுட்பம் மூலம்.
284
00:15:54,037 --> 00:15:56,373
-அது...
-அற்புதம்.
285
00:15:56,581 --> 00:15:58,667
அவற்றில் சில அடிப்படையானவை,
286
00:15:58,667 --> 00:16:03,755
ஆனால் நான் அதை பொதுவா சொல்வேன்,
என் இலக்கு களத்தில் கண்டிராத நவீனம்,
287
00:16:03,755 --> 00:16:06,966
அதை எந்த விதியில் அடக்குவதுனு
எஃப்டிஏக்கு தெரியலை,
288
00:16:06,966 --> 00:16:08,760
என் வேகம் குறைக்கறாங்க.
289
00:16:09,803 --> 00:16:14,057
அதான் ஜூ வானுக்கு நீங்க இங்கே என்ன
செய்றீங்கனு குழப்பம்.
290
00:16:14,182 --> 00:16:16,726
நீங்க வெறும் டாக்டர்கள் தானேனு கேட்கிறார்.
291
00:16:16,851 --> 00:16:20,689
-இன்னும் கொஞ்சம் வைன்?
-இல்ல, வேணாம். நான்...
292
00:16:20,814 --> 00:16:23,733
நான் ஆரோக்கிய துறையில் இருக்கேன்,
எங்கள் கொள்கை,
293
00:16:23,733 --> 00:16:26,736
காடுகளை எரித்து மரம் நடுவது.
ஒரே நேரத்தில்.
294
00:16:26,736 --> 00:16:28,822
முதலில் செய்யணும்.
295
00:16:28,947 --> 00:16:31,700
சுத்திகரிக்கப்படாத நீர்,
ரத்த சிகிச்சையில் நாங்க முதல்.
296
00:16:31,700 --> 00:16:34,035
மிதவை டாங்கிகள், ட்ரிபானிங் செய்தோம்.
297
00:16:34,911 --> 00:16:36,287
ட்ரிபானிங்?
298
00:16:39,999 --> 00:16:41,292
அது பண்டை நடைமுறை.
299
00:16:42,335 --> 00:16:45,255
ஆம், அது என்னனு தெரியும். நான்...
300
00:16:45,255 --> 00:16:49,884
உங்கள் மண்டையில் ஓட்டை போட்டிருக்கீங்க.
301
00:16:50,510 --> 00:16:54,472
நல்ல தெளிவாக்கற, எலியட்.
302
00:16:55,056 --> 00:16:59,936
அது மிக வினோதம். எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
303
00:18:00,747 --> 00:18:02,749
படங்களை கொல்வது பிடிக்குமா?
304
00:18:02,749 --> 00:18:04,793
யாருக்கும் அது பிடிக்காது.
305
00:18:04,793 --> 00:18:05,960
சுவர் பூச்சிகள்,
306
00:18:05,960 --> 00:18:08,338
-கற்றாழை புழுக்கள்.
-அழகு.
307
00:18:08,338 --> 00:18:11,549
காட்டெருமை, சூசன் சுட்டது.
308
00:18:11,549 --> 00:18:13,468
எனக்கு சுட பிடிக்கும்.
309
00:18:13,468 --> 00:18:15,553
அப்புறம் குதிரை.
310
00:18:15,553 --> 00:18:17,013
என்னது?
311
00:18:17,013 --> 00:18:18,431
என் பந்தய குதிரை.
312
00:18:18,431 --> 00:18:21,184
இது இன்னும் சிறப்பாக்குதா
மோசமாக்குதா, பெவெர்லி?
313
00:18:24,354 --> 00:18:25,772
நீ சைவம் அல்ல.
314
00:18:25,772 --> 00:18:26,689
இல்லை.
315
00:18:27,857 --> 00:18:29,609
அவர் கேள்வி கேட்கலை.
316
00:18:33,571 --> 00:18:37,450
நீ சிக்கன் தொடையை நோண்டியதை
எல்லாரும் பார்த்ததா ஜூ வான் சொல்றார்.
317
00:18:40,161 --> 00:18:44,707
அவர் கேட்பது, நீ சிக்கனை நினைக்கையில்,
உயிரற்ற ஒன்றை பார்க்கறியானு?
318
00:18:44,707 --> 00:18:45,959
உயிருள்ள ஒன்று...
319
00:18:45,959 --> 00:18:47,252
இன்றைய விளையாட்டு
எலியட் மேன்டில்
320
00:18:47,377 --> 00:18:49,420
...சாப்பிடு, கழி, உன் போல பயப்படுவது?
321
00:18:49,546 --> 00:18:50,672
கடத்தல்
நீ ஒரு கடத்தல்காரி.
322
00:18:50,672 --> 00:18:52,382
{\an8}சமிக்ஞை கிடைத்தவுடன், உன் விக்டிமை
கடத்து-- பெவர்லி மேண்டில்--
323
00:18:52,382 --> 00:18:53,424
{\an8}சாரி. நான்...
324
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
அவனுக்கு பெயர் இருந்தது.
325
00:18:56,177 --> 00:18:57,804
உனக்கு தெரிஞ்சுக்கணுமா?
326
00:18:57,804 --> 00:18:58,930
ஆம், ப்ளீஸ்.
327
00:18:59,764 --> 00:19:03,768
அது உனக்கு இன்னும் கஷ்டமா ஆயிடும், அவன்
நேசிக்கப்பட்டான் என்றும்,
328
00:19:03,768 --> 00:19:06,020
இப்போ அவனை சாப்பிட போறோம் என்பதும்.
329
00:19:06,020 --> 00:19:09,524
இது எல்லாமே தானே?
