1 00:00:17,017 --> 00:00:18,185 艾略特... 2 00:00:18,185 --> 00:00:19,770 贝弗利... 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,315 我不能一直做这个 艾略特 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 做什么? 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,318 酒吧 通宵营业 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,112 接生婴儿 7 00:00:28,112 --> 00:00:32,116 我们正要开一家分娩中心 这样我们就可以一直做下去了 8 00:00:32,116 --> 00:00:35,411 -不断接生婴儿 -是的 你明白我的意思 9 00:00:35,411 --> 00:00:37,747 按照我们的方式去做 绝对控制 10 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 分娩中心 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,375 实验室 12 00:00:41,500 --> 00:00:46,380 现在实验室也带上了 没错 实验室很重要 13 00:00:48,132 --> 00:00:48,966 嘿 14 00:00:49,967 --> 00:00:54,346 你们俩长得一模一样 15 00:00:54,472 --> 00:00:57,016 是吗?不会吧 16 00:00:57,016 --> 00:00:58,642 你喜欢你吃的这份肉吗? 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,312 我他妈的爱死这份肉了 18 00:01:02,688 --> 00:01:05,816 -你们曾经... -我们曾经? 19 00:01:05,816 --> 00:01:08,068 -就是那个? -哪个? 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,946 你们俩 跟一个男人 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,865 干什么? 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,242 对方 23 00:01:16,368 --> 00:01:18,788 干对方吗? 24 00:01:18,788 --> 00:01:21,916 那也太疯狂了 25 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 怎么样? 26 00:01:25,544 --> 00:01:28,798 你觉得呢 贝弗利? 27 00:01:28,798 --> 00:01:32,802 是的 求你了 我们走吧 我们就喜欢干对方 28 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 我喜欢把我的舌头放在她的舌头上 和她的阴户里 29 00:01:35,888 --> 00:01:37,807 我非常喜欢那么做 30 00:01:37,807 --> 00:01:41,393 至于男人的欢愉吗?你的欢愉? 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,187 拜托 那听起来很理想 32 00:01:43,729 --> 00:01:44,647 完美 33 00:01:44,647 --> 00:01:49,318 我们刚切开一个女人的子宫接生出了一个婴儿 是那个女人要求我们的 34 00:01:49,318 --> 00:01:50,611 不是我们想那么做的 35 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 但我现在想做的 我接下来想做的 36 00:01:55,324 --> 00:01:59,411 就是吃完这些鸡蛋后 上我姐姐 当着你的面 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,038 她才是风趣的那个 38 00:02:01,038 --> 00:02:03,791 这么做究竟哪里吸引人了?是人数吗? 39 00:02:03,999 --> 00:02:06,961 你的想象力这么烂吗?一定要看双份 40 00:02:06,961 --> 00:02:08,587 你才能勃起吗? 41 00:02:08,712 --> 00:02:11,006 -我只是... -你只是? 42 00:02:12,049 --> 00:02:14,385 我就是寻个开心 不是故意造成任何... 43 00:02:14,385 --> 00:02:17,179 大家都会说这样的话 不是吗? 44 00:02:17,596 --> 00:02:20,724 -大家都会说什么话 拉里? -我不叫拉里 45 00:02:20,724 --> 00:02:22,393 你看起来像是拉里 46 00:02:22,393 --> 00:02:25,813 所以 我会叫你拉里 因为其实我才是风趣的那个 47 00:02:25,980 --> 00:02:27,940 那么 大家会说什么 拉里? 48 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 他们说... 49 00:02:33,946 --> 00:02:35,197 ...会想睡双胞胎试试 50 00:02:35,322 --> 00:02:38,367 我还不知道人们会这么说双胞胎? 51 00:02:38,492 --> 00:02:39,410 不知道 52 00:02:39,410 --> 00:02:42,162 太有意思了 所以大家四处晃荡 53 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 希望能睡双胞胎 是吗? 54 00:02:44,957 --> 00:02:47,418 我觉得我刚刚发现了一种超能力 55 00:02:47,418 --> 00:02:48,627 谢谢你 拉里 56 00:02:56,594 --> 00:03:01,473 {\an8}曼特尔分娩中心和研究所 57 00:04:16,799 --> 00:04:20,469 双生姝 58 00:05:17,443 --> 00:05:18,569 你好 59 00:05:43,469 --> 00:05:46,847 -你会得坏血病的 -我吃豌豆 60 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 你真是个孩子 61 00:05:53,312 --> 00:05:56,607 我又流产了 艾莉 62 00:05:57,733 --> 00:06:01,695 你确定?你疼吗? 63 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 有零钱吗? 64 00:06:13,499 --> 00:06:16,335 你有胚胎 65 00:06:16,335 --> 00:06:17,753 艾莉... 66 00:06:21,507 --> 00:06:23,050 我很遗憾 67 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 我很遗憾 68 00:06:29,765 --> 00:06:32,518 别难过 69 00:06:32,518 --> 00:06:35,729 哦 贝弗利 宝贝妹妹 70 00:06:37,231 --> 00:06:40,484 韦斯科特纪念医院 71 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 她归你了 我害怕她 72 00:06:43,529 --> 00:06:47,199 好吧 那这个归你 她每次来都会哭 73 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 -成交 -嗨! 74 00:06:50,369 --> 00:06:51,286 早安 梅根 75 00:06:52,496 --> 00:06:54,373 回家吧 梅根 你的时候还没到呢 76 00:06:54,373 --> 00:06:57,459 -肯定是发动了 -宫缩了吗? 77 00:06:57,459 --> 00:07:00,420 是的 我们是这么认为的 也许昨晚有几次? 78 00:07:00,420 --> 00:07:03,132 -我觉得已经发动了 -没有 79 00:07:03,257 --> 00:07:04,174 我的黏液塞不见了 80 00:07:04,299 --> 00:07:08,011 -艾略特给你看照片了吗? -是的 你的黏液塞很好 81 00:07:08,011 --> 00:07:12,141 恭喜你黏液塞安全掉落了 回家吧 它还没发动呢 82 00:07:12,141 --> 00:07:14,268 回家试着睡一觉 83 00:07:14,768 --> 00:07:17,354 -但是... -我们大约12小时后再见 梅根 84 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 -呼气 加油 保持呼吸 -用力 85 00:07:20,774 --> 00:07:22,192 -使劲! -你可以的 宝贝 86 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 你的手为什么在我的阴道里? 87 00:07:24,528 --> 00:07:26,405 我在扶着宝宝的头 88 00:07:26,405 --> 00:07:29,283 -保持呼吸 -呼吸!使劲!一、二... 89 00:07:29,283 --> 00:07:31,493 -马上改做紧急剖腹产 -什么? 90 00:07:31,493 --> 00:07:34,204 -怎么了? -使劲推! 91 00:07:34,204 --> 00:07:36,582 五、六、七、八 92 00:07:36,707 --> 00:07:38,458 我不想做剖腹产 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,421 非常棒 好 94 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 等你醒了 你就是妈妈了 你就有女儿了 95 00:07:47,968 --> 00:07:51,388 -你得用力 用力! -很好 96 00:07:52,639 --> 00:07:55,350 你和约瑟夫谈过了吗? 他给我打了12次电话 97 00:07:55,350 --> 00:07:57,102 -再使一次劲就行了 -保持呼吸 98 00:07:58,729 --> 00:08:00,981 -宝宝出来了 好的!