1 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 Levitab Hea Film 2 00:01:19,997 --> 00:01:23,750 {\an8}PORT-AU-PRINCE, HAIITI 3 00:01:33,760 --> 00:01:34,887 Madam. 4 00:01:38,765 --> 00:01:41,101 Väga ilus. 5 00:01:41,185 --> 00:01:42,895 Teie olete ilus. 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,062 Jumal õnnistagu teid. 7 00:01:56,325 --> 00:01:57,534 Vabandage. 8 00:01:57,618 --> 00:01:59,286 Vabandage, preili. 9 00:02:00,495 --> 00:02:02,497 Ma näitan teile midagi erilist. 10 00:02:02,581 --> 00:02:04,583 Ja õnnistus teie beebile. 11 00:02:13,050 --> 00:02:15,469 Jumal õnnistagu tänaseid liikmeid. 12 00:02:52,172 --> 00:02:53,632 Ilus kaelakee. 13 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 Kas mu käevõru meeldib? - Väga. 14 00:02:55,509 --> 00:02:56,969 Sain selle oma vanaemalt. 15 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 Meeldib. 16 00:03:01,473 --> 00:03:02,766 Hei, ilus daam. 17 00:03:03,851 --> 00:03:06,395 Väga hea inglise keel. 18 00:03:06,478 --> 00:03:08,105 Kaunis daam. - Tere. 19 00:03:08,188 --> 00:03:09,773 Kaunis daam. - Lähme. 20 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 Tere. 21 00:03:18,991 --> 00:03:21,952 Kuidas läheb? - Ben. Kuidas läheb? 22 00:03:24,663 --> 00:03:25,914 Teen pilti? 23 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 Nägemist. - Nägemist. 24 00:03:33,005 --> 00:03:34,131 Ta on nunnu. 25 00:03:35,174 --> 00:03:36,633 Kõik korras? 26 00:03:37,384 --> 00:03:38,427 Mis lahti? 27 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 Kohtasin täna turul üht naist, 28 00:03:42,764 --> 00:03:45,392 kes andis mulle eriti ilusa 29 00:03:45,475 --> 00:03:48,395 õnnistuse Angela kaitseks. 30 00:03:50,772 --> 00:03:52,774 Nii et sa usud sellisesse värki? 31 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 Jah. 32 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 Jumal küll. - Nii ilus. 33 00:04:10,501 --> 00:04:14,129 Jeesus, kata see paik oma armastusega. 34 00:04:19,051 --> 00:04:20,260 Oh sa. 35 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 Kas ta lubaks mul üles minna 36 00:04:23,680 --> 00:04:25,474 ja tervest linnast pilti teha? 37 00:04:26,225 --> 00:04:27,643 Mis sa arvad? - Lase käia. 38 00:04:27,726 --> 00:04:30,479 Lähme. - Ei, kallis, mu jalad valutavad. 39 00:04:33,565 --> 00:04:34,816 Lähme tagasi. 40 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 Ei, sina mine. Tee pilti. 41 00:04:36,568 --> 00:04:37,653 Oled kindel? 42 00:04:38,529 --> 00:04:39,821 Hästi. Armastan sind. 43 00:04:39,905 --> 00:04:41,281 Ma armastan sind. 44 00:06:17,628 --> 00:06:18,712 Sorenne! 45 00:06:25,552 --> 00:06:28,805 Kaitse teda. 46 00:06:58,293 --> 00:07:00,128 Te ei... Ma räägin inglise keelt. 47 00:07:00,212 --> 00:07:01,922 Ta ütleb, et teie naisel 48 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 on rasked vigastused. 49 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 Kõik, mida teeme tema päästmiseks, 50 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 seab ohtu teie lapse. 51 00:07:07,427 --> 00:07:08,512 Teie beebi. 52 00:07:09,596 --> 00:07:10,848 Ma ei mõista. 53 00:07:13,392 --> 00:07:14,977 See on raske valik. 54 00:07:15,060 --> 00:07:16,562 Me ei saa mõlemat päästa. 55 00:07:18,730 --> 00:07:19,940 Meil on väga kahju. 56 00:07:26,697 --> 00:07:29,700 {\an8}PERCY, GEORGIA 57 00:07:30,242 --> 00:07:32,703 {\an8}13 AASTAT HILJEM 58 00:07:42,546 --> 00:07:43,964 {\an8}LEIA MIND 59 00:08:15,454 --> 00:08:16,955 Angela! 60 00:08:17,956 --> 00:08:19,166 Hakkame liigutama. 61 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 Ange? 62 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 20 minutit! 63 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Olgu. 64 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 Söö ruttu lõpuni. 65 00:08:32,596 --> 00:08:33,722 Ma magasin sisse. 66 00:08:33,804 --> 00:08:35,140 Söö ise. 67 00:08:35,224 --> 00:08:36,433 Sa söö. Mina enam liha ei taha. 68 00:08:36,517 --> 00:08:37,518 Mis jutt? 69 00:08:37,601 --> 00:08:38,977 See dokumentaal, mida sa vaatasid? 70 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 Ma ju ütlesin, saad halvad unenäod. 71 00:08:40,604 --> 00:08:42,105 Vaesed väiksed notsud. 72 00:08:42,188 --> 00:08:43,774 Mõtle. Naudid lihtsalt 73 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 mudavannis oma päeva 74 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 ja siis... 75 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 Ja siis... 76 00:08:49,238 --> 00:08:50,072 Selle pärast, et mingi talunik 77 00:08:50,155 --> 00:08:51,281 tüdines pudriust. 78 00:08:51,782 --> 00:08:53,867 Hommikusöögiks siis jäätis. Sobib. 79 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 Sul on täna see matemaatika asi? 80 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Olümpiaad. See on homme. 81 00:08:57,538 --> 00:08:58,622 Ära näri küüsi. 82 00:09:00,666 --> 00:09:02,793 Äkki teeks täna kodused ülesanded 83 00:09:02,876 --> 00:09:04,127 Katherine'i juures? 84 00:09:04,211 --> 00:09:05,045 Läheks temaga koos koju. 85 00:09:05,128 --> 00:09:06,171 Ta paps saab mu ära tuua. 86 00:09:06,255 --> 00:09:08,674 Ma mõtlesin, et teeks nii 87 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 nagu tavaliselt. 88 00:09:09,842 --> 00:09:11,343 Ma tulen sulle kooli järele. 89 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 Teed stuudios kodused ülesanded ära. 90 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 Veedame koos aega, mida me kunagi ei tee. 91 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 Tean. Sellest ma räägingi. 92 00:09:15,764 --> 00:09:17,057 Mul on sõpru, tead. 93 00:09:18,183 --> 00:09:19,685 Ma tean, et on. 94 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 Ma tahan öelda, et... 95 00:09:22,145 --> 00:09:24,481 Vaesed põssad! - ...ma olen su sõber. 96 00:09:25,732 --> 00:09:27,568 Angela, meil pole selleks aega. 97 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 Väga armas. 98 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 Väga naljakas. 99 00:09:32,990 --> 00:09:35,158 Keegi vaatab ära ühe dokumentaali... 100 00:09:38,453 --> 00:09:40,122 Väga täiskasvanulik. 101 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 Angela? 102 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 Kurat küll. 103 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Ange? 104 00:09:53,927 --> 00:09:56,388 Hästi. Teemegi seda. 105 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 Angela Renée Fielding. 106 00:10:02,186 --> 00:10:03,437 See ei ole mäng. 107 00:10:04,563 --> 00:10:06,148 Peame minema. 108 00:10:07,107 --> 00:10:08,233 Kohe. 109 00:10:17,618 --> 00:10:19,620 Jah! - Jäta! Olgu. 110 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Meister! - Söö seda. 111 00:10:20,787 --> 00:10:22,039 Naudi väikese, vaese 112 00:10:22,122 --> 00:10:23,290 kaitsetu loomakese maitset. Palun. 113 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 Ma naudingi seda vaest, 114 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 kaitsetut loomakest. 115 00:10:26,627 --> 00:10:28,378 Kuule, Angela! 116 00:10:29,171 --> 00:10:30,756 Ütle oma isale, et kohtume spordisaalis. 117 00:10:30,839 --> 00:10:31,673 Jah, hr Mullen! 118 00:10:31,757 --> 00:10:32,841 Sa võid talle ise öelda. 119 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 Mis lahti? Kuule. 120 00:10:37,387 --> 00:10:39,097 Mida? - Kust selle said? 121 00:10:39,181 --> 00:10:41,308 Poest ostsin, oma taskuraha eest. 122 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Ära valeta mulle. 123 00:10:44,895 --> 00:10:46,438 Leidsin ema asjade hulgast. 124 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 Arvasin, et see on kena. 125 00:10:47,606 --> 00:10:49,274 Ema asjade või isa asjade? 126 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 Ma mäletan, kuhu ma selle panin. 127 00:10:50,901 --> 00:10:52,319 Härra Fielding! 128 00:10:52,945 --> 00:10:54,321 Hr FIelding, kas te jätate 129 00:10:54,404 --> 00:10:56,448 prügitünnid kogu nädalaks siia? 130 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 Võtate tünnid 131 00:10:58,867 --> 00:11:00,619 ja veate nad oma sissesõiduteele. 132 00:11:00,702 --> 00:11:02,120 Tore sind ka näha. 133 00:11:03,372 --> 00:11:04,623 Unustasid need ära tuua, mis? 134 00:11:05,457 --> 00:11:06,625 Sinu kord oli. 135 00:11:06,708 --> 00:11:08,043 Minul on esimene ja kolmas teis... 136 00:11:10,128 --> 00:11:12,589 Vabandust. - Jäta need sinna. 137 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 Talle ongi põnevust vaja. 138 00:11:30,691 --> 00:11:32,067 Jää vait, eks? 139 00:11:32,150 --> 00:11:34,194 Ära pargi... Jumal küll. 140 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 Sinna ei või parkida. Bussirida. 141 00:11:37,573 --> 00:11:38,407 Üks hetk. 142 00:11:38,490 --> 00:11:39,533 No kuule! 143 00:11:39,616 --> 00:11:41,243 Katherine läheb kooli plätudes? 144 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 Anna tagasi! Minu oma! 145 00:11:42,953 --> 00:11:43,912 Katherine, mis su 146 00:11:43,996 --> 00:11:44,830 uutest kingadest sai? 147 00:11:44,913 --> 00:11:46,790 Tyler sodis markeriga ära. 148 00:11:46,874 --> 00:11:48,542 Mitte täna. - Said neist villid. 149 00:11:48,625 --> 00:11:50,377 Jää vait! - Ei ütle õele nii. 150 00:11:50,460 --> 00:11:51,503 Ma lähen. Nägemist, ema, isa. 151 00:11:51,587 --> 00:11:52,671 Sa tallud me seljakoti peal. 152 00:11:52,754 --> 00:11:53,922 Tal on midagi huulte peal. 153 00:11:54,006 --> 00:11:55,424 Võta maha. - Sa teed mulle häbi. 154 00:11:55,507 --> 00:11:57,009 Helista, kui Deshannah juurde jõuad. 155 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Helistan. 156 00:11:58,051 --> 00:11:59,720 Luba. - Helistan. 157 00:11:59,803 --> 00:12:01,138 Luban. 158 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 Ma poleks pidanud sulle nähvama. 159 00:12:03,140 --> 00:12:05,267 Seal ei või parkida! - Üks hetk. 160 00:12:05,350 --> 00:12:07,769 See on bussirada. - Üks hetk. 161 00:12:07,853 --> 00:12:09,563 Lihtsalt, tead, su ema asjad 162 00:12:09,646 --> 00:12:10,939 on kallid. 163 00:12:14,067 --> 00:12:15,777 Tule õhtusöögiks koju, eks? 164 00:12:17,613 --> 00:12:18,697 Aitäh. 165 00:12:20,866 --> 00:12:22,409 Kallis oled. Nägemist. - Kallis oled. 166 00:12:22,492 --> 00:12:23,493 Kuule, sina. 167 00:12:24,745 --> 00:12:25,746 Õhtusöök. 168 00:12:25,829 --> 00:12:26,997 Aitäh. - Ja-jah. 169 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 AItäh. Armastan sind. 170 00:12:28,165 --> 00:12:29,291 Tere hommikust, hr Fielding. 171 00:12:29,374 --> 00:12:30,375 Hommikust, Katherine. 172 00:12:30,459 --> 00:12:32,753 "Särav piiga, kel 173 00:12:32,836 --> 00:12:34,713 kel inglid nimeks pannud Lenoore"... 174 00:12:36,381 --> 00:12:37,758 Seanss? 175 00:12:37,841 --> 00:12:38,926 Ütle, et teeme koduseid ülesandeid. 176 00:12:39,009 --> 00:12:41,011 Mu paps oli nõus, ära muretse. 177 00:12:41,094 --> 00:12:43,180 Ma ei usu, et ta helistab. 