330
00:19:09,524 --> 00:19:14,696
அப்ப, மூளை, இதயம், முழங்கைகள்.
331
00:19:15,905 --> 00:19:20,076
மரியா! இது அபாரம்.
நீ எத்தனை மாச கர்ப்பம்?
332
00:19:20,910 --> 00:19:21,995
ஆறு மாதம்.
333
00:19:21,995 --> 00:19:24,581
சரி. அப்போ, பெவெர்லி, எலியட்,
334
00:19:24,581 --> 00:19:29,460
சரி, கற்பனை பண்ணுங்க, பிறப்பு மையத்தில்
மரியா ஒரு நோயாளி,
335
00:19:29,460 --> 00:19:32,881
அப்போ தான் நுழையறா. அவளிடம் என்ன சொல்லுவ?
336
00:19:36,759 --> 00:19:37,927
எப்படி உணர்கிறாய்?
337
00:19:38,928 --> 00:19:40,430
நலம். நன்றி.
338
00:19:43,057 --> 00:19:47,562
அருமை. நல்லா பார்த்துக்கோ.
339
00:19:48,021 --> 00:19:49,063
சரி.
340
00:20:17,300 --> 00:20:18,509
ரொம்ப நல்லது.
341
00:20:23,056 --> 00:20:26,517
நீ நல்லா செஞ்சே. அழகா இருக்கு.
342
00:20:27,852 --> 00:20:29,270
-ஹேய், பெவெர்லி.
-ஹை.
343
00:20:29,270 --> 00:20:31,940
உனக்கு கொஞ்சம் வந்திருக்கு...
344
00:20:34,442 --> 00:20:36,778
குவென்னுக்கோ வேற யாருக்கோ
மாதவிடாய் வந்தா...
345
00:20:36,778 --> 00:20:39,864
வேணும்னு கைவசம் வெச்சிருப்பேன்.
346
00:20:51,376 --> 00:20:52,251
பெவெர்லி?
347
00:20:54,128 --> 00:20:56,172
இந்த மக்கள் பைத்தியங்கள்.
348
00:20:56,172 --> 00:20:58,633
இந்த மக்கள் எம் மக்கள்.
349
00:20:59,008 --> 00:21:02,136
இது கேவலமான யோசனை. நான் வீடு திரும்பணும்.
350
00:21:02,261 --> 00:21:04,889
என்னைப் பொறுத்தவரை ரொம்ப நல்லா போகுது.
351
00:21:05,306 --> 00:21:07,600
நமக்கு பிறப்பு மையம் தேவையில்லை.
352
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
என் மனசை மாத்திகிட்டேன்.
353
00:21:09,560 --> 00:21:11,688
எனக்கு ஆராய்ச்சி மையம் வேணும்.
354
00:21:11,688 --> 00:21:12,939
உனக்கு ரத்தம் வருதா?
355
00:21:12,939 --> 00:21:14,357
என் மாதவிடாய்.
356
00:21:14,357 --> 00:21:15,525
சீக்கிரமே வந்தது.
357
00:21:15,525 --> 00:21:16,985
அது பரவாயில்லை.
358
00:21:17,110 --> 00:21:18,528
முட்டை மீட்பு நல்லா போச்சு.
359
00:21:18,653 --> 00:21:20,780
நீ உண்மையில் வளமா இருக்க.
360
00:21:20,780 --> 00:21:23,408
அவர்கள் என்னை வெறுப்பது போல்
தோணுது, எலியட்.
361
00:21:23,908 --> 00:21:27,245
நீ அப்படி உணர காரணம் அவர்கள்
உண்மையிலேயே உன்னை வெறுக்கறாங்க,
362
00:21:27,245 --> 00:21:30,164
ஆனால் என்னை விரும்பறாங்க,
நான் இதை ஏற்க போறேன்.
363
00:21:31,791 --> 00:21:33,918
நீ அந்த சீட்டில் என்ன பார்த்த?
364
00:21:33,918 --> 00:21:35,003
ஒண்ணுமில்லை.
365
00:21:35,753 --> 00:21:37,797
குழந்தை வேணாம்னு ஏன் சொன்ன?
366
00:21:38,131 --> 00:21:40,550
எந்த கண்றாவி பத்தி பேசிகிட்டு இருக்கே?
367
00:21:42,593 --> 00:21:45,388
என்னால் குழந்தை பெற்றுக்கொள்ள முடியாது.
368
00:21:48,182 --> 00:21:50,601
என் அம்மா பிரசவத்தில் இறந்தா.
369
00:21:50,727 --> 00:21:52,895
ஓ, கடவுளே, வருந்தறேன்.
370
00:21:53,104 --> 00:21:54,522
மேலிருந்து பார்க்கறாங்க.
371
00:21:55,648 --> 00:21:58,484
என் அப்பா ஒரு டாக்டர், எங்களை வளர்த்தார்.
372
00:21:58,609 --> 00:22:02,822
எனக்கு ஒரு நாள்பட்ட வலி நோய் இருக்கு,
ஆலோடினியா. தெரியுமா?
373
00:22:04,115 --> 00:22:09,912
சமாளிக்கிறேன், ஆனால்
சில சமயம் தீவிரமாகும், அப்போ எல்லாமே,
374
00:22:10,079 --> 00:22:14,292
எல்லாமே வலிக்கும், முடிந்தவரை
நகராமலேயே இருக்கணும்.
375
00:22:14,459 --> 00:22:19,005
அப்போ, பிரசவம்லாம் வாய்ப்பே இல்லை.
