1 00:00:17,017 --> 00:00:18,185 ಎಲಿಯಟ್. 2 00:00:18,185 --> 00:00:19,770 ಬೆವರ್ಲಿ. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,315 ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರಲಾರೆ, ಎಲಿಯಟ್. 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,359 ಯಾವುದನ್ನು ಮಾಡುವುದು? 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,318 ಬಾರ್ ಇಡೀ ರಾತ್ರಿ 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,112 ಹೆರಿಗೆ ಮಾಡಿಸುವುದು. 7 00:00:28,112 --> 00:00:32,116 ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಲು ನಾವೊಂದು ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 8 00:00:32,116 --> 00:00:35,411 -ಅಂಕೆ ಇಲ್ಲದಷ್ಟು ಮಕ್ಕಳು. -ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 9 00:00:35,411 --> 00:00:37,747 ನಮ್ಮ ರೀತಿ ಮಾಡೋಣ. ಪೂರ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿ. 10 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ. 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,375 ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ. 12 00:00:41,500 --> 00:00:46,380 ಈಗ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ. ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. ಪ್ರಯೋಗಾಲಯವೇ ಪ್ರಧಾನವು. 13 00:00:48,132 --> 00:00:48,966 ಹೇ. 14 00:00:49,967 --> 00:00:54,346 ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಮುಖ ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇದೆ. 15 00:00:54,472 --> 00:00:57,016 ಹೌದಾ? ಹೌದೇ. 16 00:00:57,016 --> 00:00:58,642 ಮಾಂಸ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ? 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,312 ಮಾಂಸ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 18 00:01:02,688 --> 00:01:05,816 -ನೀವು ಯಾವಾಗಾದ್ರೂ... -ನಾವು ಯಾವಾಗಾದ್ರೂ? 19 00:01:05,816 --> 00:01:08,068 -ಗೊತ್ತಲ್ಲ? -ಇಲ್ಲ. 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,946 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಒಬ್ಬನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ. 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,865 ಏನು ಮಾಡುವುದು? 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,242 ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು. 23 00:01:16,368 --> 00:01:18,788 ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಮಾಡೋದಾ? 24 00:01:18,788 --> 00:01:21,916 ಅದು ತುಂಬಾ ರೋಚಕ. 25 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 ಏನಂತೀರಿ? 26 00:01:25,544 --> 00:01:28,798 ಮತ್ತೆ, ನೀನೇನಂತೀಯಾ, ಬೆವರ್ಲಿ? 27 00:01:28,798 --> 00:01:32,802 ಹಾಂ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೋಗೋಣ. ನಮ್ಮಲ್ಲೇ ಸಂಭೋಗ ನಮಗೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 28 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 ಅವಳ ನಾಲಿಗೆ ಮತ್ತು ಯೋನಿಯೊಳಗೆ ನಾಲಿಗೆ ಹಾಕುವುದು ಇಷ್ಟ. 29 00:01:35,888 --> 00:01:37,807 ನನಗದು ತುಂಬಾನೇ ಇಷ್ಟ. 30 00:01:37,807 --> 00:01:41,393 ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಗಂಡಸಿನ ಸುಖಕ್ಕಾಗಿ? ನಿಮ್ಮ ಸುಖಕ್ಕಾಗಿ? 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,187 ಆಹಾ, ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 32 00:01:43,729 --> 00:01:44,647 ಅದ್ಭುತ. 33 00:01:44,647 --> 00:01:49,318 ಈಗಷ್ಟೇ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸಿನ ಗರ್ಭದಿಂದ ಮಗು ತೆಗೆದೆವು. ಅವಳೇ ಕೇಳಿದಳು. 34 00:01:49,318 --> 00:01:50,611 ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 35 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 ಆದರೆ ಈಗ ಏನು ಮಾಡ್ತೀನಿ ಅಂದ್ರೆ, ಈಗ ಮುಂದೆ ನಾನು ಮಾಡುವುದು ಏನಂದರೆ, 36 00:01:55,324 --> 00:01:59,411 ಈ ಮೊಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತಿಂದ ನಂತರ ನನ್ನ ಸೋದರಿಯ ಜೊತೆ ಸಂಭೋಗ. ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ. 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,038 ತುಂಬಾ ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಾಳೆ. 38 00:02:01,038 --> 00:02:03,791 ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದು ಆಕರ್ಷಕ? ಇದರ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರವೇ? 39 00:02:03,999 --> 00:02:06,961 ನಿನ್ನ ಕಲ್ಪನೆ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ, ಎರಡೆರಡು ಬಾರಿ ನೋಡದೆ ಹೋದರೆ 40 00:02:06,961 --> 00:02:08,587 ಶಿಶ್ನ ಗಟ್ಟಿ ಆಗುವುದಿಲ್ಲವೇ? 41 00:02:08,712 --> 00:02:11,006 -ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ... -ನೀನು ಸುಮ್ನೆ? 42 00:02:12,049 --> 00:02:14,385 ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೆ. ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ದುರುದ್ದೇಶ... 43 00:02:14,385 --> 00:02:17,179 ಜನ ಹೇಳ್ತಾರೆ ಅಲ್ವಾ? 44 00:02:17,596 --> 00:02:20,724 -ಜನ ಏನು ಹೇಳ್ತಾರೆ, ಲ್ಯಾರಿ? -ಅದು ನನ್ನ ಹೆಸರಲ್ಲ. 45 00:02:20,724 --> 00:02:22,393 ನೀನೊಬ್ಬ ಲ್ಯಾರಿಯಂತೆ ಕಾಣುವೆ, 46 00:02:22,393 --> 00:02:25,813 ಅದಕ್ಕೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ಲ್ಯಾರಿ ಎನ್ನುವೆ, ಹಾಸ್ಯ ಮನೋಭಾವದವಳು ನಾನು. 47 00:02:25,980 --> 00:02:27,940 ಮತ್ತೆ, ಜನ ಏನು ಹೇಳ್ತಾರೆ, ಲ್ಯಾರಿ? 48 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 ಅವರ ಪ್ರಕಾರ ಅವಳಿಗಳು, ಅದು ಏನಂದ್ರೆ... 49 00:02:33,946 --> 00:02:35,197 ...ದೆಂಗಬೇಕು ಅಂತಾರೆ. 50 00:02:35,322 --> 00:02:38,367 ಜನ ಅವಳಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೀಗೆಲ್ಲಾ ಮಾತಾಡುತ್ತಾರಾ, ನಿಂಗೊತ್ತಾ? 51 00:02:38,492 --> 00:02:39,410 ಇಲ್ಲ. 52 00:02:39,410 --> 00:02:42,162 ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದೆ. ಹಾಗಿದ್ರೆ ಎಲ್ಲರೂ ಅವಳಿಗಳ ಜೊತೆ 53 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 ಸಂಭೋಗ ನಡೆಸಬೇಕು ಅಂತ ಇರ್ತಾರಾ? 54 00:02:44,957 --> 00:02:47,418 ಯಾವುದೋ ಮಹಾನ್ ಶಕ್ತಿ ಕಂಡುಹಿಡಿದಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 55 00:02:47,418 --> 00:02:48,627 ಧನ್ಯವಾದ, ಲ್ಯಾರಿ. 56 00:02:56,594 --> 00:03:01,473 {\an8}ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಹೆರಿಗೆ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನಾ ಕೇಂದ್ರ 57 00:04:16,799 --> 00:04:20,511 ಡೆಡ್ ರಿಂಗರ್ಸ್ 58 00:05:17,443 --> 00:05:18,569 ಹಲೋ. 59 00:05:43,469 --> 00:05:46,847 -ಸ್ಕರ್ವಿ ಆಗುತ್ತೆ ನಿಂಗೆ. -ಬಟಾಣಿ ತಿಂತೀನಿ. 60 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 ನೀನೊಂದು ಮಗು. 61 00:05:53,312 --> 00:05:56,607 ಇನ್ನೊಂದು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ, ಎಲ್ಲಿ. 62 00:05:57,733 --> 00:06:01,695 ಖಚಿತವಾಗಿ? ನೋವಾಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 63 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 ಚಿಲ್ಲರೆ ಇದೆಯಾ? 64 00:06:13,499 --> 00:06:16,335 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಭ್ರೂಣಗಳಿವೆ. 65 00:06:16,335 --> 00:06:17,753 ಎಲ್ಲಿ... 66 00:06:21,507 --> 00:06:23,050 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 67 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 68 00:06:29,765 --> 00:06:32,518 ಬೇಜಾರಾಗಬೇಡ. 69 00:06:32,518 --> 00:06:35,729 ಓ, ಬೆವರ್ಲಿ, ನನ್ನ ತಂಗಿ. 70 00:06:37,231 --> 00:06:40,484 ವೆಸ್ಟ್ಕಾಟ್ ಮೆಮೋರಿಯಲ್ ಆಸ್ಪತ್ರೆ 71 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 ಅವಳನ್ನು ನೀನು ನೋಡು. ಅವಳಂದ್ರೆ ಭಯ ನನಗೆ. 72 00:06:43,529 --> 00:06:47,199 ಸರಿ, ಮತ್ತೆ ನೀನೇ ನೋಡು. ಪ್ರತಿ ಭೇಟಿಯಲ್ಲೂ ಅಳುತ್ತಾಳೆ. 73 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 -ಆಯ್ತು. -ಹಾಯ್! 74 00:06:50,369 --> 00:06:51,286 ಶುಭೋದಯ, ಮೇಗನ್. 75 00:06:52,496 --> 00:06:54,373 ಮನೆಗೆ ಹೋಗು, ಮೇಗನ್. ನೀನು ತಯಾರಿಲ್ಲ. 76 00:06:54,373 --> 00:06:57,459 -ಖಂಡಿತ ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ. -ಸಂಕೋಚನಗಳಾ? 77 00:06:57,459 --> 00:07:00,420 ಹೌದು. ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ ಎರಡು ಬಾರಿ? 78 00:07:00,420 --> 00:07:03,132 -ಶುರುವಾಗಿದೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. -ಆಗಿಲ್ಲ. 79 00:07:03,257 --> 00:07:04,174 ಪ್ಲಗ್ ಹೊರಬಂತು. 80 00:07:04,299 --> 00:07:08,011 -ಎಲಿಯಟ್ ಚಿತ್ರ ತೋರಿಸಿದರಾ? -ಹೌದು. ಸುಂದರವಾದ ಲೋಳೆಯ ಪ್ಲಗ್. 81 00:07:08,011 --> 00:07:12,141 ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. ಮನೆಗೆ ಹೋಗು. ಅದಿನ್ನೂ ಶುರುವಾಗಿಲ್ಲ. 82 00:07:12,141 --> 00:07:14,268 ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡು. 83 00:07:14,768 --> 00:07:17,354 -ಆದರೆ... -ನಿನ್ನನ್ನು 12 ಗಂಟೆಗಳ ನಂತರ ಕಾಣುತ್ತೇವೆ. 84 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 -ಉಸಿರು ಬಿಡು. ಮಾಡು. ಉಸಿರಾಡುತ್ತಿರು. -ಒತ್ತು. 85 00:07:20,774 --> 00:07:22,192 -ತಳ್ಳಿ! -ಹಾಗೆ, ಚಿನ್ನ. 86 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 ನನ್ನ ಯೋನಿಯೊಳಗೆ ಕೈ ಯಾಕೆ ತೂರಿಸಿದ್ದೀಯಾ? 87 00:07:24,528 --> 00:07:26,405 ಮಗುವಿನ ತಲೆಗೆ ಆಸರೆಗಾಗಿ. 88 00:07:26,405 --> 00:07:29,283 -ಉಸಿರಾಡುತ್ತಿರು. -ಉಸಿರು ತಗೋ. ತಳ್ಳು! ಒಂದು, ಎರಡು... 89 00:07:29,283 --> 00:07:31,493 -ಈಗಲೇ ತುರ್ತಾಗಿ ಸಿ-ಸೆಕ್ಷನ್ ಮಾಡಬೇಕು. -ಏನು? 90 00:07:31,493 --> 00:07:34,204 -ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? -ಜೋರಾಗಿ ತಳ್ಳು! 91 00:07:34,204 --> 00:07:36,582 ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. 92 00:07:36,707 --> 00:07:38,458 ನನಗೆ ಸಿ-ಸೆಕ್ಷನ್ ಬೇಡ. 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,421 ಒಳ್ಳೆ ಕೆಲಸ. ಒಳ್ಳೇದು, ಒಳ್ಳೇದು. 94 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 ನೀನು ಎದ್ದಾಗ ತಾಯಿಯಾಗಿರುತ್ತೀಯ. ಮಗಳು ಹುಟ್ಟಿರುತ್ತಾಳೆ. 95 00:07:47,968 --> 00:07:51,388 -ಮಾಡು, ನೀನು ತಳ್ಳಬೇಕು. ತಳ್ಳು! -ಹಾಗೆ. 96 00:07:52,639 --> 00:07:55,350 ಜೋಸೆಫ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದೆಯಾ? 12 ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ. 97 00:07:55,350 --> 00:07:57,102 -ಇನ್ನೊಂದು ಸಲ. -ಉಸಿರಾಡುತ್ತಿರು. 98 00:07:58,729 --> 00:08:00,981 -ಬಂದ ನೋಡು. ಸರಿ! ಅಷ್ಟೇ. -ಒಳ್ಳೇದು. 99 00:08:01,148 --> 00:08:03,734 ಅವನಿಗೆ ಯಾಕೆ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಹುಚ್ಚು? 100 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನೀನು ತಾಯಿಯಾಗಿರುವೆ! 101 00:08:06,069 --> 00:08:10,741 -ಎಲಿಯಟ್, ನಾವು ಹೆಂಗಸರ ಹೆರಿಗೆಯ... -ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 102 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 ಗಾಯಕವೃಂದ ಇದ್ದಂತಿದೆ. 103 00:08:12,075 --> 00:08:13,702 ನೃತ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಸಮಯವಿದೆಯೇ? 104 00:08:13,869 --> 00:08:14,703 ಇಲ್ಲ. 105 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 ಕುಡಿದು ಬಿದ್ದೋಗೋಣ ಅನ್ನಿಸ್ತಿದೆ. 106 00:08:16,580 --> 00:08:18,582 -ತಾಯಿ ಹೇಗಿದ್ದಾಳೆ? -ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 107 00:08:31,553 --> 00:08:34,306 ಪ್ಯಾಥಾಲಜಿ. 4104... 108 00:08:35,182 --> 00:08:36,475 ಆರಾಮ ಇದ್ದೀಯಾ? 109 00:09:25,983 --> 00:09:27,192 ಇಲ್ಲ. ಕಳಚಿಕೋ. 110 00:09:37,911 --> 00:09:39,329 ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ಹೋಗಲೇ? 111 00:09:44,710 --> 00:09:46,420 ನನಗೆ ಐದು ನಿಮಿಷ ಕೊಡು. 