1 00:00:06,298 --> 00:00:08,008 ಈ ಹಿಂದೆ ಡೆಡ್ ರಿಂಗರ್ಸಲ್ಲಿ... 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,261 ಇನ್ನೊಂದು ಗರ್ಭಪಾತ. 3 00:00:10,386 --> 00:00:11,637 ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,431 ಬೆವರ್ಲಿಗೆ ಅದು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,100 ನನ್ನ ಅಕ್ಕ ಸತ್ತಿದ್ದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,977 ಆಕೆ ನನ್ನ ಅವಳಿ. 7 00:00:18,102 --> 00:00:20,479 ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕರೆ, ಪೂರ್ತಿ ಮೊತ್ತ ಸಿಗುತ್ತದೆ. 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,982 ಡಿಂಗ್, ಡಿಂಗ್. ನಾಳೆಯೇ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯೋಣ. 9 00:00:22,982 --> 00:00:26,152 ಅವಳಿಂದ ಒಂದು ಓಪಿಯಾಯ್ಡ್ ಅನಾಹುತವೇ ಆಗಿತ್ತು. 10 00:00:26,152 --> 00:00:27,570 ನಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಅವಳ ದುಡ್ಡು ಬೇಕಾ? 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,321 ನಮಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕು, ಎಲಿಯಟ್. 12 00:00:29,321 --> 00:00:31,824 ನಾನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಳಗೊಳ್ಳದೆ ಕೂಡ ಇಲ್ಲ. 13 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 ನಾವು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಕಳೆಯಬೇಕು. 14 00:00:34,076 --> 00:00:35,369 ನಟಿಯ ಜೊತೆ ಏನಾಯಿತು? 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,455 ಅವಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದಳು, ಎಲಿಯಟ್. 16 00:00:37,455 --> 00:00:39,749 -ಏನು ಹಾಗಂದರೆ? -ಅದು ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. 17 00:00:39,749 --> 00:00:42,293 -ಎಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದೇ. -ಇದಲ್ಲ. 18 00:01:28,130 --> 00:01:29,131 ಈಗ ಮಾಡೋಣ. 19 00:01:32,885 --> 00:01:35,846 ಡೆಡ್ 20 00:01:35,846 --> 00:01:39,391 ರಿಂಗರ್ಸ್ 21 00:01:45,272 --> 00:01:48,234 ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಬೇಸರ ಆಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 22 00:01:48,234 --> 00:01:49,735 ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. 23 00:01:49,735 --> 00:01:50,861 ನನಗಂತೂ ಇಲ್ಲ. 24 00:01:52,947 --> 00:01:55,699 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಹೂಡಿಕೆಗಾಗಿ ಬಂದೆ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 25 00:01:55,699 --> 00:01:58,661 ಹಾಂ, ಅದಕ್ಕೇ ಬಂದೆ. 26 00:01:58,661 --> 00:02:02,289 -ನಾವು ಬರಬಾರದಿತ್ತು. -ಹಾಗನಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 27 00:02:02,289 --> 00:02:03,541 ನಿಮಗಿದು ಬೇಕಾ? 28 00:02:03,541 --> 00:02:07,628 ಅವಳಿಗೆ ಬೇಕು. ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ ಇಲ್ಲದೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹಣ ಕೊಟ್ಟರೆ, 29 00:02:07,628 --> 00:02:09,046 ನಿನಗಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಳು. 30 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಗಾಢವಾಗಿ. 31 00:02:11,465 --> 00:02:13,008 ಮನಸನ್ನು ಕಾಡುತ್ತೆ. 32 00:02:13,425 --> 00:02:14,677 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 33 00:02:17,388 --> 00:02:18,389 ನನಗಿದು ಬೇಕಿದೆ. 34 00:02:21,392 --> 00:02:22,726 ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲ. 35 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ನನಗಿದು ಬೇಕಿದೆ. 36 00:02:31,235 --> 00:02:32,653 17 ಗಂಟೆ 37 ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ 37 00:02:32,653 --> 00:02:33,737 ಛೆ. 38 00:02:34,238 --> 00:02:35,239 ಹಾಂ. 39 00:02:37,283 --> 00:02:40,411 ಕೇಳಿ, ಅದು ನಿಜವಾದದ್ದೇ? 40 00:02:40,411 --> 00:02:44,498 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಂದೂಕುಗಳೇಕಿವೆ? ಬಂದೂಕುಗಳೇಕಿವೆ? 41 00:02:44,498 --> 00:02:45,541 ಇದು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ. 42 00:02:45,541 --> 00:02:48,252 ಅವರು ಎಫ್ಡಿಎ, ಎಲಿಯಟ್, ಮತ್ತಿದು ಅಮೆರಿಕ. 43 00:02:48,252 --> 00:02:50,462 ಅವರ ಬಳಿ ಖಂಡಿತ ಬಂದೂಕುಗಳಿದ್ದವು. 44 00:02:51,547 --> 00:02:54,592 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಅಂದರೆ, ನೀವು ಒಳ್ಳೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಒಳ್ಳೆ ಗನ್... 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,015 ಏನಾಯ್ತು? 46 00:03:01,015 --> 00:03:04,727 ಆ ಹಿಂದಿನ ಬೆಂಚ್ ಮೇಲೆ ಕಾಪುಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ 47 00:03:04,727 --> 00:03:07,438 16-ದಿನದ ಭ್ರೂಣ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದರಂತೆ. 48 00:03:07,438 --> 00:03:10,900 ನನಗದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಆಯ್ತಾ? 49 00:03:11,025 --> 00:03:15,946 ಅಂದರೆ, ಇದು ನಿನ್ನ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯವೇ, ಹಾಗಾಗಿ, ಅದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 50 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಭ್ರೂಣಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 51 00:03:20,075 --> 00:03:21,201 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 52 00:03:21,201 --> 00:03:25,623 ಹದಿನಾರು ದಿನಗಳು ತುಂಬಾನೇ ಕಾನೂನುಬಾಹಿರ, ಮತ್ತು... 53 00:03:25,623 --> 00:03:26,999 -ಏನು? - ...ತುಂಬಾ ಚತುರತೆ. 54 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 ನಿನ್ನನ್ನೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಿಲುಕಿಸಲೇ? 55 00:03:29,668 --> 00:03:30,920 ನಿನಗೆ ಕೆಲಸ ಕೊಡಿಸುವೆ. 56 00:03:30,920 --> 00:03:34,590 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಉದ್ಯೋಗಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ. 57 00:03:34,590 --> 00:03:36,300 ನನಗೆ ವಾರಾಂತ್ಯ ಮಾತ್ರ ಕೊಡು. 58 00:03:36,300 --> 00:03:38,719 ನನ್ನ ವೃತ್ತಿ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿದೆ. 59 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 -ಮಾತು ಕೊಡುವೆ. -ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು, ಮ್ಯಾಂಟಲ್. 60 00:03:41,513 --> 00:03:45,017 ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಾವು ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ಕ್ಯಾಪ್ಗ್ರಾಸ್. 61 00:03:48,103 --> 00:03:50,022 ಭ್ರೂಣವನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 62 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 ಸುಂದರವಾಗಿತ್ತು. 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,792 ಆಹಾ. 64 00:04:38,112 --> 00:04:41,949 ಏರಿಸುವಂಥವು, ಇಳಿಸುವಂಥವು. ಅತಿಥಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ. ಪಾರ್ಟಿ ಆಯೋಜಿಸಿದ್ದೇನೆ. 65 00:04:43,033 --> 00:04:47,621 ಮತ್ತೆ, ಇವರುಗಳು ನಿಮಗೆ ದುಡ್ಡು ಕೊಡುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತೀರಿ? ಸರಿ. 66 00:04:47,746 --> 00:04:50,499 ಸರಿ, ನೀನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಡೆದುಕೋ, 67 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 ಮತ್ತು ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಆರಾಮವಾಗಿರು. 68 00:04:54,378 --> 00:04:56,839 ಗೆದ್ದು ಬರ್ತೀರಾ. ಕಾರ್ ಬಂದಿದೆ. 69 00:05:13,147 --> 00:05:15,733 ಮತ್ತೆ, ನೀನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅವಳನ್ನು ದೆಂಗ್ತಿದ್ಯಾ? 70 00:05:17,067 --> 00:05:20,571 ಅವಳು ನಿನ್ನನ್ನು ದೆಂಗ್ತಿದ್ಳು! ಸರಿಯಾಗಿ, ಮೊಣಕೈವರೆಗೂ. 71 00:05:20,571 --> 00:05:23,615 -ಆ ನಟಿ! -ಶುಭೋದಯ, ಮ್ಯಾಂಟಲ್ಸ್, ಬರ್ತಿದ್ದೀರಾ? 72 00:05:23,741 --> 00:05:25,117 ಹಾಯ್, ಜೋಸೆಫ್. ಹಾಂ. 73 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 ನಾಟಕ ಆಡ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 74 00:05:26,702 --> 00:05:28,287 ಹಾಯ್, ಜೋಸೆಫ್. 75 00:05:28,454 --> 00:05:30,581 ಇದು ಅದ್ಭುತ. ನೀವು ಉತ್ಸುಕರಾಗಿದ್ದೀರಾ? 76 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 ಡೈಕ್ ಡಾವೋಸಲ್ಲಿ ಶುಕ್ರವಾರ ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವುದಕ್ಕಾ? 77 00:05:33,292 --> 00:05:34,334 ದೇವರೇ, ಎಲಿಯಟ್! 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,462 ಅದು ಒಳ್ಳೆ ನಡವಳಿಕೆಯಂತಿಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. 79 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 ಕ್ಷಮಿಸು. ನೀನು ಸಲಿಂಗಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ. 80 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 -ಇದು ಸಲಿಂಗಿದ್ವೇಷ, ಎಲಿಯಟ್. -ಅವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 81 00:05:41,884 --> 00:05:44,511 ನೀನು ಬುದ್ಧಿಜೀವಿ ಅಂತ ನಟಿಸಿದರೆ ರೆಬೆಕ್ಕಾ ಪಾರ್ಕರ್ 82 00:05:44,511 --> 00:05:46,263 ನಿನಗೆ ಮರ್ಯಾದೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. 83 00:05:46,263 --> 00:05:49,308 ಯಾರು ಬರ್ತಾರೆ ಎಂಬ ಅಂತಿಮ ಪಟ್ಟಿ ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತಾ? 