376
00:22:19,005 --> 00:22:21,466
எனவே, இது மிகச் சிறந்தது,
377
00:22:21,466 --> 00:22:26,471
ஏன்னா, ரிபெக்கா இதை ஏற்கிறாள், ஏன்னா
அவ போதுமான அளவு பெத்துகிட்டாச்சு.
378
00:22:26,596 --> 00:22:32,393
ரெபெக்கா, அவ... அவ
பெண் வடிவத்தை பாராட்டுபவள்.
379
00:22:33,478 --> 00:22:38,024
அவ குழந்தை பிறந்த உடனேயே
உறவை முடிச்சுடுவா.
380
00:22:38,149 --> 00:22:42,361
ஆனால், நான் சிறந்தவள்னு நினைக்கறா.
381
00:22:42,487 --> 00:22:47,700
உண்மையில், எனக்கும்
சிறந்து விளங்க பிடிக்கும்.
382
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
அப்போ, இது...
383
00:22:50,119 --> 00:22:53,623
இது... இந்த ப்ராஜெக்டை ரொம்ப நேசிக்கிறேன்,
384
00:22:53,623 --> 00:22:58,127
ஏன்னா இந்த குழந்தைகள் அனைத்திற்கும்
நான் வாடகை தாயாக இருப்பேன்.
385
00:22:58,294 --> 00:23:02,131
எனவே, தெரியலை,
இது தான் நடக்கணும்னு இருக்குனு தோணுது.
386
00:23:03,174 --> 00:23:04,967
வேணாம், நன்றி.
387
00:23:04,967 --> 00:23:07,136
சாரி, மனசை மாத்திக்கிட்டனா, ஆனால்...
388
00:23:07,136 --> 00:23:08,638
மிக்க நன்றி.
389
00:23:10,223 --> 00:23:14,435
எங்களிடம் ஒரு அற்புதமான திட்டம்
இருக்குனு உண்மையா நம்பறேன்.
390
00:23:15,103 --> 00:23:19,315
உண்மையான பெண்களுக்கென்று சேவை
வழங்குவோம், அனைத்து பெண்களுக்கும்,
391
00:23:19,982 --> 00:23:24,195
பெண்களுக்கு அதிகாரம், ஆதரவு அளிப்போம்.
392
00:23:28,533 --> 00:23:31,536
என் முதல் குழந்தை பிறப்பு
மையத்தில் பிறந்தது, பெவெர்லி.
393
00:23:31,536 --> 00:23:32,829
சரி.
394
00:23:33,287 --> 00:23:35,623
என் வாழ்வின் மிக மோசமான அனுபவம்.
395
00:23:36,582 --> 00:23:38,793
அதற்கு வருந்தறேன்.
396
00:23:38,793 --> 00:23:40,628
கதறியது தான் நினைவிருக்கு.
397
00:23:40,628 --> 00:23:45,341
நல்ல விதமா இல்லை, இயற்கையான கதறல் இல்லை.
398
00:23:45,341 --> 00:23:48,469
ஆனால் உதவி கேட்டு கதறுவது, இப்படி...
399
00:23:49,887 --> 00:23:53,391
அதாவது, யாருமே நான் கதறுவதை
கேட்காதது போல.
400
00:23:57,728 --> 00:24:02,942
பெண்கள் கேட்கப்பட வேண்டிய இடத்தில்
என் கதறல் ஏன் யாருக்கும் கேட்கலை?
401
00:24:04,193 --> 00:24:06,988
நீ பெண்களின் கதறலை எப்படி கேட்ப?
402
00:24:09,574 --> 00:24:11,075
ரொம்ப கவனமா கேட்பேன்.
403
00:24:11,701 --> 00:24:13,661
எங்க ஆராய்ச்சி படி,
404
00:24:13,661 --> 00:24:17,290
நாங்க பார்த்த வரை, கருவுறாமையில் தான்
நல்ல காசு இருக்கு.
405
00:24:17,957 --> 00:24:20,710
மையத்தில் அதன் மீது கவனம் செலுத்துவீங்களா?
406
00:24:20,835 --> 00:24:24,130
முதலில் மக்கள் கருவுற உதவ போறீங்களா?
407
00:24:24,130 --> 00:24:25,339
-ஆம்.
-இருக்கலாம்.
408
00:24:25,339 --> 00:24:29,218
அதில் அவ்வளவா ஆராய்ச்சிகள்
இல்லைனு தோணுது. இல்லையா?
409
00:24:29,218 --> 00:24:31,596
அதில் பெரிய முன்னேற்றம் காணலாம்.
410
00:24:31,596 --> 00:24:35,266
ஆய்வகத்துக்கு சரியான துறை அதுனு தோணுது.
411
00:24:35,266 --> 00:24:37,977
ஆனால் அது பெண்கள் கருவுறாமைக்கு
மட்டுமா அல்லது...
412
00:24:37,977 --> 00:24:40,188
கடவுளே. உனக்கான
பெண்கள் மையத்துக்கு போ.
413
00:24:40,188 --> 00:24:45,443
அது ஆய்வகத்தில் செய்யக்கூடிய வேலையா
இருக்கும், ஆனால் கவனம் அதில் அல்ல.
414
00:24:45,443 --> 00:24:48,779
ஏன் கவனம் அதில் இல்லை?
அது இன்னும் சுவாரஸ்யமா இருக்கே.
415
00:24:48,779 --> 00:24:51,657
எங்களது மூன்றாவது,
நான்காவதற்கு முயலும் போது,
416
00:24:51,657 --> 00:24:53,451
சொல்றேன், மூன்றாம் நிலை,
417
00:24:53,451 --> 00:24:56,370
நான்காம் நிலை கருவுறாமை ரொம்ப சவாலானது.