112 00:09:59,641 --> 00:10:03,520 ಎಲಿಯಟ್? ನಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಎಲಿಯಟ್. 113 00:10:03,520 --> 00:10:06,273 ದುಃಖದ ಪೇಸ್ಟ್ರಿ, ಕಾಫಿಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಸೆಫ್ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 114 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 -ಬಾ. -ಕ್ಷಮಿಸು. 115 00:10:07,858 --> 00:10:11,028 -ನಾನು ಹೊರಟೆ. -ನಾನಿನ್ನೂ ಮುಗಿಸಿಲ್ಲ, ಬೆವರ್ಲಿ. 116 00:10:11,028 --> 00:10:12,863 ನಾನು ಈಗಲೇ ಹೊರಟೆ. 117 00:10:12,863 --> 00:10:15,324 ಆಯ್ತು. ತಡಿ. ನಾವು ಕೂಡ. 118 00:10:15,324 --> 00:10:17,200 -ರೆಡಿನಾ? -ಸರಿ. 119 00:10:20,620 --> 00:10:22,372 ಆಮೇಲೆ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ. ಬಾಕಿ ಇದೆ. 120 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 ಆಸ್ಪತ್ರೆ ನಡೆಸ್ತಿದ್ದೇವೆ. 121 00:10:27,753 --> 00:10:31,006 ಹೆಂಗಸರು ಹೆರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಜೀವದ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ, ಜೋಸೆಫ್! 122 00:10:31,006 --> 00:10:33,592 ಸಂತೋಷವೇ, ಎಲಿಯಟ್, ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದು ಒಂದು ಊಟಕ್ಕಷ್ಟೇ. 123 00:10:33,592 --> 00:10:36,303 ಇದು ನಮಗೆ ಸರಿ ಬಂದರೆ ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗುತ್ತೆ. 124 00:10:36,303 --> 00:10:37,220 ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದು? 125 00:10:37,220 --> 00:10:38,680 ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕರೆ, 126 00:10:38,680 --> 00:10:41,725 ಪೂರ್ತಿ ಮೊತ್ತ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲದರ ಜೊತೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಸರೆ. 127 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 ಡಿಂಗ್, ನಾಳೆಯೇ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯೋಣ. 128 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 ಪಾರ್ಕರ್ಸಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದರೆ, ಬೇಗ ಮಾಡ್ತಾರೆ. 129 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 - 19.8. -ವೇಗ ಇತ್ತಾ? 130 00:10:47,689 --> 00:10:49,358 -ಇನ್ನೂ ನಿಧಾನ. -ಬ್ಯಾವರ್ಸಿ! 131 00:10:49,775 --> 00:10:53,320 ಬೇಗ ಅನ್ನಿಸಿತು. ನಮಗೆ ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ಬೇಕಾ? 132 00:10:53,612 --> 00:10:56,073 ನಮಗೆ ಅವರ ಹಣ ಬೇಕು, ಹೌದು, ಎಲಿಯಟ್. 133 00:10:56,073 --> 00:10:58,408 ನನಗಿದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ ಅಂತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ... 134 00:10:58,408 --> 00:11:00,243 ಉತ್ಸಾಹಿ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 135 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 -ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ಮಹಾ ದುಷ್ಟರು ತಾನೇ? -ಹೋಗು. 136 00:11:03,622 --> 00:11:07,209 ಅವಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ, ಆಸಕ್ತಳು. ಆದರೆ ಬುದ್ಧಿವಂತೆ, 137 00:11:07,209 --> 00:11:09,252 -ಬುದ್ಧಿವಂತೆಯರಂದರೆ ಇಷ್ಟ. -ಯಾರಿಗಿಲ್ಲ? 138 00:11:09,252 --> 00:11:10,545 ಗಂಡಸರು, ಕೆಲ ಹೆಂಗಸರಿಗೆ. 139 00:11:10,545 --> 00:11:13,215 ವೈದ್ಯಕೀಯ ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಆಕೆಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಹೆಸರಿದೆ. 140 00:11:13,215 --> 00:11:16,968 ನಾವು ದೊಡ್ಡ ಫಾರ್ಮಾಗಳಂತೆ ಅಲ್ಲ, ಜೋಸೆಫ್. 141 00:11:16,968 --> 00:11:20,097 ಅವಳಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾನವೆಂದರೆ ಉತ್ಸಾಹ, ಎಲಿಯಟ್, ನವೋದ್ಯಮಿಗಳೆಂದರೆ. 142 00:11:20,263 --> 00:11:24,684 ಅವಳಿಂದ ಒಂದು ಓಪಿಯಾಯ್ಡ್ ಅನಾಹುತವೇ ಆಗಿತ್ತು, ಜೋಸೆಫ್. 143 00:11:24,810 --> 00:11:28,021 ಅವಳು ಹೆಣಗಳಿಂದ ಹಣ ಹಿಂಡುವ ರಾಕ್ಷಸಿ. 144 00:11:28,146 --> 00:11:31,566 ನೋಡುವವರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಿನಗೇನನ್ಸುತ್ತೆ? 145 00:11:32,109 --> 00:11:33,568 25.3. 146 00:11:35,195 --> 00:11:39,241 ನನಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕು ಅಂತಿದೆ. 147 00:11:40,325 --> 00:11:42,619 ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕು. 148 00:11:45,789 --> 00:11:48,500 ಹೌದು. ಮಗು ತಿರುಗಿದೆ. 149 00:11:48,500 --> 00:11:49,876 ದೇವರೇ. 150 00:11:50,001 --> 00:11:53,338 ನಿಕ್ಕಿ, ನಾನು ಮಗುವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ. ಆಯ್ತಾ? 151 00:11:53,463 --> 00:11:55,257 ಹಾಂ, ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 152 00:11:55,257 --> 00:11:56,883 ನಿಕ್ಕಿ, ನಿನಗದು ಪರ್ವಾಗಿಲ್ವಾ? 153 00:11:56,883 --> 00:11:58,677 ಖಂಡಿತ. ಅದು ನನ್ನ ಮಗುವಲ್ಲ. 154 00:11:58,802 --> 00:12:01,221 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ದೇಹ ನಿನ್ನದು. 155 00:12:01,388 --> 00:12:04,599 ಸ್ನಾಯು ಸಡಿಲಗೊಳಿಸುವ ಟರ್ಬ್ಯೂಟಲೈನ್ ಬಳಸಲಿದ್ದೇವೆ. 156 00:12:04,599 --> 00:12:06,977 ನಿನಗೆ ಮತ್ತು ಮಗುವಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸುರಕ್ಷಿತ. 157 00:12:06,977 --> 00:12:09,438 -ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ? -ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. 158 00:12:09,604 --> 00:12:10,897 ಹೌದು, ಪೃಷ್ಠ ಕೆಳಗಿಳಿದಿದೆ. 159 00:12:11,022 --> 00:12:14,109 -ನಿಕ್ಕಿಗೆ ಅದೇ ಬೇಕಿದ್ದರೆ. -ನೋವುನಿವಾರಕ ಬಳಸಬಹುದು. 160 00:12:14,109 --> 00:12:17,320 -ಅಥವಾ ಬ್ರೂಣ ಶ್ರವಣ ಪ್ರಚೋದನೆ. -ಅದೇನದು? 161 00:12:17,446 --> 00:12:19,948 ಅವಳ ಹೊಟ್ಟೆಯ ಮೇಲೆ ತಬಲಾ ಬಾರಿಸಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವುದಾ? 162 00:12:19,948 --> 00:12:23,160 -ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಬಯ್ಯಬೇಡಿ. -ಅಂದರೆ, 163 00:12:23,160 --> 00:12:26,788 ಅಂದರೆ, ಕೇಳಲಿದ್ದೀರಾ ಅಥವಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ... 164 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 ಮಾಡುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಹೌದು. 165 00:12:29,499 --> 00:12:32,461 ನಿಕ್ಕಿ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಿಬ್ಬೊಟ್ಟೆಯ ಮೇಲೆ ಒತ್ತಡ ಹಾಕಲಿದ್ದೇನೆ. 166 00:12:32,461 --> 00:12:36,131 ಸ್ವಲ್ಪ ಕಸಿವಿಸಿ ಅನ್ನಿಸಬಹುದು, ನೀನು ಯಾವಾಗ ಬೇಕೆಂದರೂ ಸಾಕು ಎನ್ನಬಹುದು. 167 00:12:36,131 --> 00:12:37,048 ಆಯ್ತಾ? 168 00:12:37,048 --> 00:12:39,050 ನನಗೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಲಾರಾಗೆ ಬೇಡ ಎಂದಾದರೆ. 169 00:12:39,050 --> 00:12:42,095 -ಇದು ಲಾರಾ ದೇಹವಲ್ಲ. -ಆದರೆ ಮಗು ಅವಳದೇ. 170 00:12:48,602 --> 00:12:49,769 ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 171 00:12:49,895 --> 00:12:52,772 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಲಾರಾ, ಆದರೆ ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯಾವಕಾಶ ಕೊಡಿ. 172 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 ನಿಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 173 00:12:55,692 --> 00:12:57,027 ನೋವಾ? 174 00:12:57,152 --> 00:13:00,489 ಈ ಮಗು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನದರ ಮಧ್ಯೆ ನನಗೂ ನನ್ನ ಗಂಡನಿಗೂ ಕಡಿಮೆ ಅಂತರ ಬೇಕು. 175 00:13:00,614 --> 00:13:01,907 ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ತೆಗೆಯೋಣ? 176 00:13:01,907 --> 00:13:03,617 -ಕಡಿಮೆ ಅಂತರ. -ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 177 00:13:03,617 --> 00:13:07,704 ನಿಕ್ಕಿ, ನೀನು ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀಯ. ಮಗು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಸ್ಪಂದಿಸುತ್ತಿದೆ. 178 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 ಮತ್ತೆ ನಾವು ಗರ್ಭಧರಿಸಿದಾಗ... 179 00:13:09,247 --> 00:13:12,209 ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 180 00:13:12,209 --> 00:13:14,920 ನಿಕ್ಕಿ, ನಾನು ಒತ್ತಡವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಲಿದ್ದೇನೆ. 181 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 ನಾನು ಈಗಲೇ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 182 00:13:16,463 --> 00:13:18,298 ನಾನು ರೋಗಿಯ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸಬೇಕು. 183 00:13:18,298 --> 00:13:19,508 ನಾನೇ ಹಾಳಾದ ರೋಗಿ. 184 00:13:19,508 --> 00:13:22,511 ಕೆಟ್ಟ ಪದ ಬಳಸಬೇಡಿ ಅಂತ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೇಳುವೆ... 185 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 -ನೀವು ಮಾಡಲಿದ್ದೀರಿ... -ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೇಳುವೆ. 186 00:13:25,472 --> 00:13:28,433 ಲಾರಾ, ಕೆಲವು ನಿಯಮಗಳಿವೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಐದು ಮಕ್ಕಳಿಗೂ 187 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 ನಿಕ್ಕಿ ಬಾಡಿಗೆ ತಾಯಿ ಆಗಿದ್ದಾಳೆ. 188 00:13:30,435 --> 00:13:32,103 -ಖಂಡಿತ. -ನೋವೇನು? 189 00:13:32,103 --> 00:13:35,106 ಅಂದರೆ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪರವೇ. 190 00:13:35,106 --> 00:13:36,066 ಏನು? 191 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 ನಿಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ಲಾರಾ ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದರೆ... 192 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 ನಿಕ್ಕಿ ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ಮೆಂಟಲ್ ಡಾಕ್ಟರಿಗೆ ಹೇಳು. 193 00:13:41,655 --> 00:13:43,448 -ತುಂಬಾ ಖುಷಿ. -ನಿಮ್ಮ ದೇಹ, ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟ. 194 00:13:43,448 --> 00:13:45,075 ಎಲಿಯಟ್, ಸ್ವಲ್ಪ ಜರುಗುವೆಯಾ? 195 00:13:45,200 --> 00:13:47,827 ಮ್ಯಾನ್ಹ್ಯಾಟನ್ನಿನ ಯಾವುದೇ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ... 196 00:13:47,827 --> 00:13:52,874 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಆರನೆಯ ಗರ್ಭವನ್ನು ಧರಿಸಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅದೂ ತಕ್ಷಣವೇ. 197 00:13:53,041 --> 00:13:55,669 ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ? 198 00:13:55,794 --> 00:13:56,962 ಅದರಲ್ಲೇ ಒಳಗೆ 199 00:13:56,962 --> 00:14:01,132 ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ, ಗರ್ಭಧಾರಣೆಯ ಚಿಕಿತ್ಸಾಲಯ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವೂ ಇರುತ್ತೆ ಅಂತಿದ್ರಿ. 200 00:14:01,132 --> 00:14:02,592 ಅದಕ್ಕೇ ಅನುದಾನ ಕೊಡೋದು. 201 00:14:02,592 --> 00:14:05,971 ನಿಮಗೇನೋ ಉಪಕಾರ ಮಾಡೋಕೆ ದರಿದ್ರ ಹಣವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿಲ್ಲ, 202 00:14:06,096 --> 00:14:08,139 ಹಾಳಾದ ಧನ್ಯವಾದಕ್ಕಲ್ಲ, ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿರಲು. 203 00:14:08,139 --> 00:14:10,100 ನಿನ್ನನ್ನು ಬಯ್ಯುತ್ತಿಲ್ಲ, ಬೆವರ್ಲಿ. 204 00:14:10,100 --> 00:14:12,227 ಸ್ಥಳದ ಒಳಗಡೆ ಬಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 205 00:14:12,227 --> 00:14:13,812 ಅವಕಾಶವಿದೆ... ಇದು ಒತ್ತಡಕಾರಕ. 206 00:14:13,812 --> 00:14:16,022 ರೋಗಿಗೆ ಆಗುವ ಒತ್ತಡದ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚಿಂತೆ. 207 00:14:16,022 --> 00:14:17,357 -ಏನಿಲ್ಲ. -ರೋಗಿ ನಾನೇ. 208 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 ಕ್ರಮೇಣ ಅದೇ ಯೋಜನೆ. 209 00:14:18,525 --> 00:14:20,235 ತಕ್ಷಣಕ್ಕಲ್ಲ, ಆದರೆ ಕ್ರಮೇಣ, ಅದೇ. 210 00:14:20,235 --> 00:14:21,236 -ಅದಲ್ಲ. -ಅದೇ. 