行了 -很好 99 00:08:01,148 --> 00:08:03,734 他为什么一直盯着我们? 100 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 恭喜 你当妈妈了! 101 00:08:06,069 --> 00:08:10,741 -艾略特 我们正在努力... -永远改变女性的生育方式 102 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 你们就像唱诗班一样 103 00:08:12,075 --> 00:08:13,702 我们有时间去跳舞吗? 104 00:08:13,869 --> 00:08:14,703 没有 105 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 我真想喝杯酒 106 00:08:16,580 --> 00:08:18,582 -妈妈怎么样? -看着还好 107 00:08:31,553 --> 00:08:34,306 病理学 4104... 108 00:08:35,182 --> 00:08:36,475 你还好吗? 109 00:09:25,983 --> 00:09:27,192 不可能 滚开 110 00:09:37,911 --> 00:09:39,329 我可以去吗? 111 00:09:44,710 --> 00:09:46,420 给我五分钟 112 00:09:59,641 --> 00:10:03,520 艾略特?医院那边叫我们了 艾略特 113 00:10:03,520 --> 00:10:06,273 约瑟夫带着咖啡和悲伤的糕点已经到了 114 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 -走吧 -对不起 115 00:10:07,858 --> 00:10:11,028 -我要走了 -但我还没做完呢 贝弗利 116 00:10:11,028 --> 00:10:12,863 我马上就要从这里的大门走出去了 117 00:10:12,863 --> 00:10:15,324 好的 稍等一下 我们也好了 118 00:10:15,324 --> 00:10:17,200 -你好了吗? -好了 119 00:10:20,620 --> 00:10:22,372 我回头联系你 这次还没做完呢 120 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 我们在经营诊所 121 00:10:27,753 --> 00:10:31,006 女人们怀宝宝生宝宝 有生命诞生 约瑟夫! 122 00:10:31,006 --> 00:10:33,592 我很欣赏这些 艾略特 但就一顿晚餐 123 00:10:33,592 --> 00:10:36,303 如果这次能成 对我们来说可能是非常重大的 124 00:10:36,303 --> 00:10:37,220 多重大? 125 00:10:37,220 --> 00:10:38,680 如果帕克家族能投资 126 00:10:38,680 --> 00:10:41,725 我们会拿到全额资金 127 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 叮 明天中心就能开业 128 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 一旦看好 帕克家族出手很快 129 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 - 19.8秒 -比上次快了吗? 130 00:10:47,689 --> 00:10:49,358 -慢很多 -妈的! 131 00:10:49,775 --> 00:10:53,320 感觉更快了呀 我们想要帕克的资金吗? 132 00:10:53,612 --> 00:10:56,073 我们想要他们的资金 是的 艾略特 133 00:10:56,073 --> 00:10:58,408 我并不是说我不感兴趣 但是... 134 00:10:58,408 --> 00:11:00,243 我觉得别盲目乐观 135 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 -帕克家族不是很坏的吗? -去吧 136 00:11:03,622 --> 00:11:07,209 她有点咄咄逼人 喜欢插手 但她很聪明 137 00:11:07,209 --> 00:11:09,252 -她喜欢聪明的女人 -谁不喜欢? 138 00:11:09,252 --> 00:11:10,545 男人和大多数女人都不喜欢 139 00:11:10,545 --> 00:11:13,215 她在医疗投资方面很有成就 140 00:11:13,215 --> 00:11:16,968 我们和大制药公司不一样 约瑟夫 141 00:11:16,968 --> 00:11:20,097 她对科学、创新者很有热情 艾略特 142 00:11:20,263 --> 00:11:24,684 可那场阿片类药物危机 就是她造成的 约瑟夫 143 00:11:24,810 --> 00:11:28,021 她是用人命攫取钱财的魔鬼 144 00:11:28,146 --> 00:11:31,566 我只是担心公众形象会不好 你怎么看? 145 00:11:32,109 --> 00:11:33,568 25.3秒 146 00:11:35,195 --> 00:11:39,241 我觉得我想开分娩中心 147 00:11:40,325 --> 00:11:42,619 女人们需要这家分娩中心 148 00:11:45,789 --> 00:11:48,500 没错 宝宝在臀位位置 149 00:11:48,500 --> 00:11:49,876 我的天啊 150 00:11:50,001 --> 00:11:53,338 尼基 我想试着给宝宝翻身 可以吗? 151 00:11:53,463 --> 00:11:55,257 当然可以 152 00:11:55,257 --> 00:11:56,883 尼基 那么做你没问题吗? 153 00:11:56,883 --> 00:11:58,677 当然没问题 又不是我的宝宝 154 00:11:58,802 --> 00:12:01,221 没错 但这是你的身体 155 00:12:01,388 --> 00:12:04,599 我们将使用特布他林 一种肌肉松弛剂 156 00:12:04,599 --> 00:12:06,977 对你和宝宝来说都是绝对安全的 157 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 -要是这样不起作用呢? -我们可以再试一次 158 00:12:09,604 --> 00:12:10,897 没错 臀部在下 159 00:12:11,022 --> 00:12:14,109 -如果尼基想那么做的话 -我们可以试试镇痛剂 160 00:12:14,109 --> 00:12:17,320 -或者胎儿声学刺激 -那是什么? 161 00:12:17,446 --> 00:12:19,948 对着她的肚子吹双簧管 然后他妈的祈祷吗? 162 00:12:19,948 --> 00:12:23,160 -我要请你不要对着我爆粗口 -比如 163 00:12:23,160 --> 00:12:26,788 是即将还是现在就在... 164 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 确切地说 是现在就在 165 00:12:29,499 --> 00:12:32,461 尼基 我要开始给你的腹部施压了 166 00:12:32,461 --> 00:12:36,131 可能会不舒服 你可以随时叫我停下来 167 00:12:36,131 --> 00:12:37,048 好吗? 168 00:12:37,048 --> 00:12:39,050 我没事 如果劳拉想停下来就停 169 00:12:39,050 --> 00:12:42,095 -这不是劳拉的身体 -但这是她的孩子 170 00:12:48,602 --> 00:12:49,769 有用吗? 171 00:12:49,895 --> 00:12:52,772 我们很好 劳拉 但也许再给我们一点时间 172 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 我和尼基想跟你们谈谈 是吧 尼基? 173 00:12:55,692 --> 00:12:57,027 疼吗? 174 00:12:57,152 --> 00:13:00,489 我和我丈夫希望很快能再生一个 175 00:13:00,614 --> 00:13:01,907 应该先等这个生出来再说这件事吧? 176 00:13:01,907 --> 00:13:03,617 -我想要间隔的时间短一点 -很明显 177 00:13:03,617 --> 00:13:07,704 尼基 你做得很好 宝宝正在和我们一起努力 178 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 一旦我们再次怀孕... 179 00:13:09,247 --> 00:13:12,209 我现在没法跟你谈这件事 180 00:13:12,209 --> 00:13:14,920 尼基 我要开始加力了 181 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 我想现在就谈谈这件事 182 00:13:16,463 --> 00:13:18,298 我想专注于病人 183 00:13:18,298 --> 00:13:19,508 我他妈的才是病人 184 00:13:19,508 --> 00:13:22,511 我重复下刚才的那个要求 请你不要爆粗口... 185 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 -你要... -我现在就在重复那个请求 186 00:13:25,472 --> 00:13:28,433 劳拉 关于这个是有规定的 你的五个孩子 187 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 全都是由尼基代孕的 188 00:13:30,435 --> 00:13:32,103 -没错 -疼吗? 189 00:13:32,103 --> 00:13:35,106 我的意思是 坦率地说 我站在你这边 190 00:13:35,106 --> 00:13:36,066 什么? 191 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 如果尼基开心 劳拉也开心... 192 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 尼基很开心 告诉曼特尔医生你有多开心 193 00:13:41,655 --> 00:13:43,448 -真的很开心 -你的身体 你的选择 194 00:13:43,448 --> 00:13:45,075 艾略特 你能让让吗? 195 00:13:45,200 --> 00:13:47,827 曼哈顿没有哪家生育诊所会允许你... 