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 ಹೌದು, ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 85 00:05:50,517 --> 00:05:52,352 ಎಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿ ಮಾತಾಡ್ತಾಳೆ. 86 00:05:52,352 --> 00:05:56,148 ಅಂದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ನಾಟಕ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಪ್ರಶಸ್ತಿಗೆ ನಟಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ! 87 00:05:56,148 --> 00:05:57,441 ಬೆವರ್ಲಿ. 88 00:05:58,484 --> 00:06:01,528 "ನನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ ತಿಳಿಸುವೆ." 89 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 -ಏನಿದು? -ಹಲೋ. 90 00:06:02,988 --> 00:06:03,989 ಎಲಿಯಟ್. 91 00:06:03,989 --> 00:06:05,324 -ಹಲೋ? -ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 92 00:06:05,324 --> 00:06:07,576 ಹಣ ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಎಲಿಯಟ್. 93 00:06:07,576 --> 00:06:10,829 ಇವು ಪೈ ಚಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ಗಳು. ನೀನು ಮಾಡಿದ್ಯಾ? 94 00:06:10,829 --> 00:06:12,915 ಹಲೋ. ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 95 00:06:12,915 --> 00:06:15,125 ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವೆ? 96 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 -ಮ್ಯಾಂಟಲ್ಸ್? -ನಿಲ್ಲಿಸು. 97 00:06:16,418 --> 00:06:20,798 {\an8}ದೇವರೇ, ನೀನಿನ್ನೂ ಬೀಜಗಣಿತ ನೋಡಿಕೊಂಡು ಹಸ್ತಮೈಥುನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ 14 ವರ್ಷದ ಹುಡುಗಿಯಂತೆ. 98 00:06:21,757 --> 00:06:23,050 {\an8}ಅದು ನಡೆದಿಲ್ಲ. 99 00:06:23,050 --> 00:06:24,635 {\an8}-ನಡೆದಿದೆ. -ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ! 100 00:06:24,635 --> 00:06:25,803 {\an8}ಆದರೆ ನಡೆಯಬಹುದಿತ್ತು! 101 00:06:26,929 --> 00:06:27,763 ಎಲಿಯಟ್! 102 00:06:45,072 --> 00:06:47,991 -ಹಾಗಾದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದು ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಯಾ? -ಹೌದು. 103 00:06:47,991 --> 00:06:50,077 ಗ್ವೆನ್ ಆ್ಯಂಡರ್ಸನ್ ಮತ್ತು ಪತಿ, ಜೆರೆಮಿ. 104 00:06:50,077 --> 00:06:51,620 ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗ, ಅಲ್ವಾ? 105 00:06:51,620 --> 00:06:53,622 ಪುನರುಜ್ಜೀವನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ ನಡೆಸುತ್ತಾಳೆ. 106 00:06:53,622 --> 00:06:57,835 ಅವಳ ಒಂದಷ್ಟು ಹುಡುಗರೊಂದಿಗೆ ಬಂದಿರುತ್ತಾಳೆ. ರೆಬೆಕ್ಕಾನ ಡೇಟ್ ಮಾಡ್ತಿದ್ಳು. 107 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 ಬೆಕ್ಸ್ನ ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 108 00:06:59,586 --> 00:07:02,548 ಆಕೆಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಶುಭ್ರವಾಗಿ, ಸರಿಯಾಗಿ, ಆರೋಗ್ಯಕರವಾಗಿ... 109 00:07:03,173 --> 00:07:06,969 ನಿಮ್ಮ ಸಮಿತಿಯ ಸದಸ್ಯರೆಲ್ಲರೂ ಹಾಗೇನಾ, ರೆಬೆಕ್ಕಾ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೆಂಗ್ತಾರಾ? 110 00:07:06,969 --> 00:07:09,179 ಅವಳಿಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಮಾತು ಅಂದರೆ ಆಗಲ್ಲ! 111 00:07:09,680 --> 00:07:12,141 ಹಾಯ್! ಸಣ್ಣ ಕಿವಿಗಳು. 112 00:07:12,141 --> 00:07:14,017 ಹೊಂಬಣ್ಣದ ಕೂದಲಿನವರು ನಿಮ್ಮವರಾ? 113 00:07:14,017 --> 00:07:18,230 -ಹೌದು. ಅಲ್ಲಿರುವ ನಾಲ್ವರು. -ಎಂಥ ಮುದನೀಡುವ ಆರ್ಯ ಪಂಥ. 114 00:07:18,730 --> 00:07:21,567 -ಎಲ್ಲಿ... -ಈ ಮಾತು ಸರಿಯಲ್ಲ. 115 00:07:21,567 --> 00:07:24,820 ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದ್ದಾರೆ. 116 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಖಂಡಿತ. 117 00:07:28,157 --> 00:07:30,701 ನಾನು ಅಂಥ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ. 118 00:07:31,743 --> 00:07:34,163 -ತುಂಬಾ ಬಲಹೀನವಾಗಿಸುತ್ತೆ. -ಹೌದು. 119 00:07:34,163 --> 00:07:36,039 ಭಾಷೆ ಎಂಥ ಅದ್ಭುತ, ಅಲ್ವಾ? 120 00:07:36,039 --> 00:07:38,250 ಬಳಸಲು ಎಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಮನಮೋಹಕ ಪದಗಳಿವೆ. 121 00:07:38,250 --> 00:07:41,670 ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಬುದ್ಧಿವಂತರು, ಅದ್ಭುತ, 122 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದ್ದಾರೆ. 123 00:07:43,463 --> 00:07:45,299 ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಕು ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 124 00:07:46,550 --> 00:07:51,763 ನನಗೆ ಬೇಕಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಈಗ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 125 00:07:56,101 --> 00:07:57,269 ಹೇ, ಹಲೋ. 126 00:07:57,269 --> 00:08:00,731 -ನನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಸಿಗುತ್ತಾ... -ರುಚಿಕರವಾಗಿದೆಯಲ್ವಾ? 127 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ, ಹಾಂ. 128 00:08:01,732 --> 00:08:03,901 ಜುನ್. ಕಂಬೂಚದ ಶಾಂಪೈನ್. 129 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 ವಿವರಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 130 00:08:05,402 --> 00:08:08,197 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಯಾರಂತ... ನೀವು... 131 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 ನಾನೇ ಪತಿರಾಯ. 132 00:08:10,282 --> 00:08:12,743 ಅವಳ ಗಂಡ ಜೆರೆಮಿ ಹೇಗಂದ್ರೆ... 133 00:08:12,743 --> 00:08:13,785 ಹಾಯ್, ಪತಿರಾಯ. 134 00:08:13,785 --> 00:08:17,247 ...ಅವನೊಬ್ಬ ಆಸಕ್ತಿಕರ ವ್ಯಕ್ತಿ. 135 00:08:17,247 --> 00:08:19,583 ಪತಿ ಅಷ್ಟೇ, ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಬೇಡಿ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ. 136 00:08:19,583 --> 00:08:23,503 ಅವನಿಗೆ ಅದು ತುಂಬಾ ಪರಿಚಯ... ಅವನೊಂಥರಾ... 137 00:08:23,503 --> 00:08:25,547 ಇದ್ದೂ ಇಲ್ಲದಂತೆ. ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲು ಇದ್ದೇನೆ. 138 00:08:25,547 --> 00:08:27,049 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವುದು ಕಷ್ಟ. 139 00:08:27,049 --> 00:08:29,176 ಅದನ್ನು ನೀವೇ ನೋಡುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು. 140 00:08:29,176 --> 00:08:33,597 ಗ್ವೆನ್ ಮೇಲೆಯೇ ಎಲ್ಲಾ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರಿತವಾಗಲಿ, ಅವಳನ್ನೇ ಎಲ್ಲರೂ ನೋಡಲಿ. 141 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 ಅದು ಮೆಚ್ಚುವಂಥದ್ದು. 142 00:08:35,307 --> 00:08:38,518 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನಗೆ ಇದರಿಂದೇನೂ ಹತ್ತುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ಏನಿದು? 143 00:08:38,518 --> 00:08:41,271 ಜುನ್. ಕಂಬೂಚದ ಶಾಂಪೈನ್. 144 00:08:41,271 --> 00:08:42,648 ಹೇಳಿದ್ರಿ. ಬೇರೆ ಹೇಳಿ. 145 00:08:42,648 --> 00:08:45,359 ಬಿಳುಚಿದ ಬಿಳಿಯ ಸಕ್ಕರೆಯ ಬದಲು ಜೇನುತುಪ್ಪ ಬಳಸಿ 146 00:08:45,359 --> 00:08:49,238 ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ತಿಳಿಯಾದ, ಹಿತವಾದ ರುಚಿಯೊಂದಿಗೆ ತಯಾರಿಸುತ್ತೇವೆ, 147 00:08:49,238 --> 00:08:50,948 -ನಮ್ಮದೇ ಜೇನುನೊಣಗಳದ್ದು. -ಅಮ್ಮ? 148 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 -ಎಂಥ ಒಳ್ಳೆ ಕಥೆ. -ಏನು, ಚಿನ್ನಾರಿ? 149 00:08:53,158 --> 00:08:56,286 ಹಾಗಾದರೆ ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮದ್ಯಸಾರ ಇಲ್ಲ ಅಂತಿದ್ದೀರಾ? 150 00:08:56,286 --> 00:08:58,622 -ಅಮ್ಮ! -ಎಲಿಯಟ್, ಜು ವಾನವರ ಪರಿಚಯ ಆಯ್ತಾ? 151 00:08:58,747 --> 00:09:02,626 ಜು ವಾನ್ ಅವಳ ಸಮಿತಿಯ ಸದಸ್ಯ ಮತ್ತು ಎಡಗಡೆ ಕುಳಿತಿರುತ್ತಾನೆ. 152 00:09:02,626 --> 00:09:03,710 ಆಕೆಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು. 153 00:09:03,710 --> 00:09:05,128 ಹಾಯ್. 154 00:09:07,422 --> 00:09:09,174 ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಭೇಟಿ ಸಂತೋಷವಂತೆ. 155 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 ಒಳ್ಳೆಯದು, ನಮಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 156 00:09:11,593 --> 00:09:16,098 ವಿಆರ್ ಮತ್ತು ಎಆರಲ್ಲಿ ರೊಬೋಟಿಕ್ಸ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತಾನೆ, 157 00:09:16,098 --> 00:09:19,434 ಮತ್ತು ಜೊತೆಗೆ, ವಿಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯ ರಂಗದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು... 158 00:09:19,434 --> 00:09:21,603 ನಿನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಮೀರಿದ್ದಾ, ಜೋಸೆಫ್? 159 00:09:22,062 --> 00:09:23,897 ತನ್ನ ಅನುವಾದಕನ ಜೊತೆ ಬಂದಿರುತ್ತಾನೆ. 160 00:09:24,481 --> 00:09:27,276 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೇಳಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದಾರೆ. 161 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 ಅದ್ಭುತ. 162 00:09:29,319 --> 00:09:31,238 ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 163 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಒರಟಾಗಿತ್ತು. 164 00:09:33,782 --> 00:09:36,159 ಜು ವಾನ್ ಅದ್ಭುತ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 165 00:09:36,159 --> 00:09:37,160 ವಿಆರ್, ಎಆರ್. 