211 00:14:21,236 --> 00:14:23,321 ಇಲ್ಲ, ಅದಲ್ವೇ ಅಲ್ಲ. 212 00:14:23,321 --> 00:14:26,491 ಹಾಗಿದ್ದರೂ, ನಿನ್ನಂಥ ಹೆಂಗಸರು ಬೇರೆ ಹೆಂಗಸರನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ 213 00:14:26,491 --> 00:14:28,868 ಇಷ್ಟಬಂದಂತೆ ಮಾಡಲು ನಾವು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 214 00:14:28,868 --> 00:14:30,328 ಅವಳ ಬೇರೆ ಅಂಗಗಳು ಬೇಕೇ? 215 00:14:30,328 --> 00:14:32,831 ಹಾಗೇ ಅವಳ ಹಲ್ಲು ತೆಗೆಯಬೇಕೇ? 216 00:14:32,831 --> 00:14:37,002 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವಿರಾ, ಲಾರಾ? 217 00:14:39,421 --> 00:14:42,173 ಇಲ್ಲ. ಆಗಲ್ಲ. 218 00:14:47,929 --> 00:14:49,097 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು. 219 00:14:53,435 --> 00:14:55,937 ಸರಿ, ಒಮ್ಮೆ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡೋಣ. 220 00:14:56,938 --> 00:14:58,773 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 221 00:15:05,864 --> 00:15:07,324 ಮಗುವಿನ ತಲೆ ಕೆಳಗಾಗಿದೆ. 222 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ. 223 00:15:12,078 --> 00:15:14,581 ನೀನು ನಿಯಂತ್ರಣ ತಪ್ಪಿದಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 224 00:15:16,041 --> 00:15:19,919 -ನಾನು ಅವಳ ಕಡೆಯೇ. -ಹೌದು, ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. 225 00:15:20,045 --> 00:15:24,883 ಹೌದು, ಇನ್ನೊಂದು ಗರ್ಭಪಾತ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 226 00:15:25,925 --> 00:15:29,346 ನಿನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಬೇಸರ ಎನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? 227 00:15:29,512 --> 00:15:33,183 ಅವರಿಗೇನೋ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಕು, ನಾವು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸಬಲ್ಲೆವು. 228 00:15:33,391 --> 00:15:37,729 ನಿನಗೆ ಹುಡುಗಿ ಅಲ್ಲದೆ ಹುಡುಗ ಬೇಕಾ? ಇರಲಿ. ಯಾಕಾಗಬಾರದು? 229 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 ಅದು ಕರಿದ ಆಹಾರ ಅಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. 230 00:15:40,440 --> 00:15:44,277 ನಿನಗೆ ಬುಧವಾರವೇ ಮಗು ಹುಟ್ಟಬೇಕು. ನೀಲಿ ಕಂಗಳು ಇರಬೇಕು. 231 00:15:44,402 --> 00:15:48,198 ಯಾವತ್ತೂ ಅದಕ್ಕೆ ನೆಗಡಿಯೇ ಆಗಬಾರದು. 232 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 ನಿನಗೆ ಅವಳಿ, ತ್ರಿವಳಿ, ಚತುರ್ವಳಿ ಆಗಬೇಕು. 233 00:15:51,409 --> 00:15:55,163 ಋತುಬಂಧ ನಿಲ್ಲಬೇಕು. ಗಂಡಸರಿಗೆ ಹಾಲು ಬರಬೇಕು. 234 00:15:55,288 --> 00:15:57,040 ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ವೀರ್ಯ ಬರಬೇಕು. 235 00:15:57,040 --> 00:16:00,585 ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆ ಮಗುವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಬೇಕು. 236 00:16:03,505 --> 00:16:05,298 ನಿನ್ನ ಹೊಕ್ಕಳಿನಿಂದ ಮಗುವನ್ನು 237 00:16:05,298 --> 00:16:07,634 ತೆಗೆಯುವಾಗ ನಿನ್ನ ಯೋನಿಯನ್ನು ಬಿಗಿಗೊಳಿಸಬೇಕು. 238 00:16:07,759 --> 00:16:09,010 ಆಯ್ತು, ಮಾಡೋಣ. 239 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆಸೋಣ, ಏನೇ ಆದರೂ ಸಾಧಿಸೋಣ. 240 00:16:11,721 --> 00:16:14,307 ನಾವು ಮಾಡುವುದು ಅದಲ್ಲ, ಎಲಿಯಟ್. 241 00:16:14,474 --> 00:16:16,893 ನೀನು ಮಾಡುವುದು ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ಜನರಿಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ 242 00:16:16,893 --> 00:16:18,186 ಅದನ್ನು ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 243 00:16:18,186 --> 00:16:21,523 ನೀನು ಕೇವಲ "ನಿನ್ನ ಇಷ್ಟಗಳ" ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ 244 00:16:21,523 --> 00:16:23,608 ನನ್ನನ್ನು ಹೊರಗೆ ಇಡುತ್ತಿರುವೆ. 245 00:16:23,775 --> 00:16:26,403 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕಮ್ಯುನಿಸ್ಟ್ ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟೋ ಓದಿದೆಯಾ? 246 00:16:26,403 --> 00:16:28,071 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ 247 00:16:28,071 --> 00:16:31,366 ಎನ್ನುವ ಚಿಂತೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳಬೇಕು ಅಂತಿರುವೆಯಾ? 248 00:16:31,366 --> 00:16:34,285 ಬಂಡವಾಳಶಾಹಿತ್ವ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದೇನು? 249 00:16:37,914 --> 00:16:41,418 ನಾವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ತುಂಬಾ ನಂಬಿದ್ದೇನೆ. 250 00:16:41,584 --> 00:16:46,089 ಮಹಿಳೆಯರ ಹೆರಿಗೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರಚನಾತ್ಮಕವಾಗಿ, ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಬದಲಿಸುವುದು. 251 00:16:46,631 --> 00:16:49,175 ಮೂಲಭೂತವಾದ ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಯೇ ಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ. 252 00:16:49,342 --> 00:16:54,222 ನೀನೆಷ್ಟು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಪೂರ್ಣಳು. ಅದೆಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ ನೀನು? 253 00:16:54,222 --> 00:16:56,599 ಆದರೂ ನಾನಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 254 00:16:56,725 --> 00:16:58,768 ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇಲ್ಲ. 255 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 ನನ್ನ ದೇಹ ಇದನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಿದೆ. 256 00:17:03,106 --> 00:17:06,151 ಬೆವರ್ಲಿ, ಬೆವರ್ಲಿ, ಮುದ್ದು ತಂಗಿ. 257 00:17:06,276 --> 00:17:08,069 ಇವನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಾಲಯಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯುವೆ. 258 00:17:08,069 --> 00:17:10,655 ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವೆ. ಮತ್ತೆ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 259 00:17:11,489 --> 00:17:13,032 ಆಗುವಂತೆ ನಾನು ಮಾಡುವೆ. 260 00:17:13,158 --> 00:17:17,287 ನಿನಗೆ ಮಗು ಆಗುತ್ತೆ. ನಾನು ಪರಿಹರಿಸುವೆ. ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ. 261 00:17:26,045 --> 00:17:27,380 ಎಲ್ಲಿ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ? 262 00:17:27,797 --> 00:17:28,631 ಹಾಯ್. 263 00:17:28,631 --> 00:17:32,051 -ನಿನ್ನ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆವು. -ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. ಅವು ಆರೋಗ್ಯಕರವಾಗಿಲ್ಲ. 264 00:17:32,177 --> 00:17:34,929 ಅಸಂಬದ್ಧ. ಅವಳು ಅದ್ಭುತ. 13 ದಿನ ವಯಸ್ಸು. 265 00:17:34,929 --> 00:17:37,265 -ನಾನು ಉಡುಗೊರೆ ತರಲಿಲ್ಲ. -ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸುವೆ. 266 00:17:37,265 --> 00:17:39,517 ಇನ್ನು ಮೂರು ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿನಾಶ ಶುರುವಾಗುತ್ತದೆ. 267 00:17:39,517 --> 00:17:42,395 ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯದಲ್ಲಿ ಪಿಂಡಗಳನ್ನು ಭ್ರೂಣಗಳಾಗಿ, 268 00:17:42,395 --> 00:17:46,024 ಭ್ರೂಣಗಳನ್ನು ಶಿಶುಗಳಾಗಿ ಬೆಳೆಸುತ್ತಾ, ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಗರ್ಭಧಾರಣೆಯ 269 00:17:46,149 --> 00:17:48,943 ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿನಗೆಷ್ಟು ಉರಿಯುತ್ತೆ? 270 00:17:49,068 --> 00:17:50,987 ಕಾರಾಗೃಹದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿ ಆಗಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 271 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 ಖಾಸಗಿ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ, ಟಾಮ್. ಖಾಸಗಿ ಅನುದಾನ. 272 00:17:53,448 --> 00:17:58,119 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. ಅದರ ಅರ್ಥ ನೀನು ನಿನಗಿಷ್ಟ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. 273 00:17:58,244 --> 00:18:00,747 ಹೌದು. ಇಲ್ಲೇನಿದೆ? 274 00:18:00,747 --> 00:18:04,417 -ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ! ಬೆವರ್ಲಿಯ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು. -ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 275 00:18:04,542 --> 00:18:06,002 ತಂಗಿಯ ಗರ್ಭಧಾರಣೆ ಆಗಲ್ಲ, 276 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 ಟೆಸ್ಟ್ ಟ್ಯೂಬಿನಿಂದ ಇಡೀ ಮಗುವನ್ನು ಬೆಳೆಸುವೆಯಾ? 277 00:18:08,421 --> 00:18:12,300 ಅದನ್ನು ಎಂಟು, ಒಂಬತ್ತು, ಹತ್ತು ವಾರ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಬೆಳೆಸಿ ಒಳಗೆ ಹಾಕಿದರೆ? 278 00:18:12,425 --> 00:18:14,594 ನೀನು ವಿಜ್ಞಾನಿಯಲ್ಲ ಎನ್ನಬಹುದು. 279 00:18:14,594 --> 00:18:17,138 ನಿನ್ನ ಚಿತ್ರ ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ಫ್ರಿಡ್ಜ್ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿಲ್ವಾ? 280 00:18:17,138 --> 00:18:19,849 ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಕಲ್ಪನಾಶಕ್ತಿಯ ಕೊರತೆ ಇದೆ? 281 00:18:19,849 --> 00:18:22,685 ಹೌದು. ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ತಾಯಿಯೇ ಹೊಣೆ, ಎಲಿಯಟ್. 282 00:18:22,811 --> 00:18:26,439 -ಆಮೇಲೆ ಡ್ರಿಂಕ್ ಹಾಕೋಣ? -ಆಗಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 283 00:18:26,564 --> 00:18:27,649 ಓ, ಹೌದು. 284 00:18:27,649 --> 00:18:30,485 ಪ್ರಪಂಚದ ಅತ್ಯಂತ ಭ್ರಷ್ಟ ಹೆಂಗಸಿನ ಜೊತೆ ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಇದೆ. 285 00:18:30,610 --> 00:18:31,903 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಒಳ್ಳೆ ಜೋಡಿ. 286 00:18:31,903 --> 00:18:33,029 ಹೌದು, ನಿಜವೇ. 287 00:18:33,029 --> 00:18:35,448 -ಊಟ ಇರುತ್ತಾ? -ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆದಿಲ್ಲ. 288 00:18:35,448 --> 00:18:37,367 ಇಲ್ಲ. ಬಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ತಿಂತೀನಿ. 289 00:18:37,367 --> 00:18:40,954 -ಬೆವ್ನ ನೋಡಿ ತುಂಬಾ ಕಾಲವಾಯಿತು. -ಅವಳಿಗೆ ನೀನಂದ್ರೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 290 00:18:43,081 --> 00:18:44,749 ಅದೇನು ಸ್ಕೀ ಕನ್ನಡಕವೇ? 291 00:18:45,792 --> 00:18:48,461 ಹೌದು, ಅದು ಆರಾಮದಾಯಕ, ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾಳೆ. 292 00:18:48,586 --> 00:18:50,922 ಚಿಕ್ಕ ಊಟ ಇರುತ್ತಾ? 293 00:18:51,089 --> 00:18:52,841 ಶ್ರೀಮಂತರಿಗೆ ಚಿಕ್ಕ ಊಟ ಇಷ್ಟ. 294 00:18:52,966 --> 00:18:54,300 ದಯವಿಟ್ಟು ಬರಬೇಡ, ಟಾಮ್. 295 00:18:54,300 --> 00:18:56,845 ನೀನು ಅವಮಾನ. ನೀನು ಬರೋದು ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡ. 296 00:19:03,184 --> 00:19:04,394 ಕ್ಷಮಿಸು, ಲೆಂಕ. 297 00:19:05,895 --> 00:19:08,439 ಹಾಂ, ಆರು ವಾರಗಳಷ್ಟೇ ಆಗಿದ್ದವು. 298 00:19:08,565 --> 00:19:12,861 12 ವಾರಗಳಿಗೆ ಒಂದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ, ಮತ್ತೊಂದು 14, ಆಮೇಲೆ 16. 299 00:19:12,861 --> 00:19:16,990 ಅದು ಆಗುವಂಥದ್ದೇ. ತಪ್ಪು ನನ್ನದೇ. ನನ್ನ ದೇಹ ಶಿಶುಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. 300 00:19:16,990 --> 00:19:20,118 ನಿನ್ನನ್ನೇ ದೂಷಿಸುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 301 00:19:20,118 --> 00:19:21,536 ಹೌದು, ಹಾಗೇನೇ. 302 00:19:25,832 --> 00:19:29,335 ಯಾರಾದರೂ ಮನೋವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೀಯಾ? 303 00:19:34,632 --> 00:19:36,676 ನಾನೀಗ ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬೇಕು. 304 00:19:38,177 --> 00:19:42,140 ಬುಧವಾರಗಳಂದು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಊಟಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಗಂಡ ಬರುತ್ತಾರೆ. 305 00:19:43,182 --> 00:19:44,559 ಮಾಂಸ ಬೇಯಿಸಬೇಕು. 