178 00:12:45,641 --> 00:12:46,767 Tasa! 179 00:12:47,768 --> 00:12:49,394 Kui helistab? - "...mu süda põksumas, 180 00:12:49,478 --> 00:12:50,812 ma seisin, kordasin 181 00:12:50,896 --> 00:12:52,731 See külaline sissepääsul, 182 00:12:52,814 --> 00:12:53,982 minu kambriuksel. 183 00:12:54,066 --> 00:12:56,443 Külaline hiline 184 00:12:56,527 --> 00:12:57,945 minu kambrikusel"... 185 00:12:59,112 --> 00:13:01,573 Aga kui helistavad? 186 00:13:01,657 --> 00:13:03,283 Ei helista. 187 00:13:03,367 --> 00:13:04,368 Aga kui helistavad? 188 00:13:06,119 --> 00:13:07,246 Tegime koduseid ülesandeid 189 00:13:07,329 --> 00:13:09,122 ja siis läksime kodu poole, eks? 190 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 Ütle "kodu poole". 191 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Mida ma ütlesin? 192 00:13:12,543 --> 00:13:13,877 Üks-kaks. 193 00:13:13,961 --> 00:13:15,295 Üks-üks-kaks. 194 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Õhku ime läbi hammaste. 195 00:13:20,509 --> 00:13:21,510 On vaja, selge? 196 00:13:23,804 --> 00:13:26,139 Mida nädalavahetusel teed? 197 00:13:26,223 --> 00:13:27,266 Angiel on jalka 198 00:13:27,349 --> 00:13:28,934 terve laupäeva. Sina? 199 00:13:29,017 --> 00:13:30,811 Mu kirikul on pühapäeval 200 00:13:30,894 --> 00:13:32,896 pannkoogilõuna. Tulge mõlemad. 201 00:13:32,980 --> 00:13:33,939 Mõned lähevad närvi, 202 00:13:34,022 --> 00:13:35,816 kui inimesed sonima kukuvad. 203 00:13:40,362 --> 00:13:41,446 Hästi. - Deshannah' juures. 204 00:13:41,530 --> 00:13:43,198 Just. Minu isa ei helista, 205 00:13:43,282 --> 00:13:44,825 sest ta läheb sinna... 206 00:13:54,084 --> 00:13:55,252 Mida me teeme? 207 00:13:55,335 --> 00:13:57,254 Mida me teeme? See oli sinu mõte. 208 00:13:57,796 --> 00:13:59,756 Sa tead, et seal on midagi. 209 00:14:06,305 --> 00:14:07,681 Sa pead mind hulluks, eks? 210 00:14:07,764 --> 00:14:09,808 Süütame küünla, hoiame pendlit 211 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 ja esitame vaimule jah/ei küsimusi 212 00:14:11,935 --> 00:14:14,563 inglite, deemonite, kuradite, 213 00:14:14,646 --> 00:14:16,398 pastorite ja pühakute kohta. 214 00:14:16,481 --> 00:14:19,067 Ja lõvide, tiigrite, karude ja... 215 00:14:19,151 --> 00:14:21,236 Ole kuss. Vaata. 216 00:14:22,696 --> 00:14:24,031 Olgu. Lolliks läksid või? 217 00:14:24,865 --> 00:14:26,074 Vabandan sind. 218 00:14:27,242 --> 00:14:29,328 Süüta ise oma küünlaid. 219 00:14:29,411 --> 00:14:31,830 Võta pulgad ja hõõru neid kokku 220 00:14:31,914 --> 00:14:33,457 nagu laagris. 221 00:14:49,556 --> 00:14:51,767 Hakkame peale. - Selg sirgu. 222 00:14:51,850 --> 00:14:53,227 Pole paha. Nii. - Naeratame. 223 00:14:53,310 --> 00:14:54,520 Pole üldse paha. 224 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Niimoodi. 225 00:14:55,687 --> 00:14:57,105 Mulle meeldib, aga mõtlen, 226 00:14:57,189 --> 00:14:58,565 et paneks lapsed keskele. 227 00:14:58,649 --> 00:14:59,775 Et ta seisaks keskel? 228 00:14:59,858 --> 00:15:03,028 Lähestikku. 229 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 Nii. - Pildi peale. 230 00:15:05,113 --> 00:15:06,323 Otse ette. 231 00:15:06,406 --> 00:15:07,491 Riputan su tagurpidi? 232 00:15:08,700 --> 00:15:10,118 Kus issi on? Kõik! 233 00:15:10,202 --> 00:15:11,453 Tule siia. 234 00:15:11,537 --> 00:15:13,705 Naerata! - Ma naeratan. 235 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 Õpetan sulle, kuidas mees olla. 236 00:15:16,166 --> 00:15:17,042 Ma saan head kraami. 237 00:15:18,043 --> 00:15:21,672 Nii. Loen kolmeni. Üks, kaks... 238 00:15:27,803 --> 00:15:29,596 Süüta küünal 239 00:15:29,680 --> 00:15:32,891 ja tühjenda oma meeled. 240 00:15:34,601 --> 00:15:37,312 Räägid seda, mida ta sulle ütleb. 241 00:15:45,612 --> 00:15:46,697 Hästi. 242 00:15:48,240 --> 00:15:50,951 Angela. 243 00:15:51,034 --> 00:15:52,744 Katherine. - Angela. 244 00:15:52,828 --> 00:15:54,037 Nii jube. 245 00:16:50,844 --> 00:16:52,971 Ei no mida. 246 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 Ange. 247 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Magad? 248 00:17:18,664 --> 00:17:19,665 Ange. 249 00:17:29,466 --> 00:17:30,551 Tere, Angela siin. 250 00:17:30,634 --> 00:17:32,886 Siia ma ei vaata, saada sõnum. Näeme. 251 00:17:44,439 --> 00:17:45,524 ÕPILASTE TEATMIK 252 00:17:47,276 --> 00:17:48,277 Halloo? - Tere. 253 00:17:48,360 --> 00:17:49,361 Tere, 254 00:17:49,444 --> 00:17:51,113 ma olen Victor Fielding, Angela isa. 255 00:17:51,196 --> 00:17:52,197 Ta ütles, et ta tuleb 256 00:17:52,281 --> 00:17:53,282 Katherine'i juurde 257 00:17:53,365 --> 00:17:55,993 ülesandeid tegema. 258 00:17:56,076 --> 00:17:57,119 Ma olin just... Otsisin... 259 00:17:57,202 --> 00:17:58,203 Ei. - Kas nad on veel... 260 00:17:58,287 --> 00:17:59,121 Katherine ütles mulle, 261 00:17:59,204 --> 00:18:00,372 et ta läheb õppima 262 00:18:00,455 --> 00:18:01,540 Deshannah' juurde. 263 00:18:01,623 --> 00:18:02,666 Vabandust, kelle? 264 00:18:02,749 --> 00:18:04,793 Deshannah Young. Katherine'i sõbranna. 265 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 Ütles, et nad lähevad sinna 266 00:18:06,336 --> 00:18:07,713 ja õpivad. Äkki on Angela ka seal? 267 00:18:07,796 --> 00:18:09,923 Tüdrukud on Deshannah' juures? 268 00:18:10,007 --> 00:18:11,258 Jah, võib-olla õpivad koos. 269 00:18:11,341 --> 00:18:13,010 Ma helistan ta emale. 270 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Hästi, helistage siis mulle tagasi, 271 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 kui sobib. 272 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 Jah. - Aitäh. 273 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 Ma ütlesin neile, et ei taha. - Oota. 274 00:18:24,730 --> 00:18:25,564 See on Deshannah. 275 00:18:25,647 --> 00:18:28,442 Kas tead, kuhu nad läksid? 276 00:18:28,525 --> 00:18:30,235 Ma ei tea, kuhu. 277 00:18:30,319 --> 00:18:32,112 Nad tahtsid, et ütleksin, et olime siin, 278 00:18:32,196 --> 00:18:33,197 kui keegi helistama peaks. 279 00:18:33,280 --> 00:18:34,656 Kas sa nägid neid koos? 280 00:18:34,740 --> 00:18:36,617 Nägid, kuhu nad läksid? 281 00:18:36,700 --> 00:18:38,827 See on Tony. Katherine'i isa. 282 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 Kas sa nägid neid 283 00:18:39,995 --> 00:18:41,914 kellegi autosse istumas? 284 00:18:41,997 --> 00:18:43,707 Nad lihtsalt jalutasid. 285 00:18:43,790 --> 00:18:46,376 Kõndisid metsa. 286 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 Ma toon jope. 287 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Kus politsei on? 288 00:19:08,482 --> 00:19:09,816 Ütlesid, et varsti tulevad. 289 00:19:18,492 --> 00:19:19,493 Miks ta... 290 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Nad on teel. 291 00:19:21,411 --> 00:19:23,080 Ongi nemad. Saabuvad. 292 00:19:30,003 --> 00:19:31,672 Kallis, emme ja issi siin. 293 00:20:11,378 --> 00:20:12,880 Nad olid siin! 294 00:20:12,963 --> 00:20:15,090 Ta oli siin! 295 00:21:10,771 --> 00:21:12,481 Siin on teie tütred, 296 00:21:14,233 --> 00:21:16,401 Angela ja Katherine. 297 00:21:16,485 --> 00:21:18,362 Lahkuvad pärast tunde koolist. 298 00:21:19,029 --> 00:21:20,864 Kell 14.45. 299 00:21:21,823 --> 00:21:23,992 See oli seitsme tunni eest. 300 00:21:24,076 --> 00:21:26,119 Ja see on viimane info, mis meil on. 301 00:21:26,203 --> 00:21:27,329 Me leidsime nende kingad... 302 00:21:27,412 --> 00:21:28,580 Ei, meie leidsime. 303 00:21:28,664 --> 00:21:29,790 Aga jalajälgi mitte. 304 00:21:29,873 --> 00:21:31,250 Se kodutute laager seal? 305 00:21:32,459 --> 00:21:35,212 Keegi elab seal. 306 00:21:35,295 --> 00:21:36,547 Seal on inimesed. 307 00:21:36,630 --> 00:21:37,881 Peab olema keegi, kes teab. 308 00:21:37,965 --> 00:21:39,091 On ajutine kogukond... 309 00:21:39,174 --> 00:21:40,259 "Ajutine kogukond"? - Jah. 310 00:21:40,342 --> 00:21:41,635 Nimetate nii karja jotasid? 311 00:21:41,718 --> 00:21:43,262 Vestlused nendega 312 00:21:43,345 --> 00:21:45,264 pole näidanud mingit seost... 313 00:21:45,347 --> 00:21:46,974 See on šokeeriv. Šokeeriv. 314 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 Kas teie tütrega 315 00:21:48,600 --> 00:21:49,685 toimub midagi muud... 316 00:21:49,768 --> 00:21:50,936 Me uurime kõiki variante. 317 00:21:51,019 --> 00:21:52,354 ...millest me teadma peaks? 318 00:21:53,146 --> 00:21:54,982 Mida? - Millest te meile rääkinud pole? 319 00:21:55,065 --> 00:21:56,567 Kui aus olla, siis ma isegi ei teadnud, 320 00:21:56,650 --> 00:21:58,193 et meie tütred sõbrustavad. 321 00:21:58,277 --> 00:22:00,070 Katherine on vaba hing. Populaarne laps. 322 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 Muidu ei oleks see esimene kord, 323 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 kui me kohtume. 324 00:22:02,531 --> 00:22:03,657 Ta juhib meie kirikus 325 00:22:03,740 --> 00:22:05,033 noorte gruppi, proua. 326 00:22:05,117 --> 00:22:07,077 Ei, ma räägin seda, 327 00:22:07,160 --> 00:22:08,370 et mu tütar ja ma, oleme... 328 00:22:08,453 --> 00:22:10,956 Meil on side. Oleme lähedased. 329 00:22:12,165 --> 00:22:13,750 Ta ei tegele kõigega 330 00:22:13,834 --> 00:22:14,877 nagu vaba hing. 331 00:22:14,960 --> 00:22:16,170 Lihtsalt ütlen, 332 00:22:16,253 --> 00:22:17,379 et teinekord on asju, mida me ei tea. 333 00:22:17,462 --> 00:22:19,131 Ma ei tunne teid. 334 00:22:19,214 --> 00:22:20,799 Juhtub, et vanematena 335 00:22:20,883 --> 00:22:22,426 me ei tea. - Me ei tunne teid ka. 336 00:22:22,509 --> 00:22:23,510 Minu kohta teadke seda, 337 00:22:23,594 --> 00:22:24,595 et ainus, mis mulle loeb, 338 00:22:24,678 --> 00:22:26,096 on mu lapse kaitsmine. 339 00:22:26,180 --> 00:22:28,015 Seda teadkegi. - Kus nad on? 340 00:22:28,098 --> 00:22:29,850 Kus mu tütar on? 341 00:22:29,933 --> 00:22:31,351 Kõik on korras. - Persse! 342 00:22:31,435 --> 00:22:33,061 Kus nad olla võivad? - Kuulake.Nii. 343 00:22:33,145 --> 00:22:34,313 Selle peale tulebki mõelda. 344 00:22:34,396 --> 00:22:37,149 Tean, et olete kõik endast väljas. 345 00:22:37,900 --> 00:22:39,610 Tean, et olete stressis. 346 00:22:40,319 --> 00:22:41,820 Hea on see, et nad läksid koos. 347 00:22:41,904 --> 00:22:44,031 Statistiliselt on tõenäoline, 348 00:22:44,114 --> 00:22:45,824 et te tüdrukud käituvad nagu tüdrukud. 349 00:22:45,908 --> 00:22:47,075 Me peame teadvustama, 350 00:22:47,159 --> 00:22:48,869 et meil kõigil on ühine eesmärk. 351 00:22:50,204 --> 00:22:52,623 Toome te tüdrukud turvaliselt koju. 352 00:22:53,790 --> 00:22:56,376 Teeme seda. Otsekohe. 353 00:23:10,349 --> 00:23:11,350 ...ümbritsevatest maakondadest. 354 00:23:11,433 --> 00:23:12,518 et nad oleks kurssi viidud. 355 00:23:12,601 --> 00:23:14,019 Ära tee nagu nagu ma oleks võõras. 356 00:23:14,102 --> 00:23:15,395 Suurendage patrullide arvu. 357 00:23:15,479 --> 00:23:16,939 Mu nimi on Mark Praht. Hr Praht. 358 00:23:17,022 --> 00:23:18,565 Vaadake kõrvalteedelt, kasiinost. 359 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Ei pätsa mu kraami. 360 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Ja ülejäänud... 