418
00:24:56,370 --> 00:24:59,457
க்வென் தான் எப்பவும்.
முட்டை நம்பகத்தன்மை,
419
00:24:59,457 --> 00:25:01,792
-முட்டை நம்பகத்தன்மை...
-ஆம்.
420
00:25:01,792 --> 00:25:04,212
...முட்டை நம்பகத்தன்மை,
421
00:25:04,212 --> 00:25:08,132
முட்டை நம்பகத்தன்மை, உண்மையில்,
என் விந்திற்கு தான்
422
00:25:08,299 --> 00:25:10,927
குறைந்த இயக்கம் இருந்தது.
423
00:25:13,095 --> 00:25:16,432
ஜெர்மி வெத்து விந்து வெளியிட்டான்.
அவனுக்கு பொருந்துது.
424
00:25:17,099 --> 00:25:18,309
சரிதான்.
425
00:25:18,309 --> 00:25:21,270
குழந்தைகள் பெற விரும்பாத பெண்கள் பற்றி?
426
00:25:21,270 --> 00:25:22,313
நிச்சயமா.
427
00:25:22,313 --> 00:25:25,233
அல்லது கர்ப்பமா இருப்பவர்கள், ஆனால்...
428
00:25:25,233 --> 00:25:26,484
ஆம்.
429
00:25:27,443 --> 00:25:29,111
குழந்தை கொல்பவர்களாவீர்கள்.
430
00:25:29,820 --> 00:25:31,072
-அது...
-ஆம்.
431
00:25:31,072 --> 00:25:32,573
அது இல்லை.
432
00:25:32,698 --> 00:25:33,824
இறுதி மாதவிடாய்?
433
00:25:33,824 --> 00:25:35,910
ஆம், இறுதி மாதவிடாய்.
434
00:25:35,910 --> 00:25:39,622
அதில் ஆண்கள் கஷ்டப்பட்டிருந்தாங்கனா,
அதை கவனிச்சிருப்பாங்க.
435
00:25:39,622 --> 00:25:44,043
அது அவசியம் என்பது போல் கருதப்படுகிறது,
436
00:25:44,043 --> 00:25:46,796
வலிமிகுந்த சடங்கு.
437
00:25:46,796 --> 00:25:50,091
உனக்கு இறுதி மாதவிடாய்
வந்திருக்கா, ஜெரெமி?
438
00:25:50,091 --> 00:25:52,134
-ஆச்சரியமில்லை.
-புரிந்தது.
439
00:25:52,134 --> 00:25:54,804
செய்யும் வேலையும்,
விற்கும் எதுவாயினும்,
440
00:25:54,804 --> 00:25:57,265
இறுதி மாதவிடாய் வலியை போக்குவதா இருந்தா,
441
00:25:57,265 --> 00:25:59,183
அதுதான் நல்லா விற்கக்கூடியது.
442
00:25:59,183 --> 00:26:01,894
எங்க நிறுவனத்தை அப்படி
உருவாக்குவோமானு தெரியலை,
443
00:26:01,894 --> 00:26:03,479
நல்லா விற்பதன் அடிப்படையில்,
444
00:26:03,479 --> 00:26:05,606
அதுவும் மருந்து தரும் விஷயத்தில்.
445
00:26:05,606 --> 00:26:07,525
ஏன் கூடாது?
446
00:26:07,650 --> 00:26:11,529
ஏன்னா நாங்க செய்யும் பணிக்கு
அது காரணமாகாது, சரியா?
447
00:26:12,780 --> 00:26:15,241
அதுதான் காரணமா இருக்கணும்.
448
00:26:15,241 --> 00:26:17,618
உனக்கு பணம் பண்ண வேணாமா, பெவெர்லி?
449
00:26:17,618 --> 00:26:21,622
மையம் வெற்றிகரமா ஓடணும்,
அதில் லாபம் வரணுமா? ஆம்.
450
00:26:21,622 --> 00:26:24,834
அது கொஞ்சம் சைவமா இருக்கே.
451
00:26:26,168 --> 00:26:29,922
இறுதி மாதவிடாய் விஷயத்தை மேம்படுத்த
உங்க ஆய்வகம் பணி புரியலாமே?
452
00:26:29,922 --> 00:26:32,383
ஆம், ஆனால் உங்களுக்கு தெரிந்தது போலல்ல.
453
00:26:32,383 --> 00:26:35,428
எச்ஆர்டி, சூப்பர்மேக்ஸ், இறக்கை உள்ள
பேடுகள் போன்றவை.
454
00:26:35,553 --> 00:26:40,516
அதை ஏற்கனவே செய்றாங்க,
நிறைய பேர், நீங்க பின்தங்கியிருக்கீங்க.
455
00:26:41,100 --> 00:26:44,729
அப்போ அதை ஒரேடியா அழிச்சுடலாமே?
456
00:26:44,729 --> 00:26:47,273
மக்கள் அதை பத்தி எண்ணும்
விதத்தை மாத்தலாமே?
457
00:26:47,273 --> 00:26:50,026
ஒரு பெண் புணரப்படமுடியாதவளா, கோபப்படுபவளா,
458
00:26:50,026 --> 00:26:53,863
பெண்மை, இளமை குறைந்தவளா, ஆண்கள்
பார்வையில் கவர்ச்சி குறைந்தவளா
459
00:26:53,863 --> 00:26:57,241
ஆக்கும் அவளின் அமைப்பில் ஏதோ
பிரச்சனை என்று பார்ப்பதற்கு பதில்,
460
00:26:57,241 --> 00:27:00,828
ஒரு அவசியமான, இயற்கையான,
பெண்மையின் தீவிரமா பார்க்கலாமெ?