306 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 ಮತ್ತೆ, ತೆರೀಸ್, ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 307 00:19:50,648 --> 00:19:53,318 ಆದರೂ ನಿಮಗೆ ಯೀಸ್ಟ್ ಸೋಂಕು ಆಗಿದೆ. ನೋವೇನಾದರೂ ಇದೆಯಾ? 308 00:19:53,318 --> 00:19:58,740 ನೋವು ಅಂತೇನಿಲ್ಲ, ಸ್ವಲ್ಪ ಕಿರಿಕಿರಿ ಅಷ್ಟೇ. ಸಾಮಾನ್ಯದಂತೆ. 309 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 ನಿಮಗೆ ನೋವಿದ್ದರೆ ಅದು ಸಾಮಾನ್ಯದಂತೆ ಅಲ್ಲ. 310 00:20:01,451 --> 00:20:02,994 ಅದಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು. 311 00:20:03,202 --> 00:20:05,622 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ಮೂತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 312 00:20:06,414 --> 00:20:07,332 ಮತ್ತೆ. 313 00:20:09,250 --> 00:20:11,377 ಈಗ ಬಂದೆ. 314 00:20:11,669 --> 00:20:13,171 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್? 315 00:20:15,214 --> 00:20:18,051 ತಂದೆಯಾಗುವ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಗೆನಿಸುತ್ತಿದೆ? 316 00:20:18,051 --> 00:20:18,968 ಹೌದು. 317 00:20:20,386 --> 00:20:24,140 ಅಂದ್ರೆ, ಹಾಂ. ಇದು ಜಾಸ್ತಿನೇ. 318 00:20:24,557 --> 00:20:27,101 ಹೌದು. ನಿಜವೇ. 319 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 ಜನರು ಅಪ್ಪಂದಿರನ್ನು ಕೇಳಲು ಮರೆಯುತ್ತಾರೆ. 320 00:20:30,730 --> 00:20:34,609 ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆನಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಕೂಡ ಮುಖ್ಯ. 321 00:20:34,609 --> 00:20:35,777 ಹೌದು, ನಾನು... 322 00:20:46,496 --> 00:20:49,582 ನನಗೆ ತೋರಿಸುವುದು ಏನಾದರೂ ಇದೆಯೇ? 323 00:20:52,794 --> 00:20:55,254 -ನಾನು ನೋಡಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಏನಾದರೂ ಇದೆಯಾ? -ಯಾರದು... 324 00:20:55,254 --> 00:20:58,049 ಯಾಕಂದ್ರೆ ನಾನು ನೋಡಲಿಚ್ಛಿಸುವುದು ಒಂದಿದೆ 325 00:20:58,049 --> 00:21:00,969 ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನಿಮಗೆ 30 ಕ್ಷಣಗಳು ಇವೆ. 326 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 -ನನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ? -ಇದೇನು... 327 00:21:03,888 --> 00:21:06,557 -ದೇವರೇ, ಇದೇನಾ... -ಹೌದು. 328 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 -ಇದು... ಇದನ್ನು ನೀವು... -ತುಂಬಾ ಬೇಕು. 329 00:21:09,978 --> 00:21:11,020 -ಅಯ್ಯೋ. ಛೆ. -ಹೌದು. 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,198 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ, ಮ್ಯಾಕ್ಸ್. 331 00:21:22,198 --> 00:21:25,118 ಅದೊಂದು ದೊಡ್ಡ ನಿರಾಸೆಯೇ ಸರಿ. 332 00:21:27,704 --> 00:21:29,580 ಮತ್ತೆ, ತೆರೀಸ್, 333 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 ನಿಮಗೆ ಕ್ಲೋಟ್ರೈಮಜೋಲ್ ಔಷಧಿ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 334 00:21:32,208 --> 00:21:35,253 ನಿಮಗೆ, ಮಗುವಿಗೆ ಸುರಕ್ಷಿತ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿವಾರಿಸುತ್ತದೆ. 335 00:21:41,718 --> 00:21:43,136 -ಹಾಯ್. -ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 336 00:21:43,302 --> 00:21:44,220 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 337 00:21:45,096 --> 00:21:46,305 ಆರಾಮ ಇದ್ದೀರಾ? 338 00:21:46,305 --> 00:21:49,600 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ. ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ, ಉಸಿರಾಡಲು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದೆ 339 00:21:49,726 --> 00:21:54,105 ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ವೈದ್ಯೆ ಎರಡು ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ ನೋಡಲು ಬರುವೆ ಎಂದು ಬಂದಿಲ್ಲ. 340 00:21:54,105 --> 00:21:55,231 ಹೌದು. 341 00:21:56,691 --> 00:21:57,859 -ಹಾಯ್... -ಸ್ಯಾಂಡ್ರಾ. 342 00:21:57,859 --> 00:21:59,444 ಹಾಯ್, ಸ್ಯಾಂಡ್ರಾ. 343 00:21:59,569 --> 00:22:01,738 -ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. -ಧನ್ಯವಾದ. 344 00:22:01,738 --> 00:22:04,991 ನಿಮಗೆಲ್ಲಿ ನೋವಾಗುತ್ತಿದೆ ಹೇಳ್ತೀರಾ? 345 00:22:05,158 --> 00:22:06,659 ಕಿಬ್ಬೊಟ್ಟೆಯ ಸುತ್ತ. 346 00:22:06,659 --> 00:22:09,787 ಮತ್ತು ಅದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ನೋವು ಅಂತ ಹೇಳ್ತೀರಾ? 347 00:22:09,912 --> 00:22:12,540 -ಅದು ಇದು... -ಹಾಯ್. ಹಾಯ್, ಹಾಯ್. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 348 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಶ್ರೀ ರಸೆಲ್, ಶ್ರೀಮತಿ ರಸೆಲ್. ನಾನು ಬಂದೆ. 349 00:22:15,460 --> 00:22:16,669 ಧನ್ಯವಾದ, ಬೆವರ್ಲಿ. 350 00:22:16,669 --> 00:22:20,256 ಶ್ರೀಮತಿ ರಸೆಲ್ ಕಿಬ್ಬೊಟ್ಟೆಯ ಸುತ್ತ ನೋವು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 351 00:22:20,798 --> 00:22:22,800 ಆಕೆಗೆ ಸಿ-ಸೆಕ್ಷನ್ ಆಗಿದೆ. 352 00:22:22,925 --> 00:22:25,887 ನನಗೆ ಮುಂಚೆಯೂ ಸಿ-ಸೆಕ್ಷನ್ ಆಗಿದೆ. ಆದರೆ ಇದು ಬೇರೆ ರೀತಿ ಇದೆ. 353 00:22:28,181 --> 00:22:30,850 ಆಯ್ತು, ನಾನು ನೋಡ್ತೀನಿ, ಬೆವರ್ಲಿ. 354 00:22:30,850 --> 00:22:33,895 -ಧನ್ಯವಾದ. -ಸಿಟಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್, ಅಲ್ವಾ? 355 00:22:34,937 --> 00:22:36,606 ಧನ್ಯವಾದ, ಡಾ. ಮ್ಯಾಂಟಲ್. 356 00:22:36,606 --> 00:22:39,025 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 357 00:22:45,490 --> 00:22:49,410 ಜಿನೆವೀವ್, ನೀವಿಂದು ಹಿಸ್ಟೆರೋಸಾಲ್ಪಿಂಗೋಗ್ರಾಮಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 358 00:22:49,535 --> 00:22:54,290 ಇದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗರ್ಭಾಶಯ ಮತ್ತು ಡಿಂಬನಾಳಗಳ ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರ ಕಾಣುತ್ತೆ. 359 00:22:54,415 --> 00:22:55,291 ಆಯ್ತಾ? 360 00:22:59,253 --> 00:23:03,591 ರೇಡಿಯೋಗ್ರಾಫರ್ ಬಂದಾಗ ಮತ್ತು ನೀವು ತಯಾರಾದಾಗ, 361 00:23:03,716 --> 00:23:08,096 ನಿಮ್ಮ ಗರ್ಭಕಂಠವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಯೋನಿಯೊಳಗೆ ಒಂದು ಸ್ಪೆಕ್ಯುಲಂ ತೂರಿಸುತ್ತೇನೆ. 362 00:23:08,096 --> 00:23:11,766 ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ತಣ್ಣಗೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಬಹುಶಃ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಸಿವಿಸಿ ಆಗಬಹುದು. 363 00:23:11,891 --> 00:23:13,810 -ಪ್ಯಾಪ್ ಸ್ಮಿಯರ್ ಆಗಿದೆಯಾ? -ಹಾಂ. 364 00:23:13,935 --> 00:23:17,355 ನಿಮ್ಮ ಗರ್ಭಕಂಠ ಸಿಕ್ಕಾಗ ನಾನೊಂದು ತೂರುನಳಿಕೆಯನ್ನು ಗರ್ಭದ 365 00:23:17,355 --> 00:23:20,608 ಕಂಠದೊಳಗೆ ಕಳಿಸಿ ತೂರುನಳಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಸಣ್ಣ ಪ್ರಮಾಣದ 366 00:23:20,608 --> 00:23:22,485 ದ್ರವವನ್ನು ತುಂಬಿಸುತ್ತೇನೆ. 367 00:23:22,485 --> 00:23:27,990 ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ನೋವೆನಿಸಬಹುದು, ಅದು ಮುಟ್ಟಿನ ನೋವಿನಂತೆ ಭಾಸವಾಗಬಹುದು. 368 00:23:28,783 --> 00:23:32,954 ದ್ರವವು ಗರ್ಭದೊಳಗೆ ತುಂಬಿ, ಡಿಂಬನಾಳಗಳೊಳಗೆ ಹೋದ ನಂತರ, 369 00:23:32,954 --> 00:23:35,706 ನಾವು ಎಕ್ಸ್-ರೇಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದು. 370 00:23:35,706 --> 00:23:36,749 ಆಯ್ತಾ? 371 00:23:36,874 --> 00:23:39,293 ಸರಿ. ಧನ್ಯವಾದ. ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 372 00:23:45,007 --> 00:23:45,925 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಒರಗಿ. 373 00:23:53,599 --> 00:23:54,517 ಸರಿ. 374 00:24:02,692 --> 00:24:03,526 ಸರಿ. 375 00:24:04,819 --> 00:24:06,445 ನನಗೆ ಮಗು ಬೇಕು. 376 00:24:08,030 --> 00:24:11,909 ಅದನ್ನು ಹೇಳುವುದು ತಪ್ಪಾ? 377 00:24:12,076 --> 00:24:13,202 ಇಲ್ಲ. 378 00:24:13,578 --> 00:24:17,623 ಅಂದರೆ, ಅದನ್ನು ಹೇಳುವಂಥ ಜಾಗ ಇದ್ದರೆ, ಅಲ್ವಾ? 379 00:24:20,960 --> 00:24:21,878 ನನಗೆ ಭಯವಾಗಿದೆ. 380 00:24:27,592 --> 00:24:29,260 -ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೇ? -ಹಾಂ. 381 00:24:31,053 --> 00:24:33,222 ನನಗೆ ಒಂದೇ ಒಂದು... 382 00:24:34,390 --> 00:24:35,933 -ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಕೊಡ್ತೀರಾ? -ದೇವರೇ. 383 00:24:35,933 --> 00:24:37,560 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೇ? 384 00:24:37,685 --> 00:24:41,105 ನಾನಿನ್ನೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಲ್ಲ, ಮಿಸ್ ಕೊಟಾರ್ಡ್. 385 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 ಏನಂದ್ರೆ ಅದು... 386 00:24:42,732 --> 00:24:45,651 ಹಾಂ, ನೀವೇನಾದರೂ... ನಾನು ಹೋಗಿ ರೇಡಿಯೋಗ್ರಾಫರನ್ನು ಕರೆತರುವೆ, 387 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 ಆತ ಎಕ್ಸ್-ರೇ ತೆಗೆಯಲಿದ್ದಾರೆ, 388 00:24:48,237 --> 00:24:51,782 ಹಾಗಾಗಿ ನನಗೆ ನೀವು ಐದು ನಿಮಿಷ, ಅಥವಾ ಹತ್ತು ನಿಮಿಷ ಕೊಡಿ. 389 00:24:51,782 --> 00:24:52,909 ಸರಿ. 390 00:24:55,244 --> 00:24:56,704 ಛೆ. 391 00:24:57,997 --> 00:24:59,665 {\an8}ಬದಲಾವಣೆ 392 00:25:16,807 --> 00:25:17,892 ಹಾಂ? 393 00:25:21,562 --> 00:25:23,356 ಎರಡು ನಿಮಿಷ ಕೊಡಿ. 394 00:25:23,689 --> 00:25:27,276 ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು, ಪೆಡಸು, ಮೊಂಡುತನ, ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಅಹಿತಕರ. 395 00:25:27,276 --> 00:25:30,404 ಅವಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟಪಟ್ಟೆ. ಸಂತಾನಶಕ್ತಿಹರಣ ಬೇಕಂತೆ. 396 00:25:30,404 --> 00:25:32,448 -ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು? -ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ. 397 00:25:32,448 --> 00:25:33,366 ಖಿನ್ನತೆಯೇ? 398 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 -ಹಾಗನಿಸುವುದಿಲ್ಲ. -ಮತ್ತೇನು ಸಮಸ್ಯೆ? 399 00:25:35,368 --> 00:25:38,746 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ, ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಸಂತಾನಶಕ್ತಿಹರಣವನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 400 00:25:38,871 --> 00:25:40,122 -ವರ್ಷಗಳಿಂದಲಾ? -ಹೌದು. 401 00:25:40,122 --> 00:25:41,499 ಅಸಂಬದ್ಧ, ಅವಳಿಗಿನ್ನೂ 22. 402 00:25:41,624 --> 00:25:43,501 ನನ್ನ ನೋಡಲು ಬಂದಳು, ನಿನ್ನನ್ನಲ್ಲ. 403 00:25:43,501 --> 00:25:47,171 -ಯಾರು ಅವಳು? -ಜೆನೆವೀವ್ ಕೊಟಾರ್ಡ್. ಶಿಫಾರಸು. 404 00:25:47,171 --> 00:25:48,839 ಕೊಟಾರ್ಡ್? ಅಂದರೆ ನಟಿಯೇ? 405 00:25:48,839 --> 00:25:53,052 ಪೀಟರ್ಸನ್ ಶಿಫಾರಸು, ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಫೈಬ್ರಾಯ್ಡ್ ಇತಿಹಾಸ, ಫಲವತ್ತತೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ. 406 00:25:53,052 --> 00:25:54,220 ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದವಳು. 407 00:25:54,220 --> 00:25:58,057 ನನಗೆ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇಷ್ಟ, ನಿನಗೂ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇಷ್ಟ. 408 00:25:58,057 --> 00:25:59,517 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳಾ? 409 00:25:59,517 --> 00:26:02,270 ಇಲ್ಲ, ತನಗೆ ತಾನೇ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 410 00:26:02,270 --> 00:26:05,231 ಮಗು ಆಗದಿದ್ದರೆ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವೇ ಇಲ್ಲ ಅಂತ. 411 00:26:05,231 --> 00:26:07,817 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದೆಯಾ? 412 00:26:08,484 --> 00:26:09,986 ಎಷ್ಟು ಆಳಕ್ಕೆ ಹೋದೆ? 413 00:26:11,362 --> 00:26:13,155 ಎಷ್ಟು ನಾಚಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ. 414 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 ತುಂಬಾ ಇತ್ತಾ? ಸ್ವಾದಿಷ್ಟವಾಗಿದ್ದಳಾ? 415 00:26:17,410 --> 00:26:18,869 ಫಲವತ್ತತೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ ಅದು. 