361 00:23:20,817 --> 00:23:22,361 Me esitame lihtsalt küsimusi. 362 00:23:22,444 --> 00:23:24,488 Kas olete midagi märganud, püüame 363 00:23:24,571 --> 00:23:25,948 leida, kes midagi näha võis. 364 00:23:26,031 --> 00:23:27,574 Te ei tea miskit. 365 00:23:27,658 --> 00:23:29,284 Me ei vaadanud ega miskit. 366 00:23:29,368 --> 00:23:31,036 Mis siin niisama, miskit ei tee. 367 00:23:40,003 --> 00:23:42,881 "Hammustavad lõuad, krabavad küüned! 368 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 Kartke jubjub-lindu, 369 00:23:44,925 --> 00:23:46,635 Peljake Bandersnatchi! 370 00:23:47,302 --> 00:23:49,137 Ta kätte haaras oma mõõga, 371 00:23:49,221 --> 00:23:51,306 Ta pikalt vastasega heitles 372 00:23:51,390 --> 00:23:53,267 Puu varjus puhates, 373 00:23:53,350 --> 00:23:54,726 Seal seisis ta ja mõtles. 374 00:23:55,269 --> 00:23:57,312 Seal seisis, mõtteis tusaseis, 375 00:23:57,396 --> 00:23:59,731 Kui Jabberwock, kel silmis tuli 376 00:23:59,815 --> 00:24:02,317 Siis hooga läbi laane tormas, 377 00:24:02,401 --> 00:24:04,236 Ja tulles solises! 378 00:24:04,319 --> 00:24:05,571 Üks, kaks! Üks, kaks! 379 00:24:05,654 --> 00:24:06,864 Küll läbistas 380 00:24:07,906 --> 00:24:09,700 Kriks-kraks, see tera kõlas! 381 00:24:11,368 --> 00:24:12,619 TEADMATA KADUNUD 382 00:24:12,703 --> 00:24:14,413 Jäi surnult maha lebama 383 00:24:16,081 --> 00:24:17,499 Ta peaga kappas minema." 384 00:24:17,583 --> 00:24:19,459 {\an8}Minuga on nüüd kiriku pastor 385 00:24:19,543 --> 00:24:20,586 {\an8}ja ühe 386 00:24:20,669 --> 00:24:21,879 {\an8}kadunud tüdruku ema. 387 00:24:21,962 --> 00:24:24,006 {\an8}Kuidas ta vastu peate? 388 00:24:24,089 --> 00:24:26,842 {\an8}Kui ta on seal kuskil ja kuuleb seda, 389 00:24:26,925 --> 00:24:28,886 {\an8}palun, tule koju. 390 00:24:28,969 --> 00:24:31,013 {\an8}Me palvetame Katherine'i 391 00:24:31,096 --> 00:24:32,097 ja tema sõbra Angela eest. 392 00:24:32,181 --> 00:24:33,765 {\an8}Ja Angela isa, 393 00:24:33,849 --> 00:24:35,017 {\an8}kes kannatab koos... 394 00:24:38,729 --> 00:24:40,189 Kuidas läheb? 395 00:24:43,442 --> 00:24:44,860 Ütlesite, et te ei näinud teda, 396 00:24:44,943 --> 00:24:46,361 aga äkki nägite seal teisi lapsi, 397 00:24:46,445 --> 00:24:47,446 metsas? 398 00:24:47,988 --> 00:24:49,948 Seal on lapsi. - Jah, seda ma... 399 00:24:50,616 --> 00:24:51,825 Rääkige mulle neist. 400 00:24:52,534 --> 00:24:55,454 Lapsed tulevad siia. 401 00:24:55,537 --> 00:24:57,456 Sellised, 402 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 kel pole kuskil olla. 403 00:25:02,711 --> 00:25:04,004 Teistsuguseid lapsi on ka. 404 00:25:05,756 --> 00:25:07,758 Kes ei taha, et neid kamandataks. 405 00:25:08,717 --> 00:25:10,969 Kes ei taha koju minna. 406 00:25:11,053 --> 00:25:12,596 Kuigi neil on head kodud. 407 00:25:13,931 --> 00:25:15,724 Jooksid ära, otsivad midagi. 408 00:25:15,807 --> 00:25:17,684 Teevad asju, mida ei tohiks teha. 409 00:25:17,768 --> 00:25:20,687 Ei. Minu laps pole selline. 410 00:25:20,771 --> 00:25:22,105 Võib-olla selline laps 411 00:25:22,189 --> 00:25:23,899 ei leiagi oma mammat. 412 00:25:24,816 --> 00:25:26,985 Emme, emme. 413 00:25:28,070 --> 00:25:31,490 Võib-olla... leidis midagi muud. 414 00:25:31,573 --> 00:25:32,783 Emme, emme. 415 00:26:25,669 --> 00:26:26,712 Halloo? 416 00:26:45,189 --> 00:26:47,566 Victor. Tore, jõudsid koju. 417 00:26:47,649 --> 00:26:49,484 See on mu sõber, dr Beehibe. 418 00:26:54,406 --> 00:26:56,074 Kõik on hästi. 419 00:26:56,158 --> 00:26:57,284 Nad on minuga. 420 00:26:57,868 --> 00:27:00,120 See on hea. See... 421 00:27:00,204 --> 00:27:01,205 Kas Angela on siin? 422 00:27:01,288 --> 00:27:02,581 Ei, teda pole. See on dr... 423 00:27:02,664 --> 00:27:04,208 Kas Angela on siin? - Ei. 424 00:27:04,291 --> 00:27:05,334 See on mu sõber, dr Beehibe. 425 00:27:05,417 --> 00:27:06,251 Me õnnistasime. 426 00:27:06,335 --> 00:27:07,669 Toome ta tagasi. Kaitstuna. 427 00:27:07,753 --> 00:27:09,129 Rahu. Kõik on hästi. 428 00:27:09,213 --> 00:27:10,672 Me tahame, et ta tagasi tuleks. 429 00:27:10,756 --> 00:27:12,299 Ta õnnistab tema tuba. 430 00:27:12,382 --> 00:27:13,467 Selleks, et Angelat kaitsta. 431 00:27:13,550 --> 00:27:14,843 Aja kõik välja. 432 00:27:14,927 --> 00:27:16,011 Ta on su õnnistus. 433 00:27:16,094 --> 00:27:17,679 Daamid. - Rutem, Stu. 434 00:27:17,763 --> 00:27:19,515 Lähme. Lähme. 435 00:27:22,976 --> 00:27:24,436 Ma püüdsin lihtsalt aidata. 436 00:27:24,520 --> 00:27:25,687 Keri vittu. 437 00:27:40,494 --> 00:27:42,704 VALI UUESTI 438 00:27:49,461 --> 00:27:51,547 EMA 439 00:28:01,014 --> 00:28:02,641 Kui mu õde haige oli, 440 00:28:04,476 --> 00:28:06,478 tegime me kõik, mis suutsime, 441 00:28:08,814 --> 00:28:10,315 et tal kergem oleks, 442 00:28:10,399 --> 00:28:12,526 siis pidi ta minema väljapoole 443 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 oma uskumusi, 444 00:28:14,319 --> 00:28:15,404 väljapoole minu uskumusi. 445 00:28:17,865 --> 00:28:19,074 Me oleme su naabrid. 446 00:28:19,157 --> 00:28:21,827 Tahame lihtsalt sulle toeks olla 447 00:28:21,910 --> 00:28:24,288 ja teha kõike, mida suudame. 448 00:28:29,209 --> 00:28:30,919 Tal pole vihmakeepi. 449 00:28:32,629 --> 00:28:34,715 Isa! Tal on palavik. 450 00:28:34,798 --> 00:28:36,133 Tulin välja, ta kukkus. 451 00:28:36,216 --> 00:28:37,217 Too esmaabikomplekt. 452 00:28:37,301 --> 00:28:38,552 Helistan dr Betherole. 453 00:28:38,635 --> 00:28:39,761 Kapis, seal taga. 454 00:28:39,845 --> 00:28:40,846 Too kõik siia. 455 00:28:40,929 --> 00:28:42,639 Olgu. - Too ruttu. 456 00:28:42,723 --> 00:28:44,141 Hästi. - Too tekk. 457 00:28:44,224 --> 00:28:46,018 Jah. - Too tekk ka! 458 00:28:46,101 --> 00:28:47,311 Tekk! 459 00:29:42,157 --> 00:29:43,700 Isa? 460 00:29:44,993 --> 00:29:46,036 Kus me oleme? 461 00:29:46,787 --> 00:29:47,788 Isa! 462 00:29:59,550 --> 00:30:00,592 TEADMATA KADUNUD 463 00:30:03,595 --> 00:30:05,138 Kus ta on? Siin? - Võeti just sisse. 464 00:30:05,222 --> 00:30:06,139 Minu järel. 465 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 Sul pole pahandusi. 466 00:30:10,644 --> 00:30:11,895 Sul pole pahandusi, saad aru? 467 00:30:11,979 --> 00:30:12,980 Sa ei saa koduaresti. 468 00:30:13,063 --> 00:30:14,815 Emme ja issi pole pahased. 469 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 Angela? 470 00:30:17,860 --> 00:30:19,069 Vabandage. 471 00:30:27,786 --> 00:30:28,954 Said sa viga? 472 00:30:29,037 --> 00:30:30,289 Oled mu peale vihane? 473 00:30:30,372 --> 00:30:31,748 Ei, ma pole su peale vihane. 474 00:30:33,000 --> 00:30:35,335 Anna andeks. Kaotasin ajataju. 475 00:30:36,003 --> 00:30:37,671 Angela... - Ära muretse selle pärast. 476 00:30:37,754 --> 00:30:38,755 ...kas ütled oma isale, 477 00:30:38,839 --> 00:30:40,132 kaua sa ära olid? 478 00:30:40,215 --> 00:30:41,508 Kui kaua? 479 00:30:41,592 --> 00:30:42,801 Miks te muudkui seda pärite? 480 00:30:42,885 --> 00:30:43,719 See on oluline... 481 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Miks te seda pärite? 482 00:30:44,887 --> 00:30:46,263 Tundub, et ta tahab... 483 00:30:46,346 --> 00:30:48,432 Angela, ütle oma isale 484 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 sama, mida sa mulle ütlesid. 485 00:30:50,058 --> 00:30:51,894 Kaua sa enda arvates ära olid? 486 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 Ma ei tea. 487 00:30:56,940 --> 00:30:58,275 Paar tundi? 488 00:31:03,155 --> 00:31:04,156 Ei. 489 00:31:06,575 --> 00:31:09,161 Kullake, sa olid kolm päeva kadunud. 490 00:31:15,209 --> 00:31:17,377 Tere, Katherine. Olen dr Lowell. 491 00:31:17,461 --> 00:31:18,795 Tore sinuga kohtuda. 492 00:31:19,546 --> 00:31:20,631 Saad sa rääkida meile, 493 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 mida sa mäletad? 494 00:31:21,798 --> 00:31:22,925 Me lihtsalt kõndisime. 495 00:31:23,008 --> 00:31:24,510 SIis hakkas sadama 496 00:31:24,593 --> 00:31:26,011 ja me läksime sinna küüni... 497 00:31:26,094 --> 00:31:27,095 Selge. 498 00:31:28,096 --> 00:31:29,264 ...ja muud ma ei mäletagi. 499 00:31:29,348 --> 00:31:30,891 Ta ei mäleta suurt midagi... 500 00:31:30,974 --> 00:31:31,975 Hästi. 501 00:31:32,518 --> 00:31:34,686 ...aga ta jalad 502 00:31:34,770 --> 00:31:36,063 need näevad halvad välja. 503 00:31:36,146 --> 00:31:37,814 Selleks, et me saaks 504 00:31:37,898 --> 00:31:39,066 selgema pildi, 505 00:31:39,149 --> 00:31:41,026 sellest, mis toimus 506 00:31:41,109 --> 00:31:42,402 viimase kolme päeva jooksul, 507 00:31:42,486 --> 00:31:43,487 peame su läbi vaatama. 508 00:31:43,570 --> 00:31:44,988 Teinekord, kui lapsed puutuvad kokku 509 00:31:45,072 --> 00:31:46,907 märkimisvärsete psühholoogiliste 510 00:31:46,990 --> 00:31:48,200 või füüsiliste vigastustega, 511 00:31:48,283 --> 00:31:50,118 võib neil tekkida tagasiulatuv amneesia, 512 00:31:50,202 --> 00:31:51,411 nii, et nad ei mäleta sündmusi, 513 00:31:51,495 --> 00:31:52,496 mis juhtuda võisid. 514 00:31:52,579 --> 00:31:53,664 Kuidas sa end tunned, kullake? 515 00:31:53,747 --> 00:31:54,748 On sul valusid? 516 00:31:54,831 --> 00:31:56,291 Ma ei tea. 517 00:31:56,375 --> 00:31:57,835 Olgu. Väga hea. 518 00:31:57,918 --> 00:32:00,963 Kas teda on hüpnoosiga ravitud? - Ei. 519 00:32:01,046 --> 00:32:02,005 Kas keegi suguvõsast 520 00:32:02,089 --> 00:32:03,841 on põdenud vaimuhaigusi? 521 00:32:03,924 --> 00:32:05,634 Ei. Ta on terve. Hästi tugev. 522 00:32:05,717 --> 00:32:06,885 Ma võtan nööbid lahti. 523 00:32:06,969 --> 00:32:08,929 Isa, kui teil on küsimusi, küsige. 524 00:32:09,012 --> 00:32:11,849 Kas ta pääseb ligi ravimitele? - Ei. 525 00:32:12,474 --> 00:32:13,600 Tubli. 526 00:32:15,269 --> 00:32:17,104 Mis siin toimub? - Tere, kallis. 527 00:32:17,187 --> 00:32:19,022 See on dr Lowell. - Tere. 528 00:32:19,106 --> 00:32:20,190 Miks te mind ära ei oodanud? 529 00:32:20,274 --> 00:32:21,275 Võite tema kõrval seista. 530 00:32:21,358 --> 00:32:22,484 Hakkame otsast peale. 531 00:32:22,568 --> 00:32:24,319 Ma puudutan sind siit, eks? 532 00:32:24,403 --> 00:32:25,946 Ta ei kurda mingeid valusid, 533 00:32:26,029 --> 00:32:27,406 aga ta on segaduses, 534 00:32:27,489 --> 00:32:30,242 mis võib kaasneda peatraumaga. 535 00:32:30,325 --> 00:32:31,743 Vaatame siia. 536 00:32:31,827 --> 00:32:33,203 Väga hea. Aitäh, Joe. 537 00:32:33,287 --> 00:32:34,830 Nüüd peame tegema 538 00:32:34,913 --> 00:32:36,206 läbivaatuse viimase osa. 539 00:32:36,290 --> 00:32:37,791 See on veidi ebamugav. 540 00:32:37,875 --> 00:32:39,334 Neid nimetatakse jalusteks. 541 00:32:39,418 --> 00:32:40,460 Ja isa, kui te vastu pole, 542 00:32:40,544 --> 00:32:41,628 siis see on tundlikum osa. 543 00:32:41,712 --> 00:32:42,921 Võtan uued kindad. 544 00:32:43,005 --> 00:32:44,339 Kullake? Näeme 545 00:32:44,423 --> 00:32:45,424 mõne minuti pärast, eks? 546 00:32:45,507 --> 00:32:47,176 Kui tunned ebamugavust, 547 00:32:47,259 --> 00:32:48,135 siis palun ütle. 548 00:32:48,218 --> 00:32:49,219 Sa tunned natuke 549 00:32:49,303 --> 00:32:51,805 külma geeli ja tugevat survet, 550 00:32:51,889 --> 00:32:53,098 aga mitte valu. Eks ole? 551 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 Ainult veidi survet. Eks? 552 00:32:55,017 --> 00:32:58,020 Ma võtan mõned proovid. 