461
00:27:01,370 --> 00:27:07,376
அந்த குமட்டும் கொள்கையை எப்படி
பணமாக்குவது, பெவெர்லி?
462
00:27:09,545 --> 00:27:11,088
அதை ஒத்திவைக்கலாம்.
463
00:27:12,048 --> 00:27:13,799
அதன் தொடக்கத்தை ஒத்திவைக்கலாம்.
464
00:27:13,799 --> 00:27:16,886
இதை எங்களுக்கு உண்மையில்
செய்யத் தெரியும், ஆனால்
465
00:27:16,886 --> 00:27:21,140
சட்டம், நெறிமுறைகள், நிதி, பரிசோதனைக்கு
உடல்கள் என்று பல வரம்புகள்.
466
00:27:21,307 --> 00:27:25,936
சரி, அனுமானமாக, அதன் தொடக்கத்தை
எவ்வளவு காலம் ஒத்தி வைக்கலாம்?
467
00:27:26,395 --> 00:27:27,396
காலவரையின்றி.
468
00:27:28,814 --> 00:27:32,193
இதுதான் கருத்து. ஆய்வகம் நமக்கு அளிப்பது,
469
00:27:32,193 --> 00:27:37,573
பெண்களின் ஆரோக்கியத்தை பார்க்கும்
விதத்தை மாற்ற ஒரு சந்தர்ப்பம்.
470
00:27:37,740 --> 00:27:39,241
என்ன முன்னிலைப்படுத்தறோம்ன,
471
00:27:39,241 --> 00:27:42,620
வாழ்வின் தொடக்கத்திலிருந்து
முடிவுவரை பிரத்தியேக
472
00:27:42,620 --> 00:27:46,415
மருத்துவத்திற்கு பெண்களே
சிறந்த வேட்பாளர்கள் என்பது.
473
00:27:46,415 --> 00:27:49,877
20களில் ஒரு பெண்ணிடமிருந்து
கருப்பை திசைகளை அகற்றி
474
00:27:49,877 --> 00:27:52,630
அதை 40, 45 வயதில் உள்ளே புகுத்தினால்,
475
00:27:52,630 --> 00:27:54,882
-அதன் பிறகு ஒவ்வொரு வருடமும்...
-என்ன?
476
00:27:54,882 --> 00:27:59,887
...இறுதி மாதவிடாயை மட்டும் ஒத்திவைக்கலை,
தோல், கருவுறுதல், 20 வயதுக்கான
477
00:27:59,887 --> 00:28:01,931
பாலியல் ஆற்றல் எல்லாம்.
478
00:28:02,890 --> 00:28:07,812
அதை பிரத்தியேகமாக்கணும்,
கருவியலிலிருந்து மரணம் வரை,
479
00:28:07,812 --> 00:28:10,689
அதையும் குணப்படுத்தலாம்,
480
00:28:10,689 --> 00:28:12,775
தவிர்க்க முடியாததுலாம் இல்லை.
481
00:28:12,775 --> 00:28:15,694
பைத்தியக்காரத்தனம், தலைப்பிலிருந்து
விலகியிருக்கு.
482
00:28:16,362 --> 00:28:18,364
ஆனால் அதுவும் சுவாரஸ்யமானது தான்.
483
00:28:18,364 --> 00:28:22,118
கருவியல்னு நீ சொல்லும்போது,
மரபணு எடிட்டிங் ஐவிஎஃபா?
484
00:28:22,118 --> 00:28:25,538
அதிலும் பல சட்ட சிக்கல்கள் இருக்கு.
485
00:28:25,704 --> 00:28:31,335
ஆனால் ஒரு கருவை தொடக்கத்திலிருந்து
முழுசா வளர்க்க முடியும்னா, அப்போ...
486
00:28:31,335 --> 00:28:34,755
அப்போ என்ன வேணா செய்யலாம்.
487
00:28:34,755 --> 00:28:36,590
அதற்கு சாத்தியமில்லை.
488
00:28:37,133 --> 00:28:39,510
நிச்சயம் சாத்தியம்தான். கஷ்டம்.
489
00:28:43,389 --> 00:28:45,599
-தற்போதைய வரம்பு?
- 14 நாட்கள்.
490
00:28:45,599 --> 00:28:47,726
இன்னும் பெருசா வளர்க்க முடியுமா?
491
00:28:47,726 --> 00:28:49,103
ஏற்கனவே செய்தேன்.
492
00:28:51,272 --> 00:28:53,899
ஆனால் அதை நாங்க செய்ய விரும்பலை.
493
00:28:53,899 --> 00:28:55,276
-விரும்பலாம்.
-இல்லை.
494
00:28:55,276 --> 00:28:56,444
-இருக்கலாம்.
-இல்லை.
495
00:28:56,444 --> 00:29:00,156
மிகவும் பணம் படைத்த,
பெரிய இடத்து பெண்களுக்கான
496
00:29:00,156 --> 00:29:02,908
ஏதோ கொடுமையான அனுபவம் பத்தி பேசற.
497
00:29:02,908 --> 00:29:04,201
இந்த கரு-வளர்ப்பு,
498
00:29:04,201 --> 00:29:07,830
ஆயுள்-நீட்டிப்பு, மாதவிடாய் ஒத்தி
வைப்பிற்கு பணமில்லை.