166 00:09:37,995 --> 00:09:39,997 ಒಳ್ಳೇದು, ಅಂದರೆ ಗೇಮಿಂಗ್ ಅಥವಾ... 167 00:09:39,997 --> 00:09:43,041 ಐತಿಹಾಸಿಕವಾಗಿ. ಮತ್ತು ಅನುಭವಾತ್ಮಕವಾಗಿ. 168 00:09:43,208 --> 00:09:48,171 ಹದಿಹರೆಯದ ಹುಡುಗರು ರೇಸ್ ಕಾರ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾ ಸೂಳೆಯರ ಜೊತೆ ಮಲಗುವಂತೆ ನಟಿಸುವ ಹಾಗೆ. 169 00:09:48,338 --> 00:09:50,632 ನಿಮಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣವೇ ಇಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 170 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಇನ್ನೂ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ. 171 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 ಈಗ ಬರುತ್ತೆ ವಿಜ್ಞಾನ. 172 00:10:04,354 --> 00:10:09,776 ಜು ವಾನರ ಸಂಸ್ಥೆ ವಿಆರ್ ಮತ್ತು ಎಆರ್ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿದೆ, ಎಲಿಯಟ್, 173 00:10:09,776 --> 00:10:12,904 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ತುಂಬಾ ನೀರಸವಾಗಿದೆಯಂತೆ. 174 00:10:13,613 --> 00:10:16,199 ಆಕೆ ಕೆಟ್ಟ ಮಾತನಾಡಿದರೆ ಸಣ್ಣ ಕಿವಿಗಳಿಗೆ ಕೇಳಲ್ವಾ? 175 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 ಸರಿ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರೋಣ, 176 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಪ್ರಕಾರ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ನೀರಸವಾಗಿದೆ. 177 00:10:21,455 --> 00:10:24,416 -ಅವಳ ಸೋದರ ಸೊಸೆ! -ನನಗೀಗ ಬೋರಾಗುತ್ತಿದೆ. 178 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 ನನಗೇನಿಲ್ಲ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅನಿಸಿತು. 179 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿರಿ. 180 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿ? ನಾಯಿಗಳ ಜೊತೆ ಇರುವಂತಾ 181 00:10:29,379 --> 00:10:32,299 ಅಥವಾ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ರೆಬೆಕ್ಕಾ ಆಂಟಿಗೆ ಇವರಿಗೆ 182 00:10:32,299 --> 00:10:33,884 $1.6 ಕೋಟಿ ಕೊಡಲು ಹೇಳುವಂತೆಯೇ? 183 00:10:33,884 --> 00:10:35,719 ಅವಳ ತಂದೆಯೇ ಅಫೀಮಿನ ವ್ಯಕ್ತಿ. 184 00:10:35,719 --> 00:10:37,471 ಅರೆ, ಅಫೀಮು ಕೂಡ ಇರುತ್ತಾ? 185 00:10:37,471 --> 00:10:39,389 ಅವಳ ಕುಟುಂಬದ ಸದಸ್ಯರಿಂದ ರೋಗ 186 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 ಉಲ್ಬಣವಾಯಿತು ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿರುವಂತೆ ನಟಿಸಿದರೆ ಸಾಕು. 187 00:10:42,559 --> 00:10:44,144 ಅದು ಸಾಧ್ಯವೇ, ಜೋಸೆಫ್? 188 00:10:44,144 --> 00:10:46,813 ನಾವು ದಡ್ಡರು ಅಂತ ನಟಿಸಿದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 189 00:10:46,813 --> 00:10:49,858 ಈ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳಿಗಾಗಿ ನಿನಗೆ ದುಡ್ಡು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 190 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 ಈ ಅಡುಗೆ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿದರೆ ಏನನ್ಸುತ್ತೆ? 191 00:10:52,194 --> 00:10:55,364 ಸೂಸನ್, ನಿನ್ನ ಮೇಜಿನ ಅಲಂಕಾರ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 192 00:10:55,364 --> 00:10:58,700 ಧನ್ಯವಾದ. ನಾವು ಸ್ಯಾಂಟಾ ಫೆ ಪ್ರವಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾಗ ಇವು ಸಿಕ್ಕವು. 193 00:10:58,700 --> 00:10:59,951 ಸುಂದರವಾಗಿವೆಯಲ್ಲ? 194 00:10:59,951 --> 00:11:00,911 ಮನಮೋಹಕ. 195 00:11:00,911 --> 00:11:03,830 ಹೌದು, ಅವುಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಿದ್ದು ಮೂಲ ಮೆಸ್ಟಿಜೋ ಕಲಾವಿದರು. 196 00:11:03,830 --> 00:11:05,874 ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. 197 00:11:05,874 --> 00:11:07,042 ಮನಮುಟ್ಟುವ ಹಾಗಿದೆ. 198 00:11:07,042 --> 00:11:10,128 ಐಕಿಯಾದಲ್ಲಿ ಮಾರಲು ಕಲಾವಿದರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 199 00:11:10,128 --> 00:11:13,715 ಹೌದು, ಕಲಾವಿದರು ಕೂಡ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸದೆ ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 200 00:11:13,715 --> 00:11:16,301 ಸಾಶಾ, ಆಕೆಯ ಒಬ್ಬ ವಕೀಲೆ... 201 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 ಅವಳೊಂದಿಗೂ ದೆಂಗಿದಳಾ? 202 00:11:17,511 --> 00:11:20,764 -ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೆ, ದೆಂಗಿಸಿಕೊಳ್ತೀರಿ. -ದೆಂಗಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಸಾಕು. 203 00:11:20,764 --> 00:11:21,807 -ಎಲಿಯಟ್. -ಎಲಿಯಟ್. 204 00:11:21,807 --> 00:11:23,016 ನನಗೀಗ ಬೋರಾಗಿದೆ. 205 00:11:23,016 --> 00:11:25,102 ಧನ್ಯವಾದ, ಜೋಸೆಫ್! 206 00:11:25,227 --> 00:11:28,271 ಆ ಚಿತ್ರಕಲೆ ಇಲ್ಲಿ ಮುಂಚೆಯೇ ಇತ್ತಾ, ಬೆಕ್ಸ್? ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 207 00:11:28,271 --> 00:11:29,940 ಇಲ್ಲ, ಇರಲಿಲ್ಲ. 208 00:11:29,940 --> 00:11:32,067 ಇತ್ತೀಚೆಗಷ್ಟೇ ತಂದೆವು. 209 00:11:32,067 --> 00:11:34,694 -ಯೋನಿಯಂಥ ಚೌಕಟ್ಟು, ರೆಬೆಕ್ಕಾ. -ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ. 210 00:11:34,694 --> 00:11:36,238 ಅದು ನಮ್ಮ ಲಾಭಕ್ಕಾಗಿಯೇ? 211 00:11:36,238 --> 00:11:40,534 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಯಾವುದೂ ನಿಮ್ಮ ಲಾಭಕ್ಕಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. 212 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 213 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 ಒಂದು ಗ್ಯಾಲರಿ ನೋಡಲು ಹೋಗಿದೆ 214 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 ಆಮೇಲೆ, ಬೇಕು ಅಂತ ನನಗನಿಸಿತು. 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 ಇದು ಸ್ವ-ಚಿತ್ರವೇ? 216 00:11:48,542 --> 00:11:49,876 ಎಲಿಯಟ್. 217 00:11:49,876 --> 00:11:52,629 ಅದು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. ಹೊಗಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 218 00:11:52,629 --> 00:11:55,215 -ಸುಂದರವಾಗಿಲ್ಲದ್ದು ಒಂದನ್ನು ತೋರಿಸು. -ಜೆರೆಮಿ. 219 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 -ಸ್ತ್ರೀದ್ವೇಷವೇ? -ಅದು ಆ್ಯನಬೆಲ್. 220 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 ಬಿಡಿ. ಎಲ್ಲವೂ ಸ್ತ್ರೀದ್ವೇಷವೇ. 221 00:11:59,719 --> 00:12:05,016 ಆ್ಯನಬೆಲ್ ರೆಬೆಕ್ಕಾಳ ಮಾಜಿ, ಮತ್ತು ಈಗ ಅದು, ಇಲ್ಲಿದೆ. 222 00:12:05,016 --> 00:12:06,351 ಅದು ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಯೋನಿ. 223 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 ಹಸಿ, ಹುದುಗಿಸಿದ ಕುಲಸ್ವತ್ತು ಗಜ್ಪಾಚೋ, ರೇಜರ್ ಕಪ್ಪೆಚಿಪ್ಪು ಟೋಸ್ಟ್. 224 00:12:10,856 --> 00:12:13,942 ಮುದುಡಿದ ಸೊಪ್ಪಿನೊಂದಿಗೆ ಸ್ಕ್ವಿಡ್ ಶಾಯಿ, ಮಲ್ಲೆಟ್ ರೋ. 225 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 -ನನ್ನ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಅಮ್ಮ. -ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. 226 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 -ಆಕೆ ಜೊತೆ ವಾರ ಪೂರ್ತಿ ಇರ್ತೇನೆ. -ಸರಿ. 227 00:12:17,821 --> 00:12:20,407 ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಜೊತೆಯಾಗಿರ್ತೇವೆ. 228 00:12:20,407 --> 00:12:22,742 ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಲ್ವಾ, ಸ್ಕೌಟ್? 229 00:12:22,868 --> 00:12:23,785 ಅದು ತುಂಬಾ... 230 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 -ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ರೋ ಕೊಡ್ತೀರಾ? -ಧನ್ಯವಾದ. 231 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವೈನ್ ಕೊಡಲೇ? 232 00:12:27,873 --> 00:12:28,790 ನಕ್ಕನ್, ಖಂಡಿತ! 233 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೀರಾ? 234 00:13:28,808 --> 00:13:31,478 ಮ್ಯಾಕ್ಕೆಂಝಿ, ನೀವು ರೆಬೇಕ್ಕಾರ ಸೋದರಸೊಸೆಯಾ? 235 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 ಮತ್ತು ನೀವೊಬ್ಬ ಸಂಶೋಧಕಿ, ಅಲ್ವಾ? 236 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 ನನ್ನ ವಿಕಿಪೀಡಿಯ ಅಂಕಣ ಬರೆಯಲಿದ್ದೀರಾ? 237 00:13:40,529 --> 00:13:44,199 ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ಷೇರು ಯಾರದು ಎಂಬ ಪ್ರಿಂಟೌಟ್ ತಂದಿದ್ದೀರಾ? 238 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 ನಾನಲ್ಲ. 239 00:13:45,200 --> 00:13:48,036 ಅದನ್ನೇನೂ ಘೋಷಿಸಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ, ಜೆರೆಮಿ. 240 00:13:48,036 --> 00:13:50,622 ಯಾರು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ? ಯಾರನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಬೇಡಬೇಕು? 241 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 ನಾನು ಸಂಶೋಧಕಿಯಲ್ಲ. 242 00:13:53,041 --> 00:13:55,794 ಕೆಲವು ಕೋಟಿಗಳನ್ನು ಗಳಿಸಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆವಿಷ್ಕರಿಸಿದೆ, 243 00:13:55,794 --> 00:13:58,338 ಆಗ ಎಲ್ಲರೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಶೋಧಕಿ ಎಂದು ಕರೆದರು, 244 00:13:58,338 --> 00:14:01,258 ಆದರೆ ನಾನು ಒಬ್ಬ ಬಯೋಹ್ಯಾಕರ್. 