553 00:32:58,103 --> 00:33:00,147 Ma kontrollin, kas su neitsinahk 554 00:33:00,230 --> 00:33:01,231 on terve. 555 00:33:01,315 --> 00:33:02,566 Mõnikord, kui inimesi 556 00:33:02,649 --> 00:33:03,817 sobimatult puudutatakse, 557 00:33:03,901 --> 00:33:05,152 võivad need viga saada. 558 00:33:06,195 --> 00:33:07,487 Tehtud. 559 00:33:07,571 --> 00:33:09,406 Ongi kõik. 560 00:33:09,489 --> 00:33:10,490 Tubli. 561 00:33:15,662 --> 00:33:16,663 ...põhjalik füüsiline läbivaatus 562 00:33:16,747 --> 00:33:17,748 ja kognitiivsed vestlused. 563 00:33:17,831 --> 00:33:19,583 Pole jälgegi kannatustest 564 00:33:19,666 --> 00:33:21,877 ega tõendeid seksuaalkuritööst. 565 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 Toksikoloogia on normis. 566 00:33:23,754 --> 00:33:24,838 Nende lood klapivad. 567 00:33:24,922 --> 00:33:26,215 Mõlemad räägivad, et läksid 568 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 metsa hängima 569 00:33:27,382 --> 00:33:28,550 ja eksisd tagasiteel ära. 570 00:33:28,634 --> 00:33:30,052 Kartsid pahandusi 571 00:33:30,135 --> 00:33:31,470 ja kõndisid üha edasi. 572 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Kolm päeva hiljem on nad 48 km 573 00:33:33,222 --> 00:33:34,431 ühe taluniku küünis, 574 00:33:34,515 --> 00:33:36,266 omamata aimu, palju aega kulunud on. 575 00:33:36,350 --> 00:33:37,518 Nad kohtasid kedagi. - Peab olema midagi, 576 00:33:37,601 --> 00:33:38,602 mida nad meile ei räägi. 577 00:33:38,685 --> 00:33:40,062 Äkki keegi uimastas nad? 578 00:33:40,145 --> 00:33:41,605 Me mõtted liiguvad keerulisi radu pidi, 579 00:33:41,688 --> 00:33:43,899 seistes silmitsi anomaaliatega. 580 00:33:44,775 --> 00:33:46,735 Aga teil on vedanud. 581 00:33:47,402 --> 00:33:48,737 Muidugi, tüdrukud hoiavad saladusi, 582 00:33:48,820 --> 00:33:51,865 aga kõik proovid on puhtad. 583 00:33:52,741 --> 00:33:54,701 Kõik on täiesti normis. 584 00:33:54,785 --> 00:33:56,745 Kas ma võin nüüd koju minna? 585 00:33:58,705 --> 00:33:59,873 Tavaliselt mulle ei meeldi, 586 00:33:59,957 --> 00:34:01,959 kui mõni tuttav siia jõuab. 587 00:34:02,042 --> 00:34:04,002 Aga tuleb tunnistada, 588 00:34:04,086 --> 00:34:05,754 et oleksin õnnest otsad andnud, 589 00:34:05,838 --> 00:34:09,174 kui su nime seal tahvlil nägin. 590 00:34:09,257 --> 00:34:10,551 Ära muretse. 591 00:34:10,634 --> 00:34:12,219 Saad siit välja 592 00:34:12,302 --> 00:34:15,054 õige pea. 593 00:34:15,138 --> 00:34:18,350 Palvetasin su eest nii ööl kui päeval. 594 00:34:25,274 --> 00:34:26,650 Kas ma võin nüüd koju minna? 595 00:34:30,987 --> 00:34:31,989 Olgu. 596 00:34:36,451 --> 00:34:38,203 Sa ju tead, et ma armastan sind? 597 00:34:39,621 --> 00:34:41,415 Sa võid mulle kõigest rääkida. 598 00:34:43,292 --> 00:34:44,543 Mida te Katherine'iga 599 00:34:44,626 --> 00:34:45,752 seal metsas tegite? 600 00:34:45,835 --> 00:34:47,087 Ma ei tea. 601 00:34:47,170 --> 00:34:48,338 Ma tahtsin leida... 602 00:34:53,260 --> 00:34:54,969 Ma tahtsin mammaga rääkida. 603 00:34:57,097 --> 00:34:58,599 Mõnikord kuulen ta häält. 604 00:34:59,641 --> 00:35:01,185 Ta räägib minuga. 605 00:35:01,977 --> 00:35:03,020 Jah. 606 00:35:03,103 --> 00:35:04,897 Kullake, ma kuulen ka ta häält. 607 00:35:06,148 --> 00:35:07,149 See ei tähenda, et... 608 00:35:07,232 --> 00:35:09,109 Tahtsin, et Katherine kuuleks... 609 00:35:09,193 --> 00:35:11,195 Ta loeb piiblit. Käib kirikus. 610 00:35:11,945 --> 00:35:13,655 Tahtsin teada saada, kas ma olen hull. 611 00:35:13,739 --> 00:35:15,699 Kas see on ikka tema. - Sa pole hull. 612 00:35:22,164 --> 00:35:23,582 Süütad küünla. 613 00:35:26,418 --> 00:35:27,461 Pea tühjaks. 614 00:35:29,755 --> 00:35:30,797 Seisad puude vahel, 615 00:35:30,881 --> 00:35:32,424 hoides käes midagi kallist, 616 00:35:33,800 --> 00:35:35,344 mis annab ühenduse. 617 00:35:36,845 --> 00:35:37,846 Ja hakkad rääkima, 618 00:35:37,930 --> 00:35:39,264 mida vaim sulle ütleb. 619 00:35:39,848 --> 00:35:41,725 Mida vaim sulle ütles? 620 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Ta polnud seal. 621 00:35:58,408 --> 00:35:59,409 Kedagi polnud. 622 00:36:01,286 --> 00:36:02,329 Sa võtsid salli ära. 623 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 See oligi mu ühendus. 624 00:36:05,958 --> 00:36:06,959 Selge. 625 00:36:14,675 --> 00:36:16,260 Jäta mind nüüd omapead. 626 00:36:22,140 --> 00:36:23,392 Jah, muidugi. 627 00:36:26,854 --> 00:36:28,063 Jah. 628 00:37:04,474 --> 00:37:05,475 Kuule, kullake. 629 00:37:07,436 --> 00:37:08,562 Pese hambad ära. 630 00:37:08,645 --> 00:37:10,063 Homme lähme kirikusse. 631 00:37:11,857 --> 00:37:13,859 Mamma, kas ma võiks 632 00:37:13,942 --> 00:37:15,652 täna teie voodis magada? 633 00:37:16,486 --> 00:37:18,071 Muidugi võid. 634 00:37:18,155 --> 00:37:20,240 Pese ära ja tule kaissu. 635 00:37:38,383 --> 00:37:39,801 Nupsik miks sa üleval oled? 636 00:37:41,970 --> 00:37:43,180 Tahad vetsu? 637 00:37:49,311 --> 00:37:50,812 Paneme su tagasi voodisse. 638 00:38:14,503 --> 00:38:15,504 Head ööd. 639 00:38:44,867 --> 00:38:46,076 Mida sa ütlesid? 640 00:38:53,250 --> 00:38:54,960 Kuulsin, et ütlesid midagi. 641 00:38:58,881 --> 00:39:00,090 Ma ei öelnud midagi. 642 00:39:08,682 --> 00:39:10,726 Kallis Sorenne - armastusega, Victor 643 00:39:24,198 --> 00:39:25,407 Vannituba. 644 00:39:28,952 --> 00:39:30,037 Perse. 645 00:39:34,291 --> 00:39:35,959 Kes hommikusööki tahab? 646 00:39:37,503 --> 00:39:40,881 Isa kuulsad pannkoogid. 647 00:39:41,715 --> 00:39:43,217 Meil on ka šokolaadijäätist, 648 00:39:44,551 --> 00:39:46,803 sest põrgu, miks mitte? 649 00:39:46,887 --> 00:39:48,722 Kui šokolaadijäätis sind üles ei aja, 650 00:39:49,431 --> 00:39:50,432 siis ma ei tea. 651 00:39:51,141 --> 00:39:52,351 Hommikusöök voodisse. 652 00:39:55,270 --> 00:39:56,271 Kuule. 653 00:39:57,648 --> 00:39:58,732 Ma pole kunagi näinud, 654 00:39:58,815 --> 00:40:00,234 et sa jäätise maha magad. 655 00:40:22,339 --> 00:40:24,383 Kuule, Ange? 656 00:40:26,385 --> 00:40:27,511 Kuule, Ange. 657 00:40:27,594 --> 00:40:29,680 Sa oled vist alla teinud. 658 00:40:31,515 --> 00:40:32,808 Tõuse. 659 00:40:34,643 --> 00:40:35,894 Puhastame sind ära. 660 00:40:40,899 --> 00:40:42,067 Tule... 661 00:40:43,318 --> 00:40:44,611 Jah, võtame... 662 00:40:44,695 --> 00:40:46,572 Peseme su puhtaks, eks? 663 00:40:50,117 --> 00:40:51,285 Kuidas su jalad on? 664 00:40:54,496 --> 00:40:55,664 Nii, võta... 665 00:40:57,165 --> 00:40:58,166 Mine... 666 00:41:01,461 --> 00:41:03,088 mine vanni. 667 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 Ja ma tõstan... 668 00:41:06,508 --> 00:41:07,634 Tõstsin selle... 669 00:41:09,261 --> 00:41:10,262 Lihtsalt... 670 00:41:10,971 --> 00:41:12,264 istu. 671 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Ange? 672 00:42:25,963 --> 00:42:26,964 Ange. 673 00:42:50,153 --> 00:42:51,738 Angela? - Kus ta on? 674 00:42:53,282 --> 00:42:54,992 Angela? - Kus ta on? 675 00:43:02,833 --> 00:43:04,126 No kuule. 676 00:43:05,711 --> 00:43:06,712 Angela! 677 00:43:06,795 --> 00:43:09,089 Jätke rahule! Ma tahan oma ema 678 00:43:09,173 --> 00:43:11,049 ja tahan teda kohe! 679 00:43:11,133 --> 00:43:14,011 Ärge puutuge! Te teete mulle haiget! 680 00:43:15,637 --> 00:43:17,472 Mine persse! Minge kõik persse! 681 00:43:17,556 --> 00:43:19,224 Appi! 682 00:43:20,684 --> 00:43:21,852 Ei, me hoiame sind. 683 00:43:21,935 --> 00:43:23,478 Tal on tugevad krambid... 684 00:43:25,439 --> 00:43:27,232 Lase lahti! - Kõik on korras. 685 00:43:27,316 --> 00:43:28,901 Ma tahan koju, värdjas! 686 00:43:28,984 --> 00:43:30,277 Teda peab kinni hoidma. Hoidke. 687 00:43:30,360 --> 00:43:32,154 Rahune, kullake. Rahulikult. 688 00:43:32,237 --> 00:43:34,072 Tasa-tasa. Sa pead rahunema. 689 00:43:34,156 --> 00:43:35,449 Ei! 690 00:43:35,532 --> 00:43:37,242 Rahune maha. 691 00:43:37,326 --> 00:43:39,286 Issi! - Varsti hakkab parem. 692 00:43:39,369 --> 00:43:41,163 Ettevaatust, sir. 693 00:43:41,246 --> 00:43:42,581 Nii. Tõstame ta sellesse voodisse. 694 00:43:42,664 --> 00:43:43,874 Ootame, kuni ta rahuneb. 695 00:43:43,957 --> 00:43:44,958 Te ei oska mjulle midagi öelda? 696 00:43:45,042 --> 00:43:48,045 Lähed voodisse, jääd magama. 697 00:43:48,128 --> 00:43:49,796 Rahune. 698 00:43:49,880 --> 00:43:52,132 Ootame, kuni ta maha rahuneb. 699 00:43:52,216 --> 00:43:54,384 Rahu. Varsti jääd tuttu. 700 00:43:54,468 --> 00:43:55,761 Varsti jääd magama. 701 00:43:55,844 --> 00:43:57,137 Nii. Tõstame. 702 00:43:57,221 --> 00:43:59,097 Võtke kõik näidud. 703 00:43:59,181 --> 00:44:01,141 Vererõhk, pulss, 704 00:44:01,225 --> 00:44:03,477 hingamissagedus, hapnikutase. 705 00:44:03,560 --> 00:44:05,229 HÄsti. - Rahusti. 706 00:44:05,312 --> 00:44:06,772 Oleme eksperdi jaoks valmis,, 707 00:44:06,855 --> 00:44:08,357 kui keegi ta kutsub. 708 00:44:08,440 --> 00:44:10,025 Peate siit välja minema. 709 00:44:10,108 --> 00:44:11,818 Me hoolitseme ta eest hästi, eks? 710 00:44:16,323 --> 00:44:17,491 Issi on siin, pisike. 711 00:44:19,660 --> 00:44:20,744 Issi on siin. 712 00:44:48,814 --> 00:44:51,316 Olete kunagi midagi sellist näinud? 713 00:44:53,151 --> 00:44:56,321 Issand, las su sõna täidab me südamed. 714 00:44:56,405 --> 00:44:57,781 Ülistame kõik siin 715 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 täna sinu nime. 716 00:44:59,616 --> 00:45:01,451 Aamen. - Aamen. 717 00:45:02,119 --> 00:45:03,954 Vennad ja õed Kristuses, 718 00:45:04,997 --> 00:45:06,582 imelist hommikut teile 719 00:45:06,665 --> 00:45:08,709 sel õnnistatud ülistuspäeval. 720 00:45:09,751 --> 00:45:13,297 See on väga eriline ülistuspäev 721 00:45:13,380 --> 00:45:15,048 ja pidupäev. 722 00:45:15,132 --> 00:45:16,300 Sel pühapäeval 723 00:45:18,343 --> 00:45:20,512 andis jumal meile ime. - Katherine. 724 00:45:21,972 --> 00:45:23,307 Pane jalg maha. 725 00:45:23,390 --> 00:45:26,101 Ta saatis meie juurde tagasi 726 00:45:26,185 --> 00:45:27,644 meie eksinud lambukesed. 727 00:45:28,979 --> 00:45:31,023 Meie kallis Katherine West 728 00:45:31,106 --> 00:45:33,567 on turvaliselt kodus tagasi. 729 00:45:34,943 --> 00:45:36,236 Jumal olgu kiidetud. 730 00:45:52,044 --> 00:45:55,047 MINA OLEN ÜLESTÕUSMINE 731 00:45:56,173 --> 00:45:57,591 Taevane leib, 732 00:45:57,674 --> 00:45:58,759 lunastuse peeker. 733 00:46:06,600 --> 00:46:07,601 Meie issanda Jeesus Kristuse 734 00:46:07,684 --> 00:46:09,311 ihu ja veri. 735 00:46:14,316 --> 00:46:15,526 Taevane leib 736 00:46:15,609 --> 00:46:17,694 ja lunastuse peeker. 737 00:46:17,778 --> 00:46:19,112 Meie issanda Jeesus Kristuse 738 00:46:19,196 --> 00:46:20,489 ihu ja veri. 739 00:46:37,923 --> 00:46:39,842 Jeesus Kristuse ihu ja veri. 740 00:46:41,969 --> 00:46:43,262 Jumal olgu kiidetud. 741 00:46:50,811 --> 00:46:52,062 Kus Katherine on? 742 00:46:52,813 --> 00:46:53,856 Läks ära. 743 00:46:58,819 --> 00:47:00,195 Otsin ta üles. - Hästi. 