499
00:29:07,830 --> 00:29:10,416
உனக்கு பணத்தில் ஏதோ பிரச்சனை போல.
500
00:29:10,875 --> 00:29:12,668
உனக்கு பணத்துடன் பிரச்சனையா?
501
00:29:12,668 --> 00:29:14,211
அவ பாலியான்னா.
502
00:29:15,087 --> 00:29:17,381
காலில்லாத அனாதைதான் பாலியானாவா?
503
00:29:17,381 --> 00:29:19,175
அது டைனி டிம் தானே?
504
00:29:19,175 --> 00:29:22,887
மையம் அணுகக்கூடியதா...
505
00:29:22,887 --> 00:29:25,473
-சார்ல்ஸ் டிக்கென்ஸ்.
-அது மோசமானதுனு தோணலை.
506
00:29:25,473 --> 00:29:26,682
அது யதார்த்தமானதா?
507
00:29:26,682 --> 00:29:29,602
அது அணுகக்கூடியதா இருக்கணும்
என்பது ஏன் முக்கியம்?
508
00:29:31,854 --> 00:29:34,106
இது உண்மையான கேள்வியா?
509
00:29:34,273 --> 00:29:36,484
புரியுது. தானதர்மமே சிறந்தது.
510
00:29:36,484 --> 00:29:42,531
புற்றுநோய் குழந்தைகளுக்கு உதவுவது தரும்
மகிழ்ச்சி சூசனுக்கு வேறெதுவும் தருவதில்லை.
511
00:29:42,948 --> 00:29:46,118
ஆனால் அது உன்னை மகிழ்விப்பது
பற்றியது மட்டும் தானே?
512
00:29:46,118 --> 00:29:48,746
நான் நல்லா உணரணும்னு என் வேலையை செய்யலை.
513
00:29:49,747 --> 00:29:51,123
அப்போ எதுக்கு செய்யற?
514
00:29:51,582 --> 00:29:52,541
மக்களுக்கு உதவ.
515
00:29:52,541 --> 00:29:54,293
ஆனால் ஏன்?
516
00:29:55,628 --> 00:29:58,339
நீ நல்லா உணர தானே.
517
00:29:59,757 --> 00:30:04,970
நீ ரொம்ப ரொம்ப சின்னதா யோசிக்கற.
518
00:30:34,166 --> 00:30:35,084
ஹலோ, பெண்களே.
519
00:30:35,709 --> 00:30:37,670
ஹலோ சொல்ல ஃபோன் செய்தேன்.
520
00:30:38,170 --> 00:30:39,547
ஹலோ?
521
00:30:39,713 --> 00:30:43,342
நீங்க இருவரும் நலம்தானே.
நானும் அப்பாவும் நலம்.
522
00:30:43,342 --> 00:30:46,095
எல்லாம் நலம். அதனால், அது அருமை.
523
00:31:18,836 --> 00:31:20,379
-ஹேய்.
-ஹேய்.
524
00:31:21,338 --> 00:31:23,132
-உனக்காக ஏங்குறேன்.
-என்ன?
525
00:31:24,174 --> 00:31:25,593
நீ பேசறது கேட்கலை.
526
00:31:28,012 --> 00:31:29,013
அடச்சே.
527
00:31:53,746 --> 00:31:55,706
ஜெர்மி, சத்தியமா சொல்றேன்...
528
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
ஹேய்!
529
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
மேலே போ.
530
00:32:14,183 --> 00:32:15,267
நான் தான், நான் தான்.
531
00:32:24,985 --> 00:32:28,072
இந்த விளையாட்டை என் வாழ்க்கை
முழுக்க செய்றேன், இது...
532
00:32:28,072 --> 00:32:31,533
-மெக்கென்சி!
-சரி, சரி.
533
00:32:31,950 --> 00:32:36,789
நான் ஒரு பெண்! உன் குழந்தைகளை பெத்தென்!
534
00:32:37,164 --> 00:32:38,248
அது...
535
00:32:40,042 --> 00:32:41,794
இருவரும் புத்திசாலிகள்.
536
00:32:41,794 --> 00:32:44,380
அவர்கள் இருவரும் பொறுப்புகள்.
537
00:32:44,380 --> 00:32:47,466
தெரியலை. நான்... வாய்ப்புகள் இருக்கு.
538
00:32:48,717 --> 00:32:52,137
இது ஜாலியா இருக்கும்னு தோணுது.
539
00:32:53,097 --> 00:32:55,015
எலியட்!
540
00:32:55,432 --> 00:32:57,184
எலியட்.
541
00:33:00,437 --> 00:33:03,023
எலியட், நிறுத்தி தொலை.
542
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
-பரவாயில்லை.
-எலியட்.
543
00:33:09,863 --> 00:33:11,532
ஒண்ணும் ஆகாது.
544
00:33:11,532 --> 00:33:13,033
-பரவாயில்லை.
-சரி.
545
00:33:13,450 --> 00:33:17,955
-என் மேல செம்ம கடுப்புல இருக்கனு தெரியும்.
-உன்னை கொல்ல போறேன்.
546
00:33:18,080 --> 00:33:19,957
ஆனால் இதை நமக்காக செய்றேன்.
547
00:33:19,957 --> 00:33:21,250
நீ ஒரு சைக்கோ.
548
00:33:21,250 --> 00:33:23,877
நான் சைக்கோனா, நீயும் சைக்கோ தான்.
549
00:33:23,877 --> 00:33:26,422
-வேணாம்!
-நாம் இருவரும் ஒரே மாதிரி.