416 00:26:18,869 --> 00:26:20,413 -ಎಚ್ಎಸ್ಜಿ. -ಆಯ್ತಾ? 417 00:26:20,413 --> 00:26:21,747 -ಇಲ್ಲ. -ರೇಡಿಯೋಗ್ರಾಫರ್? 418 00:26:21,747 --> 00:26:22,707 ಕರೆಸಬೇಕು. 419 00:26:22,832 --> 00:26:25,918 ಹಾಗಿದ್ರೆ ಸ್ಟಿರ್ರಪ್ಪಿನಲ್ಲಿ ಕಾಲು ಅಗಲಿಸಿಕೊಂಡು ಇದ್ದಾಳಾ? 420 00:26:27,461 --> 00:26:29,922 -ತಂಗಿ. -ನೀನು ರೆಡಿನಾ? 421 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 422 00:26:41,267 --> 00:26:44,395 -ಎಲ್ಲವೂ... -ಎಲ್ಲವೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 423 00:26:44,395 --> 00:26:46,856 ನಾನು ಕಾಣುತ್ತಿರುವ ಆರನೆಯ ಸ್ತ್ರೀರೋಗತಜ್ಞೆ ನೀವು. 424 00:26:46,981 --> 00:26:49,984 ಸಂತಾನಶಕ್ತಿಹರಣ ಸಣ್ಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲ. 425 00:26:51,193 --> 00:26:52,695 ನೀನಿನ್ನೂ ಕಿರಿಯವಳು. 426 00:26:52,695 --> 00:26:56,532 ನಿನ್ನ ಡಿಂಬನಾಳಗಳನ್ನು ಕೊಯ್ದು, ಕತ್ತರಿಸಿ, ಸುಟ್ಟು, ಕಟ್ಟಿಹಾಕಬೇಕು. 427 00:26:56,532 --> 00:26:57,825 ನನ್ನ ಡಿಂಬನಾಳಗಳ ಜೊತೆ 428 00:26:57,825 --> 00:27:01,537 ನನಗೇನೋ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಂಧ ಇರಬೇಕು ಎನ್ನುವಂತೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 429 00:27:02,663 --> 00:27:05,041 ಮಹಿಳೆಯರ ಮಾತು ಕೇಳುವುದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೊಳ್ಳೆ ಹೆಸರಿದೆ 430 00:27:05,041 --> 00:27:06,459 ಎಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆರಿಸಿದೆ. 431 00:27:06,459 --> 00:27:07,835 ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 432 00:27:08,044 --> 00:27:10,004 ನನಗೆ ಹಾಗನ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 433 00:27:10,004 --> 00:27:11,672 ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿದ್ದೀರಲ್ವಾ? 434 00:27:13,966 --> 00:27:16,594 -ಹಾಂ. -ಮತ್ತೆ, ತುಂಬಾ ಮಜಾ ಇರಬೇಕು. 435 00:27:16,761 --> 00:27:18,804 ಆಗಾಗ ಇರುತ್ತೆ. 436 00:27:19,889 --> 00:27:20,973 ಏನಾದರೂ ನೋವು? 437 00:27:22,350 --> 00:27:24,602 ನನಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತೀರಾ? 438 00:27:24,727 --> 00:27:27,438 ಕೆಟ್ಟ ಮುಟ್ಟಿನ ನೋವಿನಂತೆ. ಸೆಳೆತಗಳು? 439 00:27:27,438 --> 00:27:29,940 ಸರಿ, ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀರಾ. 440 00:27:31,734 --> 00:27:34,362 ಇನ್ನೊಂದೆರಡು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆ. 441 00:27:34,695 --> 00:27:35,613 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 442 00:27:45,748 --> 00:27:50,419 {\an8}ಬೆವರ್ಲೀ ಅವಳ ಗರ್ಭಕೋಶವಂತೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ 443 00:27:51,253 --> 00:27:53,297 ನಿಮ್ಮ ಗರ್ಭಕೋಶ ದ್ವಿಪಕ್ಷೀಯವಾಗಿದೆ. 444 00:27:53,589 --> 00:27:56,467 ಹೃದಯದ ಆಕಾರದಲ್ಲಿದೆ. ಅದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಫಲವತ್ತತೆಗೆ 445 00:27:56,467 --> 00:27:59,678 ಮತ್ತು ಗರ್ಭ ಧರಿಸಲು ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ, 446 00:27:59,678 --> 00:28:03,599 ಆದರೆ ಅವಧಿಪೂರ್ವ ಹೆರಿಗೆ ಮತ್ತು ಗರ್ಭಪಾತ ಆಗಬಹುದು. 447 00:28:04,350 --> 00:28:06,227 ಮತ್ತು ನೀವಿಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರೆ, 448 00:28:06,227 --> 00:28:09,313 ನಿಮ್ಮ ಡಿಂಬನಾಳಗಳು ಎರಡೂ ಕಡೆ ಬಂದ್ ಆಗಿವೆ, 449 00:28:09,313 --> 00:28:12,274 ಅದರಿಂದ, ನೀವು ಇಂದು ಮಗುವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ... 450 00:28:12,274 --> 00:28:14,110 ನನಗೆ ಇಂದು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 451 00:28:14,110 --> 00:28:17,029 ...ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹುಶಃ ಬಹಳ ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು. 452 00:28:17,029 --> 00:28:19,532 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ. 453 00:28:19,532 --> 00:28:20,741 ಛೆ. 454 00:28:22,952 --> 00:28:28,916 ಸರಿ, ಮತ್ತೆ, ಇದೆಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಧನ್ಯವಾದ. 455 00:28:30,042 --> 00:28:31,752 ನಾನು ಹೊರಡಬಹುದಾ? 456 00:28:31,877 --> 00:28:34,296 ಆದರೆ ಇದೇ ಕೊನೆಯ ಮಾತುಕತೆ ಅಲ್ಲ. 457 00:28:34,296 --> 00:28:37,716 -ನಾವು ಮಾಡಬಹುದಾದದ್ದು ತುಂಬಾ ಇದೆ... -ಬೇಡ. 458 00:28:38,217 --> 00:28:39,969 ಅಂದರೆ, ಧನ್ಯವಾದ, ಆದರೆ ಬೇಡ. 459 00:28:41,429 --> 00:28:45,683 "ಈಗೇನು ಮಾಡುವುದು" ಅಂತ ಯೋಚಿಸುವ ಮುನ್ನ ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು. 460 00:28:46,058 --> 00:28:48,436 ಸರಿ. ಮುಂದಿನ ಭೇಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡೋಣವೇ? 461 00:28:48,644 --> 00:28:49,854 ಸರಿ. 462 00:28:50,896 --> 00:28:53,441 ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬಾರ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ? 463 00:28:53,566 --> 00:28:54,525 ಇಲ್ಲ. 464 00:28:54,525 --> 00:28:56,944 -ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ. -ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದರೆ ಸರಿ. 465 00:28:56,944 --> 00:28:59,822 ನಿಮಗೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ. ನಾವು ಮಾಡಬಹುದಾದದ್ದು ತುಂಬಾ ಇದೆ... 466 00:28:59,822 --> 00:29:02,366 ನನಗೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 467 00:29:02,491 --> 00:29:07,538 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕುಡಿದು ನಾನೆಂಥ ಬಂಜೆ ಮತ್ತು ನ್ಯೂನತೆಯುಳ್ಳವಳು ಅಂತ ಕೊರಗಬೇಕು. 468 00:29:07,746 --> 00:29:10,332 -ನೀವು ಬಂಜೆಯಲ್ಲ. -ನ್ಯೂನತೆಯುಳ್ಳವಳು ಅಷ್ಟೇ. 469 00:29:10,583 --> 00:29:12,501 -ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. -ಹೌದು. ಹಾಗಲ್ಲ. 470 00:29:12,793 --> 00:29:15,796 ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 471 00:29:18,591 --> 00:29:21,760 ಮತ್ತೆ, ಧನ್ಯವಾದ, ಡಾ. ಮ್ಯಾಂಟಲ್. 472 00:29:22,386 --> 00:29:23,220 ಸರಿ. 473 00:29:24,889 --> 00:29:26,765 ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತಲ್ಲಿ ಬಂದು ಸಿಗುತ್ತೇನೆ. 474 00:29:27,600 --> 00:29:30,978 -ಕುಡಿಯಲು ಸಹಾಯವಾಗುವೆ. -ಅದು ತೀರಾ ಅನುಚಿತವಾಗಬಹುದೇನೋ. 475 00:29:32,480 --> 00:29:33,439 ಹೌದು. 476 00:29:42,364 --> 00:29:45,451 {\an8}ಮರುಬದಲಾವಣೆ 477 00:29:52,041 --> 00:29:54,126 {\an8}ಹೇ ಬೆವರ್ಲಿ, ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ಇಂದು ರಾತ್ರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸುಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 478 00:29:54,126 --> 00:29:56,462 {\an8}8ರ ಬದಲು 8:30 ಆಗಬಹುದಾ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಿಮ್ಮವ, ಜೋಸೆಫ್ 479 00:29:58,964 --> 00:30:00,049 ಎಷ್ಟು ವಾರಗಳು? 480 00:30:00,174 --> 00:30:03,010 -ಸುಮಾರು 45. -ನಲವತ್ತೈದು ವಾರಗಳು. 481 00:30:03,010 --> 00:30:05,596 ಒಂದು ವೀಲ್ಚೇರ್ ತರ್ತೀರಾ? ಕೊನೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ ಯಾವಾಗ? 482 00:30:05,596 --> 00:30:08,015 -ಮಾಡಿಸಿಲ್ಲ. -ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿಸಿಲ್ಲವೇ? 483 00:30:08,015 --> 00:30:09,350 ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಎಂದರೆ ಭಯ. 484 00:30:09,350 --> 00:30:10,851 ಎಷ್ಟು ಕಾಲದಿಂದ ಸೆಳೆತ ಇದೆ? 485 00:30:10,851 --> 00:30:11,894 ಮೂರು ದಿನಗಳಿಂದ. 486 00:30:11,894 --> 00:30:13,145 ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ? 487 00:30:13,145 --> 00:30:17,191 ಆಕೆಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಉಚಿತವಾಗಿ ಹೆರಿಗೆ ಬೇಕಿತ್ತು. ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳೆಂದರೆ ಭಯ. 488 00:30:17,191 --> 00:30:18,651 -ಆಕೆಯ ಹೆಸರೇನು? -ಲಿಯೋನಿ. 489 00:30:18,651 --> 00:30:21,654 ಲಿಯೋನಿ, ಹಾಸಿಗೆಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿ, ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಿದ್ದೇವೆ. 490 00:30:21,654 --> 00:30:23,656 ಉಸಿರಾಟದ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿರಿಸಿ. 491 00:30:23,656 --> 00:30:26,617 ಮಾನಿಟರ್ ಆನ್ ಮಾಡು. ಸೆಕ್ಷನ್ ಸಿಗುವುದನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸಿಕೋ... 492 00:30:26,825 --> 00:30:30,329 -ಮಗುವಿನ ತಲೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. -ಮಗುವಿನ ಹೃದಯಬಡಿತ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಡಾಕ್ಟರ್. 493 00:30:30,329 --> 00:30:32,623 ಲಿಯೋನಿ, ಇದು ಸಹಜ ಹೆರಿಗೆ ಆಗಲಿದೆ. 494 00:30:32,748 --> 00:30:34,959 -ನಾನು ಹಿಡಿಕೆ ಬಳಸಬೇಕು. -ಹಿಡಿಕೆ ತಂದೆ. 495 00:30:34,959 --> 00:30:36,210 ಜೋರಾಗಿ ತಳ್ಳಲು ಆರಂಭಿಸಿ. 496 00:30:36,210 --> 00:30:40,089 ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ ನೋವುನಿವಾರಕ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ. ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ, ಲಿಯೋನಿ. 497 00:30:40,089 --> 00:30:42,633 ಉಸಿರಾಡಿ, ಉಸಿರಾಡಿ, ಉಸಿರಾಡಿ. ಸರಿ, ಲಿಯೋನಿ. 498 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 -ಬಿಪಿ ಇಳಿಯುತ್ತಿದೆ. -ಸರಿ, ಸರಿ. 499 00:30:44,635 --> 00:30:47,221 -ಅದನ್ನು ಯಥಾಸ್ಥಿತಿ ಇರಿಸಿ. -ತಳ್ಳಿ. 500 00:30:47,221 --> 00:30:48,889 ನಮಗೆ ಸಾಗಣೆಯ ಐಸೋಲೆಟ್ ಬೇಕು. 501 00:30:49,014 --> 00:30:50,933 ಅವಳು ಹಾಲು ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 502 00:30:51,100 --> 00:30:53,852 ಹಾಲೂಡಿಸುವ ತಜ್ಞರನ್ನು ಕಾಣುವ ಯೋಚನೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 503 00:30:55,854 --> 00:30:59,358 ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಂದು ಕಾಣುತ್ತಾರಾ ಅಂತ ನೋಡಲೇ? 504 00:30:59,483 --> 00:31:01,610 ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಚಿನ್ನ. 505 00:31:02,695 --> 00:31:06,407 -ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ. -ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 506 00:31:06,532 --> 00:31:11,203 -ಅವರಿಗೆ ಹಾಸಿಗೆ ಬೇಕಂತೆ... -ಸರಿ. ನಿಮಗೇನಾದರೂ ನೋವಿದೆಯೇ, ಅಲೆಕ್ಸಾ? 507 00:31:11,370 --> 00:31:13,789 -ಆಕೆ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. -ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 508 00:31:14,665 --> 00:31:15,916 ಅವಳು... 509 00:31:17,501 --> 00:31:21,213 ಮಗುವನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ನಿನಗೆ ವಿಚಿತ್ರ ಎನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? 510 00:31:36,937 --> 00:31:41,025 ಡಾ. ಹೊವರ್ಡ್, ಫಾರ್ಮಸಿಗೆ ಕರೆಮಾಡಿ. 511 00:31:44,695 --> 00:31:46,780 ಡಾ. ಮಾರ್ಗರೆಟ್... 512 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 ಡಾ. ಮಾರ್ಗರೆಟ್... 513 00:32:16,602 --> 00:32:18,312 ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯುವೆಯಾ? 514 00:32:50,260 --> 00:32:54,765 ಕ್ಷಮಿಸು. ನನ್ನನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು. 515 00:33:03,440 --> 00:33:06,235 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಗೆ ತೀವ್ರ ಆಂತರಿಕ ರಕ್ತಸ್ರಾವವಾಗಿದೆ. 516 00:33:08,987 --> 00:33:09,863 ಗೊತ್ತು. 517 00:33:11,990 --> 00:33:16,620 ಸಿಟಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಹೇಳಿದರು, ಆದರೆ ಅದು ಆಗಲಿಲ್ಲ. 518 00:33:18,205 --> 00:33:19,331 ಗೊತ್ತು. 519 00:33:21,500 --> 00:33:22,918 ರಸೆಲ್ ಅವರೇ. 520 00:33:26,964 --> 00:33:29,258 ನಿಮ್ಮ ನಷ್ಟಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ಸಂತಾಪಗಳು. 521 00:34:06,295 --> 00:34:08,464 ಇದು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗ. 