744 00:47:00,279 --> 00:47:01,697 Läks ilmselt õue. 745 00:47:06,994 --> 00:47:08,370 Kuhu ta läks? 746 00:47:10,122 --> 00:47:11,957 Armuline isa, me läheneme 747 00:47:12,040 --> 00:47:13,250 veel korra su troonile... 748 00:47:14,126 --> 00:47:15,169 Isa... 749 00:47:16,086 --> 00:47:18,297 Täname sind, issand, valatud vere eest. 750 00:47:19,173 --> 00:47:20,757 Sest teame, et ilma 751 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 sinu valatud vereta 752 00:47:21,925 --> 00:47:23,802 poleks pattude andeksandmist... 753 00:47:24,511 --> 00:47:28,390 Me teame, et läbi sinu 754 00:47:28,473 --> 00:47:30,184 ja su isa armastuse, 755 00:47:30,267 --> 00:47:31,685 läksid sa ristile 756 00:47:31,768 --> 00:47:34,479 kus valati su verd, 757 00:47:34,563 --> 00:47:37,399 mis voolas läbi ajastute. 758 00:47:39,026 --> 00:47:41,361 Me teame, 759 00:47:43,614 --> 00:47:44,615 Isa... 760 00:47:46,450 --> 00:47:48,535 Isa, tänu sellele verele... 761 00:47:48,619 --> 00:47:49,620 Ihu ja veri. 762 00:47:49,703 --> 00:47:50,787 ...saime me päästetud 763 00:47:51,705 --> 00:47:54,124 ja taevas sai meile koduks. 764 00:47:56,668 --> 00:47:58,045 Ema. 765 00:47:58,128 --> 00:47:59,755 Ihu ja veri. 766 00:47:59,838 --> 00:48:01,465 Ihu ja veri. - Katherine? 767 00:48:02,257 --> 00:48:03,425 Katherine? 768 00:48:06,011 --> 00:48:07,554 Nii ülistame me sind täna 769 00:48:07,638 --> 00:48:08,931 Jeesus nimel, aamen. 770 00:48:09,014 --> 00:48:10,807 Ihu ja veri. 771 00:48:16,897 --> 00:48:18,232 Ihu ja veri! 772 00:48:18,315 --> 00:48:20,275 Katherine. - Ihu ja veri! 773 00:48:20,359 --> 00:48:21,485 Ihu ja veri! 774 00:48:27,199 --> 00:48:28,659 Ihu ja veri! - Katherine! 775 00:48:30,536 --> 00:48:32,037 Ihu ja veri! - Jäta järele! 776 00:48:32,120 --> 00:48:33,497 Ihu ja veri! - Aitab! 777 00:48:33,580 --> 00:48:35,541 Ihu ja veri! - Lõpeta! 778 00:48:39,253 --> 00:48:41,672 Ihu ja veri! 779 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Aga neuroloog? 780 00:48:56,311 --> 00:48:57,938 Kas ta ei öelnud, 781 00:48:58,438 --> 00:49:00,774 et hormoonid ja stress võivad... 782 00:49:01,567 --> 00:49:02,609 et need võivad viia 783 00:49:02,693 --> 00:49:03,694 transilaadsesse seisundisse? 784 00:49:03,777 --> 00:49:05,404 Äkki nad seepärast ei räägigi 785 00:49:05,487 --> 00:49:07,489 ja ei... pole mingit loogikat. 786 00:49:07,573 --> 00:49:09,116 Nad võtavad kingad jalast. 787 00:49:09,199 --> 00:49:11,159 Käivad 48 kilomeetrit. 788 00:49:11,243 --> 00:49:14,496 Arvad, et hormoonid? Puberteet? 789 00:49:14,580 --> 00:49:15,622 Ei. 790 00:49:18,542 --> 00:49:19,585 Ei, ei arva. 791 00:49:19,668 --> 00:49:20,711 Miranda, palun. Mitte praegu. 792 00:49:20,794 --> 00:49:22,629 Katherine pidi saama ristitud 793 00:49:22,713 --> 00:49:24,548 nädala eest. - Tema ei saa aru. 794 00:49:24,631 --> 00:49:26,216 Mina lükkasin edasi, sest tahtsin 795 00:49:26,300 --> 00:49:27,342 et ta vanaema ka tulla saaks. 796 00:49:27,426 --> 00:49:28,427 See oli isekas. - Pole sinu süü. 797 00:49:28,510 --> 00:49:30,137 Meie kirikus ei ristita imikuna. 798 00:49:30,220 --> 00:49:31,305 Ootame, kuni nad on küllalt vanad, 799 00:49:31,388 --> 00:49:32,472 et kristlusest aru saada. 800 00:49:32,556 --> 00:49:34,016 Miski, mida nad seal tegid, 801 00:49:34,099 --> 00:49:35,100 avas nad 802 00:49:35,184 --> 00:49:36,935 ebapühale vaimule. 803 00:49:37,477 --> 00:49:39,438 Nii saatanlik seestumus käibki. 804 00:49:42,608 --> 00:49:44,234 Teate, kuhu Jeesus läks, 805 00:49:44,318 --> 00:49:46,236 pärast ristil suremist? - Miranda. 806 00:49:46,320 --> 00:49:47,654 Ta läks põrgusse, 807 00:49:47,738 --> 00:49:50,616 et kuulutada oma võimu saatana üle. 808 00:49:51,283 --> 00:49:53,994 Ja ta ilmus uuesti kolm päeva hiljem. 809 00:49:55,162 --> 00:49:57,873 Kolm päeva, nagu meie tüdrukud. 810 00:49:59,208 --> 00:50:00,918 Arvate, et nad läksid põrgusse? 811 00:50:03,212 --> 00:50:05,839 Kõrvetasid oma jalad põrgus ära? 812 00:50:05,923 --> 00:50:08,050 Seestusid saatanast? 813 00:50:10,219 --> 00:50:14,097 Paganlik tegevus, või surnutega rääkimine. 814 00:50:14,640 --> 00:50:15,682 Kus iganes need tüdrukud käisid, 815 00:50:15,766 --> 00:50:17,476 tõid nad endaga midagi kaasa. 816 00:50:18,810 --> 00:50:20,312 Teil on vaja magada. 817 00:50:47,089 --> 00:50:48,423 Angela? 818 00:50:50,634 --> 00:50:56,181 Õde Mary Xavier. 819 00:50:58,934 --> 00:51:05,566 Roogiti tühjaks nagu mäda kõrvits. 820 00:51:09,236 --> 00:51:14,575 Su lapsuke. 821 00:51:23,709 --> 00:51:25,836 Aidake! Ei! 822 00:51:27,087 --> 00:51:28,714 Igaüks üheksast tüübist 823 00:51:28,797 --> 00:51:30,924 on seotud hirmu, algiha 824 00:51:31,008 --> 00:51:32,634 ja motivatsiooniga. 825 00:51:32,718 --> 00:51:35,387 Algihani jõudmiseks 826 00:51:35,470 --> 00:51:37,472 võime kasutada düsfunktsionaalseid 827 00:51:37,556 --> 00:51:39,433 ja enesehävituslikke käitumismustreid 828 00:51:39,516 --> 00:51:41,476 Isiksusetüüpide abil saame välja selgitada 829 00:51:41,560 --> 00:51:43,312 teie tütre käitumisraskuste 830 00:51:43,395 --> 00:51:45,856 ajendid. 831 00:51:45,939 --> 00:51:47,608 See võib aidata mõista ka tema 832 00:51:47,691 --> 00:51:50,027 disassotsiatiivset identiteedihäiret, 833 00:51:56,617 --> 00:51:58,577 Pakume ööpäevaringset monitooringut 834 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 traumateadliku programmeerimise... 835 00:52:01,371 --> 00:52:03,415 Mida sa koertega teha tahaks? 836 00:52:04,458 --> 00:52:05,542 Mängida. 837 00:52:05,626 --> 00:52:08,587 tund regulaarset teraapiat päevas. 838 00:52:20,891 --> 00:52:21,725 Tere. 839 00:52:23,268 --> 00:52:24,937 Küsisite, kas olen kunagi varem 840 00:52:25,020 --> 00:52:27,481 midagi sellist näinud. 841 00:52:27,564 --> 00:52:28,732 Ei. 842 00:52:28,815 --> 00:52:32,402 Aga on inimesi, kes on. 843 00:52:33,737 --> 00:52:35,697 Kolledžis lugesin seda. 844 00:52:35,781 --> 00:52:38,283 Seal võib olla vastuseid, 845 00:52:38,367 --> 00:52:40,577 mida Angela arstidel pole. 846 00:52:40,661 --> 00:52:42,829 Spirituaalsed tekstid. Tänan. 847 00:52:45,457 --> 00:52:46,708 Te ei usu jumalat? 848 00:52:46,792 --> 00:52:48,418 Ma ei usu seda küsimust. 849 00:52:50,254 --> 00:52:52,214 Te usklikud olete kõik ühesugused. Teate? 850 00:52:52,840 --> 00:52:54,299 Juhtub midagi halba, kindlasti saatan. 851 00:52:54,383 --> 00:52:56,009 Juhtub midagi head, kindlasti jumal. 852 00:52:56,760 --> 00:53:00,013 See on müüt, mis mõeldi välja selleks, 853 00:53:00,097 --> 00:53:01,348 et selgitada asju, 854 00:53:01,431 --> 00:53:04,268 millest nad iial aru ei saa. 855 00:53:04,351 --> 00:53:06,228 Ma juba tegin seda. 856 00:53:07,646 --> 00:53:09,356 Õppisin ära meie isa palve. 857 00:53:09,439 --> 00:53:10,899 Uurisin apostlite usutunnistust. 858 00:53:10,983 --> 00:53:12,526 Mida ma sain? 859 00:53:12,609 --> 00:53:14,319 Sain vaadata oma naist suremas. 860 00:53:15,654 --> 00:53:16,905 Vaadata, kuidas nad mu tütrekese 861 00:53:16,989 --> 00:53:18,907 ta kõhust välja lõikasid ja nüüd pean... 862 00:53:21,159 --> 00:53:22,369 Hr Fielding. 863 00:53:22,452 --> 00:53:23,537 Minu silmis 864 00:53:23,620 --> 00:53:25,581 teeb see teie tütrest ime. 865 00:53:28,375 --> 00:53:30,043 Ma pean viima oma ime 866 00:53:30,127 --> 00:53:31,461 vaimuhaiglasse. 867 00:53:31,545 --> 00:53:33,255 Vabandage mind. 868 00:53:34,173 --> 00:53:36,133 Kas te annaks enne ukse paugutamist 869 00:53:36,216 --> 00:53:37,718 mulle mõne hetke? 870 00:53:47,227 --> 00:53:48,812 Nooremana pidin saama nunnaks, 871 00:53:48,896 --> 00:53:51,398 kui seda uskuda suudate. 872 00:53:53,233 --> 00:53:55,027 Arvasin, et olen valmis andma oma elu 873 00:53:55,110 --> 00:53:57,029 issandale, aga ei olnud. 874 00:53:58,280 --> 00:54:01,909 Ja ma loobusin 875 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 just enne vande andmist. 876 00:54:09,208 --> 00:54:10,501 Jäin rasedaks, 877 00:54:12,544 --> 00:54:14,004 otsustasin last mitte alles jätta. 878 00:54:15,756 --> 00:54:18,383 Kõik noviitsid valivad uue nime 879 00:54:18,467 --> 00:54:20,093 enne kloostrisse minekut. 880 00:54:20,177 --> 00:54:22,387 Nad vahetavad nime, tähistamaks 881 00:54:22,471 --> 00:54:25,224 üleminekut oma endisest elust. 882 00:54:26,266 --> 00:54:29,019 Ma ei saanudki oma nime kasutada, 883 00:54:29,102 --> 00:54:30,979 aga teie tütar kasutas. 884 00:54:32,481 --> 00:54:35,275 Ta ütles "Õde Mary Xavier." 885 00:54:35,359 --> 00:54:37,236 Ja ta teadis, mis mu beebiga juhtus. 886 00:54:38,529 --> 00:54:39,821 Ma ei rääkinud kellelegi, 887 00:54:39,905 --> 00:54:41,532 mis nime ma valisin. 888 00:54:42,950 --> 00:54:44,826 Ega oma rasedusest. 889 00:54:45,786 --> 00:54:48,413 Ei siis ega hiljem. 890 00:54:49,039 --> 00:54:51,625 Mitte ainsale hingele. 891 00:55:27,327 --> 00:55:28,871 Armidest 892 00:55:28,954 --> 00:55:33,792 {\an8}moodustusid sõnad "aidake mind". 893 00:55:47,055 --> 00:55:48,807 Olete vist omamoodi ekspert 894 00:55:48,891 --> 00:55:50,893 saatanliku seestumuse alal, on nii? 895 00:55:50,976 --> 00:55:52,102 Võib vist nii öelda küll. 896 00:55:52,186 --> 00:55:53,353 Kas te astusite 897 00:55:53,437 --> 00:55:55,439 ühel päeval katoliku kirikusse ja ütlesite 898 00:55:55,522 --> 00:55:57,191 "Tahan õppida vaimude väljaajamist"? 899 00:55:57,274 --> 00:56:00,569 Esiteks, ma ei ole eksortsist. 900 00:56:00,652 --> 00:56:02,112 Ma jätan selle töö professionaalidele. 901 00:56:02,196 --> 00:56:03,655 {\an8}"Ema selgitus" 902 00:56:03,739 --> 00:56:05,407 {\an8}Ei, minu teekond algas emana, 903 00:56:05,490 --> 00:56:06,992 {\an8}ajendatuna armastusest mu tütre vastu 904 00:56:07,075 --> 00:56:08,702 {\an8}ja ma olen pühendanud kogu oma elu 905 00:56:08,785 --> 00:56:11,246 {\an8}püüdele seda fenomeni mõista. 906 00:56:11,330 --> 00:56:12,873 Ning aitamaks teisi vanemaid, 907 00:56:12,956 --> 00:56:14,416 kes elavad läbi 908 00:56:14,499 --> 00:56:15,501 seletamatuid kannatusi. 909 00:56:15,584 --> 00:56:16,627 Teil on olnud võimalus 910 00:56:16,710 --> 00:56:17,878 pidada loenguid kõikjal maailmas. 911 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 Teil oli ka võimalus kõneleda Vatikanis. 912 00:56:20,088 --> 00:56:21,965 Seda küll, aga teate, 913 00:56:22,049 --> 00:56:24,384 seestumus ei ole katoliiklik leiutis. 914 00:56:25,219 --> 00:56:27,804 Oli näitleja, hakkas õpetajaks. 915 00:56:27,888 --> 00:56:29,515 Mingit tüüpi hariduse alal. 916 00:56:29,598 --> 00:56:32,643 Eksortsistide ekspert. Ise seda ei ole. 917 00:56:32,726 --> 00:56:34,061 Halloo? - Tere, tere. 918 00:56:34,144 --> 00:56:35,145 Mu nimi on Ann Brooks. 919 00:56:35,229 --> 00:56:36,522 Helistan seoses teie kliendi, 920 00:56:36,605 --> 00:56:37,898 Chris MacNeiliga? 921 00:56:37,981 --> 00:56:39,149 Vaimude väljaajamise riitus 922 00:56:39,233 --> 00:56:42,069 on üks vanimaid inimrituaale. 923 00:56:42,152 --> 00:56:43,529 Igas kultuuris, igal maal, 924 00:56:43,612 --> 00:56:44,571 nii kaugele, kui ajalugu 925 00:56:44,655 --> 00:56:45,864 on kirja pandud, on olnud 926 00:56:45,948 --> 00:56:48,867 talitus negatiivse energia peletamiseks 927 00:56:48,951 --> 00:56:50,953 ja liikumiseks paranemise poole. 