550
00:33:26,422 --> 00:33:29,508
-நாம் முற்றிலும் வேறுபட்டவர்கள்.
-தளத்திற்கு திரும்பணும்.
551
00:33:29,508 --> 00:33:31,510
-நெருப்புக்கு. பார்த்து.
-அவிழ்.
552
00:33:31,510 --> 00:33:33,053
-ஐ லவ் யூ.
-எலியட்!
553
00:33:52,698 --> 00:33:53,866
நிறுத்தாதே.
554
00:34:19,308 --> 00:34:21,435
அவனை பேன்டை கழட்ட சொல்லு.
555
00:34:37,284 --> 00:34:38,952
இல்லை, நீ இரு.
556
00:34:41,038 --> 00:34:42,539
அங்கே உட்காரு.
557
00:34:50,422 --> 00:34:51,882
மீண்டும் சொல்.
558
00:35:40,055 --> 00:35:41,139
அதை தொடாதே.
559
00:36:09,418 --> 00:36:10,419
அடச்சே.
560
00:36:13,046 --> 00:36:14,715
என்ன கருமமோ.
561
00:36:25,517 --> 00:36:27,728
வேசி மகள்.
562
00:36:29,646 --> 00:36:32,691
வேசி மகள். சே...
563
00:37:00,218 --> 00:37:04,222
வென்றவர்கள், தோற்றவர்கள் வந்தாச்சு.
564
00:37:06,183 --> 00:37:08,810
மேன்டில்ஸ் விளையாடிட்டாங்க.
565
00:37:08,810 --> 00:37:10,228
பேபி சிஸ்டர்.
566
00:37:10,646 --> 00:37:12,898
-இல்லை.
-டவல் கொண்டு வர்றேன்.
567
00:37:13,607 --> 00:37:16,652
-நீ குளிக்க ஏற்பாடு செய்றோம்.
-தொலை!
568
00:37:16,818 --> 00:37:18,362
போய் தொலை.
569
00:37:18,570 --> 00:37:21,073
நீங்க எல்லாரும் தொலைங்க!
570
00:37:21,239 --> 00:37:23,283
இல்ல, நீங்க மோசமான மக்கள்.
571
00:37:23,283 --> 00:37:24,201
பெவெர்லி?
572
00:37:24,201 --> 00:37:27,537
இல்லை, படுமோசமான மக்கள்.
573
00:37:27,537 --> 00:37:31,500
பல தலைமுறைகளா உங்களிடமிருந்து
574
00:37:31,500 --> 00:37:34,670
மனிதாபிமானம் வழிவழியா
நீக்கப்பட்டிருக்கு, மீதமிருப்பது,
575
00:37:34,670 --> 00:37:36,672
முகம், யோனி, விரல்கள் மட்டுமே,
576
00:37:36,672 --> 00:37:41,093
ஆனால் உங்களைப் பார்த்தால்
மனித குலம் போவலே இல்லை.
577
00:37:41,093 --> 00:37:42,260
சரி.
578
00:37:42,260 --> 00:37:45,514
என் ஊகம், எங்க கேவலமான
பிறப்பு மையத்திற்கு நீங்க பணம்
579
00:37:45,514 --> 00:37:49,643
தர்றதா இல்லைனு நம்பறேன், வேண்டுறேன்,
580
00:37:49,768 --> 00:37:52,187
ஆனா தர்றதா இருந்தீங்கனா,
நான் முந்திக்கறேன்,
581
00:37:52,187 --> 00:37:54,231
ஆவணங்களை படிப்பது போல் நடிக்கிறேன்.
582
00:37:54,231 --> 00:37:56,608
வாய்ப்பளித்ததற்கு மிக்க நன்றி,
583
00:37:56,608 --> 00:38:00,320
உங்க யோனி ஓவியம், உங்க
கேவலமான திறமையற்ற குழந்தைகள்,
584
00:38:00,320 --> 00:38:05,075
உங்க கொடூரமான
ஓபியாய்டுகளுக்கு வாழ்த்துக்கள்,
585
00:38:05,075 --> 00:38:07,160
ஆனால், வேணாம்,
586
00:38:07,160 --> 00:38:10,414
-போய் தொலைங்க, நீங்களே வெச்சுக்கோங்க.
-பெவெர்லி!
587
00:38:10,414 --> 00:38:11,331
ஓ, கடவுளே.
588
00:38:11,331 --> 00:38:13,750
தன்னை யாருன்னு நினைச்சுகிட்டு இருக்கா?
589
00:38:22,592 --> 00:38:24,177
இது எனக்கு வேணும்.
590
00:38:26,805 --> 00:38:28,098
எனக்கு சரியா கேட்கலை.
591
00:38:32,811 --> 00:38:34,730
இது எனக்கு வேணும்.
592
00:38:37,149 --> 00:38:39,484
உனக்கு பணம் தர்றேன், கூட மற்றவை.
593
00:38:39,609 --> 00:38:42,821
தலைமை பிறப்பு மற்றும்
ஆய்வு மையம், மன்ஹாட்டனில்.
594
00:38:42,821 --> 00:38:45,198
அவ ஆய்வகத்தில், நீ குழந்தை பிரசவத்தில்.
595
00:38:45,198 --> 00:38:48,618
நாடு முழுவதும் பிறப்பு மையங்கள்.
அங்க, இங்க! வேகமா.
596
00:38:48,618 --> 00:38:50,954
பணம் நான் தர்றேன், நீங்க லாபம் தரணும்.
597
00:38:50,954 --> 00:38:54,624
தான தர்மம் பண்ண விரும்பலை,
நெறிமுறைகளை பத்தி கவலையில்லை.