522 00:34:09,757 --> 00:34:11,467 ಸಾಕಾಗಿದೆ ನನಗೆ. 523 00:34:11,592 --> 00:34:15,387 ಅತ್ಯಂತ ಸುರಕ್ಷಿತ ಅನಿಸಬೇಕಾದ ಜಾಗದ ಬಗ್ಗೆ ಆಕೆಗೆ ಭಯವಿತ್ತು. 524 00:34:17,055 --> 00:34:19,975 ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ಆ ನಟಿಯ ಮಧ್ಯೆ ಏನದು? 525 00:34:20,142 --> 00:34:24,688 ನೀನು ಹೋಗು. ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತಗೋ. ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ. 526 00:34:26,565 --> 00:34:28,192 ನಾನು ತಂದುಕೊಡುವೆ. 527 00:34:30,152 --> 00:34:31,445 ನಿನಗೆ ಅವಳೆಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 528 00:34:32,529 --> 00:34:34,865 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕರೆತರಬೇಕಿತ್ತಾ? 529 00:34:37,868 --> 00:34:39,328 ಟ್ರೈನರ್ಸ್ ರೂಂ 12ರಲ್ಲಿವೆ. 530 00:34:42,581 --> 00:34:43,957 ಅವಳನ್ನು ಕರೆತರಬಲ್ಲೆ. 531 00:34:45,584 --> 00:34:47,211 ನಿನಗದು ಬೇಕಾ? 532 00:34:47,336 --> 00:34:49,046 ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡು, ಎಲ್ಲಿ. 533 00:35:02,267 --> 00:35:07,022 ನಿಮ್ಮ ದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 534 00:35:07,189 --> 00:35:09,274 ಇಲ್ಲ. ನನ್ನ ದಿನ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿದೆ. 535 00:35:09,441 --> 00:35:11,068 ಆಯ್ತು. ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 536 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 ನನ್ನ ಹಾಳಾದ ದಿನದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳ್ತಾನೆ, ಹಾಳಾದವನು! 537 00:35:13,737 --> 00:35:16,281 -ಆಯ್ತು ಬಿಡಮ್ಮ. -ಇಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಿ, ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 538 00:35:16,406 --> 00:35:17,950 ಆಯ್ತು, ನೀನು ಕೂಡ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು. 539 00:35:18,116 --> 00:35:19,701 ಹಾಳಾಗಬೇಕಾ? ನೀನೇ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು. 540 00:35:19,701 --> 00:35:21,829 -ಅಯ್ಯೋ, ನನಗಿದು ಬೇಡ. -ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 541 00:35:58,490 --> 00:36:00,909 ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ನಟಿಯಾಗಬೇಕು ಅಂತಿತ್ತಾ? 542 00:36:01,076 --> 00:36:05,998 ಇರಬಹುದೇನೋ. ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಕಲಾವಿದರು ಇಲ್ಲ. 543 00:36:05,998 --> 00:36:08,041 ಮತ್ತೆ ಇದು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು? 544 00:36:09,084 --> 00:36:11,461 ನಾವು ಬೇರೆ ಜಾಗಗಳಿಗೆ ವರ್ಗ ಆಗುತ್ತಿದ್ದೆವು. 545 00:36:11,461 --> 00:36:14,548 ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಒಳಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದು, 546 00:36:14,548 --> 00:36:18,844 ಛಲದಿಂದ ಇರುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 547 00:36:20,178 --> 00:36:22,222 ನಾವು ತುಂಬಾ ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಕುಟುಂಬ. 548 00:36:22,556 --> 00:36:24,600 ನನಗೆ ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ ಕೊರತೆಯಿರಲಿಲ್ಲ. 549 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 ನಾನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 550 00:36:27,603 --> 00:36:29,062 ಯಾಕೆ ಅಷ್ಟು ವರ್ಗ ಆಗ್ತಿದ್ರಿ? 551 00:36:29,354 --> 00:36:31,356 ಇದೊಂಥರಾ ಸಂದರ್ಶನದ ರೀತಿ ಇದೆ. 552 00:36:34,943 --> 00:36:35,777 ಸೈನಿಕನ ಮಗಳು. 553 00:36:37,029 --> 00:36:38,447 ನಿನಗೆ ವೈದ್ಯಳಾಗಬೇಕಂತಿತ್ತಾ? 554 00:36:38,447 --> 00:36:41,074 ಹೌದು. ನೀವು ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ರಾ? 555 00:36:41,074 --> 00:36:42,910 -ಹೌದು. -ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳು ಬರುತ್ತಾ? 556 00:36:43,160 --> 00:36:44,077 ನಾನು ಕುಡಿದಾಗ. 557 00:36:44,077 --> 00:36:47,414 ಕುಡಿ, ಮತ್ತೆ. ಇನ್ನೊಂದು ತರಿಸಲಾ? 558 00:36:48,874 --> 00:36:51,251 ಮತ್ತೆ, ಯಾವಾಗಲೂ ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಯೋನಿಗಳ ಬಗ್ಗೆನಾ? 559 00:36:51,251 --> 00:36:52,252 ಹೌದು. 560 00:36:52,502 --> 00:36:55,672 ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೀಯಾ, 561 00:36:55,672 --> 00:36:59,343 -ಅಥವಾ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತಿರುವೆಯಾ... -ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 562 00:36:59,551 --> 00:37:02,179 -ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವೈವಿಧ್ಯತೆ ಬೇಕಲ್ವಾ? -ಹೌದು. 563 00:37:03,180 --> 00:37:04,097 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 564 00:37:20,781 --> 00:37:22,074 ಹೋಗಿ ತಿನ್ನೋಣವೇ? 565 00:37:22,866 --> 00:37:28,413 ನಾನು ಸ್ಟೇಕ್ ಅಥವಾ ಕರಾವಳಿ ಊಟ ತಿನ್ನುವೆ, 566 00:37:28,413 --> 00:37:31,917 ಅಥವಾ ದೋಣಿ ಹತ್ತಿ, ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಪಾರ್ಕ್ ಸುತ್ತ ಕುದುರೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡಬಹುದು. 567 00:37:33,001 --> 00:37:36,296 ನನಗೊಂದು ಔತಣ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ, ಪತ್ರಿಕೆಯವರದ್ದು. 568 00:37:36,505 --> 00:37:40,008 ಆಯ್ತು, ಸರಿ. ಆಮೇಲೆ ಬಂದು ಸಿಗುವೆ. 569 00:37:42,928 --> 00:37:46,723 ಇದು ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು. ನೀನು ಅತಿಯೇ. 570 00:37:47,557 --> 00:37:48,642 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 571 00:37:48,892 --> 00:37:51,520 ಹಾಗಲ್ಲ... ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಾಣಬಾರದು ಅಂತಲ್ಲ. 572 00:37:51,728 --> 00:37:53,939 -ಅದು ಏನಂದ್ರೆ... -ಆಯ್ತು. 573 00:37:55,691 --> 00:37:57,442 ಅಂದ್ರೆ, ಮತ್ತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಣುವೆ. 574 00:37:57,442 --> 00:38:01,446 ನಾನು... ಅದಿರುವುದು ಬೀಕ್ಮನ್ನಲ್ಲಿ. ಅಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಇರಲಿದ್ದೇನೆ. 575 00:38:01,571 --> 00:38:04,533 ಇಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಜೆನೆವೀವ್. 576 00:38:16,962 --> 00:38:19,715 ಅವಳೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಿರುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಯಾರೋ... 577 00:38:19,715 --> 00:38:20,674 ಕೆಳಗಿನವರಲ್ಲದೆ. 578 00:38:20,799 --> 00:38:22,884 -ಪ್ರತಿನಿಧಿ. -ಯಾರೋ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದ ಕೋತಿ. 579 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 ಗಮನವಿರಲಿ. 580 00:38:24,636 --> 00:38:25,846 ಒಂಥರಾ ಮಜಾ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 581 00:38:25,846 --> 00:38:28,473 ಅದು ಆಕೆ ಮತ್ತು ಅವಳ ಪತ್ನಿ, ಸೂಸನ್ ಪಾರ್ಕರ್. 582 00:38:28,473 --> 00:38:31,852 -ಸೂಸನ್ ಪಾರ್ಕರ್ 11ನೇ ಪತ್ನಿಯೇ? -ನಾಲ್ಕು. 583 00:38:32,394 --> 00:38:34,688 ಗೂಗನ್ಹೈಮಲ್ಲಿ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಕಕ್ಕಸು ಮಾಡಿದವಳಾ? 584 00:38:34,688 --> 00:38:35,981 -ಅಲ್ಲ. -ನಾಚಿಗೆಗೇಡು. 585 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 ಅವಳು ಎರಡನೆಯ ಪತ್ನಿ, ಸತ್ತವಳು. 586 00:38:38,191 --> 00:38:40,360 ದೇವರೇ! ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ಹಾರಿದವಳು. 587 00:38:40,527 --> 00:38:43,947 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತು ಬೇಡ. ಬೇಸರ ಆಗುತ್ತೆ. ನಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಅವಳ ದುಡ್ಡು ಬೇಕಾ? 588 00:38:43,947 --> 00:38:46,116 ನಮಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕು, ಎಲಿಯಟ್. 589 00:38:46,116 --> 00:38:49,036 ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು, ನಮಗೆ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯ ಬೇಕು. 590 00:38:53,248 --> 00:38:54,541 ನಾನು ನಟಿಯನ್ನು ಚುಂಬಿಸಿದೆ. 591 00:38:56,501 --> 00:38:58,253 ನಿನಗಾಗಿ ಅವಳನ್ನು ಕರೆಸೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 592 00:39:02,758 --> 00:39:03,633 ಅವಳು ರೋಗಿ. 593 00:39:03,633 --> 00:39:05,510 -ರೋಗಿಯ ಜೊತೆ ಸಂಭೋಗ ಸರಿಯಲ್ಲ. -ಆಯ್ತು. 594 00:39:05,510 --> 00:39:08,055 ನಾನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ರೋಗಿಗಳ ಜೊತೆ ಮಲಗಲ್ಲ. 595 00:39:09,347 --> 00:39:10,599 ಮತ್ತೆ ಅವಳ ಕಾಣುವೆಯಾ? 596 00:39:11,016 --> 00:39:14,770 ದಿ ಬೀಕ್ಮನ್ನಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ಪತ್ರಿಕಾಗೋಷ್ಠಿ ಇದೆ. 597 00:39:16,646 --> 00:39:20,192 -ನಾವು ಅವಳಿಗಳು ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಾ? -ಅವಳು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 598 00:39:20,317 --> 00:39:21,943 ತುಂಬಾ ಜನ ಹೇಳಿ ಸಾಯ್ತಾರೆ. 599 00:39:23,904 --> 00:39:24,821 ಧನ್ಯವಾದ. 600 00:39:29,951 --> 00:39:30,786 ಬೆವರ್ಲಿ? 601 00:39:30,786 --> 00:39:33,580 -ಹಾಂ? -ಶೀಘ್ರ ಸಂಭೋಗವಷ್ಟೇ. 602 00:39:33,872 --> 00:39:36,374 ನಿನ್ನ ಊಹೆಗೆ ಅವಳು ನಿಲುಕಲ್ಲ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 603 00:39:41,254 --> 00:39:42,547 ನನಗೆ ಮಕ್ಕಳೆಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 604 00:39:42,547 --> 00:39:44,257 ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಆರಂಭ. 605 00:39:44,382 --> 00:39:47,177 -ನನಗೆ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಇಷ್ಟ. -ಅದು ಅದ್ಭುತ. 606 00:39:47,302 --> 00:39:49,721 ನನಗೆ ಮಹಿಳೆಯರೆಂದರೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 607 00:39:49,721 --> 00:39:51,139 ಹೌದು. 608 00:39:51,139 --> 00:39:53,892 ನೀವು ಕಳುಹಿಸಿದ ಕೆಲವು ವರದಿಗಳನ್ನು ಓದಿದೆ. 609 00:39:54,017 --> 00:39:54,976 ಧನ್ಯವಾದ. 610 00:39:55,102 --> 00:39:59,439 ದೇವರೇ, ಎಲ್ಲವೂ ಮನನಾಟುವಂತೆ ಮತ್ತು ದುಃಖಕರವಾಗಿ ಇತ್ತು. 611 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 ಅದೆಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಕೋಪ ಬಂತು. 612 00:40:01,399 --> 00:40:03,235 -ಅಲ್ವಾ, ರೆಬೆಕ್ಕಾ? -ಹೌದು. 613 00:40:03,235 --> 00:40:06,029 ಭಾಗಿಯಾಗಲು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಉತ್ತಮ ಯೋಜನೆ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 614 00:40:06,029 --> 00:40:08,323 -ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. -ಅದು ಅದ್ಭುತ. 615 00:40:08,490 --> 00:40:09,699 ಹೌದು. 616 00:40:10,784 --> 00:40:13,286 ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಯಸುವೆ, ರೆಬೆಕ್ಕಾ. 617 00:40:13,286 --> 00:40:15,831 ರೆಬೆಕ್ಕಾ ಪ್ರಕಾರ ಮಕ್ಕಳೆಂದರೆ ಗೋಳು. 618 00:40:17,249 --> 00:40:19,626 ನಾನು ಗೋಳು ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 619 00:40:20,710 --> 00:40:25,006 ನನಗೂ ಒಂದಷ್ಟು ಇದ್ದರು. ಅಂದರೆ ಹೆತ್ತಿದ್ದು ನಾನಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ. 620 00:40:25,132 --> 00:40:26,883 ನೀವು ತಾಯಿ, ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 621 00:40:27,092 --> 00:40:29,511 ಹಾಂ. ನನಗೆ ಅದರ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ, ಜೋ. 622 00:40:32,264 --> 00:40:34,141 ಹೂಡಿಕೆದಾರರಿಂದ ಏನನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 623 00:40:34,307 --> 00:40:37,144 ಆದರ್ಶಪ್ರಾಯವಾಗಿ, ಕಾಳಜಿ ಇರುವವರು. 624 00:40:37,144 --> 00:40:39,563 -ಕಡಿಮೆ ಆದರ್ಶಪ್ರಾಯವಾಗಿ. -ಒಂದು ಚೆಕ್. 625 00:40:41,273 --> 00:40:44,067 ನಿಜ ಹೇಳುವೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯನ್ನು ಓದಿದಾಗ ನನಗೆ ಅದು 626 00:40:44,067 --> 00:40:45,235 ವಿಶೇಷ ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ. 