245 00:14:01,383 --> 00:14:04,177 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಹಾದಿಯನ್ನೇ ನಾನು ಹಿಡಿಯಬೇಕಿತ್ತು, 246 00:14:04,177 --> 00:14:07,764 ಆದರೆ ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಫಾರ್ಮಾದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಆಸಕ್ತಿಯಿಲ್ಲ. 247 00:14:07,764 --> 00:14:11,059 ಸರಿ. ಮತ್ತೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಫಾರ್ಮಾದಲ್ಲಿದ್ದಾರಾ? 248 00:14:11,184 --> 00:14:14,771 ಅಯ್ಯೋ. ಅಫೀಮಿನ ಅನಾಹುತಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದವರೇ ಕಾರಣ ಅನ್ನೋದು 249 00:14:14,896 --> 00:14:17,190 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಹಾಗೆ ನಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 250 00:14:19,442 --> 00:14:20,277 ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ... 251 00:14:20,860 --> 00:14:23,071 ನನ್ನ ಕಡೆಯ ಹೆಸರೇನನ್ನೂ ನಾನು ಬದಲಾಯಿಸಿಲ್ಲ. 252 00:14:23,196 --> 00:14:24,990 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ನಾವು ಕೂಡ ಒಪ್ಪುತ್ತೇವೆ. 253 00:14:24,990 --> 00:14:28,076 ಅದಲ್ಲದೆ ನೀವು ನನ್ನ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ರಿ... 254 00:14:28,076 --> 00:14:31,621 ಇಲ್ಲ, ಅಂದ್ರೆ, ನಿಜ. ಅಂದ್ರೆ, ಹೌದು, ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತು. 255 00:14:31,621 --> 00:14:33,707 ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ವಿನಯದಿಂದಿದ್ದೆ. 256 00:14:33,832 --> 00:14:34,958 ಹೌದು. 257 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 ಸುಳ್ಳು ನಡವಳಿಕೆ, 258 00:14:37,168 --> 00:14:38,003 ಅಲ್ವಾ? 259 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ? 260 00:14:43,717 --> 00:14:45,760 ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅನಿಸುವುದು... 261 00:14:46,344 --> 00:14:47,554 ಅಫೀಮಿನ ಅನಾಹುತ? 262 00:14:49,180 --> 00:14:53,351 ಅದು ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ವಿನಾಶಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 263 00:14:53,476 --> 00:14:56,521 ಆದರೆ ಯಾವನೋ ತಲೆಕೆಟ್ಟವನು ಮನೆ ಮುಂದೆ 264 00:14:56,521 --> 00:14:58,732 ತಲೆಗೆ ಗುಂಡಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ 265 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 -ನೀವು ಗನ್ ತಯಾರಿಸಿದವನ... -ಧನ್ಯವಾದ. 266 00:15:00,650 --> 00:15:02,152 ...ತಪ್ಪು ಅಂತೀರಾ? ತಾನೇ? 267 00:15:02,152 --> 00:15:05,655 ಅದರ ಅರ್ಥ ಅವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಉತ್ಪನ್ನ ತಯಾರಿಸಿದ, ಅದ್ಭುತ ಉತ್ಪನ್ನ. 268 00:15:05,822 --> 00:15:10,035 ಜನರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಬೇಕೆನಿಸುವಂಥ ಒಳ್ಳೆಯ ಉತ್ಪನ್ನ ತಯಾರಿಸಿದೆವು. 269 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆವು, ಅಲ್ವಾ? 270 00:15:13,622 --> 00:15:17,125 ಇದು ಗಣನೀಯವಾಗಿ ಸರಳೀಕರಿಸಿದಂತಿದೆ. 271 00:15:17,125 --> 00:15:18,835 ನಂಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ನೀವೇನು... 272 00:15:22,547 --> 00:15:26,676 ಬಯೋಹ್ಯಾಕಿಂಗ್. ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದೆ. 273 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ, ಬೆವರ್ಲಿ? 274 00:15:30,764 --> 00:15:32,974 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 275 00:15:33,933 --> 00:15:36,019 ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮಯ ಕಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 276 00:15:36,019 --> 00:15:38,438 -ಒಳ್ಳೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರಿ. -ಧನ್ಯವಾದ. 277 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 ನಾನು ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ಎನ್ನಬಲ್ಲೆ. 278 00:15:40,940 --> 00:15:42,901 ಟ್ರಾನ್ಸ್ಹ್ಯೂಮನಿಸಂ. 279 00:15:42,901 --> 00:15:45,904 ಆಮೂಲಾಗ್ರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ದೇಹಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಅಳವಡಿಕೆ. 280 00:15:45,904 --> 00:15:46,821 ಸರಿ. 281 00:15:46,821 --> 00:15:48,990 ಜೀನ್ ಸಂಕಲನ, CRISPR-Cas, ಚಿಪ್ ಅಳವಡಿಕೆ. 282 00:15:49,115 --> 00:15:51,034 ನನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ 283 00:15:51,159 --> 00:15:54,037 ಮುಂಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಬಲ್ಲೆ, ರಕ್ತದ ಸಕ್ಕರೆ ಪ್ರಮಾಣ ಅಳೆಯಬಲ್ಲೆ. 284 00:15:54,037 --> 00:15:56,373 -ಅದು... -ಅದ್ಭುತ. 285 00:15:56,581 --> 00:15:58,667 ಅಂದರೆ, ಕೆಲವು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾದವು, 286 00:15:58,667 --> 00:16:03,755 ಆದರೆ ನನ್ನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾನು ಎಷ್ಟು ಮುಂದಿರಬೇಕಂದ್ರೆ, ಎಫ್ಡಿಎ ನನ್ನನ್ನು 287 00:16:03,755 --> 00:16:06,966 ನಿಧಾನಿಸಲಾಗದೆ, ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗದೆ ದಿಕ್ಕುತೋಚದಂತಾಗಬೇಕು 288 00:16:06,966 --> 00:16:09,719 ಎಂಬುದೇ ನನ್ನ ಗುರಿ.323 289 00:16:09,719 --> 00:16:14,057 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಜು ವಾನ್ ಗೊಂದಲಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 290 00:16:14,182 --> 00:16:16,726 ನೀವು ಕೇವಲ ವೈದ್ಯರಾ ಅಂತ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 291 00:16:16,851 --> 00:16:20,689 -ಸ್ವಲ್ಪ ವೈನ್ ಸುರಿಯಲೇ? -ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದ. ಬೇಡ... 292 00:16:20,814 --> 00:16:23,733 ನಾನು ವೆಲ್ನೆಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ತತ್ವ 293 00:16:23,733 --> 00:16:26,736 ಕಾಡುಗಳನ್ನು ಸುಡುವುದು, ಮರಗಳನ್ನು ನೆಡುವುದು. ಜೊತೆಯಾಗಿ. 294 00:16:26,736 --> 00:16:28,822 ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ. 295 00:16:28,947 --> 00:16:31,700 ಹಸಿ ನೀರು, ರಕ್ತದ ಸೋರಿಕೆ ಮಾಡಿದವರಲ್ಲಿ ನಾವೇ ಮೊದಲು. 296 00:16:31,700 --> 00:16:34,035 ತೇಲುವ ತೊಟ್ಟಿ, ಬುರುಡೆಕೊರೆತಕ್ಕೂ ನಾವೇ ಮೊದಲು. 297 00:16:34,911 --> 00:16:36,287 ಬುರುಡೆಕೊರೆತ? 298 00:16:39,999 --> 00:16:41,292 ಅದೊಂದು ಪ್ರಾಚೀನ ಪದ್ಧತಿ. 299 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 ಹಾಂ, ಅದೇನಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. ನಾನು... 300 00:16:45,255 --> 00:16:49,884 ಎಲ್ಲರೂ ಬುರುಡೆಗಳಿಗೆ ತೂತು ಕೊರೆಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 301 00:16:50,510 --> 00:16:54,472 ತುಂಬಾ ಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಕೊಡುತ್ತೆ, ಎಲಿಯಟ್. 302 00:16:55,056 --> 00:16:59,936 ಇದಂತೂ ನಿಜವಾಗಿ ಹುಚ್ಚುತನ. ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 303 00:18:00,747 --> 00:18:02,749 ಟರ್ಕಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿರುವೆ. 304 00:18:02,749 --> 00:18:04,793 ಅದು ಯಾರಿಗೂ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 305 00:18:04,793 --> 00:18:05,960 ಮಿಡತೆಗಳು, 306 00:18:05,960 --> 00:18:08,338 -ಪಾಪಸು ಕಳ್ಳಿ ಹುಳಗಳು. -ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 307 00:18:08,338 --> 00:18:11,549 ಕಾಡೆಮ್ಮೆ, ಸೂಸನ್ ಹೊಡೆದಿದ್ದು. 308 00:18:11,549 --> 00:18:13,468 ನನಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯುವುದು ಇಷ್ಟ. 309 00:18:13,468 --> 00:18:15,553 ಮತ್ತು ಕುದುರೆ. 310 00:18:15,553 --> 00:18:17,013 ಏನು? 311 00:18:17,013 --> 00:18:18,431 ಅದು ನನ್ನ ರೇಸ್ ಕುದುರೆ. 312 00:18:18,431 --> 00:18:21,184 ಅದು ಕೆಟ್ಟದನ್ಸುತ್ತಾ, ಒಳ್ಳೆಯದನ್ಸುತ್ತಾ, ಬೆವರ್ಲಿ? 313 00:18:24,354 --> 00:18:25,772 ನೀವು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ ಅಲ್ಲ. 314 00:18:25,772 --> 00:18:26,689 ಇಲ್ಲ. 315 00:18:27,857 --> 00:18:29,609 ಆತ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 316 00:18:33,571 --> 00:18:37,450 ನೀವು ಕೋಳಿಯ ಕಾಲನ್ನು ಕಚ್ಚಿ ತಿಂದದ್ದು ನೋಡಿದೆವು ಅಂತ ಜು ವಾನ್ ಹೇಳಿದರು. 317 00:18:40,161 --> 00:18:44,707 ಕೋಳಿಯನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ವಸ್ತುವಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾ ಅಂತ ಕೇಳ್ತಾರೆ. 318 00:18:44,707 --> 00:18:45,959 ಒಂಥರಾ ಹೀಗಲ್ಲ... 319 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 ಇಂದಿನ ಆಟ ಎಲಿಯಟ್ ಮ್ಯಾಂಟಲ್ 320 00:18:47,377 --> 00:18:49,420 ...ತಿನ್ನುತ್ತೆ, ಹೇಲುತ್ತೆ, ಭಯಪಡುತ್ತಾ? 321 00:18:49,546 --> 00:18:50,672 ಅಪಹರಣ ನೀನೊಬ್ಬ ಅಪಹರಣಗಾರ್ತಿ 322 00:18:50,672 --> 00:18:52,382 {\an8}ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ, ನಿನ್ನು ಬಲಿಪಶುವನ್ನು ಅಪಹರಿಸು --- ಬೆವರ್ಲಿ ಮ್ಯಾಂಟಲ್-- 323 00:18:52,382 --> 00:18:53,424 {\an8}ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಾನು... 324 00:18:54,342 --> 00:18:56,177 ಅವನಿಗೆ ಹೆಸರಿತ್ತು. 325 00:18:56,177 --> 00:18:57,804 ಅದನ್ನು ತಿಳಿಯುತ್ತೀರಾ? 326 00:18:57,804 --> 00:18:58,930 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. 327 00:18:59,764 --> 00:19:03,768 ಅದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಕಷ್ಟ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಬೆವರ್ಲಿ, ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದೆವು, 328 00:19:03,768 --> 00:19:06,020 ಮತ್ತು ಈಗ, ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಿನ್ನಲಿದ್ದೇವೆ. 