196 00:13:47,827 --> 00:13:52,874 抱歉 让尼基进行第六次代孕 尤其不会允许她马上就再做代孕 197 00:13:53,041 --> 00:13:55,669 那你们的分娩中心呢? 198 00:13:55,794 --> 00:13:56,962 我记得它有个实验室 199 00:13:56,962 --> 00:14:01,132 和一个生育诊所 而且所有事都不需要去外面的诊所 200 00:14:01,132 --> 00:14:02,592 所以我才会给你们捐钱 201 00:14:02,592 --> 00:14:05,971 而且我他妈给你们钱 不是因为我乐善好施 202 00:14:06,096 --> 00:14:08,139 绝对不是 而是为了不用排队 203 00:14:08,139 --> 00:14:10,100 我不是在对你爆粗口 贝弗利 204 00:14:10,100 --> 00:14:12,227 这只是我的口头禅 205 00:14:12,227 --> 00:14:13,812 我可以...这压力很大 206 00:14:13,812 --> 00:14:16,022 我担心的是病人的压力 207 00:14:16,022 --> 00:14:17,357 -我没事 -我才是病人 208 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 最终计划是这样的 209 00:14:18,525 --> 00:14:20,235 不是立即 但最终是的 210 00:14:20,235 --> 00:14:21,236 -不是 -是的 211 00:14:21,236 --> 00:14:23,321 不 不是 他妈的不是 212 00:14:23,321 --> 00:14:26,491 就算是 我们做这些 也不是为了让你这种女人 213 00:14:26,491 --> 00:14:28,868 可以花钱让其他女人任你摆布 214 00:14:28,868 --> 00:14:30,328 你不想要她其他的器官吗? 215 00:14:30,328 --> 00:14:32,831 既然我现在在动手 你想让我把她的牙拔掉吗? 216 00:14:32,831 --> 00:14:37,002 可以请你到外面去待会儿吗 劳拉? 217 00:14:39,421 --> 00:14:42,173 不 不行 218 00:14:47,929 --> 00:14:49,097 我很抱歉 219 00:14:53,435 --> 00:14:55,937 好吧 我们来扫描看看吧 220 00:14:56,938 --> 00:14:58,773 对不起 221 00:15:05,864 --> 00:15:07,324 宝宝现在头朝下了 222 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 各位 干得好 223 00:15:12,078 --> 00:15:14,581 我喜欢你失控时的样子 224 00:15:16,041 --> 00:15:19,919 -我其实站在她那边 -是的 我知道 225 00:15:20,045 --> 00:15:24,883 是啊 又他妈的流产了 我很遗憾 226 00:15:25,925 --> 00:15:29,346 你从来不会觉得这有点无聊吗? 227 00:15:29,512 --> 00:15:33,183 他们想要宝宝 我们可以造出宝宝 228 00:15:33,391 --> 00:15:37,729 你想要男孩而不是女孩? 没问题 为什么不呢? 229 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 这不是油炸食品 艾略特 230 00:15:40,440 --> 00:15:44,277 你想在星期三生产 希望宝宝是蓝眼睛 231 00:15:44,402 --> 00:15:48,198 你希望宝宝永远不会感冒 232 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 你想要双胞胎、三胞胎、四胞胎 233 00:15:51,409 --> 00:15:55,163 你想停止更年期 你想让男性给宝宝哺乳 234 00:15:55,288 --> 00:15:57,040 你想要女性产生精子 235 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 你想让我从无到有培育出一个宝宝 236 00:16:03,505 --> 00:16:05,298 你要我在帮你从肚子里生出宝宝的同时 237 00:16:05,298 --> 00:16:07,634 还要能做到阴道紧实? 238 00:16:07,759 --> 00:16:09,010 行啊 尽管说 239 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 我们去研究 让一切皆有可能 240 00:16:11,721 --> 00:16:14,307 艾略特 我们不做那种事 241 00:16:14,474 --> 00:16:16,893 是你不做 但要是人们想要那样 242 00:16:16,893 --> 00:16:18,186 我会做其中一些 243 00:16:18,186 --> 00:16:21,523 你在谈论的是一些个人主义想法 244 00:16:21,523 --> 00:16:23,608 我无法赞同 245 00:16:23,775 --> 00:16:26,403 你今早读《共产党宣言》了吗? 246 00:16:26,403 --> 00:16:28,071 你想让所有人都知道那东西 247 00:16:28,071 --> 00:16:31,366 因为你担心没人听说过它? 248 00:16:31,366 --> 00:16:34,285 资本主义很糟糕吗? 249 00:16:37,914 --> 00:16:41,418 我只是真的相信我们现在所做的努力 250 00:16:41,584 --> 00:16:46,089 改变女性的生育方式 在全球范围内、在结构上做出改变 251 00:16:46,631 --> 00:16:49,175 星星之火可以燎原 252 00:16:49,342 --> 00:16:54,222 你太完美了 你来自哪儿? 253 00:16:54,222 --> 00:16:56,599 我不完美 我完美吗? 254 00:16:56,725 --> 00:16:58,768 这一直不成功 255 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 我的身体一直流产 256 00:17:03,106 --> 00:17:06,151 贝弗利 宝贝妹妹 257 00:17:06,276 --> 00:17:08,069 我要把这些拿到实验室去 258 00:17:08,069 --> 00:17:10,655 把所有东西都分析一下 我们再试一次 259 00:17:11,489 --> 00:17:13,032 我会让它实现的 260 00:17:13,158 --> 00:17:17,287 你会有一个宝宝的 我会解决这个问题的 我保证 261 00:17:26,045 --> 00:17:27,380 你前面去哪儿了? 262 00:17:27,797 --> 00:17:28,631 你好 263 00:17:28,631 --> 00:17:32,051 -我们都想你了 -我看出来 它们看起来病了 264 00:17:32,177 --> 00:17:34,929 胡说 她很棒 存活了13天了 265 00:17:34,929 --> 00:17:37,265 -我没带礼物来 -我们会原谅你的 266 00:17:37,265 --> 00:17:39,517 再过三个小时就要被销毁了 267 00:17:39,517 --> 00:17:42,395 那么 当我在我自己的实验室里 268 00:17:42,395 --> 00:17:46,024 把胚胎培育成胎儿 再培育成婴儿 269 00:17:46,149 --> 00:17:48,943 并解决掉所有生育方面的难题时 你会有多嫉妒? 270 00:17:49,068 --> 00:17:50,987 我会去监狱探望你的 271 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 私人实验室 汤姆 私人资金 272 00:17:53,448 --> 00:17:58,119 没错 当然了 这意味着你可以想做什么就做什么 273 00:17:58,244 --> 00:18:00,747 对 这是什么? 274 00:18:00,747 --> 00:18:04,417 -太好了!贝弗利的胚胎 -闭嘴! 275 00:18:04,542 --> 00:18:06,002 你没法让你妹妹怀上孕 276 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 却有信心能从试管里 培养出一个完整的婴儿? 277 00:18:08,421 --> 00:18:12,300 要是我们把它安全地培育到八到十周大 然后再放进体内呢? 278 00:18:12,425 --> 00:18:14,594 你说这话让人觉得你不是个科学家 279 00:18:14,594 --> 00:18:17,138 你小时候 你妈没把你的画贴在冰箱上吗? 280 00:18:17,138 --> 00:18:19,849 你怎么没有想象力呢? 281 00:18:19,849 --> 00:18:22,685 他们总是责怪母亲 艾略特 282 00:18:22,811 --> 00:18:26,439 -等会儿想去喝一杯吗? -我去不了 有事 283 00:18:26,564 --> 00:18:27,649 哦 对 284 00:18:27,649 --> 00:18:30,485 你要去跟世界上 最没道德的那个女人共进晚餐 285 00:18:30,610 --> 00:18:31,903 你们两个会很合得来的 286 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 是的 没错 287 00:18:33,029 --> 00:18:35,448 -有吃的吗? -没邀请你 288 00:18:35,448 --> 00:18:37,367 不 我可以来做一会儿 289 00:18:37,367 --> 00:18:40,954 -我好久没见过贝弗了 -因为她不喜欢你 290 00:18:43,081 --> 00:18:44,749 那是滑雪镜吗? 291 00:18:45,792 --> 00:18:48,461 是的 戴着很舒服 她喜欢我 292 00:18:48,586 --> 00:18:50,922 会是很小份的食物吗? 