627 00:40:46,695 --> 00:40:48,905 ಈಗ ಅದು ಇನ್ನೂ ನೀರಸವಾಗಿ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 628 00:40:50,031 --> 00:40:52,576 ನನಗೆ ವಿಜ್ಞಾನ ಇಷ್ಟ. ವೈದ್ಯಕೀಯಶಾಸ್ತ್ರ ಇಷ್ಟ. 629 00:40:52,826 --> 00:40:55,662 ಅದೇ ನನ್ನ ಮಹಾ ಶಕ್ತಿ. 630 00:40:55,829 --> 00:40:59,457 ಅದೇ ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಕಸುಬು. ಅದೇ ನನ್ನ ಸಮೂಹ. 631 00:40:59,708 --> 00:41:02,043 ನನ್ನ ಹಣವನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಹೂಡುವುದು. 632 00:41:02,169 --> 00:41:05,005 ನೇರವಾಗಿ ಹೇಳುವೆ. ಅದೇ ಉತ್ತಮ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. 633 00:41:05,130 --> 00:41:08,258 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಕಾಳಜಿ ಹೊಂದಿರುವವರೇ ನಿಮಗೂ ಬೇಕು. 634 00:41:08,258 --> 00:41:09,426 ನನಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ. 635 00:41:09,551 --> 00:41:14,389 ನಿನಗೆ ಡಾಲ್ಫಿನ್ಗಳು, ಪುನರ್ವಸತಿಗೊಂಡ ಶಿಶುಕಾಮಿಗಳು, ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ಇದೆ. 636 00:41:14,514 --> 00:41:16,558 ನನಗೆ ಹೆರಿಗೆ ಕೇಂದ್ರ ಬೇಕು. 637 00:41:16,766 --> 00:41:22,063 ನಿಮ್ಮ ಆಶಯ, ನಿಮ್ಮ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ, ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು ಎಂದಿರುವೆ. 638 00:41:25,400 --> 00:41:26,776 ಆದರೆ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 639 00:41:26,776 --> 00:41:27,903 ನೀವು ಹೂಡುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 640 00:41:27,903 --> 00:41:29,070 ಹಾಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 641 00:41:29,070 --> 00:41:31,031 ನಾವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೋರಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ ಅಂತಲಾ? 642 00:41:31,031 --> 00:41:34,075 $1.6 ಕೋಟಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಅದು ನನಗೆ ಜುಜುಬಿ, 643 00:41:34,075 --> 00:41:39,039 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ನೀರಸ ಮುಖಚರ್ಯೆ ಮತ್ತು ಮೌನಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೆ. 644 00:41:41,082 --> 00:41:43,793 ಅವಳಿಗಳು ಕಾಲಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಕೇಳಬೇಕು ಅಂತಿಲ್ಲ. 645 00:41:43,793 --> 00:41:44,753 ಸರಿ. 646 00:41:46,087 --> 00:41:47,297 ಇಂದು ಒಬ್ಬಾಕೆ ಸತ್ತಳು. 647 00:41:49,382 --> 00:41:51,843 ಜನ್ಮ ನೀಡಿದ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ನಂತರ. 648 00:41:53,386 --> 00:41:56,598 ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ಇಂದು ಮಗುವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಳು. 649 00:41:58,475 --> 00:42:01,436 ಇಲ್ಲ, ಅದಲ್ಲ, ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲ. ಅವಳ ಮಗು ಸತ್ತಿತು. 650 00:42:01,770 --> 00:42:03,647 ನಿಮಗೇನು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬರಲ್ವಾ? 651 00:42:05,273 --> 00:42:06,191 ಇಲ್ಲ. 652 00:42:09,986 --> 00:42:12,697 ಇದು ಕೇಳಲು ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಉತ್ಸಾಹಕರವಾಗಿ ಇರಲ್ಲ. 653 00:42:12,864 --> 00:42:18,745 ಆದರೆ ಇಲ್ಲ, ಅದು ನಡೆದದ್ದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ, ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಹಾಳಾಗಿದೆ. 654 00:42:18,870 --> 00:42:20,121 ಪೈಶಾಚಿಕವಾಗಿದೆ. 655 00:42:22,707 --> 00:42:25,502 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ದಾರಿ ಇದೊಂದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ, 656 00:42:25,502 --> 00:42:26,628 ಮಾನವಕುಲ ಇರುವಷ್ಟು 657 00:42:26,628 --> 00:42:29,256 ಕಾಲ ಮಹಿಳೆಯರು ಜನ್ಮ ನೀಡುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದರೂ, 658 00:42:29,256 --> 00:42:31,549 ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮಾರ್ಗ ಇದೇ. 659 00:42:32,467 --> 00:42:34,928 ಮಹಿಳೆಯರು ಮತ್ತವರ ದೇಹಗಳಿಗೆ ಕಿರುಕುಳ ಕೊಟ್ಟು, 660 00:42:35,136 --> 00:42:40,016 ಹೆದರಿಸಿ, ಭಯಪಡಿಸಿ, ಅವಮಾನಪಡಿಸಿ, ನುಗ್ಗಿ, ಹಾಳು ಮಾಡುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇದು. 661 00:42:41,017 --> 00:42:43,144 ನಂತರ ಹೇಗೋ, ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು 662 00:42:43,144 --> 00:42:48,441 ಸಾಧಾರಣ ಮತ್ತು ಅವಶ್ಯಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಾವು ಭಾಗಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ, 663 00:42:48,441 --> 00:42:50,318 ಮತ್ತು ನಡೆಯುವುದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿದ್ದೇವೆ, 664 00:42:50,318 --> 00:42:54,531 ಯಾವುದಾದರೂ ಹೆಂಗಸಿನ ದೇಹದಿಂದ ಮಗುವು ಹೊರಬರಬೇಕಾದರೆ. 665 00:42:54,531 --> 00:42:58,243 ನಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಉತ್ಸಾಹಕಾರಿಯಾಗಿ ಇರಬೇಕಿತ್ತು. 666 00:43:00,078 --> 00:43:04,499 ನಗರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಪ್ರತಿಭಟನೆಯೋ, ಗಲಭೆಯೋ, ಬಾಂಬೋ ಇರಬೇಕಿತ್ತು, 667 00:43:04,499 --> 00:43:07,836 ಅದರಿಂದ ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ ಪ್ರಪಂಚ ಬೇರೆಯ ರೀತಿ ಕಾಣಬೇಕಿತ್ತು, 668 00:43:08,878 --> 00:43:11,298 ಆದರೆ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗಿಲ್ಲ. 669 00:43:11,298 --> 00:43:14,676 ನಿಜವಾದ ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಬದಲಾವಣೆ 670 00:43:14,926 --> 00:43:18,847 ಹಾಗೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾವು ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತರು. 671 00:43:18,847 --> 00:43:19,806 ಆಯ್ತಾ? 672 00:43:21,057 --> 00:43:23,143 ನಾವು ಅಸಾಮಾನ್ಯರು. 673 00:43:24,894 --> 00:43:28,940 ಈ ರಂಗದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮಷ್ಟು ಪರಿಣಿತರು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 674 00:43:28,940 --> 00:43:31,067 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 675 00:43:32,152 --> 00:43:35,280 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯವಾದ ಹೂಡಿಕೆ ಇದು 676 00:43:35,280 --> 00:43:38,491 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದು ಕೇವಲ ಮುದ್ದು, ಮುಗ್ಧ, ಅಮಾಯಕ, ಆಶಯ, 677 00:43:38,616 --> 00:43:40,577 ಆಶಯ, ಆಶಯಯುಕ್ತ ಮಕ್ಕಳ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 678 00:43:40,577 --> 00:43:45,623 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ನಾವು ಸರಿಯಾಗಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಇದು ಫಲಿಸಿದರೆ, ಇದರಿಂದ ಜಗತ್ತನ್ನೇ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 679 00:43:47,000 --> 00:43:48,543 ನಿಜವಾಗಿ ಜಗವ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 680 00:43:49,461 --> 00:43:55,050 ನಿಧಾನವಾಗಿಯೇ, ಆದರೆ ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆಳವಾಗಿ, 681 00:43:55,675 --> 00:44:00,013 ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ, ಅರ್ಥಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಮತ್ತು ನೈಜವಾಗಿ. 682 00:44:03,975 --> 00:44:07,562 ಅದು ನಿಮಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವಾದರೆ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ. ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ! 683 00:44:07,771 --> 00:44:09,439 -ಎಲ್ಲಿಗೆ? -ಮುಗಿಯಿತಲ್ವಾ? 684 00:44:09,606 --> 00:44:12,192 ನಮಗೆ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ ಹೇಳಿ ನೀನು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಾರದು. 685 00:44:12,317 --> 00:44:13,943 ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಕೂರು. 686 00:44:23,244 --> 00:44:25,872 -ಇಂದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟದ ದಿನ... -ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು, ಜೋ. 687 00:44:25,997 --> 00:44:28,208 ಸತ್ತ ಮಗು ಹಿಡಿದಿದ್ದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದಳು. 688 00:44:28,208 --> 00:44:30,335 ನೀನು ಸತ್ತ ಮಗುವನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದೆಯಾ? 689 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 ಇಲ್ಲ ತಾನೇ, ಮುಚ್ಕೊಂಡಿರು. 690 00:44:36,299 --> 00:44:37,258 ಸರಿ. 691 00:44:38,885 --> 00:44:42,013 ನಾನು ಯಾವುದರಲ್ಲಾದರೂ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಬೇಕು. 692 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 ತುಂಬಾ ನಿಕಟವಾಗಿ. 693 00:44:43,598 --> 00:44:46,851 ಬೆಂಬಿಡದ ಬೇತಾಳದಂತೆ. ಅರ್ಥ ಆಯ್ತಲ್ಲ? 694 00:44:46,976 --> 00:44:48,436 ಅದು ನನ್ನ ಹೆಸರು. 695 00:44:48,561 --> 00:44:53,566 ಗೊತ್ತಾ? ಅದು ನನ್ನ ಮನೆತನದ ಹೆಸರು. ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ. 696 00:44:54,192 --> 00:44:57,862 ನಾನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಳಗೊಳ್ಳದೆ ಕೂಡ ಇಲ್ಲ. 697 00:44:59,197 --> 00:45:04,160 ನಾವು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಕಳೆಯಬೇಕು, ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ನೋಡಬೇಕು. 698 00:45:49,622 --> 00:45:53,585 -ನೀನು ಛಿದ್ರಮನಸ್ಕಳು. -ಆಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 699 00:46:10,310 --> 00:46:11,686 ಆರಾಮ ಇದ್ದೀಯಾ? 700 00:46:15,273 --> 00:46:16,274 ಆರಾಮನಾ? 701 00:46:21,029 --> 00:46:24,324 ಆರಾಮನಾ? ನಂಜೊತೆ ಇದ್ದೀಯಾ? 702 00:46:29,537 --> 00:46:32,457 ಖಚಿತವೇ? ಸ್ಖಲನ ತಡೆಯಬಲ್ಲೆಯಾ? 703 00:46:37,378 --> 00:46:39,839 ಯಾವಾಗಲೂ ಲೆಕ್ಕಿಗನಾಗಬಯಸಿದ್ದೆಯಾ? 704 00:46:40,256 --> 00:46:43,176 ಯಾವ ಮಗು ಲೆಕ್ಕಿಗನಾಗಬಯಸುತ್ತಾನೆ? 705 00:46:45,845 --> 00:46:47,805 ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ವಿವರ ಗಮನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 706 00:46:47,972 --> 00:46:50,767 ಅದಕ್ಕೆ ಇಂದು ನೀನು ಇಲ್ಲಿರುವೆ. 707 00:46:50,767 --> 00:46:51,768 ಇರಬಹುದೇನೋ. 708 00:46:53,144 --> 00:46:55,313 ಅದು ಅದ್ಭುತ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 709 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 ನಿನಗೆ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು ಇದ್ದಾರಾ? 710 00:46:59,400 --> 00:47:01,778 ಇಬ್ಬರು ಸೋದರರು, ಮತ್ತು... 711 00:47:02,987 --> 00:47:04,948 - ...ಒಬ್ಬ ಸೋದರಿ ಇದ್ದಳು... -ಇದ್ದಳಾ? 712 00:47:04,948 --> 00:47:06,407 ಹೌದು, ಅವಳು... 713 00:47:09,827 --> 00:47:13,081 ಹೌದು, ಅವಳು ಸತ್ತಾಗ ನನಗೆ... 714 00:47:14,332 --> 00:47:17,043 -ಇದು... ಇದೊಂಥರಾ... -ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 715 00:47:17,752 --> 00:47:22,298 ಹಾಂ. ನನಗೆ, ಅಂದರೆ, ಅವಳು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 716 00:47:23,132 --> 00:47:25,468 ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಬೇಜಾರಾಗುತ್ತೆ 717 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 ಮತ್ತು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವೂ ಆಗುತ್ತೆ, ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 718 00:47:28,763 --> 00:47:32,058 ಅವಳನ್ನು ನೆನೆಸಿಕೊಳ್ಳದೇ ಇರುವುದಕ್ಕೆ. 719 00:47:33,476 --> 00:47:35,311 ಅವಳ ನೆನಪನ್ನು ಮಿಸ್ ಮಾಡ್ಕೋತೀನಿ. 720 00:47:37,522 --> 00:47:40,066 ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು... 