329 00:19:06,020 --> 00:19:09,524 ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಇದೆ, ಅಲ್ವಾ? 330 00:19:09,524 --> 00:19:14,696 ಹಾಗಂದ್ರೆ, ಮೆದುಳು, ಹೃದಯ. ಮೊಣಕೈಗಳು. 331 00:19:15,905 --> 00:19:20,076 ಮರಿಯಾ! ಇದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಈಗ ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ತಿಂಗಳ ಗರ್ಭ? 332 00:19:20,910 --> 00:19:21,995 ಆರು ತಿಂಗಳು. 333 00:19:21,995 --> 00:19:24,581 ಸರಿ. ಮತ್ತೆ, ಬೆವರ್ಲಿ, ಎಲಿಯಟ್, 334 00:19:24,581 --> 00:19:29,460 ಸರಿ, ಮತ್ತೆ, ಮರಿಯಾ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ದಾಖಲಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಿ, 335 00:19:29,460 --> 00:19:32,881 ಈಗಷ್ಟೇ ಬಂದಳು. ಅವಳಿಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? 336 00:19:36,759 --> 00:19:37,927 ಹೇಗೆನಿಸುತ್ತಿದೆ? 337 00:19:38,928 --> 00:19:40,430 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 338 00:19:43,057 --> 00:19:47,562 ಅದ್ಭುತ. ಮತ್ತೆ, ಹಾಗೆಯೇ ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 339 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 ಹಾಂ. 340 00:20:17,300 --> 00:20:18,509 ತುಂಬಾ ಚಂದ. 341 00:20:23,056 --> 00:20:26,517 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ರಿ. ಸುಂದರವಾಗಿತ್ತು. 342 00:20:27,852 --> 00:20:29,270 -ಹೇ, ಬೆವರ್ಲಿ. -ಹಾಯ್. 343 00:20:29,270 --> 00:20:31,940 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದನ್ನು ನೋಡಿದೆ... 344 00:20:34,442 --> 00:20:36,778 ಗ್ವೆನ್ನಿಗೆ ಅಂತ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುತ್ತೇನೆ, 345 00:20:36,778 --> 00:20:39,864 ಅಥವಾ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಋತುಸ್ರಾವ ಆಗುತ್ತಿದ್ದು ಬೇಕಾಗಿಬಂದರೆ... 346 00:20:51,376 --> 00:20:52,251 ಬೆವರ್ಲಿ? 347 00:20:54,128 --> 00:20:56,172 ಈ ಜನಗಳು ಹುಚ್ಚರು. 348 00:20:56,172 --> 00:20:58,633 ಈ ಜನಗಳು ನನ್ನ ಜನಗಳೇ ಅಂತ ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. 349 00:20:59,008 --> 00:21:02,136 ಇದು ದರಿದ್ರ ಆಲೋಚನೆ. ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 350 00:21:02,261 --> 00:21:04,889 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 351 00:21:05,306 --> 00:21:07,600 ನಮಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 352 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಂಡೆ. 353 00:21:09,560 --> 00:21:11,688 ನನಗೆ ಸಂಶೋಧನಾ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕು. 354 00:21:11,688 --> 00:21:12,939 ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ? 355 00:21:12,939 --> 00:21:14,357 ಮುಟ್ಟಾಗಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 356 00:21:14,357 --> 00:21:15,525 ತುಂಬಾ ಬೇಗ ಆಗಿದೆ. 357 00:21:15,525 --> 00:21:16,985 ಇರಲಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 358 00:21:17,110 --> 00:21:18,528 ಅಂಡಾಣು ಶೇಖರಣೆ ಚೆನ್ನಾಗಾಯ್ತು. 359 00:21:18,653 --> 00:21:20,780 ನಿನ್ನ ಫಲವತ್ತತೆಗೆ ಸಾಟಿ ಇಲ್ಲ. 360 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಎಲಿಯಟ್. 361 00:21:23,908 --> 00:21:27,245 ಅಂದರೆ, ಅವರು ನಿನ್ನನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿ ದ್ವೇಷಿಸುವುದರಿಂದ ಹಾಗನ್ಸುತ್ತೆ, 362 00:21:27,245 --> 00:21:30,164 ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ, ಇದನ್ನು ನಾನು ಪಡೆಯಬಲ್ಲೆ. 363 00:21:31,791 --> 00:21:33,918 ಆ ಕಾರ್ಡ್ ಮೇಲೆ ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ? 364 00:21:33,918 --> 00:21:35,003 ಏನಿಲ್ಲ. 365 00:21:35,753 --> 00:21:37,797 ನಿನಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಡ ಅಂತ ಯಾಕೆ ಹೇಳಿದೆ? 366 00:21:38,131 --> 00:21:40,550 ಯಾವ ದರಿದ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡ್ತಿದ್ದೆ? 367 00:21:42,593 --> 00:21:45,388 ನಾನು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೆರುವುದಿಲ್ಲ. 368 00:21:48,182 --> 00:21:50,601 ನನ್ನ ತಾಯಿ ಹೆರಿಗೆಯಾಗುವಾಗ ಮರಣಿಸಿದರು. 369 00:21:50,727 --> 00:21:52,895 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ, ಕ್ಷಮಿಸಿ. 370 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 371 00:21:55,648 --> 00:21:58,484 ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಬ್ಬ ವೈದ್ಯ ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಬೆಳೆಸಿದರು. 372 00:21:58,609 --> 00:22:02,822 ನನಗೆ ಆ್ಯಲೋಡಿನಿಯಾ ಎಂಬ ನಿರಂತರ ನೋವಿನ ರೋಗವಿದೆ. ನಿಮಗದು ಗೊತ್ತಾ? 373 00:22:04,115 --> 00:22:09,912 ನಾನು ಹೇಗೋ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ ಆದರೆ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಬಂದುಬಿಡುತ್ತದೆ, ಆಗ ಎಲ್ಲವೂ, 374 00:22:10,079 --> 00:22:14,292 ಎಲ್ಲವೂ ನೋಯುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಾಧ್ಯವೋ ಅಷ್ಟು ಕದಲದೆ ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 375 00:22:14,459 --> 00:22:19,005 ಹಾಗಾಗಿ, ನೋಡಿ, ಗರ್ಭಾವಸ್ಥೆ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ನನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ. 376 00:22:19,005 --> 00:22:21,466 ಮತ್ತೆ, ಎರಡೂ ಪ್ರಪಂಚಗಳಲ್ಲಿ ಇದೇ ಒಳ್ಳೆಯದು, 377 00:22:21,466 --> 00:22:26,471 ಯಾಕಂದ್ರೆ, ನೋಡಿ, ರೆಬೆಕ್ಕಾಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲ ಯಾಕಂದ್ರೆ ಆಕೆಗೆ ಮಕ್ಕಳಾಗಿ ಸಾಕಾಗಿದೆ. 378 00:22:26,596 --> 00:22:32,393 ರೆಬೆಕ್ಕಾ, ಆಕೆ... ಆಕೆ ಸ್ತ್ರೀರೂಪದ ಆರಾಧಕಿ. 379 00:22:33,478 --> 00:22:38,024 ಮಗು ಹುಟ್ಟಿದ್ದೇ ತಡ, ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 380 00:22:38,149 --> 00:22:42,361 ಆದರೆ, ಏನು ಗೊತ್ತಾ, ನಾನು ಪರಿಪೂರ್ಣಳು ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ. 381 00:22:42,487 --> 00:22:47,700 ಮತ್ತು ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಪರಿಪೂರ್ಣಳಾಗಿರುವುದು ನನಗಿಷ್ಟ, ಗೊತ್ತಾ? 382 00:22:47,700 --> 00:22:50,119 ಮತ್ತೆ, ಇದು... 383 00:22:50,119 --> 00:22:53,623 ಇದು ಕೇವಲ... ನನಗೆ ಈ ಯೋಜನೆ ಎಂದರೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ 384 00:22:53,623 --> 00:22:58,127 ಯಾಕಂದ್ರೆ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನಾನು ಬಾಡಿಗೆ ತಾಯಿಯಾಗಬಹುದು. 385 00:22:58,294 --> 00:23:02,131 ಹಾಗಾಗಿ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಇದು ವಿಧಿಯ ಇಚ್ಛೆ ಅಂತಲೇ ಕಾಣುತ್ತೆ. 386 00:23:03,174 --> 00:23:04,967 ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. 387 00:23:04,967 --> 00:23:07,136 ಸರಿ, ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಮನಸ್ಸು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ... 388 00:23:07,136 --> 00:23:08,638 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. 389 00:23:10,223 --> 00:23:14,435 ಕೊಡಲು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮಹತ್ತರವಾದದ್ದು ಇದೆ ಎಂದು ನಾನು ಬಲವಾಗಿ ನಂಬಿದ್ದೇನೆ. 390 00:23:15,103 --> 00:23:19,315 ನಾವು ನಿಜವಾಗಿ ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಸೇವೆ, ಎಲ್ಲಾ ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ, ಕೊಡಬಲ್ಲೆವು, 391 00:23:19,982 --> 00:23:24,195 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ಸಬಲೀಕರಿಸಿ ಬೆಂಬಲಿಸಬಹುದು. 392 00:23:28,533 --> 00:23:31,536 ನನ್ನ ಮೊದಲನೆಯದ್ದು ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಆಯಿತು, ಬೆವರ್ಲಿ. 393 00:23:31,536 --> 00:23:32,829 ಸರಿ. 394 00:23:33,287 --> 00:23:35,623 ನನ್ನ ಜೀವನದ ಅತ್ಯಂತ ಕೆಟ್ಟ ಅನುಭವ ಅದು. 395 00:23:36,582 --> 00:23:38,793 ಕೇಳಲು ವಿಷಾದವೆನಿಸುತ್ತದೆ. 396 00:23:38,793 --> 00:23:40,628 ನನಗೆ ಕಿರುಚುವುದಷ್ಟೇ ನೆನಪು. 397 00:23:40,628 --> 00:23:45,341 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ, ಸಾಧಾರಣ, ನೈಸರ್ಗಿಕ ಕಿರುಚಾಟ ಅಲ್ಲ. 398 00:23:45,341 --> 00:23:48,469 ಆದರೆ ಕೇಳ್ಪಡಲು ಕಿರುಚಾಟ, ಹೇಗಂದ್ರೆ... 399 00:23:49,887 --> 00:23:53,391 ಅಂದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಯಾರೂ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲದಿರುವಂತೆ. 400 00:23:57,728 --> 00:24:02,942 ಮಹಿಳೆಯರ ಧ್ವನಿ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಯಾರೂ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ? 401 00:24:04,193 --> 00:24:06,988 ಮಹಿಳೆಯರ ಕೂಗನ್ನು ನೀನು ಹೇಗೆ ಕೇಳುವೆ? 402 00:24:09,574 --> 00:24:11,075 ತುಂಬಾ ಹುಷಾರಾಗಿ ಕೇಳುವೆ. 403 00:24:11,701 --> 00:24:13,661 ನಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆಯಿಂದ, 404 00:24:13,661 --> 00:24:17,290 ನಾವು ನೋಡಿದುದರ ಪ್ರಕಾರ, ದುಡ್ಡಿರುವುದೇ ಬಂಜೆತನದಲ್ಲಿ, ಅಲ್ವಾ? 405 00:24:17,957 --> 00:24:20,710 ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಅದರ ಸಂಬಂಧಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್ತೀರಾ? 