293 00:18:51,089 --> 00:18:52,841 有钱人喜欢小份的 294 00:18:52,966 --> 00:18:54,300 别来 汤姆 295 00:18:54,300 --> 00:18:56,845 你叫人难堪 没人希望你来 296 00:19:03,184 --> 00:19:04,394 对不起 莲卡 297 00:19:05,895 --> 00:19:08,439 这次才六周大 298 00:19:08,565 --> 00:19:12,861 我以前在12周、14周和16周时都流产过 299 00:19:12,861 --> 00:19:16,990 这是不可避免的 怪我 我的身体留不住宝宝 300 00:19:16,990 --> 00:19:20,118 自责是不健康的 那不是事实 301 00:19:20,118 --> 00:19:21,536 那就是事实 302 00:19:25,832 --> 00:19:29,335 你想过跟心理医生谈谈吗? 303 00:19:34,632 --> 00:19:36,676 我得回去了 304 00:19:38,177 --> 00:19:42,140 我丈夫每周三回家吃午饭 305 00:19:43,182 --> 00:19:44,559 我要给他做牛排 306 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 所以 泰瑞兹 一切看起来都很好 307 00:19:50,648 --> 00:19:53,318 不过 你得了宫颈感染 你疼吗? 308 00:19:53,318 --> 00:19:58,740 算不上疼 只是不舒服 很平常 309 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 觉得疼是不寻常的 310 00:20:01,451 --> 00:20:02,994 我们可以想办法治疗 311 00:20:03,202 --> 00:20:05,622 对不起 我要尿尿 312 00:20:06,414 --> 00:20:07,332 又要尿了 313 00:20:09,250 --> 00:20:11,377 马上回来 314 00:20:11,669 --> 00:20:13,171 你好吗 麦克斯? 315 00:20:15,214 --> 00:20:18,051 你对即将成为父亲有何感觉? 316 00:20:18,051 --> 00:20:18,968 当然了 317 00:20:20,386 --> 00:20:24,140 我的意思是需要好好消化 318 00:20:24,557 --> 00:20:27,101 是的 你是对的 319 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 人们会忽略了爸爸们 320 00:20:30,730 --> 00:20:34,609 表达你的感受对你来说很重要 321 00:20:34,609 --> 00:20:35,777 没错 我只是... 322 00:20:46,496 --> 00:20:49,582 你有什么想给我看的吗? 323 00:20:52,794 --> 00:20:55,254 你觉得我有什么想看的吗? 324 00:20:55,254 --> 00:20:58,049 因为我能想到一个我很想看 325 00:20:58,049 --> 00:21:00,969 而你有约30秒时间给我看的东西 326 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 -能给我看一下吗? -这是... 327 00:21:03,888 --> 00:21:06,557 -哦 天啊 这是... -是的 328 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 -这...你... -非常想要 329 00:21:09,978 --> 00:21:11,020 -该死 -是的 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,198 非常感谢 麦克斯 331 00:21:22,198 --> 00:21:25,118 太让人失望了 332 00:21:27,704 --> 00:21:29,580 所以 泰瑞兹 333 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 我给你开个克霉唑处方 334 00:21:32,208 --> 00:21:35,253 这对你和宝宝来说都是完全安全的 而且应该会把炎症清除干净 335 00:21:41,718 --> 00:21:43,136 -嗨 -恭喜你 336 00:21:43,302 --> 00:21:44,220 谢谢 337 00:21:45,096 --> 00:21:46,305 你没事儿吧? 338 00:21:46,305 --> 00:21:49,600 是我妻子 她觉得痛 呼吸急促 339 00:21:49,726 --> 00:21:54,105 之前有位医生说她会过来看一下 但已经过去几个小时了 她还没来 340 00:21:54,105 --> 00:21:55,231 当然了 341 00:21:56,691 --> 00:21:57,859 -嗨... -桑德拉 342 00:21:57,859 --> 00:21:59,444 你好 桑德拉 343 00:21:59,569 --> 00:22:01,738 -恭喜你 -谢谢 344 00:22:01,738 --> 00:22:04,991 能告诉我你哪里痛吗? 345 00:22:05,158 --> 00:22:06,659 整个下腹部 346 00:22:06,659 --> 00:22:09,787 你能描述一下那种疼痛吗? 347 00:22:09,912 --> 00:22:12,540 -是这个... -嗨 你好 抱歉 348 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 对不起 拉塞尔先生 拉塞尔夫人 我来了 349 00:22:15,460 --> 00:22:16,669 谢谢你 贝弗利 350 00:22:16,669 --> 00:22:20,256 拉塞尔夫人下腹部感觉疼痛 351 00:22:20,798 --> 00:22:22,800 她做了剖腹产 352 00:22:22,925 --> 00:22:25,887 我以前做过剖腹产 这次感觉不一样 353 00:22:28,181 --> 00:22:30,850 行了 交给我吧 贝弗利 354 00:22:30,850 --> 00:22:33,895 -谢谢 -不做CT扫描吗? 355 00:22:34,937 --> 00:22:36,606 谢谢你 曼特尔医生 356 00:22:36,606 --> 00:22:39,025 恭喜 357 00:22:45,490 --> 00:22:49,410 吉纳维芙 你今天是来做子宫输卵管造影的 358 00:22:49,535 --> 00:22:54,290 这样我们就可以清楚地了解你的子宫和输卵管 359 00:22:54,415 --> 00:22:55,291 好吗? 360 00:22:59,253 --> 00:23:03,591 所以 等放射科技师来了 并且你准备好了的时候 361 00:23:03,716 --> 00:23:08,096 我会将窥镜插入你的阴道 以找到你的子宫颈 362 00:23:08,096 --> 00:23:11,766 那感觉会有点冷 可能不是很舒服 363 00:23:11,891 --> 00:23:13,810 -你做过子宫颈涂片检查吧? -是的 364 00:23:13,935 --> 00:23:17,355 找到宫颈 我就会把导管 365 00:23:17,355 --> 00:23:20,608 插入进子宫颈 通过导管将少量液体 366 00:23:20,608 --> 00:23:22,485 注入进去 367 00:23:22,485 --> 00:23:27,990 那时你可能会有类似痛经一样的疼痛感 368 00:23:28,783 --> 00:23:32,954 那些液体会充满子宫 进入输卵管 369 00:23:32,954 --> 00:23:35,706 然后就可以拍X光片了 370 00:23:35,706 --> 00:23:36,749 好吗? 371 00:23:36,874 --> 00:23:39,293 好的 谢谢 一切都解释得很清楚 372 00:23:45,007 --> 00:23:45,925 请躺下 373 00:23:53,599 --> 00:23:54,517 好的 374 00:24:02,692 --> 00:24:03,526 好的 375 00:24:04,819 --> 00:24:06,445 我想要个孩子 376 00:24:08,030 --> 00:24:11,909 说这个完全不合适吗? 377 00:24:12,076 --> 00:24:13,202 不 378 00:24:13,578 --> 00:24:17,623 如果有地方可以说这话 那就是这里 对吧? 379 00:24:20,960 --> 00:24:21,878 我很害怕 380 00:24:27,592 --> 00:24:29,260 -没什么事吧? -没事 381 00:24:31,053 --> 00:24:33,222 我稍微离开一会儿... 382 00:24:34,390 --> 00:24:35,933 -一会儿就好 -我的天啊 383 00:24:35,933 --> 00:24:37,560 出什么事了吗? 384 00:24:37,685 --> 00:24:41,105 我还没给你检查呢 科塔尔女士 385 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 只是... 386 00:24:42,732 --> 00:24:45,651 是的 如果你能... 我去把放射科医师找来 387 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 他会给你拍X光片的 388 00:24:48,237 --> 00:24:51,782 所以请等我五分钟 也许十分钟 389 00:24:51,782 --> 00:24:52,909 好的 390 00:24:55,244 --> 00:24:56,704 该死 391 00:24:57,997 --> 00:24:59,665 {\an8}来换我 392 00:25:16,807 --> 00:25:17,892 请进 393 00:25:21,562 --> 00:25:23,356 我马上回来 394 00:25:23,689 --> 00:25:27,276 22岁、脆弱、固执、坦率地说很不友善 395 00:25:27,276 --> 00:25:30,404 我真的很喜欢她 要求做绝育 396 00:25:30,404 --> 00:25:32,448 -受什么创伤了? -没有 397 00:25:32,448 --> 00:25:33,366 她是抑郁了吗? 398 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 -似乎不是 -那是什么问题? 399 00:25:35,368 --> 00:25:38,746 非常清楚、有说服力 多年来一直要求做绝育 400 00:25:38,871 --> 00:25:40,122 -好几年了? -是的 好几年了 401 00:25:40,122 --> 00:25:41,499 太荒唐了 她才22岁 402 00:25:41,624 --> 00:25:43,501 记住她是我的病人 不是你的 403 00:25:43,501 --> 00:25:47,171 -你的病人呢? -吉纳维芙科塔尔 经人推荐来的 404 00:25:47,171 --> 00:25:48,839 科塔尔?