928 00:56:51,620 --> 00:56:52,788 Moslemite riitustest 929 00:56:52,871 --> 00:56:53,747 heebrea dibbukite 930 00:56:53,830 --> 00:56:55,916 zororastristlike tekstideni, 931 00:56:55,999 --> 00:56:57,626 vaimude väljaajamise loitse on leitud 932 00:56:57,709 --> 00:57:00,170 ka Surnumere ürikutest. 933 00:57:00,254 --> 00:57:02,840 Arvan teadvat vastust, aga kas 934 00:57:02,923 --> 00:57:05,509 saatanlik seestumus on tõeline? 935 00:57:05,592 --> 00:57:07,553 Õige küsimus oleks hoopis: 936 00:57:07,636 --> 00:57:09,638 kas inimesed, keda ma külastan... 937 00:57:09,721 --> 00:57:11,598 Kas nende kannatused on ehtsad? 938 00:57:12,182 --> 00:57:13,559 Absoluutselt. 939 00:57:14,226 --> 00:57:15,394 En el nombre del Padre, 940 00:57:15,477 --> 00:57:17,271 y del Hijo, y del Espíritu Santo. 941 00:57:17,938 --> 00:57:20,232 Issand, aita mul saada paremaks isaks. 942 00:57:20,983 --> 00:57:22,025 Aamen. 943 00:57:24,152 --> 00:57:25,445 Isa Maddox? 944 00:57:29,324 --> 00:57:31,034 Üks minu tuttav kannatab 945 00:57:31,118 --> 00:57:32,077 ja vajab abi. 946 00:57:43,255 --> 00:57:46,508 Kuule, kuule. Jah. Olgu. Hästi. 947 00:57:46,592 --> 00:57:47,593 Tubli koer. 948 00:57:48,594 --> 00:57:50,304 Kus su mamma on? Kas mamma on kodus? 949 00:57:56,894 --> 00:57:58,061 "Ema selgitus" 950 00:57:58,145 --> 00:57:59,479 Kas te usute, et midagi sellest 951 00:57:59,563 --> 00:58:00,522 on üldse päris? 952 00:58:00,606 --> 00:58:02,274 Platseebod on päris. 953 00:58:02,357 --> 00:58:05,235 Sugestiooni jõud on päris. 954 00:58:05,319 --> 00:58:06,612 Usk on päris. 955 00:58:07,154 --> 00:58:09,281 Tundub, et te küsite mu käest, 956 00:58:10,073 --> 00:58:11,825 kas ma usun, et miski sellest 957 00:58:11,909 --> 00:58:14,578 võiks teie tütart aidata. 958 00:58:15,120 --> 00:58:17,039 Aga peaksite hoopis küsima, 959 00:58:17,122 --> 00:58:18,790 kas te ise seda usute. 960 00:58:20,417 --> 00:58:21,543 Skeptik. 961 00:58:21,627 --> 00:58:22,628 See on hea. 962 00:58:23,587 --> 00:58:25,881 Aga sellega jõuate ainult teatud maale. 963 00:58:26,673 --> 00:58:28,175 Pärast seda peate pakkuma 964 00:58:28,258 --> 00:58:29,635 tõeliseid vastuseid. 965 00:58:30,344 --> 00:58:32,429 Ma tean spirituaalseid nõustajaid... 966 00:58:32,513 --> 00:58:34,348 Ei, ei, seda pole meil vaja. 967 00:58:35,015 --> 00:58:36,683 Ma tahan rääkida Reganist. 968 00:58:37,684 --> 00:58:39,186 Tema eksotsismist. 969 00:58:43,857 --> 00:58:46,693 Ma ei näinud seda ise pealt, teate? 970 00:58:46,777 --> 00:58:49,363 Eksortsismi. Mind ei lastud sinna. 971 00:58:49,446 --> 00:58:50,739 Miks mitte? 972 00:58:51,281 --> 00:58:52,908 Minu arvates? 973 00:58:52,991 --> 00:58:54,201 Sest ma pole nende 974 00:58:54,284 --> 00:58:55,786 neetud patriarhaadi liige. 975 00:58:56,662 --> 00:58:58,956 Ma võisin ekortsismi mitte näha, 976 00:58:59,039 --> 00:59:00,374 aga põrgu päralt, 977 00:59:00,457 --> 00:59:02,209 ma olin tunnistajaks seestumusele. 978 00:59:03,585 --> 00:59:05,712 Järgmised kümme aastat üritasin 979 00:59:05,796 --> 00:59:08,590 mõista seda, mida oma silmadega nägin. 980 00:59:09,216 --> 00:59:11,552 Uurisin igat kultuuri, iga usundit, 981 00:59:11,635 --> 00:59:13,679 igat rituaali, mille leidsin. 982 00:59:14,221 --> 00:59:16,014 Ma sain kõigest sellest 983 00:59:16,098 --> 00:59:17,599 nii palju teada. 984 00:59:17,683 --> 00:59:20,310 Tahtsin, et inimesed mõistaksid, 985 00:59:20,394 --> 00:59:22,104 et kõige traumeerivamaid kogemusi 986 00:59:22,187 --> 00:59:24,565 on võimalik üle elada. 987 00:59:24,648 --> 00:59:27,276 Mitte ainult üle elada, vaid ka areneda. 988 00:59:29,736 --> 00:59:31,321 Kas see on tema? Regan? 989 00:59:31,405 --> 00:59:33,282 Jah. See on tema. 990 00:59:36,368 --> 00:59:37,953 Aga siis ilmus see raamat. 991 00:59:38,495 --> 00:59:40,873 See oli tohutult edukas. 992 00:59:40,956 --> 00:59:42,165 Regan vihkas seda. 993 00:59:42,249 --> 00:59:45,377 Ta ei andestanud mulle selle kirjutamist. 994 00:59:45,460 --> 00:59:46,920 Ma ei andestanud ka ise endale. 995 00:59:47,588 --> 00:59:50,465 Ta puges peitu. Kolis ära. 996 00:59:50,549 --> 00:59:53,010 Ma ei tea praegugi, kus ta on. 997 00:59:53,093 --> 00:59:54,386 Ta ei ütle mulle. 998 00:59:56,930 --> 00:59:58,390 Selles maailmas on palju 999 00:59:58,473 --> 01:00:00,225 tumedaid jõude, hr FIelding. 1000 01:00:01,518 --> 01:00:03,562 Kõik neist pole üleloomulikud. 1001 01:00:04,438 --> 01:00:06,815 Ma ärkan igal hommikul, 1002 01:00:06,899 --> 01:00:08,609 mõeldes, kus mu tütar on. 1003 01:00:09,693 --> 01:00:12,404 Palvetan, et näeksin ühel heal päeval 1004 01:00:12,487 --> 01:00:13,488 veel kord ta armast näolappi. 1005 01:00:14,823 --> 01:00:16,742 Ma nägin teie raamatus midagi, 1006 01:00:16,825 --> 01:00:19,036 mis sundis mind täna siia tulema. 1007 01:00:19,119 --> 01:00:20,913 Nad tegid haiglas mõned fotod. 1008 01:00:24,416 --> 01:00:26,376 Ma tahan oma tütart aidata nii 1009 01:00:26,460 --> 01:00:28,337 nagu te enda oma aitasite. 1010 01:00:28,420 --> 01:00:29,963 {\an8}Nagu te Reganit aitasite. 1011 01:00:30,047 --> 01:00:31,465 APPI 1012 01:00:42,768 --> 01:00:43,894 Jumal tänatud. 1013 01:00:45,812 --> 01:00:47,272 Isa Maddox. 1014 01:00:48,106 --> 01:00:49,733 Victor, Angela isa, 1015 01:00:49,816 --> 01:00:50,651 ja Chris MacNeil, 1016 01:00:50,734 --> 01:00:52,486 naine, kellest ma rääkisin. - Muidugi. 1017 01:00:52,569 --> 01:00:54,238 Suur aitäh, et tulite. 1018 01:00:54,321 --> 01:00:55,572 Oletan, et meie protseduurid 1019 01:00:55,656 --> 01:00:57,407 on teile tuttavad? 1020 01:00:57,491 --> 01:00:58,408 Jah. 1021 01:00:59,076 --> 01:01:00,077 Kus ta on? 1022 01:01:17,219 --> 01:01:19,012 Ta teab, kes ma olen. 1023 01:01:20,681 --> 01:01:21,932 Kus teine tüdruk on? 1024 01:01:23,392 --> 01:01:24,852 Tema eest hoolitsetakse kodus. 1025 01:01:24,935 --> 01:01:26,186 See pole hea mõte. 1026 01:01:31,149 --> 01:01:35,112 Ta ootab sind. 1027 01:01:47,708 --> 01:01:48,709 Kedagi pole kodus. 1028 01:01:50,794 --> 01:01:52,087 Jah, on küll. 1029 01:01:52,963 --> 01:01:55,549 Teie kõne on suunatud... 1030 01:02:01,763 --> 01:02:02,931 Tony? 1031 01:02:03,015 --> 01:02:04,308 Miranda? 1032 01:02:05,267 --> 01:02:06,351 Kuule, Tony? 1033 01:02:09,438 --> 01:02:10,856 Miranda? 1034 01:02:19,072 --> 01:02:21,158 Heldeke. 1035 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Kuhu ta läks? 1036 01:02:27,497 --> 01:02:28,999 Nad otsisid vaime. 1037 01:02:29,082 --> 01:02:31,585 Ma olen Chris MacNeil. Tulin appi. 1038 01:02:31,668 --> 01:02:33,504 Tony? Kuule. 1039 01:02:34,671 --> 01:02:35,672 See on mu sõber Chris. 1040 01:02:35,756 --> 01:02:36,840 Ta teeb kõik, mida suudab, 1041 01:02:36,924 --> 01:02:37,925 et meie tütreid aidata. 1042 01:02:38,008 --> 01:02:39,051 Me kõik oleme pattu teinud. 1043 01:02:39,134 --> 01:02:40,802 Meil kõigil on jäänud vajaka. 1044 01:02:40,886 --> 01:02:43,055 Aga minu patt on mind nõrgestanud. 1045 01:02:43,680 --> 01:02:45,682 Jumal karistab meid. 1046 01:02:45,766 --> 01:02:46,767 Tule. 1047 01:02:59,363 --> 01:03:00,405 Katherine? 1048 01:03:14,503 --> 01:03:17,047 ...meie väike tüdruk sellest kurjusest. 1049 01:03:17,130 --> 01:03:19,258 Lohuta teda oma vaimuga. 1050 01:03:19,967 --> 01:03:22,302 Varja teda selle kurja eest 1051 01:03:22,386 --> 01:03:23,887 oma väega, issand. 1052 01:03:24,680 --> 01:03:27,266 Issand, sina oled valgus pimeduses. 1053 01:03:28,308 --> 01:03:29,726 Kus Katherine on? 1054 01:03:31,436 --> 01:03:33,522 Viime su siit ära, eks? 1055 01:03:37,776 --> 01:03:39,570 PIIBEL 1056 01:03:42,990 --> 01:03:44,116 PSALMID 1057 01:03:44,199 --> 01:03:45,909 Ma tean, kes sa oled. 1058 01:03:47,536 --> 01:03:50,038 Ja sina tead, kes ma olen. 1059 01:03:50,122 --> 01:03:51,748 Me oleme kohtunud. 1060 01:03:52,791 --> 01:03:54,751 Aga ma ei räägi praegu sinuga. 1061 01:03:55,377 --> 01:03:57,087 Kas sa otsid Reganit? 1062 01:03:58,922 --> 01:04:01,049 Kas sa otsid Reganit? 1063 01:04:01,592 --> 01:04:03,260 Kas sa otsid Reganit? 1064 01:04:03,802 --> 01:04:05,012 Ära karda. 1065 01:04:06,513 --> 01:04:08,348 Me oleme siin, et sind aidata. 1066 01:04:08,432 --> 01:04:10,684 Me võime sulle öelda, kus ta on. 1067 01:04:11,226 --> 01:04:13,270 Sa pead lihtsalt küsima. 1068 01:04:13,353 --> 01:04:14,897 Ma ei küsi sinult midagi. 1069 01:04:15,731 --> 01:04:17,983 Ma ütlen sinust lahti. 1070 01:04:18,066 --> 01:04:21,153 Ma tulin tooma elu selle lapse sisse, 1071 01:04:21,236 --> 01:04:24,156 kellelt see vastu tahtmist võeti. 1072 01:04:24,239 --> 01:04:26,450 Sa ei tea, mis temaga juhtus. 1073 01:04:26,533 --> 01:04:28,368 Aga meie teame. 1074 01:04:28,994 --> 01:04:30,913 Ta põleb põrgus. 1075 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 Appi! Ema, aita! 1076 01:04:39,046 --> 01:04:41,381 Ema, palun tee sellele lõpp! Valus on! 1077 01:04:41,465 --> 01:04:44,384 Kõigi pühade olevuste nimel, 1078 01:04:45,344 --> 01:04:49,056 mu kalli tütre Regani nimel, 1079 01:04:49,139 --> 01:04:50,516 vabasta see laps. 1080 01:04:51,099 --> 01:04:52,518 Vabasta see laps. 1081 01:04:52,601 --> 01:04:53,977 Vabasta see laps. 1082 01:05:18,460 --> 01:05:19,586 Katherine? 1083 01:05:30,556 --> 01:05:32,182 Ma pole mingi saatan. 1084 01:05:34,351 --> 01:05:36,019 Seda pole olemas. 1085 01:05:43,735 --> 01:05:45,404 Tahad näha oma kallist 1086 01:05:45,487 --> 01:05:46,947 vitust tütart? 1087 01:05:48,240 --> 01:05:49,157 Aita. 1088 01:05:49,241 --> 01:05:50,909 Tee silmad lahti. 1089 01:05:50,993 --> 01:05:52,286 Chris. 1090 01:05:55,664 --> 01:05:57,082 Sorenne! 1091 01:05:57,165 --> 01:06:00,460 Kaitse teda. 1092 01:06:01,044 --> 01:06:02,087 Sorenne! 1093 01:06:10,220 --> 01:06:11,847 Mida sa tegid? - Victor, ei. 1094 01:06:11,930 --> 01:06:13,557 Mida sa tegid? 1095 01:06:28,363 --> 01:06:29,448 Tony? 1096 01:06:30,157 --> 01:06:31,158 Tony? 1097 01:06:39,917 --> 01:06:42,169 Ma tunnen neid. Tunnetan neid tüdrukuid. 1098 01:06:42,252 --> 01:06:43,378 Ma tunnetan neid. 1099 01:06:44,213 --> 01:06:48,467 Emme, miks sa ei saa valu ära võtta? 1100 01:07:10,197 --> 01:07:11,532 Austatud reverendid, 1101 01:07:11,615 --> 01:07:13,867 olles kaalunud kõiki asitõendeid 1102 01:07:13,951 --> 01:07:15,577 ja võimalikke lahendusi, 1103 01:07:15,661 --> 01:07:18,247 ja mida ma olen oma silmaga näinud, 1104 01:07:18,330 --> 01:07:19,456 palume teie tuge 1105 01:07:19,540 --> 01:07:20,624 et pöörduda piiskopi poole 1106 01:07:20,707 --> 01:07:22,000 eksortsismi sanktsioneerimiseks. 1107 01:07:22,084 --> 01:07:24,086 Püha isa, me oleme siin teile toeks. 1108 01:07:24,169 --> 01:07:25,254 Me tahame teid aidata 1109 01:07:25,337 --> 01:07:26,421 mistahes oludes. 1110 01:07:26,505 --> 01:07:28,298 See on väga ohtlik situatsioon. 1111 01:07:28,382 --> 01:07:29,842 Ohtlik teie jaoks, Isa. 1112 01:07:29,925 --> 01:07:31,385 Ohtlik katoliku kirikule... 1113 01:07:31,468 --> 01:07:34,596 Saage palun aru, olen temaga palvetanud 1114 01:07:34,680 --> 01:07:36,098 ja tema tegevust jälginud. 