406 00:24:20,835 --> 00:24:24,130 ಪ್ರಮುಖವಾಗಿ ಜನರು ಗರ್ಭಧರಿಸಲು ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತೀರಾ? 407 00:24:24,130 --> 00:24:25,339 -ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. -ಬಹುಶಃ. 408 00:24:25,339 --> 00:24:29,218 ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆದಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. ಅಲ್ವಾ? 409 00:24:29,218 --> 00:24:31,596 ನೀವು ದೊಡ್ಡ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. 410 00:24:31,596 --> 00:24:35,266 ನಾವು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧಿಸಬಲ್ಲಂಥ ಅವಶ್ಯಕ ಕ್ಷೇತ್ರ ಎನ್ನಬಹುದು. 411 00:24:35,266 --> 00:24:37,977 ಆದರೆ ಅದು ಕೇವಲ ಸ್ತ್ರೀ ಬಂಜೆತನವೇ, ಅಥವಾ... 412 00:24:37,977 --> 00:24:40,188 ದೇವರೇ. ನಿನ್ನದೇ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ತೆರೆ, ಪೆದ್ದ. 413 00:24:40,188 --> 00:24:45,443 ಅಂದರೆ, ಅದು ಖಂಡಿತ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವಂಥದ್ದೇ, ಆದರೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ. 414 00:24:45,443 --> 00:24:48,779 ಯಾಕೆ ಅದು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ? ಹೆಚ್ಚು ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ. 415 00:24:48,779 --> 00:24:51,657 ನಾವು ಮೂರನೆಯದು ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕನೆಯದಕ್ಕಾಗಿ 416 00:24:51,657 --> 00:24:53,451 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ಕೇಳಿ, 417 00:24:53,451 --> 00:24:56,370 ತೃತೀಯ ಮತ್ತು ಚತುರ್ಥ ಬಂಜೆತನ ತುಂಬಾ ಸವಾಲೆನಿಸುವಂಥದ್ದು. 418 00:24:56,370 --> 00:24:59,457 ಗ್ವೆನ್ ಮೇಲೆಯೇ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ. ಅಂಡಾಣು ಜೀವಶಕ್ತಿ, 419 00:24:59,457 --> 00:25:01,792 -ಅಂಡಾಣುವಿನ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯತೆ... -ಹಾಂ. 420 00:25:01,792 --> 00:25:04,212 ...ಅಂಡಾಣುವಿನ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯತೆ, 421 00:25:04,212 --> 00:25:08,132 ಅಂಡಾಣುವಿನ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯತೆ, ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ 422 00:25:08,299 --> 00:25:10,927 ನನ್ನ ವೀರ್ಯಾಣುಗಳಿಗೇ ಸೂಕ್ತವಾದ ಚಲನೆ ಇರಲಿಲ್ಲ. 423 00:25:13,095 --> 00:25:16,432 ಜೆರೆಮಿ ಬತ್ತಳಿಕೆ ಖಾಲಿ. ಅವನಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದಂತೆಯೇ. 424 00:25:17,099 --> 00:25:18,309 ನಿಖರವಾಗಿ. 425 00:25:18,309 --> 00:25:21,270 ಮತ್ತೆ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಡ ಎನ್ನುವ ಮಹಿಳೆಯರು? 426 00:25:21,270 --> 00:25:22,313 ಖಂಡಿತ. 427 00:25:22,313 --> 00:25:25,233 ಮತ್ತು ಗರ್ಭ ಧರಿಸಿ ಬೇಡ ಎನ್ನುವವರು... 428 00:25:25,233 --> 00:25:26,484 ಹೌದು. 429 00:25:27,443 --> 00:25:29,111 ಮಕ್ಕಳ ಕೊಲೆಗಾರರಾಗ್ತೀರಿ. 430 00:25:29,820 --> 00:25:31,072 -ಅದು... -ಹೌದು ಮತ್ತೆ. 431 00:25:31,072 --> 00:25:32,573 ಅದಲ್ಲ. 432 00:25:32,698 --> 00:25:33,824 ಅಥವಾ ಋತುಬಂಧ? 433 00:25:33,824 --> 00:25:35,910 ಹೌದು, ನಿಖರವಾಗಿ, ಋತುಬಂಧವೇ. 434 00:25:35,910 --> 00:25:39,622 ಗಂಡಸರು ಅದನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕಾಗಿದ್ದಿದ್ದರೆ, ಪರಿಹಾರ ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರು. 435 00:25:39,622 --> 00:25:44,043 ಅದನ್ನೊಂದು ಅವಶ್ಯಕವಾದ ನೋವುಭರಿತ ವಿಧಿವಿಧಾನ 436 00:25:44,043 --> 00:25:46,796 ಎಂದು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 437 00:25:46,796 --> 00:25:50,091 ನೀನು ಋತುಬಂಧ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೀಯಾ, ಜೆರೆಮಿ? 438 00:25:50,091 --> 00:25:52,134 -ನನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಆಗಲ್ಲ. -ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. 439 00:25:52,134 --> 00:25:54,804 ಋತುಬಂಧದ ನೋವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲು ನಾವು ಮಾಡುವ 440 00:25:54,804 --> 00:25:57,265 ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸ, ಯಾವುದೇ ಉತ್ಪನ್ನವಾದರೂ, 441 00:25:57,265 --> 00:25:59,183 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾರಾಟವಾಗುತ್ತದೆ. 442 00:25:59,183 --> 00:26:01,894 ನಾವು ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗೆ ಕಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ, 443 00:26:01,894 --> 00:26:03,479 ಎಷ್ಟು ಮಾರಾಟ ಆಗುತ್ತೆ ಅಂತ, 444 00:26:03,479 --> 00:26:05,606 ಅದರಲ್ಲೂ ನಾವು ಜನರಿಗೆ ಔಷಧ ಕೊಡುವಾಗ. 445 00:26:05,606 --> 00:26:07,525 ಯಾಕಾಗಬಾರದು? 446 00:26:07,650 --> 00:26:11,529 ಯಾಕಂದರೆ ನಾವು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 447 00:26:12,780 --> 00:26:15,241 ಅಂದ್ರೆ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಅದು ಹಾಗೇನೇ. 448 00:26:15,241 --> 00:26:17,618 ನಿನಗೆ ಹಣ ಮಾಡುವುದು ಬೇಡವೇ, ಬೆವರ್ಲಿ? 449 00:26:17,618 --> 00:26:21,622 ನನಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಬೇಕು, ಅಂದರೆ ಲಾಭಗಳಿಸುವುದಾ? ಹೌದು. 450 00:26:21,622 --> 00:26:24,834 ಸ್ವಲ್ಪ ಶಾಖಾಹಾರಿಯಂತೆಯೇ ಕೇಳುತ್ತೆ. 451 00:26:26,168 --> 00:26:29,922 ಋತುಬಂಧದ ತಂತ್ರಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದೇ? 452 00:26:29,922 --> 00:26:32,383 ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದು ನೀವು ತಿಳಿದ ಹಾಗಲ್ಲ. 453 00:26:32,383 --> 00:26:35,428 ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ಎಚ್ಆರ್ಟಿ, ಸೂಪರ್ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಪ್ಯಾಡ್ ವಿತ್ ವಿಂಗ್ಸ್. 454 00:26:35,553 --> 00:26:40,516 ಅಂದರೆ, ಯಾರೋ ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಬೇರೆಯವರೂ ಅಷ್ಟೇ, ನೀವು ಅವರ ಹಿಂದೆ. 455 00:26:41,100 --> 00:26:44,729 ಮತ್ತೆ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಸರ್ವನಾಶಗೊಳಿಸಿ, ಅಲ್ವಾ? 456 00:26:44,729 --> 00:26:47,273 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಜನರ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಯಾಕೆ ಬದಲಿಸಬಾರದು? 457 00:26:47,273 --> 00:26:50,026 ಗಂಡಸಿನ ನೋಟಕ್ಕೆ ದೆಂಗಲಾಗದಂತೆ, ಕೋಪಿಷ್ಠಳಾಗಿ, 458 00:26:50,026 --> 00:26:53,863 ಕಡಿಮೆ ಕೋಮಲವಾಗಿ, ವಯಸ್ಸಾದಂತೆ, ಆಕರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ತ್ರೀ ರಚನೆಯನ್ನು 459 00:26:53,863 --> 00:26:57,241 ವೈಫಲ್ಯ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ಕಾಣುವ ಬದಲು, ನಾವು ಅದನ್ನು ಅವಶ್ಯಕ, ಸ್ವಾಭಾವಿಕ, 460 00:26:57,241 --> 00:27:00,828 ಆಮೂಲಾಗ್ರವಾದ ಸ್ತ್ರೀತ್ವದ ಸಂಕೇತ ಎಂದು ಯಾಕೆ ಭಾವಿಸಬಾರದು? 461 00:27:01,370 --> 00:27:07,376 ಇಂಥ ವಾಂತಿ ಬರುವಂಥ ಆದರ್ಶದಿಂದ ಹಣ ಹೇಗೆ ಮಾಡೋದು, ಬೆವರ್ಲಿ? 462 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 ನಾವು ಅದನ್ನು ಮುಂದೂಡಬಹುದು. 463 00:27:12,048 --> 00:27:13,799 ಅದರ ಆಗಮನವನ್ನು ನಿಧಾನ ಮಾಡಬಹುದು. 464 00:27:13,799 --> 00:27:16,886 ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ, 465 00:27:16,886 --> 00:27:21,140 ಕಾನೂನು, ವೃತ್ತಿಧರ್ಮ, ಹಣ, ಪ್ರಯೋಗಮಾಡಲು ದೇಹಗಳ ಮಿತಿ ಇರುವುದರ ಸೂಕ್ತ ಉದಾಹರಣೆ ಇದು. 466 00:27:21,307 --> 00:27:25,936 ಸರಿ, ಮತ್ತೆ, ಕಾಲ್ಪನಿಕವಾಗಿ, ಇದರ ಆಗಮನವನ್ನು ಎಷ್ಟು ತಡ ಮಾಡಬಹುದು? 467 00:27:26,395 --> 00:27:27,396 ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ. 468 00:27:28,814 --> 00:27:32,193 ಮತ್ತು ಇದೇ ವಿಷಯ. ಮಹಿಳೆಯರ ಆರೋಗ್ಯದ ಕಡೆ ನೋಡುವ 469 00:27:32,193 --> 00:27:37,573 ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನೇ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ ನಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತಿದೆ. 470 00:27:37,740 --> 00:27:39,241 ಹುಟ್ಟಿನಿಂದ ಸಾಯುವ ತನಕ 471 00:27:39,241 --> 00:27:42,620 ಮತ್ತು ಅದರಾಚೆಗೂ ನಿಖರವಾದ ಆರೋಗ್ಯ ಸೇವೆ ಕೊಡಲು 472 00:27:42,620 --> 00:27:46,415 ಮಹಿಳೆಯರೇ ಸೂಕ್ತ ಅಭ್ಯರ್ಥಿಗಳು ಎಂದು ನೀವು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 473 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 ತನ್ನ 20ರ ವಯಸ್ಸಿನ ಆಸುಪಾಸಿನ ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆಯ ಅಂಡಾಶಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದು 474 00:27:49,877 --> 00:27:52,630 40, 45, ಮತ್ತು ನಂತರ ಪ್ರತಿವರ್ಷ 475 00:27:52,630 --> 00:27:54,882 -ಅದನ್ನು ಮರು-ಅಳವಡಿಸಿದರೆ... -ಏನು? 476 00:27:54,882 --> 00:27:59,887 ...ಆಗ ಅದು ಋತುಬಂಧವನ್ನು ತಡೆಯುವುದಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಚರ್ಮದ ಸುಕ್ಕು ತಡೆಯುತ್ತೆ, ಫಲವತ್ತತೆ ಇರುತ್ತೆ, 477 00:27:59,887 --> 00:28:01,931 20 ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸಿನವರ ಕಾಮೋತ್ಸಾಹ ಇರುತ್ತೆ. 478 00:28:02,890 --> 00:28:07,812 ಭ್ರೂಣಾವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಸಾವಿನವರೆಗೂ, ಅದನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಮಾಡಲಾದರೆ, 479 00:28:07,812 --> 00:28:10,689 ಅದು ಅನಿವಾರ್ಯತೆ ಆಗಿರುವುದರ ಬದಲು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ 480 00:28:10,689 --> 00:28:12,775 ಗುಣಪಡಿಸುವಂಥದ್ದಾಗುತ್ತದೆ. 