721 00:47:43,444 --> 00:47:45,446 ನಿನಗೆ ಸ್ಥಿರತೆ ಇರಬೇಕು ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 722 00:47:46,364 --> 00:47:48,199 ಅಥವಾ ಅದರಿಂದ ಓಡಿಹೋಗ್ತೀಯಾ? 723 00:47:52,996 --> 00:47:54,747 ನಿನ್ನ ಮುಖ ಅಂದವಾಗಿದೆ... 724 00:47:57,333 --> 00:47:59,794 -ರಯಾನ್. -ನಿನ್ನ ಮುಖ ಅಂದವಾಗಿದೆ, ರಯಾನ್. 725 00:48:00,461 --> 00:48:03,756 ಧನ್ಯವಾದ, ಎಲಿಯಟ್. ನಿಂದು ಕೂಡ. 726 00:48:04,757 --> 00:48:06,050 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 727 00:48:08,177 --> 00:48:09,304 ಅದನ್ನು ಬಯಸುವೆ. 728 00:48:11,014 --> 00:48:12,473 ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು. 729 00:48:13,850 --> 00:48:18,104 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಹಸಿವು ಅಂತ ನನ್ನ ತಂಗಿ ಹೇಳ್ತಾಳೆ. ನನಗೆ ತಿನ್ನುವುದು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 730 00:48:19,022 --> 00:48:19,939 ಆದರೆ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ. 731 00:49:00,271 --> 00:49:02,398 ಮಕ್ಕಳ ಬಗ್ಗೆ ಕನಸು ಕಾಣಲು ಆರಂಭಿಸಿದೆ. 732 00:49:03,900 --> 00:49:06,402 ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು, ಅವರ ತೂಕದ ಬಗ್ಗೆ, 733 00:49:06,402 --> 00:49:10,114 ಯಾವಾಗಲೂ, ಮತ್ತು ನಾನು ಯೋಚಿಸುವ ಮತ್ತು ಯೋಜಿಸುವ 734 00:49:10,114 --> 00:49:15,578 ವಿಷಯ ಅದಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಾ? ಅಂಥ ಕೌಟುಂಬಿಕ ಜೀವನ ನನಗೆ 735 00:49:15,578 --> 00:49:19,290 ಅವಶ್ಯಕ ಅಂತ ನನಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಅನಿಸಿರಲಿಲ್ಲ, ಗೊತ್ತಾ? 736 00:49:19,290 --> 00:49:23,961 ಹಾಗಾಗಿ, ಇದು ದೇಹದ ವಿಚಾರ. ಇದು ಹಾರ್ಮೋನ್ ಸಂಬಂಧಿತ ವಿಚಾರ ಅಂತ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 737 00:49:23,961 --> 00:49:26,339 ಇದು ವಯಸ್ಸಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು. ಗಾಬರಿಯಾಗಬೇಡ. 738 00:49:26,506 --> 00:49:28,633 ಪ್ರಬುದ್ಧಳಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿಸಿಕೋ ಅಂತ, 739 00:49:28,633 --> 00:49:32,136 ಮತ್ತು ಈಗ ನನ್ನ ದೇಹದ ಜೊತೆ ಆಟ ಆಡುತ್ತಿದ್ದಾಳಾ ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 740 00:49:32,303 --> 00:49:35,973 ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಹಾರ್ಮೋನುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ, 741 00:49:35,973 --> 00:49:39,185 ಆದರೆ ಸತ್ಯವಾಗಿ, ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ, ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದಿರುವಾಗ. 742 00:49:42,772 --> 00:49:46,192 ಅದನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವೆ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 743 00:49:49,612 --> 00:49:52,073 ಮತ್ತೆ, ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? ಮಕ್ಕಳು ಇಲ್ವಾ? 744 00:49:52,073 --> 00:49:55,702 ಇಲ್ಲ. ಮಕ್ಕಳು ಇಲ್ಲ. 745 00:49:57,078 --> 00:50:00,081 -ನಿನಗೆ ಬೇಡವಾ? -ಹೌದು, ಬೇಕು, ನಿಜವಾಗಿ. 746 00:50:00,081 --> 00:50:02,291 ಆದರೆ ಅದು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 747 00:50:03,876 --> 00:50:05,837 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆಯಾ? ಸ್ವಂತವಾಗಿ? 748 00:50:05,837 --> 00:50:08,631 ಹೌದು, ಹೌದು, ಆದರೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತಿಲ್ಲ. 749 00:50:08,798 --> 00:50:13,344 ಹಾಗಾಗಿ, ಅದು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 750 00:50:13,344 --> 00:50:18,558 ನಾನು ಕೈಬಿಡಬೇಕೇನೋ. ಆದರೆ ನನಗೆ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 751 00:50:22,395 --> 00:50:24,939 ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆಯಾ? ಈಗಲೂ? 752 00:50:29,152 --> 00:50:30,153 ಹೌದು. 753 00:50:31,904 --> 00:50:33,948 ಅದು ಅದ್ಭುತ ಎನ್ನಬಲ್ಲೆ. 754 00:50:37,368 --> 00:50:39,287 ನಿನ್ನ ಮುಖ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 755 00:51:21,287 --> 00:51:23,206 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳೇ ಇರ್ತೀಯಾ? 756 00:51:24,624 --> 00:51:25,541 ನನ್ನ ಅಕ್ಕನ ಜೊತೆ. 757 00:51:27,460 --> 00:51:29,086 ಆಯ್ತು, ಸರಿ. 758 00:51:30,713 --> 00:51:32,465 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 759 00:51:32,590 --> 00:51:34,091 ಅವಳು ಇರುವುದನ್ನೇ ಮರೆತಿದ್ದೆ. 760 00:51:39,222 --> 00:51:40,640 ನಿನಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯಾ? 761 00:51:41,808 --> 00:51:43,434 -ಪಟಾಯಿಸಲು ನೋಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ? -ಇಲ್ಲ. 762 00:51:44,477 --> 00:51:46,479 ನನಗಂತೂ ನಿಜವಾಗಲೂ ಹಸಿವಾಗಿದೆ. 763 00:51:48,648 --> 00:51:53,027 ತಾಳಿದವನು ಬಾಳಿಯಾನು ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ತುಂಬಾ ನಂಬಿಕೆ ಇದ್ದಂತಿದೆ. 764 00:51:59,492 --> 00:52:00,827 ನಿನಗೇನಾದರೂ ಮಾಡಿಕೊಡುವೆ. 765 00:52:00,827 --> 00:52:02,245 ನೀನೇನೂ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. 766 00:52:02,245 --> 00:52:05,706 ನಿನಗೆ ಅಡುಗೆ ಬರಲ್ಲ ಅಂತೆ. ನಾನು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 767 00:52:06,874 --> 00:52:09,794 ನನಗನಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ... 768 00:52:14,757 --> 00:52:16,717 ...ಇದರಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಆಯ್ಕೆಗಳು ಇರಬಹುದು. 769 00:52:20,721 --> 00:52:21,973 ಹೌದು. 770 00:53:33,544 --> 00:53:34,629 ತಂಗಿ. 771 00:55:01,799 --> 00:55:04,385 -ಹೇ. -ಶುಭೋದಯ. 772 00:55:04,510 --> 00:55:07,555 -ಜ್ಯೂಸ್ ಕುಡೀತೀಯಾ? -ನೀನು ಅವಳ ಸಹೋದರಿಯಲ್ಲ. 773 00:55:08,848 --> 00:55:11,142 -ಹೌದು. -ಶುಭ್ರ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 774 00:55:12,476 --> 00:55:14,729 ಜ್ಯೂಸ್ ಕುಡೀತೀಯಾ? 775 00:55:14,854 --> 00:55:17,398 ನಾನೇ ಶುಚಿಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ನನಗೆ ನಾಚಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 776 00:55:18,065 --> 00:55:20,609 ನನ್ನ ಬಟ್ಟೆ ಮಡಿಸಿದೆಯಾ? ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 777 00:55:22,445 --> 00:55:25,573 ನೀನೇನು ಕೆಲಸದವಳಾ ಏನು? 778 00:55:26,782 --> 00:55:30,202 ಹೌದು. ಹೌದು, ನಾನು ಕೆಲಸದವಳೇ. 779 00:55:30,369 --> 00:55:32,038 ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾಗಿದೆ. 780 00:55:32,204 --> 00:55:33,873 ಶುಭೋದಯ. 781 00:55:35,833 --> 00:55:37,084 ನಾನು ಎಲಿಯಟ್. 782 00:55:39,879 --> 00:55:40,796 ಇಲ್ಲ. 783 00:55:42,339 --> 00:55:43,257 ಇಲ್ಲ. 784 00:55:45,634 --> 00:55:48,971 ನಿನ್ನ ಸಹೋದರಿ ಅವಳಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 785 00:55:49,305 --> 00:55:51,140 ಅವಳು ಹೇಳಲಿಲ್ಲವಾ? 786 00:55:51,432 --> 00:55:53,809 ಎಂಥಾ ವಿಪರ್ಯಾಸ. 787 00:55:53,934 --> 00:55:56,145 ಆದರೂ, ನೀನು ಗೂಗಲ್ ಮಾಡಲಿಲ್ಲವಾ? 788 00:55:57,271 --> 00:55:59,523 ಮ್ಯಾಂಟಲ್ ಅವಳಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯದ ವ್ಯಕ್ತಿ 789 00:55:59,523 --> 00:56:01,400 ಮ್ಯಾನ್ಹ್ಯಾಟನ್ನಲ್ಲಿ ನೀನೊಬ್ಬಳೇ. 790 00:56:01,400 --> 00:56:02,526 ಎಲಿಯಟ್. 791 00:56:04,695 --> 00:56:08,741 ಹೌದಾ? ನೀವು ಜನಪ್ರಿಯರು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 792 00:56:08,741 --> 00:56:11,994 ನಾವು ಜನಪ್ರಿಯರಲ್ಲ. ಖಂಡಿತ ಜನಪ್ರಿಯರಲ್ಲ. 793 00:56:14,413 --> 00:56:15,331 ನೀನು ಜನಪ್ರಿಯಳು. 794 00:56:17,917 --> 00:56:19,710 -ಕ್ಷಮಿಸಿ? -ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ. 795 00:56:19,877 --> 00:56:22,797 ಬೆವರ್ಲಿಗೆ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 796 00:56:22,922 --> 00:56:23,839 ಸರಿ. 797 00:56:25,132 --> 00:56:27,885 -ನನಗೆ ಹೇಳದಿದ್ದದ್ದು ವಿಚಿತ್ರವೇ. -ಹೌದು. 798 00:56:28,010 --> 00:56:32,765 ಹೌದು, ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಸತ್ಯವಾಗಲೂ ಅವಳ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೆ. 799 00:56:35,059 --> 00:56:37,019 ಬೇಜಾರಿಲ್ಲ ಅಂದ್ರೆ ಒಂದು ವಿಚಾರ ಕೇಳಬಹುದಾ? 800 00:56:37,645 --> 00:56:39,438 -ಮನನೋಯಿಸುವಂತಹದ್ದು? -ಹಾಂ. 801 00:56:41,649 --> 00:56:45,402 ನೀನೇ ಇದ್ದೆ ತಾನೆ? ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ? 802 00:56:45,402 --> 00:56:47,321 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದೆ. 803 00:56:49,448 --> 00:56:51,158 -ಮನನೋಯಿಸುವಂಥದ್ದೇ. -ಹೌದು. 804 00:56:52,451 --> 00:56:53,828 ನಾನು ಮಾತ್ರವೇ ಇದ್ದೆ. 805 00:56:59,125 --> 00:57:00,042 ನೀನಂದ್ರೆ ಇಷ್ಟ. 806 00:58:11,864 --> 00:58:13,657 ಪಾರ್ಕರ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆಯೇನು? 807 00:58:13,782 --> 00:58:15,534 ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾದರು. ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟವಾದರು. 808 00:58:15,534 --> 00:58:17,912 ಅವರಿಗೆ ಯಾಕೆ ಅಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರಿದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 809 00:58:17,912 --> 00:58:19,205 ಅವಳು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನರ 810 00:58:19,205 --> 00:58:21,207 ಸಾವಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಕಾರಣವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 811 00:58:21,207 --> 00:58:24,251 ಬೋರ್ ಹೊಡೆಯಬೇಡ, ಬೆವರ್ಲಿ. ನಟಿಯ ಜೊತೆ ಏನಾಯಿತು? 812 00:58:24,501 --> 00:58:26,337 ಬೇಸರವಾಯಿತಾ? ನಿನ್ನನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸಲಾ? 813 00:58:26,503 --> 00:58:29,715 -ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕೊಡಿಸಲಾ? -ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ, ಎಲಿಯಟ್. 814 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 ಅವಳ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾಳೆ. 815 00:58:33,636 --> 00:58:34,929 ಮೃದು. 816 00:58:35,054 --> 00:58:36,680 -ವಿಧೇಯ. -ಇಲ್ಲ. 817 00:58:37,806 --> 00:58:39,391 -ನಿನಗಾಗಿ ಕರೆಸುವೆ. -ಬೇಡ. 818 00:58:39,391 --> 00:58:40,392 ಹೇಳು. 819 00:58:40,684 --> 00:58:42,186 -ಬೇಡ. -ಯಾಕೆ ಬೇಡ? 820 00:58:51,654 --> 00:58:53,906 ಮತ್ತೆ ಅವಳನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೇ? 821 00:58:55,241 --> 00:58:56,158 ಬೆವರ್ಲಿ. 822 00:58:57,534 --> 00:58:59,453 ಅವಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದಳು, ಎಲಿಯಟ್. 823 00:59:01,705 --> 00:59:03,415 ಏನು ಹಾಗಂದರೆ? 824 00:59:05,626 --> 00:59:07,544 ನಾನು ಹೇಳಲ್ಲ. 825 00:59:10,422 --> 00:59:11,382 ಬೆವರ್ಲಿ. 826 00:59:12,883 --> 00:59:14,468 ಅದು ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. 827 00:59:14,468 --> 00:59:17,263 -ಎಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದೇ. -ಇದಲ್ಲ. 828 00:59:26,689 --> 00:59:27,731 ಆರಾಮ ಇದ್ದೀಯಾ? 829 00:59:28,607 --> 00:59:29,441 ಖಚಿತವೇ? 830 00:59:32,861 --> 00:59:33,946 ಬೆವರ್ಲಿ? 831 00:59:35,281 --> 00:59:37,574 ನಮಗೆ ನಿನ್ನ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುವೆಯಾ? 832 00:59:39,201 --> 00:59:44,164 ನನ್ನ ಅಕ್ಕ ಸತ್ತಿದ್ದರಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 833 00:59:50,462 --> 00:59:51,380 ನನ್ನ ಅವಳಿ. 834 01:01:59,633 --> 01:02:01,635 ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 835 01:02:01,635 --> 01:02:03,720 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು: ವಿವೇಕ್