那个演员吗? 405 00:25:48,839 --> 00:25:53,052 彼得森推荐她来的 有家族肌瘤史 来做生育检查 406 00:25:53,052 --> 00:25:54,220 那个剧里有她 407 00:25:54,220 --> 00:25:58,057 我喜欢那部剧 你也喜欢 408 00:25:58,057 --> 00:25:59,517 她是想怀孕吗?对方是谁? 409 00:25:59,517 --> 00:26:02,270 她不是想怀孕 只是想让自己知道 410 00:26:02,270 --> 00:26:05,231 除非有孩子 否则人生是没有意义的 411 00:26:05,231 --> 00:26:07,817 你把手伸进她体内了吗? 412 00:26:08,484 --> 00:26:09,986 伸进去多深? 413 00:26:11,362 --> 00:26:13,155 你脸都红了 414 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 太多了吗?她太棒了吗? 415 00:26:17,410 --> 00:26:18,869 这是生育检查 416 00:26:18,869 --> 00:26:20,413 -子宫输卵管造影 -已经做完了吗? 417 00:26:20,413 --> 00:26:21,747 -没有 但已经准备好了 -放射科医师到了吗? 418 00:26:21,747 --> 00:26:22,707 在路上 419 00:26:22,832 --> 00:26:25,918 她现在就双腿张开躺在检查床上吗? 420 00:26:27,461 --> 00:26:29,922 -宝贝妹妹 -你准备好了吗? 421 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 抱歉 422 00:26:41,267 --> 00:26:44,395 -一切还... -一切都很好 423 00:26:44,395 --> 00:26:46,856 你是我看的第六个妇科医生 424 00:26:46,981 --> 00:26:49,984 绝育不是个小手术 425 00:26:51,193 --> 00:26:52,695 而且你还很年轻 426 00:26:52,695 --> 00:26:56,532 我必须切断、夹住、烧断输卵管 或者把你的输卵管打结 427 00:26:56,532 --> 00:26:57,825 你为什么说得 428 00:26:57,825 --> 00:27:01,537 好像我和我的输卵管应该有感情纽带一样? 429 00:27:02,663 --> 00:27:05,041 我选你是因为你名声很好 430 00:27:05,041 --> 00:27:06,459 大家说你会真正倾听女性的声音 431 00:27:06,459 --> 00:27:07,835 我现在就在倾听 432 00:27:08,044 --> 00:27:10,004 我没觉得自己有被倾听 433 00:27:10,004 --> 00:27:11,672 所以 你出演了那部剧? 434 00:27:13,966 --> 00:27:16,594 -是的 -那一定很有趣 435 00:27:16,761 --> 00:27:18,804 有时候 436 00:27:19,889 --> 00:27:20,973 疼吗? 437 00:27:22,350 --> 00:27:24,602 能给我描述一下吗? 438 00:27:24,727 --> 00:27:27,438 就像严重的痛经 痉挛? 439 00:27:27,438 --> 00:27:29,940 好吧 你做得很好 440 00:27:31,734 --> 00:27:34,362 只是要多拍几张片子 441 00:27:34,695 --> 00:27:35,613 我没事 442 00:27:45,748 --> 00:27:50,419 {\an8}贝弗利:她的子宫太不同寻常了 443 00:27:51,253 --> 00:27:53,297 你的子宫是新月形状的 444 00:27:53,589 --> 00:27:56,467 是心形的 这本身不大会 445 00:27:56,467 --> 00:27:59,678 影响你的受孕能力、受孕几率 446 00:27:59,678 --> 00:28:03,599 但它可能会增加早产或流产的可能性 447 00:28:04,350 --> 00:28:06,227 如果看这一张 你会看到 448 00:28:06,227 --> 00:28:09,313 你两边的输卵管都堵住了 449 00:28:09,313 --> 00:28:12,274 如果你要今天开始要宝宝... 450 00:28:12,274 --> 00:28:14,110 我没想今天开始要孩子 451 00:28:14,110 --> 00:28:17,029 ...那将会很难 有可能会非常难 452 00:28:17,029 --> 00:28:19,532 但是你有选择 453 00:28:19,532 --> 00:28:20,741 靠 454 00:28:22,952 --> 00:28:28,916 好的 谢谢你所做的一切 455 00:28:30,042 --> 00:28:31,752 我可以走了吗? 456 00:28:31,877 --> 00:28:34,296 但这并不表示就没希望了 457 00:28:34,296 --> 00:28:37,716 -我们可以做很多事... -不必了 458 00:28:38,217 --> 00:28:39,969 我是说 谢谢你 但不必了 459 00:28:41,429 --> 00:28:45,683 在问“我们现在该怎么办”之前 我想自己静静 460 00:28:46,058 --> 00:28:48,436 好的 要我们跟进吗? 461 00:28:48,644 --> 00:28:49,854 当然 462 00:28:50,896 --> 00:28:53,441 拐角的那家酒吧好吗? 463 00:28:53,566 --> 00:28:54,525 不好 464 00:28:54,525 --> 00:28:56,944 -很糟 -糟糕很好 糟糕很完美 465 00:28:56,944 --> 00:28:59,822 你有选择 我们可以做很多... 466 00:28:59,822 --> 00:29:02,366 是的 可我现在不想谈这件事 467 00:29:02,491 --> 00:29:07,538 我想把自己灌醉 为自己畸形不孕难过一番 468 00:29:07,746 --> 00:29:10,332 -你不是不孕 -只是畸形 469 00:29:10,583 --> 00:29:12,501 -我没这么说 -当然了 470 00:29:12,793 --> 00:29:15,796 没错 好极了 谢谢 471 00:29:18,591 --> 00:29:21,760 那谢谢你了 曼特尔医生 472 00:29:22,386 --> 00:29:23,220 不客气 473 00:29:24,889 --> 00:29:26,765 也许我晚点儿会来找你的 474 00:29:27,600 --> 00:29:30,978 -帮你喝醉 -那太不合适了 475 00:29:32,480 --> 00:29:33,439 是的 476 00:29:42,364 --> 00:29:45,451 {\an8}换回来 477 00:29:52,041 --> 00:29:54,126 {\an8}嘿 贝弗利 帕克为今晚的见面感到很兴奋 478 00:29:54,126 --> 00:29:56,462 {\an8}问我们是否可以把时间从8点改到8点半? 祝好 约瑟夫 479 00:29:58,964 --> 00:30:00,049 几周了? 480 00:30:00,174 --> 00:30:03,010 -快45周了 - 45周 481 00:30:03,010 --> 00:30:05,596 能推个轮椅过来吗? 她上次是什么时候孕检的? 482 00:30:05,596 --> 00:30:08,015 -她没做孕检 -没做体检吗? 483 00:30:08,015 --> 00:30:09,350 她害怕医院 484 00:30:09,350 --> 00:30:10,851 她宫缩多久了? 485 00:30:10,851 --> 00:30:11,894 三天了 断断续续地 486 00:30:11,894 --> 00:30:13,145 你他妈在开玩笑吗? 487 00:30:13,145 --> 00:30:17,191 她想在家不花钱分娩 医院会带来创伤 488 00:30:17,191 --> 00:30:18,651 -她叫什么名字? -莱奥妮 489 00:30:18,651 --> 00:30:21,654 莱奥妮 我们给你找张床 给你好好做个检查 490 00:30:21,654 --> 00:30:23,656 你集中精神呼吸 491 00:30:23,656 --> 00:30:26,617 打开显示器 确保你有一个部分... 492 00:30:26,825 --> 00:30:30,329 -宝宝的头顶出来了 -检测不到胎儿心跳 医生 493 00:30:30,329 --> 00:30:32,623 莱奥妮 这将是阴道分娩 494 00:30:32,748 --> 00:30:34,959 -我需要使用产钳 -拿产钳 495 00:30:34,959 --> 00:30:36,210 开始用力推 496 00:30:36,210 --> 00:30:40,089 我们会在另一边给你缓解疼痛 看着我 莱奥妮 497 00:30:40,089 --> 00:30:42,633 呼吸 好的 莱奥妮 498 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 -血压下降了 -好 499 00:30:44,635 --> 00:30:47,221 -保持待命 -用力 500 00:30:47,221 --> 00:30:48,889 我们需要一辆运输车 501 00:30:49,014 --> 00:30:50,933 她不愿意给宝宝喂奶 502 00:30:51,100 --> 00:30:53,852 您考虑过咨询哺乳顾问吗? 503 00:30:55,854 --> 00:30:59,358 要我看看有没有人可以帮你吗? 504 00:30:59,483 --> 00:31:01,610 这听起来是个好主意 亲爱的 505 00:31:02,695 --> 00:31:06,407 -他们这是要让我们出院了 -我想回家 506 00:31:06,532 --> 00:31:11,203 -他们说需要这床位 而且... -对 亚莉克莎 你哪里疼吗? 