481 00:28:12,775 --> 00:28:15,694 ಇದು ಹುಚ್ಚುತನ ಮತ್ತು ವಿಷಯದಿಂದ ದೂರವಾದದ್ದು. 482 00:28:16,362 --> 00:28:18,364 ಕೊನೆಗೂ ಇದು ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗಿದೆ. 483 00:28:18,364 --> 00:28:22,118 ಮತ್ತೆ, ಭ್ರೂಣಶಾಸ್ತ್ರದಿಂದ ಅಂದರೆ ಜೀನ್ ಎಡಿಟ್ ಮಾಡುವ ಕೃತಕ ಗರ್ಭಧಾರಣೆಯಾ? 484 00:28:22,118 --> 00:28:25,538 ಆ ವಿಚಾರದಲ್ಲೂ ನಮಗೆ ಕಾನೂನಿನ ತೊಡಕುಗಳಿವೆ. 485 00:28:25,704 --> 00:28:31,335 ಒಂದು ಭ್ರೂಣವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಬೆಳೆಸಲಾದರೆ, ಆಗ ಏನು... 486 00:28:31,335 --> 00:28:34,755 ಆಗ ನಿಜವಾಗಿ ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟದಂತೆ ಮಾಡಬಹುದು. 487 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 ಆದರೆ, ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 488 00:28:37,133 --> 00:28:39,510 ಖಂಡಿತ ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. ಆದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟವಿದೆ. 489 00:28:43,389 --> 00:28:45,599 -ಸದ್ಯದ ಮಿತಿ ಎಷ್ಟು? -ಹದಿನಾಲ್ಕು ದಿನಗಳು. 490 00:28:45,599 --> 00:28:47,726 ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಲ ಬೆಳೆಸಬಲ್ಲೆ ಎನ್ನುವೆಯಾ? 491 00:28:47,726 --> 00:28:49,103 ಈಗಾಗಲೇ ಬೆಳೆಸಿರುವೆ. 492 00:28:51,272 --> 00:28:53,899 ಆದರೆ, ನಾವು ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತಿರುವುದು ಅದಲ್ಲ. 493 00:28:53,899 --> 00:28:56,444 -ಇರಬಹುದು. -ಅದಲ್ಲ. 494 00:28:56,444 --> 00:29:00,156 ಕೇವಲ ಸಿರಿವಂತ ಮತ್ತು ಸೌಲಭ್ಯ ಇರುವ ಹೆಂಗಸರಿಗಾಗಿ ಇದು ಯಾವುದೋ 495 00:29:00,156 --> 00:29:02,908 ಭಯಾನಕ ಅನುಭವ ಎಂಬಂತೆ ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 496 00:29:02,908 --> 00:29:04,201 ಇದಕ್ಕೆ ಹಣ ಹೂಡಲಾಗದು, 497 00:29:04,201 --> 00:29:07,830 ಮಗು ಬೆಳೆಸುವುದು, ಆಯಸ್ಸು ವೃದ್ಧಿಸುವುದು, ಋತುಬಂಧ ತಡೆಯುವುದಕ್ಕೆ. ಆಗಲ್ಲ. 498 00:29:07,830 --> 00:29:10,416 ನಿನಗೆ ಹಣವೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 499 00:29:10,875 --> 00:29:12,668 ನಿನಗೆ ಹಣದಿಂದ ಸಮಸ್ಯೆಯೇ? 500 00:29:12,668 --> 00:29:14,211 ಅಂದರೆ, ಅವಳು ಪಾಲಿಯಾನಾ. 501 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 ಪಾಲಿಯಾನಾ ಕಾಲಿಲ್ಲದ ಅನಾಥೆ ಅಲ್ವಾ? 502 00:29:17,381 --> 00:29:19,175 ಅದು ಪುಟಾಣಿ ಟಿಮ್, ಅಲ್ವಾ? 503 00:29:19,175 --> 00:29:22,887 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಕೇಂದ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರಬೇಕಾಗಿರುವುದು... 504 00:29:22,887 --> 00:29:25,473 -ಚಾರ್ಲ್ಸ್ ಡಿಕೆನ್ಸ್. -ಅದು ನನಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ಸಲ್ಲ. 505 00:29:25,473 --> 00:29:26,682 ಇದು ವಾಸ್ತವಿಕವಾದದ್ದಾ? 506 00:29:26,682 --> 00:29:29,602 ಇದು ಲಭ್ಯವಿರಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಯಾಕೆ ಮುಖ್ಯ? 507 00:29:31,854 --> 00:29:34,106 ಇದು ನಿಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಯೇ? 508 00:29:34,273 --> 00:29:36,484 ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. ದಾನವೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ. 509 00:29:36,484 --> 00:29:42,531 ಲ್ಯುಕೀಮಿಯಾ ಪೀಡಿತ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಷ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಸೂಸನಿಗೆ ಹಿಡಿಸದು, 510 00:29:42,948 --> 00:29:46,118 ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ತೃಪ್ತಿಗಾಗಿ ಮಾಡುವುದು ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ವಾ? 511 00:29:46,118 --> 00:29:48,746 ಅಂದ್ರೆ, ತೃಪ್ತಿಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ ಮಾಡಲ್ಲ. 512 00:29:49,747 --> 00:29:51,123 ಮತ್ತೆ ಯಾಕೆ ಮಾಡುವೆ? 513 00:29:51,582 --> 00:29:52,541 ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗಲು. 514 00:29:52,541 --> 00:29:54,293 ಆದರೆ ಯಾಕೆ? 515 00:29:55,628 --> 00:29:58,339 ಅಂದರೆ ನಿನ್ನ ತೃಪ್ತಿಗಾಗಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 516 00:29:59,757 --> 00:30:04,970 ನೀನು ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 517 00:30:34,166 --> 00:30:35,084 ಹಲೋ, ಹುಡುಗಿಯರೇ. 518 00:30:35,709 --> 00:30:37,670 ಸುಮ್ಮನೆ ಮಾತಾಡಿಸಲು ಮಾಡಿದೆ. 519 00:30:38,170 --> 00:30:39,547 ಹಲೋ? 520 00:30:39,713 --> 00:30:43,342 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇವೆ. 521 00:30:43,342 --> 00:30:46,095 ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು. 522 00:31:18,836 --> 00:31:20,379 -ಹೇ. -ಹೇ. 523 00:31:21,338 --> 00:31:23,132 -ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. -ಏನು? 524 00:31:24,174 --> 00:31:25,593 ಕೇಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 525 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 ಇದೇನು ಕರ್ಮ. 526 00:31:53,746 --> 00:31:55,706 ಜೆರೆಮಿ, ಹೇಳ್ತೀನಿ ಕೇಳು, ನಿಜವಾಗ್ಲೂ... 527 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 ಹೇ! 528 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 ಹತ್ತು. 529 00:32:14,183 --> 00:32:15,267 ನಾನೇ, ನಾನೇ. 530 00:32:24,985 --> 00:32:28,072 ನನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನ ಈ ಆಟವನ್ನು ಆಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಇದು... 531 00:32:28,072 --> 00:32:31,533 -ಮ್ಯಾಕ್ಕೆಂಝಿ! -ಆಯ್ತು, ಸರಿ. 532 00:32:31,950 --> 00:32:36,789 ನಾನೊಬ್ಬ ಹೆಣ್ಣು! ನಿನಗಾಗಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೆತ್ತೆ! 533 00:32:37,164 --> 00:32:38,248 ಮತ್ತೆ... 534 00:32:40,042 --> 00:32:41,794 ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬುದ್ಧಿವಂತರು. 535 00:32:41,794 --> 00:32:44,380 ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬಾಧ್ಯತೆಗಳೇ. 536 00:32:44,380 --> 00:32:47,466 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾ... ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಇದೆ. 537 00:32:48,717 --> 00:32:52,137 ನನಗಿದು ತುಂಬಾ ಮಜಾ ಇರುತ್ತೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 538 00:32:53,097 --> 00:32:55,015 ಎಲಿಯಟ್! 539 00:32:55,432 --> 00:32:57,184 ಎಲಿಯಟ್. 540 00:33:00,437 --> 00:33:03,023 ಎಲಿಯಟ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸು. 541 00:33:03,232 --> 00:33:04,817 -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. -ಎಲಿಯಟ್! 542 00:33:09,863 --> 00:33:11,532 ಇರಲಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 543 00:33:11,532 --> 00:33:13,033 -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. -ಹಾಂ. 544 00:33:13,450 --> 00:33:17,955 -ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸಿಟ್ಟಿದೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. -ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕುವೆ. 545 00:33:18,080 --> 00:33:19,957 ಇದನ್ನು ನಮಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ. 546 00:33:19,957 --> 00:33:21,250 ನೀನೊಬ್ಬ ವಿಕೃತ ಮನಸ್ಕಳು. 547 00:33:21,250 --> 00:33:23,877 ಸರಿ, ನಾನು ವಿಕೃತಳಾದರೆ, ನೀನೂ ವಿಕೃತಳೇ. 548 00:33:23,877 --> 00:33:26,422 -ನೀನು ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ! -ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ. 549 00:33:26,422 --> 00:33:29,508 -ನಾವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಿನ್ನ. -ನಾವು ಶಿಬಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 550 00:33:29,508 --> 00:33:31,510 -ಅಗ್ನಿಕುಂಡದ ಬಳಿ. -ಕಟ್ಟು ಬಿಚ್ಚು. 551 00:33:31,510 --> 00:33:33,053 -ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. -ಎಲಿಯಟ್! 552 00:33:52,698 --> 00:33:53,866 ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ. 553 00:34:19,308 --> 00:34:21,435 ಅವನಿಗೆ ಪ್ಯಾಂಟ್ ಬಿಚ್ಚಲು ಹೇಳು. 554 00:34:37,284 --> 00:34:38,952 ಇಲ್ಲ, ನೀನಿರು. 555 00:34:41,038 --> 00:34:42,539 ಅಲ್ಲಿ ಕೂರು. 556 00:34:50,422 --> 00:34:51,882 ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಹೇಳು. 557 00:35:40,055 --> 00:35:41,139 ಅದನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡ. 558 00:36:09,418 --> 00:36:10,419 ಎಂಥ ಕರ್ಮ. 559 00:36:13,046 --> 00:36:14,715 ಇದು ಎಂಥ ಕರ್ಮ. 560 00:36:25,517 --> 00:36:27,728 ಬೇವರ್ಸಿ ಮುಂಡೆ. 561 00:36:29,646 --> 00:36:32,691 ಬೇವರ್ಸಿ ಮುಂಡೆ. ಬೇವರ್ಸಿ... 562 00:37:00,218 --> 00:37:04,222 ನಮ್ಮ ಗೆದ್ದವರು ಮತ್ತು ಸೋತವರು ಇದ್ದಾರೆ. 563 00:37:06,183 --> 00:37:08,810 ಮ್ಯಾಂಟಲ್ಸ್ ಆಟವನ್ನು ಆಡಿದ್ದಾರೆ. 564 00:37:08,810 --> 00:37:10,228 ಪುಟ್ಟ ತಂಗಿ. 565 00:37:10,646 --> 00:37:12,898 -ಇಲ್ಲ. -ನಿನಗೊಂದು ಟವಲ್ ತರುವೆ. 