598
00:38:54,624 --> 00:38:58,879
நாம வேகமா, பயங்கரமா, பெருசா,
எக்கசக்க பணம் பண்ணனும்.
599
00:39:02,382 --> 00:39:04,259
முடிவெடுக்க உனக்கு 24 மணி நேரம்.
600
00:39:04,259 --> 00:39:07,095
விட்டு போக முடிவெடுத்தீங்கனா,
601
00:39:07,095 --> 00:39:10,265
உங்க இரட்டையர் முகங்களை
இனி பார்க்கவே விரும்பலை.
602
00:39:52,182 --> 00:39:53,225
உங்க இரவு எப்படி?
603
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
நீதானே விட்டு போக நினைக்கற. நீ சொல்லு.
604
00:40:02,192 --> 00:40:03,735
உனக்கு வேணும்.
605
00:40:04,986 --> 00:40:06,655
உனக்கு வேணாம்.
606
00:40:11,409 --> 00:40:15,622
குழந்தை வேணுமானு க்வென் கேட்டதற்கு,
"இனி விருப்பமில்லை"ன்ன.
607
00:40:19,251 --> 00:40:21,670
அது நிஜ உறவா? நடிகையுடன்?
608
00:40:38,311 --> 00:40:39,146
ஹை, ரிபெக்கா?
609
00:40:43,525 --> 00:40:46,153
உங்க தாராள ஒப்பந்தத்தை ஏற்கிறோம்.
610
00:40:49,573 --> 00:40:51,366
நீங்க விரும்பினா. நன்றி.
611
00:41:12,012 --> 00:41:13,889
மிஸ் மேன்டில்.
612
00:41:13,889 --> 00:41:16,474
-நன்றி.
-நல்லது.
613
00:43:49,210 --> 00:43:50,712
ஹேய், அம்மா பேசறேன்.
614
00:43:55,008 --> 00:43:57,260
அம்மா பேசறேன், ஃபோன் பண்ணேனே?
615
00:44:00,889 --> 00:44:02,390
ஹலோ, பெண்களே.
616
00:44:02,390 --> 00:44:03,975
உங்க அம்மா பேசறேன்.
617
00:44:06,436 --> 00:44:09,981
என்னை கூப்பிடுங்க.
அம்மா உங்களுக்காக ஏங்கறேன்.
618
00:44:13,777 --> 00:44:15,403
உங்க அம்மா ஏங்கறேன்.
619
00:44:16,654 --> 00:44:18,281
உங்களுக்காக ஏங்கறேன்.
620
00:44:24,579 --> 00:44:26,247
ஒருத்தியை சந்திச்சேன்.
621
00:44:27,290 --> 00:44:29,209
அவளை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு.
622
00:44:33,421 --> 00:44:36,091
எலியட், என் சகோதரிக்கு
அவளை பிடிச்சிருக்காது.
623
00:44:37,967 --> 00:44:42,138
நான் தீவிரமான உறவில் இருந்தா, அவர்களை
எலியட்டுக்கு பிடிச்சிருக்காது.
624
00:44:44,015 --> 00:44:48,978
பதின்ம வயது ஈர்ப்பு கூட ஈர்ப்போட நின்றால்
பிரச்சனையில்லை. அதற்கு மேலே போனால்...
625
00:44:52,232 --> 00:44:54,317
உண்மையில், எனக்கு...
626
00:44:56,403 --> 00:45:00,949
குற்ற உணர்ச்சி, அதை சமாளிக்க வேண்டாம்
என்று நிம்மதியாக உணர்வதால்.
627
00:45:01,116 --> 00:45:05,662
பேரார்வத்துடன் புத்திசாலியாய்
ஆரோக்கியமாய் நல்லவளாய் இருக்கும்
628
00:45:05,662 --> 00:45:11,418
இந்த பெண்ணுடன் ஜாலியா
உறவு வைத்திருக்க முடியுது...
629
00:45:12,043 --> 00:45:14,546
அவ தெளிவான பார்வையுடன் இருக்கா.
630
00:45:15,839 --> 00:45:19,759
மேலும், இதை சொதப்ப எலியட் இல்லை!
631
00:45:26,015 --> 00:45:26,933
அது மோசமான எண்ணமா?
632
00:45:28,184 --> 00:45:29,102
இல்லை.
633
00:45:30,270 --> 00:45:33,064
அந்த உணர்வை எல்லாரும்
புரிஞ்சுக்க முடியும்.
634
00:45:33,982 --> 00:45:36,776
நமக்கு நெருங்கியவர்களை நல்லவர்களாக,
தவறே செய்யாத
635
00:45:36,776 --> 00:45:40,947
புனிதமானவர்களாக நினைவு
கூராதிருப்பது ஆரோக்கியமானது.
636
00:45:41,072 --> 00:45:42,031
அவங்களும் மனுஷங்க.
637
00:45:42,031 --> 00:45:43,283
அமா.
638
00:45:44,367 --> 00:45:47,871
தவறு செய்யக்கூடியவர்கள், சிக்கலானவர்கள்.
639
00:45:49,539 --> 00:45:52,041
அவர்களின் அம்சங்களையும்
எண்ணி ஏங்க வேணாம்.
640
00:45:57,005 --> 00:45:58,214
இல்லை, நான் ஏங்கலை.
641
00:46:01,342 --> 00:46:02,343
உண்மையா ஏங்கலை.
642
00:49:04,984 --> 00:49:06,986
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பிரசன்னா சிவராமன்
643
00:49:06,986 --> 00:49:09,072
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
தீபிகா ராவ்