507 00:31:11,370 --> 00:31:13,789 -她一直都没睡觉 -我想回家 508 00:31:14,665 --> 00:31:15,916 她... 509 00:31:17,501 --> 00:31:21,213 抱孩子会让你焦虑 不是吗? 510 00:31:36,937 --> 00:31:41,025 霍华德医生 打给药房 511 00:31:44,695 --> 00:31:46,780 玛格丽特医生... 512 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 玛格丽特医生... 513 00:32:16,602 --> 00:32:18,312 你想抱他吗? 514 00:32:50,260 --> 00:32:54,765 对不起 我非常非常抱歉 515 00:33:03,440 --> 00:33:06,235 你的妻子内出血严重 516 00:33:08,987 --> 00:33:09,863 我知道 517 00:33:11,990 --> 00:33:16,620 已经预约了CT扫描 但还没做 518 00:33:18,205 --> 00:33:19,331 我知道 519 00:33:21,500 --> 00:33:22,918 拉塞尔先生 520 00:33:26,964 --> 00:33:29,258 我非常遗憾你失去了爱妻 521 00:34:06,295 --> 00:34:08,464 去他妈的 522 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 我讨厌这样 523 00:34:11,592 --> 00:34:15,387 她害怕本该让她感到最安全的地方 524 00:34:17,055 --> 00:34:19,975 你和那个女演员怎么了? 525 00:34:20,142 --> 00:34:24,688 你该走了 休息一下 不管你需要什么 526 00:34:26,565 --> 00:34:28,192 我都会替你弄到 527 00:34:30,152 --> 00:34:31,445 你喜欢她 528 00:34:32,529 --> 00:34:34,865 要我替你拿下她吗? 529 00:34:37,868 --> 00:34:39,328 培训师在12号房间 530 00:34:42,581 --> 00:34:43,957 我可以替你拿下她 531 00:34:45,584 --> 00:34:47,211 你愿意吗? 532 00:34:47,336 --> 00:34:49,046 去做点享受的事吧 艾莉 533 00:35:02,267 --> 00:35:07,022 你今天过得好吗? 534 00:35:07,189 --> 00:35:09,274 不好 我他妈的今天过得糟透了 535 00:35:09,441 --> 00:35:11,068 好吧 抱歉 我不该问的 536 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 去你的 居然问我过得好不好! 537 00:35:13,737 --> 00:35:16,281 -好的 女士 -不 我说真的 去你的! 538 00:35:16,406 --> 00:35:17,950 是嘛 我去你的 539 00:35:18,116 --> 00:35:19,701 还骂回来?我再去你的 540 00:35:19,701 --> 00:35:21,829 -算了 我不陪你玩这套 -去你的! 541 00:35:58,490 --> 00:36:00,909 你一直都想当演员吗? 542 00:36:01,076 --> 00:36:05,998 是的 我不知道到底是什么原因 我家没人喜欢艺术 543 00:36:05,998 --> 00:36:08,041 你觉得你为什么会想当演员? 544 00:36:09,084 --> 00:36:11,461 我们以前一直搬家 545 00:36:11,461 --> 00:36:14,548 我一直在采访中说 546 00:36:14,548 --> 00:36:18,844 那样会历练内心、韧性 但其实我并不那么想 547 00:36:20,178 --> 00:36:22,222 我们家人的关系很紧密 548 00:36:22,556 --> 00:36:24,600 我从不觉得缺少了什么 549 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 我在说话呢 550 00:36:27,603 --> 00:36:29,062 你们为什么总搬家? 551 00:36:29,354 --> 00:36:31,356 这感觉有点像采访 552 00:36:34,943 --> 00:36:35,777 军属 553 00:36:37,029 --> 00:36:38,447 你一直都想当医生吗? 554 00:36:38,447 --> 00:36:41,074 是的 你以前住在其他国家吗? 555 00:36:41,074 --> 00:36:42,910 -是的 -你会说其他语言吗? 556 00:36:43,160 --> 00:36:44,077 喝醉的时候会 557 00:36:44,077 --> 00:36:47,414 那就把这杯干了 麻烦再给我一杯 558 00:36:48,874 --> 00:36:51,251 那你的工作一直是跟婴儿和阴道打交道吗? 559 00:36:51,251 --> 00:36:52,252 当然是 560 00:36:52,502 --> 00:36:55,672 那你觉得你会继续演那部剧 561 00:36:55,672 --> 00:36:59,343 -还是你想做其他的事 又或者... -我不知道 562 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 -大家都追求多样性 对吧? -是的 563 00:37:03,180 --> 00:37:04,097 非常正确 564 00:37:20,781 --> 00:37:22,074 我们去吃饭吗? 565 00:37:22,866 --> 00:37:28,413 我可以吃牛排或海鲜拼盘 566 00:37:28,413 --> 00:37:31,917 或者我们可以坐船 在中央公园里骑马 567 00:37:33,001 --> 00:37:36,296 我要去参加一场新闻发布会 568 00:37:36,505 --> 00:37:40,008 好的 没问题 我可以晚点儿来找你 569 00:37:42,928 --> 00:37:46,723 这可不是小事 你攻势很凶 570 00:37:47,557 --> 00:37:48,642 我该走了 571 00:37:48,892 --> 00:37:51,520 并不是...我不想再见到你 572 00:37:51,728 --> 00:37:53,939 -只是... -不必多说 573 00:37:55,691 --> 00:37:57,442 我想再见到你 574 00:37:57,442 --> 00:38:01,446 我...发布会在比克曼酒店举行 我会在那儿待到很晚 575 00:38:01,571 --> 00:38:04,533 今天认识你我很高兴 吉纳维芙 576 00:38:16,962 --> 00:38:19,715 她没派某个下属而是亲自来见我们... 577 00:38:19,715 --> 00:38:20,674 是个好兆头 578 00:38:20,799 --> 00:38:22,884 -应该叫代表 -小猴子 579 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 集中精力 580 00:38:24,636 --> 00:38:25,846 其实听起来挺有趣的 581 00:38:25,846 --> 00:38:28,473 但是她和她的妻子 苏珊帕克 582 00:38:28,473 --> 00:38:31,852 -苏珊帕克是她的第11任妻子吗? -是第四任 583 00:38:32,394 --> 00:38:34,688 她是那个在古根海姆地板上拉屎的? 584 00:38:34,688 --> 00:38:35,981 -不是 -真可惜 585 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 那是第二任妻子 去世的那个 586 00:38:38,191 --> 00:38:40,360 我的天啊!跳窗的那个 587 00:38:40,527 --> 00:38:43,947 别提那件事 很悲伤 我们真想让这个女人投资吗? 588 00:38:43,947 --> 00:38:46,116 我们想要分娩中心 艾略特 589 00:38:46,116 --> 00:38:49,036 是的 没错 我们想要实验室 590 00:38:53,248 --> 00:38:54,541 我吻了那个女演员 591 00:38:56,501 --> 00:38:58,253 我想替你拿下她 592 00:39:02,758 --> 00:39:03,633 她是个病人 593 00:39:03,633 --> 00:39:05,510 -不能跟病人乱来 -好吧 594 00:39:05,510 --> 00:39:08,055 我以后不会跟病人乱来了 595 00:39:09,347 --> 00:39:10,599 你还要见她吗? 596 00:39:11,016 --> 00:39:14,770 她在比克曼参加新闻发布会 要待到很晚 597 00:39:16,646 --> 00:39:20,192 -她知道我们是双胞胎吗? -她没提 598 00:39:20,317 --> 00:39:21,943 大多数人都会问起这事 599 00:39:23,904 --> 00:39:24,821 谢谢你 600 00:39:29,951 --> 00:39:30,786 贝弗利? 601 00:39:30,786 --> 00:39:33,580 -怎么了? -速战速决 602 00:39:33,872 --> 00:39:36,374 我担心她会辜负你的幻想 603 00:39:41,254 --> 00:39:42,547 我喜欢小婴儿 604 00:39:42,547 --> 00:39:44,257 这是一个很好的开始 605 00:39:44,382 --> 00:39:47,177 -我爱他们的一切 -棒极了 606 00:39:47,302 --> 00:39:49,721 而且我就是爱女人 607 00:39:49,721 --> 00:39:51,139 好的 608 00:39:51,139 --> 00:39:53,892 我读了你们寄来的一些材料 609 00:39:54,017 --> 00:39:54,976 谢谢你 610 00:39:55,102 --> 00:39:59,439 我的天啊 太感人了 太悲惨了 611 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 让我感到非常生气 612 00:40:01,399 --> 00:40:03,235 -不是吗 丽贝卡? -是的 613 00:40:03,235 --> 00:40:06,029 我想不出有比这个更好的项目了 614 00:40:06,029 --> 00:40:08,323 -我说真的 -太好了 615 00:40:08,490 --> 00:40:09,699 的确 616 00:40:10,784 --> 00:40:13,286 我们想听听你的想法 丽贝卡 617 00:40:13,286 --> 00:40:15,831 丽贝卡觉得小婴儿很无聊 618 00:40:17,249 --> 00:40:19,626 并不是我觉得他们无聊 619 00:40:20,710 --> 00:40:25,006 我有几个孩子 显然 并不是我自己生的 620 00:40:25,132 --> 00:40:26,883 对 你是妈妈 所以你明白 621 00:40:27,092 --> 00:40:29,511 好吧 我不知道你这句话是什么意思 乔 622 00:40:32,264 --> 00:40:34,141 你们要找什么样的投资人? 