1115 01:07:36,640 --> 01:07:37,641 Kui ma... Kui ma... 1116 01:07:37,724 --> 01:07:39,935 Kui asetasin oma käe ta pea peale, 1117 01:07:40,018 --> 01:07:41,562 siis ei tundnud ma muud peale valu. 1118 01:07:41,645 --> 01:07:43,272 On vaim, 1119 01:07:43,355 --> 01:07:45,482 mis viibib nende kõrval. 1120 01:07:45,566 --> 01:07:48,277 Peame selle rituaali esimesel võimalusel 1121 01:07:48,360 --> 01:07:49,611 läbi viima, 1122 01:07:49,695 --> 01:07:51,446 teie kõigi abil, 1123 01:07:52,281 --> 01:07:54,324 muidu kaotame kahe 1124 01:07:54,408 --> 01:07:56,743 noore issanda lapsukese elu. 1125 01:08:04,042 --> 01:08:05,085 Kes seal on? 1126 01:08:05,169 --> 01:08:06,461 Victor. 1127 01:08:06,545 --> 01:08:09,214 Kahju, et ma teid tagasi sellesse tõin. 1128 01:08:10,132 --> 01:08:11,425 See on minu süü. 1129 01:08:12,426 --> 01:08:14,803 Tead, mida see mulle ütles, 1130 01:08:14,887 --> 01:08:16,763 kui ma sellega seal toas olin? 1131 01:08:16,846 --> 01:08:18,432 See püüdis mind veenda, 1132 01:08:18,515 --> 01:08:21,100 et Regan on surnud. 1133 01:08:22,644 --> 01:08:24,229 Mida te usute? 1134 01:08:24,313 --> 01:08:26,939 Seda küll mitte. 1135 01:08:27,024 --> 01:08:29,859 Lootus hoiabki mind elus. 1136 01:08:29,943 --> 01:08:31,694 Just seda sa peadki leidma, 1137 01:08:31,778 --> 01:08:32,613 et seda teha. 1138 01:08:33,488 --> 01:08:36,575 See, mis seal juhtus, polnud sinu süü. 1139 01:08:36,658 --> 01:08:38,452 Midagi meie tüdrukutes 1140 01:08:38,535 --> 01:08:40,203 hüüdis appi. 1141 01:08:40,287 --> 01:08:42,163 See tõi sind minu juurde. 1142 01:08:42,247 --> 01:08:43,957 See viis mu sinna tuppa. 1143 01:08:44,666 --> 01:08:46,960 Need tüdrukud on nüüd seotud. 1144 01:08:47,044 --> 01:08:49,004 Nende pered on seotud. 1145 01:08:49,087 --> 01:08:51,465 Olen uurinud vaimude väljaajamise riitust 1146 01:08:51,548 --> 01:08:53,884 igas kultuuris, kust seda leidsin. 1147 01:08:54,801 --> 01:08:57,386 Kõigil on erinevad tseremooniad. 1148 01:08:57,470 --> 01:09:00,599 Aga üks ühine joon, mis neil on, 1149 01:09:00,682 --> 01:09:02,935 ja kõige tähtsam, 1150 01:09:03,018 --> 01:09:04,435 on inimesed. 1151 01:09:06,020 --> 01:09:08,314 Me läheme kirikusse rasketel aegadel, 1152 01:09:08,398 --> 01:09:10,859 sest usume, et see on jumalakoda. 1153 01:09:11,401 --> 01:09:12,903 Aga samas 1154 01:09:12,986 --> 01:09:15,363 on seal inimesi, teisi inimesi, 1155 01:09:15,447 --> 01:09:17,698 olgu need pere või naabrid 1156 01:09:17,783 --> 01:09:18,867 või võõrad. 1157 01:09:19,408 --> 01:09:20,702 Jah, nad kõik on seal, 1158 01:09:20,786 --> 01:09:22,453 et kinnitada oma usku jumalasse, 1159 01:09:22,537 --> 01:09:24,038 aga nad on seal ka selleks, 1160 01:09:24,122 --> 01:09:26,250 et kinnitada usku üksteisesse. 1161 01:09:27,209 --> 01:09:29,252 See pole lõppenud. 1162 01:09:29,336 --> 01:09:31,046 Regan võib läinud olla, 1163 01:09:31,129 --> 01:09:33,756 aga sa saad veel oma tütre tagasi tuua. 1164 01:09:34,299 --> 01:09:37,636 Sa pead kõik kokku kutsuma. 1165 01:09:37,719 --> 01:09:40,055 Nii see õnnestubki. 1166 01:09:57,906 --> 01:09:59,157 Kuule, semu. 1167 01:09:59,241 --> 01:10:01,326 Ma pean saama ühendust 1168 01:10:01,410 --> 01:10:04,162 selle naisega, kes käis 1169 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 su maja õnnistamas. 1170 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 Mis ta nimi oligi? 1171 01:10:18,760 --> 01:10:19,928 Teie perekond? 1172 01:10:20,596 --> 01:10:21,597 Ei. 1173 01:10:22,472 --> 01:10:25,517 Palun lihtsalt laenuks veidi mulda. 1174 01:10:25,601 --> 01:10:28,020 Kui midagi võtad, 1175 01:10:28,103 --> 01:10:30,397 siis pead midagi vastu andma. 1176 01:10:31,481 --> 01:10:32,941 Palju te minu tööst üldse teate, 1177 01:10:33,025 --> 01:10:34,443 hr FIelding? Juurtetööst? 1178 01:10:35,652 --> 01:10:36,778 Mitte piisavalt. 1179 01:10:36,862 --> 01:10:39,740 Orjastatud inimesed, kes siia toodi, 1180 01:10:39,823 --> 01:10:42,367 toetusid traditsioonilistele uskumustele 1181 01:10:42,451 --> 01:10:44,036 Aafrikast toodud vaimus. 1182 01:10:44,119 --> 01:10:46,288 Ühendasid selle pärismaalaste vahenditega 1183 01:10:46,371 --> 01:10:47,831 enda kaitsmiseks. 1184 01:10:47,915 --> 01:10:48,957 Ja nad tasakaalustasid seda 1185 01:10:49,041 --> 01:10:50,292 ürtide ja juurikatega, 1186 01:10:50,375 --> 01:10:52,085 mis kasvavad maapõues, 1187 01:10:52,169 --> 01:10:54,087 mida nad harima pidid, 1188 01:10:54,171 --> 01:10:56,882 või merekarpidega ookeanist, 1189 01:10:56,965 --> 01:10:59,134 mida nad kodunt kaasas kandsid. 1190 01:10:59,676 --> 01:11:00,928 Kui mul oli onkoloogia-praksis, 1191 01:11:01,011 --> 01:11:02,554 siis ma ei võtnud traditsioonilisi 1192 01:11:02,638 --> 01:11:04,348 ravirituaale eriti tõsiselt. 1193 01:11:04,431 --> 01:11:07,226 Aga ma õppisin, 1194 01:11:07,309 --> 01:11:10,312 et teinekord peab selleks, et edasi minna, 1195 01:11:10,395 --> 01:11:11,813 minema hoopis tagasi. 1196 01:11:13,982 --> 01:11:15,526 Mis suunas teie liigute? 1197 01:11:29,998 --> 01:11:32,042 Algus ja lõpp. 1198 01:11:32,125 --> 01:11:33,794 See on igavene ruum. 1199 01:11:33,877 --> 01:11:35,254 See on esiisade ruum. 1200 01:11:35,337 --> 01:11:36,630 saladuste riik. 1201 01:11:37,714 --> 01:11:39,049 Ja me tahame avada 1202 01:11:39,132 --> 01:11:42,052 kanali sellesse riiki. 1203 01:11:42,135 --> 01:11:45,514 et saaksime maa peal seda, mida tahame. 1204 01:11:46,056 --> 01:11:48,350 Ja seda me täna õhtul teemegi. 1205 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Peame murdma läbi sellest veteriigist 1206 01:11:51,520 --> 01:11:53,897 mis lahutab neid kaht dimensiooni. 1207 01:11:53,981 --> 01:11:56,149 Tahame, et nad läbi tuleks. 1208 01:11:56,233 --> 01:11:58,193 Tahame, et nad läbi tuleks. 1209 01:11:59,027 --> 01:12:01,029 Hoiad teda? - Hoian. 1210 01:12:01,572 --> 01:12:04,366 Lõdvestu. Rahulikult. 1211 01:12:11,373 --> 01:12:13,041 Issi hoiab sind. Lähme. 1212 01:12:14,626 --> 01:12:16,295 Miranda, ma lähen. 1213 01:12:17,379 --> 01:12:18,589 Tee uks lahti. 1214 01:12:19,506 --> 01:12:20,799 Kõik on korras, kullake. 1215 01:12:42,946 --> 01:12:43,947 Hästi. 1216 01:12:44,656 --> 01:12:45,949 Maha. Korras. 1217 01:12:47,826 --> 01:12:49,536 Hüva. - Olgu peale. 1218 01:12:52,497 --> 01:12:53,999 Kui see ei mõju 1219 01:12:54,082 --> 01:12:55,876 ja miski muu nihu läheb 1220 01:12:55,959 --> 01:12:57,127 ja ta meilt võetakse, 1221 01:12:57,211 --> 01:12:58,462 siis ma ei tea, mida ma.. 1222 01:12:58,545 --> 01:12:59,546 Kuule. 1223 01:13:00,339 --> 01:13:01,757 See õnnestub. 1224 01:13:01,840 --> 01:13:03,550 Preester on juba teel. 1225 01:13:04,760 --> 01:13:05,928 See peab õnnestuma. 1226 01:13:10,057 --> 01:13:11,642 Ole lahke. - Aitäh. 1227 01:13:13,227 --> 01:13:14,353 On tasa? 1228 01:13:22,736 --> 01:13:25,697 Hästi, tehtud. Korras, Stu. 1229 01:13:25,781 --> 01:13:27,115 Hästi. - Tänan. 1230 01:13:38,877 --> 01:13:41,088 Tere, püha isa. Oleme peaaegu valmis. 1231 01:13:41,171 --> 01:13:43,048 Kõik kogunevad sees. 1232 01:13:43,131 --> 01:13:44,383 Ann, ma... 1233 01:13:45,884 --> 01:13:47,177 Ma rääkisin piiskopkonnaga 1234 01:13:48,470 --> 01:13:50,389 ja nad on seisukohal, 1235 01:13:51,473 --> 01:13:52,558 et praegustes oludes 1236 01:13:52,641 --> 01:13:53,976 oleks nende tüdrukute 1237 01:13:54,059 --> 01:13:55,060 tervise huvides parim 1238 01:13:55,143 --> 01:13:57,479 psühhiaatriline sekkumine. 1239 01:13:59,147 --> 01:14:00,148 Aga sa... 1240 01:14:00,941 --> 01:14:02,818 sa tead, et see on midagi enamat. 1241 01:14:02,901 --> 01:14:05,404 Mul on kahju, eks? 1242 01:14:05,487 --> 01:14:06,655 Aga vahet pole. 1243 01:14:07,447 --> 01:14:09,324 Ma ei saa sellest osa võtta. 1244 01:14:09,408 --> 01:14:11,201 Saage aru, et inimesi on surnud 1245 01:14:11,285 --> 01:14:12,995 mõlemal pool eksortsismi 1246 01:14:13,078 --> 01:14:15,664 See, mida siin teete, on ohtlik 1247 01:14:15,747 --> 01:14:17,374 ja see on religioosne sekkumine. 1248 01:14:17,457 --> 01:14:18,625 Ei. 1249 01:14:18,709 --> 01:14:19,877 Me teeme seda. 1250 01:14:22,212 --> 01:14:23,881 Teiega või teieta, püha isa. 1251 01:14:25,507 --> 01:14:27,217 Teiega või teieta. 1252 01:14:27,301 --> 01:14:29,636 Vabandust, Ann, ma... ma ei saa... 1253 01:14:29,720 --> 01:14:31,430 Kogu lugupidamise juures, 1254 01:14:32,306 --> 01:14:34,683 mida me tegema peaks? 1255 01:14:34,766 --> 01:14:37,686 Istuma ja vaatama nende laste piinu? 1256 01:14:48,614 --> 01:14:49,823 Võta. 1257 01:14:49,907 --> 01:14:51,366 Rooma rituaal 1258 01:14:51,450 --> 01:14:52,951 Hoia kõvasti kinni. 1259 01:14:53,827 --> 01:14:55,996 Hoia neist eemale. 1260 01:14:56,079 --> 01:14:58,498 Järgi Püha Benediktuse reeglit 1261 01:14:58,582 --> 01:15:00,250 ja hakka sellele olendile vastu 1262 01:15:00,334 --> 01:15:01,168 tõrjuva palvega. 1263 01:15:01,251 --> 01:15:02,294 On selge? 1264 01:15:02,377 --> 01:15:05,255 Kui Jeesus oma tosina kokku kutsus, 1265 01:15:05,339 --> 01:15:08,217 andis ta neile väe ja volitused 1266 01:15:08,300 --> 01:15:10,594 heita välja kõik deemonid, 1267 01:15:10,677 --> 01:15:13,138 ravida kõik haigused. - Jah. 1268 01:15:13,222 --> 01:15:14,848 Ja siis saatis ta nad ilma peale 1269 01:15:14,932 --> 01:15:16,767 kuulutama jumala kuningriiki. 1270 01:15:16,850 --> 01:15:18,727 ...ja Anni ravima. - Jah. 1271 01:15:18,810 --> 01:15:19,853 Ravima haigeid. 1272 01:15:19,937 --> 01:15:20,938 Jah. 1273 01:15:26,610 --> 01:15:28,654 Kristuse vägi 1274 01:15:28,737 --> 01:15:30,572 töötab läbi meie kõigi. 1275 01:15:34,159 --> 01:15:36,245 "Minu nimel ajavad nad välja kurje vaime, 1276 01:15:36,328 --> 01:15:38,038 räägivad uusi keeli, 1277 01:15:38,121 --> 01:15:39,373 tõstavad üles mürkmadusid, 1278 01:15:39,456 --> 01:15:40,624 haiged, kellele nad panevad käed peale, 1279 01:15:40,707 --> 01:15:42,167 saavad terveks.” 1280 01:15:43,335 --> 01:15:45,838 Tüdrukud magavad. Nad on valmis. 1281 01:15:45,921 --> 01:15:48,048 Kas isa Maddox on kohal? 1282 01:15:48,131 --> 01:15:49,383 Ta ei liitu meiega. 1283 01:15:49,466 --> 01:15:50,467 Mida see tähendab? 1284 01:15:50,551 --> 01:15:52,177 Mis jutt see on? Ei tulegi? 1285 01:15:52,261 --> 01:15:53,136 Selles oligi asja mõte. 1286 01:15:53,220 --> 01:15:54,888 Ütles, et kirik ei luba. 1287 01:15:54,972 --> 01:15:56,139 Nii polnud kokku lepitud. 1288 01:15:56,223 --> 01:15:57,558 Eksortsism ilma katoliku preestrita? 1289 01:15:57,641 --> 01:15:58,892 Miks sa lähed alati... 1290 01:15:58,976 --> 01:16:00,269 Ma elan... 1291 01:16:01,478 --> 01:16:03,438 Jeesuse nimel. 1292 01:16:07,276 --> 01:16:09,820 Me palume jumalal 1293 01:16:10,737 --> 01:16:13,991 vabastada me lapsed nakkusest. 1294 01:16:14,575 --> 01:16:16,869 Me palume jumalal sekkuda. 1295 01:16:17,619 --> 01:16:18,871 Ma ei ütle ära 1296 01:16:18,954 --> 01:16:20,455 püha preestri armust, 1297 01:16:21,039 --> 01:16:23,709 aga ma saan anda endast kõik. 1298 01:16:25,294 --> 01:16:26,837 Mul on määratud seda teha 1299 01:16:28,130 --> 01:16:29,590 Ma suudan seda. 1300 01:16:31,008 --> 01:16:33,594 Ma võin Rooma riituse läbi viia. 1301 01:16:35,220 --> 01:16:37,931 Näen, miks issand mu 1302 01:16:38,015 --> 01:16:39,308 kloostrist ära tõi. 1303 01:16:41,602 --> 01:16:43,645 Näen nüüd, miks ta pani mu 1304 01:16:43,729 --> 01:16:44,897 kõrvalmajja. 