566 00:37:13,607 --> 00:37:16,652 -ನಿನಗೆ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸೋಣ. -ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 567 00:37:16,818 --> 00:37:18,362 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು. 568 00:37:18,570 --> 00:37:21,073 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ! 569 00:37:21,239 --> 00:37:23,283 ಇಲ್ಲ, ನೀವೆಲ್ಲಾ ದರಿದ್ರ ಜನರು. 570 00:37:23,283 --> 00:37:24,201 ಬೆವರ್ಲಿ? 571 00:37:24,201 --> 00:37:27,537 ಇಲ್ಲ, ವರ್ಗೀಯವಾಗಿ ಅತ್ಯಂತ ದರಿದ್ರ ಜನರು. 572 00:37:27,537 --> 00:37:31,500 ಅಂದರೆ, ತಲೆತಲಾಂತರಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾನವೀಯತೆ 573 00:37:31,500 --> 00:37:34,670 ಸರ್ವನಾಶವಾಗಿಹೋಗಿದೆ, ಅಂದರೆ, ನಿಮಗೆ ಮುಖ, 574 00:37:34,670 --> 00:37:36,672 ಯೋನಿ ಮತ್ತು ಬೆರಳುಗಳು ಇವೆ, 575 00:37:36,672 --> 00:37:41,093 ಆದರೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮನುಷ್ಯರಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 576 00:37:41,093 --> 00:37:42,260 ಆಯಿತು. 577 00:37:42,260 --> 00:37:45,514 ನಮ್ಮ ಸಣ್ಣ ದರಿದ್ರ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ನೀವು ಯಾವುದೇ ಧನಸಹಾಯ 578 00:37:45,514 --> 00:37:49,643 ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ, ಆಶಿಸುವೆ, ಮತ್ತು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆ, 579 00:37:49,768 --> 00:37:52,187 ಒಂದು ವೇಳೆ ಮಾಡುವುದಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಹೇಳುವೆ, 580 00:37:52,187 --> 00:37:54,231 ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನೋಡುವಂತಾದರೂ ನಟಿಸಿ. 581 00:37:54,231 --> 00:37:56,608 ಅವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, 582 00:37:56,608 --> 00:38:00,320 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲಾ ಯೋನಿಯ ಕಲೆಗೆ 583 00:38:00,320 --> 00:38:05,075 ಮತ್ತು ದರಿದ್ರ, ಪ್ರತಿಭಾಹೀನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಫೀಮಿಗೆ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, 584 00:38:05,075 --> 00:38:07,160 ಆದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಡ, 585 00:38:07,160 --> 00:38:10,414 -ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ, ನಿಮ್ಮದರೊಳಗೆ ತೂರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. -ಬೆವರ್ಲಿ! 586 00:38:10,414 --> 00:38:11,331 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 587 00:38:11,331 --> 00:38:13,750 ತನ್ನನ್ನು ಯಾರೆಂದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ? 588 00:38:22,592 --> 00:38:24,177 ನನಗಿದು ಬೇಕಿದೆ. 589 00:38:26,805 --> 00:38:28,098 ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲ. 590 00:38:32,811 --> 00:38:34,730 ನನಗಿದು ಬೇಕಿದೆ. 591 00:38:37,149 --> 00:38:39,484 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹಣ ಕೊಡುವೆ, ಆಮೇಲೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ. 592 00:38:39,609 --> 00:38:42,821 ಮ್ಯಾನ್ಹ್ಯಾಟನಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಸಂಶೋಧನೆ ಮತ್ತು ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ. 593 00:38:42,821 --> 00:38:45,198 ಅವಳು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ, ನೀನು ಹೆರಿಗೆ ಮಾಡಿಸು. 594 00:38:45,198 --> 00:38:48,618 ದೇಶದಲ್ಲೆಡೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರಗಳು. ಪಟ್, ಪಟ್! ಬೇಗ ಸಾಗಬೇಕು. 595 00:38:48,618 --> 00:38:50,954 ನಾನು ಹಣ ಹೂಡುತ್ತೇನೆ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಗಳಿಸಬೇಕು. 596 00:38:50,954 --> 00:38:54,624 ನಾನು ಪರೋಪಕಾರಿಯಲ್ಲ, ನನಗೆ ನೀತಿ ನಿಯಮಗಳು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 597 00:38:54,624 --> 00:38:58,879 ನಾವು ಬೇಗ, ಹೆಚ್ಚಿನ, ದೊಡ್ಡಮೊತ್ತದ, ಭಯಂಕರ ಹಣವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. 598 00:39:02,382 --> 00:39:04,259 ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಿಮಗೆ 24 ಗಂಟೆ ಕಾಲಾವಕಾಶ. 599 00:39:04,259 --> 00:39:07,095 ಮತ್ತು ನೀವು ಬೇಡ ಎಂದು ಹೊರಟರೆ, ಮತ್ತೆಂದೂ ನಿಮ್ಮ 600 00:39:07,095 --> 00:39:10,265 ಒಂದೇ ರೀತಿ ಕಾಣುವ ಯಾರ ಮುಖವನ್ನೂ ನೋಡಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 601 00:39:52,182 --> 00:39:53,225 ರಾತ್ರಿ ಹೇಗಿತ್ತು? 602 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 ನೀನೇ ಬೇಡ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವೆ. ನೀನೇ ಹೇಳು. 603 00:40:02,192 --> 00:40:03,735 ಬೇಕಿರುವುದು ನಿನಗೆ. 604 00:40:04,986 --> 00:40:06,655 ನಿನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 605 00:40:11,409 --> 00:40:15,622 ನಿನಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಕಾ ಅಂತ ಗ್ವೆನ್ ಕೇಳಿದರೆ, "ಇನ್ನು ಬೇಕಿಲ್ಲ" ಅಂದೆ. 606 00:40:19,251 --> 00:40:21,670 ಅದು ಗಂಭೀರವಾದುದೇ? ನಟಿಯ ಜೊತೆ? 607 00:40:38,311 --> 00:40:39,146 ಹಾಯ್, ರೆಬೆಕ್ಕಾ? 608 00:40:43,525 --> 00:40:46,153 ನಿಮ್ಮ ಉದಾರ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 609 00:40:49,573 --> 00:40:51,366 ಈಗಲೂ ಕೊಡುವುದಿದ್ದರೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 610 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 ಮಿಸ್ ಮ್ಯಾಂಟಲ್. 611 00:41:13,889 --> 00:41:16,474 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಸುಸ್ವಾಗತ. 612 00:43:49,210 --> 00:43:50,712 ಹೇ, ನಾನು ಅಮ್ಮ. 613 00:43:55,008 --> 00:43:57,260 ನಾನು ಅಮ್ಮ, ನನ್ನ ಕರೆ ಬಂತಾ? 614 00:44:00,889 --> 00:44:02,390 ಹಲೋ, ಮಕ್ಕಳೇ. 615 00:44:02,390 --> 00:44:03,975 ನಾನು ನಿಮ್ಮಮ್ಮ. 616 00:44:06,436 --> 00:44:09,981 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. ಅಮ್ಮನಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ. 617 00:44:13,777 --> 00:44:15,403 ಅಮ್ಮನಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ. 618 00:44:16,654 --> 00:44:18,281 ಅಮ್ಮನಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ. 619 00:44:24,579 --> 00:44:26,247 ಒಬ್ಬರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. 620 00:44:27,290 --> 00:44:29,209 ಮತ್ತು ಅವಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 621 00:44:33,421 --> 00:44:36,091 ಎಲಿಯಟ್, ನನ್ನಕ್ಕನಿಗೆ ಅವಳು ಇಷ್ಟ ಆಗ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 622 00:44:37,967 --> 00:44:42,138 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿ ಇಷ್ಟಪಡುವ ಯಾರೂ ಅವಳಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಆಗಲ್ಲ. 623 00:44:44,015 --> 00:44:48,978 ಹದಿಹರೆಯದ ಆಕರ್ಷಣೆಗಳು ಆಕರ್ಷಣೆ ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಷ್ಟೇ ಚಂದ. ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದರೆ, ಮತ್ತು... 624 00:44:52,232 --> 00:44:54,317 ನಿಜವಾಗಲೂ, ಇನ್ನು ಯೋಚನೆ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ 625 00:44:56,403 --> 00:45:00,949 ಅಂತ ನನಗೆ ಸಮಾಧಾನವಾಗುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಕಾಡುತ್ತೆ. 626 00:45:01,116 --> 00:45:05,662 ಪ್ರೀತಿಸುವವಳು, ಬುದ್ಧಿವಂತೆ, ಆರೋಗ್ಯವಂತೆ ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯವಳಾದ 627 00:45:05,662 --> 00:45:11,418 ಈ ಹೆಂಗಸಿನ ಜೊತೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರುವುದು ಖುಷಿಯಾಗುತ್ತೆ ಮತ್ತು... 628 00:45:12,043 --> 00:45:14,546 ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಯೋಚಿಸಿದ್ದಾಳೆ. 629 00:45:15,839 --> 00:45:19,759 ಮತ್ತು, ಎಲಿಯಟ್ ಅದನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಲು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ! 630 00:45:26,015 --> 00:45:26,933 ಅದು ಕೆಟ್ಟದ್ದಾ? 631 00:45:28,184 --> 00:45:29,102 ಇಲ್ಲ. 632 00:45:30,270 --> 00:45:33,064 ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಆ ಭಾವನೆಯ ಪರಿಚಯ ಇದೆ, ಬೆವರ್ಲಿ. 633 00:45:33,982 --> 00:45:36,776 ನಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಮಾಡದ 634 00:45:36,776 --> 00:45:40,947 ಒಳ್ಳೆಯ, ದೈವೀ ಸ್ವರೂಪರು ಅಂತ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿರುವುದು ಆರೋಗ್ಯಕರವೇ. 635 00:45:41,072 --> 00:45:42,031 ಅವರೂ ಮನುಷ್ಯರೇ. 636 00:45:42,031 --> 00:45:43,283 ಹಾಂ. 637 00:45:44,367 --> 00:45:47,871 ತಪ್ಪು ಮಾಡಬಲ್ಲರು, ಸಂಕೀರ್ಣ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು. 638 00:45:49,539 --> 00:45:52,041 ಅವರ ಪ್ರತಿ ಗುಣವನ್ನೂ ನಾವು ನೆನೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿಲ್ಲ. 639 00:45:57,005 --> 00:45:58,214 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾಡಲ್ಲ. 640 00:46:01,342 --> 00:46:02,343 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮಾಡಲ್ಲ. 641 00:49:04,984 --> 00:49:06,986 ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 642 00:49:06,986 --> 00:49:09,072 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್