623 00:40:34,307 --> 00:40:37,144 理想的投资人会真正关注这些 624 00:40:37,144 --> 00:40:39,563 -没那么理想 -有支票 625 00:40:41,273 --> 00:40:44,067 老实说 我看你们的提议时 626 00:40:44,067 --> 00:40:45,235 并不觉得特别 627 00:40:46,695 --> 00:40:48,905 我现在甚至觉得更没什么吸引力了 628 00:40:50,031 --> 00:40:52,576 我喜欢科学 喜欢药物 629 00:40:52,826 --> 00:40:55,662 那才是我喜欢的 630 00:40:55,829 --> 00:40:59,457 那是我爸喜欢的 是我的领域 631 00:40:59,708 --> 00:41:02,043 我会把钱投在那上面 632 00:41:02,169 --> 00:41:05,005 我会直截了当地说 我一直认为那才是最好的 633 00:41:05,130 --> 00:41:08,258 你们也想找一个真正关心这些的人 634 00:41:08,258 --> 00:41:09,426 我关心 635 00:41:09,551 --> 00:41:14,389 但是你关心的是海豚 改过自新的恋童癖者和冰淇淋 636 00:41:14,514 --> 00:41:16,558 我想开一个分娩中心 637 00:41:16,766 --> 00:41:22,063 我也希望自己能喜欢你的热情 你的能力、你的项目 638 00:41:25,400 --> 00:41:26,776 我说不上来自己是不是对你们这个项目有感 639 00:41:26,776 --> 00:41:27,903 你不会投资吗? 640 00:41:27,903 --> 00:41:29,070 看上去应该不会 641 00:41:29,070 --> 00:41:31,031 因为我们推销得不够? 642 00:41:31,031 --> 00:41:34,075 你们要1600万美元 这对我来说不值一提 643 00:41:34,075 --> 00:41:39,039 但我期待的可不仅仅是 悲伤的表情和沉默 644 00:41:41,082 --> 00:41:43,793 我又不是要双胞胎下跪 645 00:41:43,793 --> 00:41:44,753 好的 646 00:41:46,087 --> 00:41:47,297 今天有个女人死了 647 00:41:49,382 --> 00:41:51,843 产后四个小时死的 648 00:41:53,386 --> 00:41:56,598 另一个女人失去了她的孩子 649 00:41:58,475 --> 00:42:01,436 不 这么说不对 不是失去 是她的孩子死了 650 00:42:01,770 --> 00:42:03,647 你们的水平很烂吗? 651 00:42:05,273 --> 00:42:06,191 不 652 00:42:09,986 --> 00:42:12,697 这对你来说可能不是那么令人兴奋 653 00:42:12,864 --> 00:42:18,745 但是不 它的发生是因为这个系统 这个系统被搞坏了 654 00:42:18,870 --> 00:42:20,121 它烂透了 655 00:42:22,707 --> 00:42:25,502 尽管我们所有人都是这样来到这个世界上的 656 00:42:25,502 --> 00:42:26,628 尽管自人类存在起 657 00:42:26,628 --> 00:42:29,256 女性就在孕育繁衍后代 658 00:42:29,256 --> 00:42:31,549 但这就是我们的上限 659 00:42:32,467 --> 00:42:34,928 这个系统欺凌、恐吓 660 00:42:35,136 --> 00:42:40,016 羞辱、抢夺并毁坏女性和她们的身体 661 00:42:41,017 --> 00:42:43,144 但不知何故 我们却一直参与其中 662 00:42:43,144 --> 00:42:48,441 使这个系统看起来是正常和必要的 663 00:42:48,441 --> 00:42:50,318 并且使女性在生产时发生意外这件事 664 00:42:50,318 --> 00:42:54,531 看上去只是一件副产品 665 00:42:54,531 --> 00:42:58,243 我知道 我也希望我们的提议 会让你觉得更加激动人心 666 00:43:00,078 --> 00:43:04,499 觉得它是场革命或是政变 又或者是城市中心的一枚炸弹 667 00:43:04,499 --> 00:43:07,836 可以一夜之间就让世界变得完全不同 668 00:43:08,878 --> 00:43:11,298 但事情并非如此 669 00:43:11,298 --> 00:43:14,676 对真正的人类女性来说 670 00:43:14,926 --> 00:43:18,847 真正的变化并非是那样的 因为我们他妈的很聪明 671 00:43:18,847 --> 00:43:19,806 好吗? 672 00:43:21,057 --> 00:43:23,143 我们是非凡的 673 00:43:24,894 --> 00:43:28,940 在这个领域 我们接近完美 674 00:43:28,940 --> 00:43:31,067 而且这并不是在唬你 675 00:43:32,152 --> 00:43:35,280 这是你一生可以做的最重要的投资 676 00:43:35,280 --> 00:43:38,491 而且并不是因为那些可爱温柔、柔弱 677 00:43:38,616 --> 00:43:40,577 又充满希望的小婴儿们 678 00:43:40,577 --> 00:43:45,623 而是因为如果我们做对了、做得好 那么它将改变世界 679 00:43:47,000 --> 00:43:48,543 真正地改变世界 680 00:43:49,461 --> 00:43:55,050 慢慢地 但根深蒂固 681 00:43:55,675 --> 00:44:00,013 永久、有意义、真实 682 00:44:03,975 --> 00:44:07,562 但是去你妈的 如果你看不到这些 去你的! 683 00:44:07,771 --> 00:44:09,439 -你要去哪儿? -该说的不都说完了吗? 684 00:44:09,606 --> 00:44:12,192 轮不到你自说自话 说走就走 685 00:44:12,317 --> 00:44:13,943 他妈的回来坐下 686 00:44:23,244 --> 00:44:25,872 -今天真的是很不容易... -闭嘴 乔 687 00:44:25,997 --> 00:44:28,208 她正在说怀里抱着一个死去的婴儿 688 00:44:28,208 --> 00:44:30,335 你今天抱过死去的婴儿吗? 689 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 我想也没有 那就闭嘴 690 00:44:36,299 --> 00:44:37,258 好吧 691 00:44:38,885 --> 00:44:42,013 要我投资 我就要他妈的参与 692 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 很深入地参与 693 00:44:43,598 --> 00:44:46,851 就好像我在对着你的脖子呼吸 你们懂了吗? 694 00:44:46,976 --> 00:44:48,436 那是我的名声 695 00:44:48,561 --> 00:44:53,566 我的姓氏 这对我非常重要 696 00:44:54,192 --> 00:44:57,862 我不插手 但并非完全放手 697 00:44:59,197 --> 00:45:04,160 我们需要一起花些时间 看看这样是否可行 698 00:45:49,622 --> 00:45:53,585 -你有精神分裂症 -我不想这样 699 00:46:10,310 --> 00:46:11,686 你还好吗? 700 00:46:15,273 --> 00:46:16,274 你没事吧? 701 00:46:21,029 --> 00:46:24,324 你还好吗?你跟我一样爽吗? 702 00:46:29,537 --> 00:46:32,457 你确定?你能坚持吗? 703 00:46:37,378 --> 00:46:39,839 你一直想当会计师吗? 704 00:46:40,256 --> 00:46:43,176 有小孩会想当会计师吗? 705 00:46:45,845 --> 00:46:47,805 我总是非常注重细节 706 00:46:47,972 --> 00:46:50,767 所以 你最终做了自己该做的职业 707 00:46:50,767 --> 00:46:51,768 大概吧 708 00:46:53,144 --> 00:46:55,313 我认为这样很棒 709 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 你有兄弟姐妹吗? 710 00:46:59,400 --> 00:47:01,778 两个兄弟 还有... 711 00:47:02,987 --> 00:47:04,948 - ...我曾经有个姐姐... -曾经有? 712 00:47:04,948 --> 00:47:06,407 是的 她... 713 00:47:09,827 --> 00:47:13,081 是的 她死的时候我... 714 00:47:14,332 --> 00:47:17,043 -这有点... -我很遗憾 715 00:47:17,752 --> 00:47:22,298 我并不了解她 716 00:47:23,132 --> 00:47:25,468 我为我的父母感到难过 717 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 我想还有点内疚吧? 718 00:47:28,763 --> 00:47:32,058 因为我其实并不想她 719 00:47:33,476 --> 00:47:35,311 我想念她曾经在世这件事 720 00:47:37,522 --> 00:47:40,066 对不起 这... 721 00:47:43,444 --> 00:47:45,446 你觉得自己渴望稳定吗? 722 00:47:46,364 --> 00:47:48,199 还是你不想那样? 723 00:47:52,996 --> 00:47:54,747 你的脸真帅气... 724 00:47:57,333 --> 00:47:59,794 -瑞恩 -瑞恩 你的脸很帅气 725 00:48:00,461 --> 00:48:03,756 谢谢 艾略特 你也很漂亮 726 00:48:04,757 --> 00:48:06,050 显而易见 727 00:48:08,177 --> 00:48:09,304 我渴望... 728 00:48:11,014 --> 00:48:12,473 稳定 729 00:48:13,850 --> 00:48:18,104 我妹妹总是说我是个饥饿的人 喜欢大吃大喝 730 00:48:19,022 --> 00:48:19,939 但只有过一次 731 00:49:00,271 --> 00:49:02,398 我开始梦到小婴儿 732 00:49:03,900 --> 00:49:06,402 梦到抱着他们 感受他们的重量 733 00:49:06,402 --> 00:49:10,114 不断梦到 我并没有 734 00:49:10,114 --> 00:49:15,578 考虑或是计划要孩子 我不是那种 735 00:49:15,578 --> 00:49:19,290 认为有孩子的家庭生活 对我来说是必需的那种人 736 00:49:19,290 --> 00:49:23,961 所以 我觉得是因为我的身体 因为荷尔蒙 737 00:49:23,961 --> 00:49:26,339 是体内这该死的生物钟 所以别慌 738 00:49:26,506 --> 00:49:28,633 成熟点 去做检查 739 00:49:28,633 --> 00:49:32,136 而我现在的感觉是我的身体 是在跟我开玩笑吗? 740 00:49:32,303 --> 00:49:35,973 释放出这些疯狂的荷尔蒙 可实际上 741 00:49:35,973 --> 00:49:39,185 去你的 生宝宝却是不可能的 742 00:49:42,772 --> 00:49:46,192 我对此很感激 我其实不想谈这件事 743 00:49:49,612 --> 00:49:52,073 那么你呢?没有宝宝吗? 744 00:49:52,073 --> 00:49:55,702 没有 没有宝宝 745 00:49:57,078 --> 00:50:00,081 -你不想要吗? -想要 我其实想要 746 00:50:00,081 --> 00:50:02,291 只是一直没能怀上 747 00:50:03,876 --> 00:50:05,837 你在试着受孕?人工受孕? 748 00:50:05,837 --> 00:50:08,631 是的 但保不住 749 00:50:08,798 --> 00:50:13,344 所以 也许命中注定 750 00:50:13,344 --> 00:50:18,558 也许我应该放弃 我只是不太愿意 751 00:50:22,395 --> 00:50:24,939 你在积极尝试吗?现在? 752 00:50:29,152 --> 00:50:30,153 是的 753 00:50:31,904 --> 00:50:33,948 我认为这太棒了 754 00:50:37,368 --> 00:50:39,287 你有最美的面容 755 00:51:21,287 --> 00:51:23,206 你一个人住这里吗? 756 00:51:24,624 --> 00:51:25,541 和我姐姐一起 757 00:51:27,460 --> 00:51:29,086 好的 酷 758 00:51:30,713 --> 00:51:32,465 你从来没提到过有个姐姐 759 00:51:32,590 --> 00:51:34,091 我忘记了她的存在 760 00:51:39,222 --> 00:51:40,640 你饿了吗? 761 00:51:41,808 --> 00:51:43,434 -这是暗语吗? -不是 762 00:51:44,477 --> 00:51:46,479 我真的饿死了 763 00:51:48,648 --> 00:51:53,027 你真的很喜欢延迟满足 764 00:51:59,492 --> 00:52:00,827 我给你做点吃的 765 00:52:00,827 --> 00:52:02,245 不必麻烦了 766 00:52:02,245 --> 00:52:05,706 你说过你不会做饭 可我的厨艺很棒 767 00:52:06,874 --> 00:52:09,794 而且我有种感觉... 768 00:52:14,757 --> 00:52:16,717 ...会有些选择 769 00:52:20,721 --> 00:52:21,973 好吧 770 00:53:33,544 --> 00:53:34,629 宝贝妹妹 771 00:55:01,799 --> 00:55:04,385 -嘿 -早安 772 00:55:04,510 --> 00:55:07,555 -你要果汁吗? -你不是她的姐姐 773 00:55:08,848 --> 00:55:11,142 -没错 -你收拾好了吗? 774 00:55:12,476 --> 00:55:14,729 你想喝果汁吗? 775 00:55:14,854 --> 00:55:17,398 我正要收拾 太尴尬了 776 00:55:18,065 --> 00:55:20,609 你把我的衣服叠起来了?我的天啊 777 00:55:22,445 --> 00:55:25,573 你是女仆什么的吗? 778 00:55:26,782 --> 00:55:30,202 是的 我跟女仆差不多 779 00:55:30,369 --> 00:55:32,038 太难以置信了 780 00:55:32,204 --> 00:55:33,873 早上好 781 00:55:35,833 --> 00:55:37,084 我是艾略特 782 00:55:39,879 --> 00:55:40,796 不 783 00:55:42,339 --> 00:55:43,257 不 784 00:55:45,634 --> 00:55:48,971 我不知道你姐姐跟你是双胞胎 785 00:55:49,305 --> 00:55:51,140 她没告诉你吗? 786 00:55:51,432 --> 00:55:53,809 这太离谱了 787 00:55:53,934 --> 00:55:56,145 不过你不能上网搜下看看吗? 788 00:55:57,271 --> 00:55:59,523 你准是曼哈顿这里唯一一个 789 00:55:59,523 --> 00:56:01,400 不知道曼特尔双胞胎的人 790 00:56:01,400 --> 00:56:02,526 艾略特 791 00:56:04,695 --> 00:56:08,741 好吧?我不知道你们很有名 792 00:56:08,741 --> 00:56:11,994 不 我们没有名气 我们显然没有名气 793 00:56:14,413 --> 00:56:15,331 是你很有名 794 00:56:17,917 --> 00:56:19,710 -你说什么? -你是那部剧里的演员 795 00:56:19,877 --> 00:56:22,797 贝弗利可喜欢那部剧了 796 00:56:22,922 --> 00:56:23,839 没错 797 00:56:25,132 --> 00:56:27,885 -很奇怪你居然没告诉我这件事 -是的 798 00:56:28,010 --> 00:56:32,765 是的 我只是完全忘记了她的存在 799 00:56:35,059 --> 00:56:37,019 我能问你一些令人讨厌的事情吗? 800 00:56:37,645 --> 00:56:39,438 -会冒犯到你的事? -问吧 801 00:56:41,649 --> 00:56:45,444 这期间 跟我在一起的 802 00:56:49,448 --> 00:56:51,158 -这很冒犯 -是的 803 00:56:52,451 --> 00:56:53,828 就只是我 804 00:56:59,125 --> 00:57:00,042 我喜欢你 805 00:58:11,864 --> 00:58:13,657 帕克妇妇让你兴奋吗? 806 00:58:13,782 --> 00:58:15,534 我喜欢她们 真的很喜欢 807 00:58:15,534 --> 00:58:17,912 我不知道为什么她们的名声这么差 808 00:58:17,912 --> 00:58:19,205 数十万人的死亡 809 00:58:19,205 --> 00:58:21,248 跟她直接相关 810 00:58:24,501 --> 00:58:26,337 很糟吗?要我让你高兴一下吗? 811 00:58:26,503 --> 00:58:29,715 -要我给你找其他人吗? -不用 谢谢 艾略特 812 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 她怎么样?她看起来不错 813 00:58:33,636 --> 00:58:34,929 柔软 814 00:58:35,054 --> 00:58:36,680 -很柔韧 -不 815 00:58:37,806 --> 00:58:39,391 -我来替你搞定她 -不 816 00:58:39,391 --> 00:58:40,392 来嘛 817 00:58:40,684 --> 00:58:42,186 -不 -为什么? 818 00:58:51,654 --> 00:58:53,906 你不是打算再见她吧? 819 00:58:55,241 --> 00:58:56,158 贝弗利 820 00:58:57,534 --> 00:58:59,453 她太不可思议了 艾略特 821 00:59:01,705 --> 00:59:03,415 你什么意思? 822 00:59:05,626 --> 00:59:07,544 我不告诉你 823 00:59:10,422 --> 00:59:11,382 贝弗利 824 00:59:12,883 --> 00:59:14,468 这跟你无关 825 00:59:14,468 --> 00:59:17,263 -一切都跟我有关 -但这个无关 826 00:59:26,689 --> 00:59:27,731 你没事吧? 827 00:59:28,607 --> 00:59:29,441 你确定吗? 828 00:59:32,861 --> 00:59:33,946 贝弗利? 829 00:59:35,281 --> 00:59:37,574 你想告诉大家你的故事吗? 830 00:59:39,201 --> 00:59:44,164 我来这儿是因为我姐姐死了 831 00:59:50,462 --> 00:59:51,380 我的双胞胎姐姐 832 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 字幕翻译: 杨婕 833 01:02:01,677 --> 01:02:03,679 创意监督 朝思