1305 01:16:46,148 --> 01:16:48,984 Et olla teiega täna õhtul siin. 1306 01:16:50,402 --> 01:16:52,362 Selleks on vaja meid kõiki. 1307 01:16:56,825 --> 01:16:57,951 See meeldib mulle. 1308 01:16:58,994 --> 01:17:00,704 Selleks on vaja igasuguseid. 1309 01:17:00,787 --> 01:17:01,914 Me oleme siin. 1310 01:17:02,456 --> 01:17:03,749 Oleme koos. 1311 01:17:04,416 --> 01:17:05,709 See võiks toimida. See toimib. 1312 01:17:05,792 --> 01:17:07,711 Loodan, et oled kindel. - Jah, olen. 1313 01:17:07,794 --> 01:17:08,795 Parem, kui oleksid ka, 1314 01:17:08,879 --> 01:17:10,130 enne kui sellesse tuppa astud. 1315 01:17:10,214 --> 01:17:11,215 Me kõik peame olema. 1316 01:17:11,298 --> 01:17:13,050 Kui keegi tahab lahkuda, mingu kohe. 1317 01:17:14,134 --> 01:17:16,136 Sest kui algust teeme, siis enam ei peatu. 1318 01:17:19,139 --> 01:17:20,140 Ongi kõik. 1319 01:17:21,308 --> 01:17:22,768 Teie järel. 1320 01:17:59,137 --> 01:18:00,347 Hais muutus hullemaks. 1321 01:18:14,611 --> 01:18:16,363 Kas need on Katherine'i südamelöögid? 1322 01:18:16,446 --> 01:18:18,323 Nad tuksuvad sünkroonis. 1323 01:18:20,492 --> 01:18:21,618 Jumal küll. 1324 01:18:29,626 --> 01:18:30,919 Kas alustame? 1325 01:18:36,300 --> 01:18:38,385 Nende vibratsioonid on tugevad. 1326 01:18:41,513 --> 01:18:43,974 Palun sul panna oma käed me peale, 1327 01:18:44,057 --> 01:18:46,143 et saaksime kaitsta 1328 01:18:46,226 --> 01:18:47,686 nende kallite laste südameid. 1329 01:18:48,729 --> 01:18:50,439 Need on kaitseks. 1330 01:18:51,982 --> 01:18:53,942 Kui aljustanud oleme, 1331 01:18:54,026 --> 01:18:55,736 ärge püüdke enam lapsi puudutada. 1332 01:19:02,034 --> 01:19:03,035 Hästi. 1333 01:19:13,962 --> 01:19:17,716 "Andku püha rist mulle valgust. 1334 01:19:18,258 --> 01:19:21,803 Ärgu lohe olgu mulle iial teejuhiks. 1335 01:19:21,887 --> 01:19:26,225 Vade retro, Satana. Kao, saatan. 1336 01:19:26,767 --> 01:19:29,811 Ära saada mind kiusatusse. 1337 01:19:29,895 --> 01:19:32,231 Sinu annid on kurjad. 1338 01:19:32,981 --> 01:19:34,858 Joo ise oma mürki. 1339 01:19:34,942 --> 01:19:38,278 Vade retro, Satana." 1340 01:19:39,696 --> 01:19:42,366 "Püha issand, kõigeväeline, 1341 01:19:43,116 --> 01:19:44,409 igavene jumal, 1342 01:19:44,493 --> 01:19:47,204 Jeesus Kristuse isa, 1343 01:19:47,287 --> 01:19:48,664 kes heitis 1344 01:19:48,747 --> 01:19:51,500 langenud, usustaganejast türanni 1345 01:19:51,583 --> 01:19:53,460 põrgutulle, 1346 01:19:53,544 --> 01:19:55,087 kes saatis oma ainsa poja 1347 01:19:55,170 --> 01:19:56,213 ilma peale, 1348 01:19:56,296 --> 01:19:59,508 et alistada möirgav lõvi. 1349 01:19:59,591 --> 01:20:03,178 Tõtta meile appi 1350 01:20:03,262 --> 01:20:05,264 ja päästa hukatusest 1351 01:20:05,347 --> 01:20:08,225 saatana küüsis 1352 01:20:08,308 --> 01:20:09,935 need inimlapsed, 1353 01:20:10,018 --> 01:20:12,145 kes loodud sinu näo järgi. 1354 01:20:13,146 --> 01:20:14,273 Täida oma teenrid. 1355 01:20:15,399 --> 01:20:16,650 Täida nad vaprusega 1356 01:20:16,733 --> 01:20:19,653 võidelda selle alatu lohe vastu 1357 01:20:19,736 --> 01:20:21,613 Ajagu su vägev käsi 1358 01:20:21,697 --> 01:20:25,242 ta välja su teenritest, 1359 01:20:25,325 --> 01:20:27,494 et ta neid enam vangistada ei saaks. 1360 01:20:27,578 --> 01:20:30,539 Läbi su poja, kes elab ja valitseb 1361 01:20:30,622 --> 01:20:32,666 ühes püha vaimuga, 1362 01:20:32,749 --> 01:20:35,586 jumal, igavesti." 1363 01:20:36,211 --> 01:20:37,504 Aamen. 1364 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 Täna õhtul sa sured! 1365 01:20:42,134 --> 01:20:44,428 Te kõik surete. 1366 01:20:44,511 --> 01:20:45,554 Tehke midagi! - Tehke midagi. 1367 01:20:45,637 --> 01:20:48,182 Deemon! Su hääl peab vaikima. 1368 01:20:48,265 --> 01:20:49,266 Põrgus näeme. 1369 01:20:49,349 --> 01:20:51,393 Alistu jumalale, hakka vastu saatanale 1370 01:20:51,977 --> 01:20:53,562 ja ta pageb su seest! 1371 01:20:53,645 --> 01:20:57,149 "Ma käsin sul mulle kuuletuda. 1372 01:20:57,232 --> 01:20:59,568 Mina, kes ma olen jumala vaimulik." 1373 01:20:59,651 --> 01:21:01,945 Sa oled jumala hoor. 1374 01:21:02,029 --> 01:21:06,241 Oma lapse tapja, 1375 01:21:06,325 --> 01:21:12,456 kes kisendab põrgus halastuse järele. 1376 01:21:13,790 --> 01:21:14,750 Ei. 1377 01:21:14,833 --> 01:21:15,834 Hoor! - Ei! 1378 01:21:15,918 --> 01:21:18,086 Sa oled jumala hoor! - Ei. 1379 01:21:19,880 --> 01:21:22,090 Sa pidid austama oma ema 1380 01:21:22,174 --> 01:21:24,551 tema nime kandva lapsega. 1381 01:21:27,429 --> 01:21:31,350 Kas Kristuse vägi sundis sind? 1382 01:21:33,268 --> 01:21:34,478 Peame proovima midagi muud. 1383 01:21:34,561 --> 01:21:35,854 Midagi muud. Midagi uut. 1384 01:21:43,737 --> 01:21:45,447 "Kõik siin kaob, 1385 01:21:46,615 --> 01:21:47,950 jumal ei muutu kunagi." 1386 01:21:48,033 --> 01:21:50,452 "Ta on mu kindlus ja mu varjupaik." 1387 01:21:51,245 --> 01:21:53,914 "Pühitsetud olgu sinu nimi. Su riik tulgu." 1388 01:21:54,581 --> 01:21:55,916 "Sinu riik tulgu." - Ema? 1389 01:21:55,999 --> 01:21:57,084 Räägi minuga, ema! 1390 01:21:57,960 --> 01:21:59,086 "Nagu taevas, nõnda ka maa peal." 1391 01:21:59,169 --> 01:22:00,420 "Nagu taevas, nõnda ka maa peal." 1392 01:22:00,504 --> 01:22:03,882 "Meie igapäevast leiba anna meile." 1393 01:22:03,966 --> 01:22:10,097 Sa ei usu. 1394 01:22:10,180 --> 01:22:12,850 "Ära saada meid kiusatusse, 1395 01:22:12,933 --> 01:22:14,476 vaid päästa meid ära kurjast." 1396 01:22:30,742 --> 01:22:34,162 Ma jagan oma piinu ainult jumalaga. 1397 01:22:46,008 --> 01:22:47,968 Hiilgus. Igaveseks. 1398 01:22:48,051 --> 01:22:49,052 EKG 1399 01:23:09,781 --> 01:23:13,410 Tilk. Tilk. Tilk. 1400 01:23:13,493 --> 01:23:16,914 Tilk. Tilk. Tilk. 1401 01:23:41,730 --> 01:23:43,649 Vaatame, mida juured annavad. 1402 01:23:43,732 --> 01:23:45,776 Pange kausid nende kõrvale. 1403 01:23:45,859 --> 01:23:47,986 See on meie lõpp ja meie algus. 1404 01:23:48,070 --> 01:23:49,446 "Sina trambid jalge alla 1405 01:23:49,530 --> 01:23:50,739 meie piinad. 1406 01:23:51,740 --> 01:23:53,742 Ravitsed lunastuses meie õdesid." 1407 01:23:53,825 --> 01:23:55,661 See oli iisopi oks, 1408 01:23:55,744 --> 01:23:57,704 millega kustutati 1409 01:23:57,788 --> 01:23:59,331 ristil olnud lambukese janu. 1410 01:23:59,414 --> 01:24:00,457 Mida sa teed? 1411 01:24:00,541 --> 01:24:02,251 Pilkena pakutud äädikast 1412 01:24:02,334 --> 01:24:03,585 sai meie lunastus. 1413 01:24:03,669 --> 01:24:04,753 Ta teab, mida ta teeb. 1414 01:24:04,837 --> 01:24:06,964 Mida ta siis teeb? Mis see on? 1415 01:24:07,047 --> 01:24:08,173 "Ja ma piserdan teie peale puhast vett, 1416 01:24:08,257 --> 01:24:09,842 et te saaksite puhtaks." 1417 01:24:09,925 --> 01:24:10,843 "Ja ma puhastan teid 1418 01:24:10,926 --> 01:24:13,303 kõigist rüvedusist ja ebajumalaist." 1419 01:24:13,387 --> 01:24:14,263 Hesekiel. 1420 01:24:14,805 --> 01:24:16,014 Hesekiel. 1421 01:24:16,682 --> 01:24:18,475 Ja kui nad lõikasid talle liha, 1422 01:24:18,559 --> 01:24:20,143 langes maapinnale 1423 01:24:20,686 --> 01:24:22,187 vesi ja veri. 1424 01:24:28,610 --> 01:24:29,486 Pisike. 1425 01:24:31,864 --> 01:24:32,865 Mamma. 1426 01:24:37,703 --> 01:24:39,121 Kullake, ma olen siin. 1427 01:24:39,788 --> 01:24:41,373 Emme, ma ei näe sind. Kus sa oled? 1428 01:24:41,456 --> 01:24:42,457 Ei, ära tee. Ära puutu teda. 1429 01:24:50,257 --> 01:24:51,383 Isa! 1430 01:24:52,009 --> 01:24:53,051 Valus on. - Angela? 1431 01:24:54,386 --> 01:24:55,387 Ära puutu teda. 1432 01:24:55,470 --> 01:24:57,264 Issi, valus on! - Angela. Ma olen siin. 1433 01:24:59,766 --> 01:25:01,476 Nad püüavad lahti lasta. 1434 01:25:02,394 --> 01:25:04,146 Lase sellest lahti, Angela. 1435 01:25:04,229 --> 01:25:06,315 Lase lahti. Lase lahti. 1436 01:25:06,815 --> 01:25:08,734 Lase lahti, kullake. - Lase. 1437 01:25:08,817 --> 01:25:09,860 Isa, see tuleb! 1438 01:25:11,320 --> 01:25:12,321 Isa! 1439 01:25:22,539 --> 01:25:24,917 Mis see on? - Aur, seestpoolt. 1440 01:25:25,000 --> 01:25:26,293 Temperatuur on kriitiline, 1441 01:25:26,376 --> 01:25:27,961 purske algus. 1442 01:25:28,670 --> 01:25:29,671 See on mäda. 1443 01:25:56,823 --> 01:25:58,158 Jumal hoidku. 1444 01:26:14,299 --> 01:26:17,052 Ongi kõik? - Ei, see on algus. 1445 01:26:17,135 --> 01:26:19,263 Jeesuse nimel. 1446 01:26:19,346 --> 01:26:20,973 Jeesuse nimel. 1447 01:26:21,056 --> 01:26:22,766 Jeesus, aita meil hoida 1448 01:26:22,850 --> 01:26:23,851 teineteisest... 1449 01:26:23,934 --> 01:26:25,185 Jeesuse nimel 1450 01:26:25,269 --> 01:26:26,270 ...sinust, neist lastest. 1451 01:26:26,353 --> 01:26:27,688 Võta see kauss. 1452 01:26:27,771 --> 01:26:29,898 Viska ida suunas, majast eemale. 1453 01:26:29,982 --> 01:26:31,525 Jeesuse nimel. 1454 01:26:36,655 --> 01:26:38,407 Jeesuse nimel. 1455 01:27:00,762 --> 01:27:02,055 sinu õnnistust, armas issand. 1456 01:27:02,139 --> 01:27:03,599 sest ma ei tea, mida teha. 1457 01:27:03,682 --> 01:27:04,725 Ja ma tean, et ma olen... 1458 01:27:07,144 --> 01:27:08,353 Võitlus käib seal sees. 1459 01:27:14,943 --> 01:27:16,320 "...kes juhatati kõrbesse, 1460 01:27:16,403 --> 01:27:18,030 kui oli Johannese poolt ristitud, 1461 01:27:18,113 --> 01:27:19,948 et sind alistada. 1462 01:27:20,032 --> 01:27:22,534 Alistu jumalale." 1463 01:27:25,329 --> 01:27:28,123 Alistu jumalale. - Alistu jumalale. 1464 01:27:28,207 --> 01:27:29,499 Alistu jumalale. - "Vaarao ja tema..." 1465 01:27:39,384 --> 01:27:42,638 "Meie isa, kes sa oled taevas." 1466 01:27:49,061 --> 01:27:50,729 "Pühitsetud olgu sinu nimi." 1467 01:27:53,273 --> 01:27:56,401 "Sinu riik tulgu, sinu tahtmine sündigu." 1468 01:27:56,485 --> 01:28:00,322 Sa ei tahtnudki mind. 1469 01:28:06,828 --> 01:28:09,289 Sa tegid oma valiku, 1470 01:28:09,373 --> 01:28:12,251 kui mu ema oli suremas! 1471 01:28:12,334 --> 01:28:14,586 Teie abikaasal on tõsised vigastused. 1472 01:28:14,670 --> 01:28:16,004 Tema elushoidmine 1473 01:28:16,088 --> 01:28:17,589 ohustaks teie last. 1474 01:28:17,673 --> 01:28:20,092 Ja me ei saa mõlemat päästa. 1475 01:28:24,096 --> 01:28:25,097 Päästke mu naine. 1476 01:28:25,180 --> 01:28:27,224 "Päästke siis mu naine." 1477 01:28:28,892 --> 01:28:30,686 Victor, ära kuula seda. 1478 01:28:30,769 --> 01:28:32,062 Jäta, Victor. Ei. 1479 01:28:32,145 --> 01:28:34,273 Las tapavad lapse. 1480 01:28:34,356 --> 01:28:36,233 Sa tahtsid ema. 1481 01:28:38,777 --> 01:28:39,695 Victor. 1482 01:28:40,404 --> 01:28:45,367 Jumal viskas sulle vembu. 1483 01:28:45,450 --> 01:28:47,160 Hoopis beebi jäi ellu. 1484 01:28:48,662 --> 01:28:49,788 Mida? 1485 01:28:49,872 --> 01:28:52,124 See, keda sa ei tahtnud. 1486 01:28:52,207 --> 01:28:53,876 Rebisime ta välja 1487 01:28:53,959 --> 01:28:55,502 su sureva pruudi kõhust. 1488 01:28:56,962 --> 01:28:59,423 Nüüd pead langetama teise valiku. 1489 01:28:59,506 --> 01:29:01,383 Üks tüdruk jääb elama. 1490 01:29:01,466 --> 01:29:03,427 teine tüdruk sureb. 1491 01:29:04,469 --> 01:29:06,221 Petis! Ära paku 1492 01:29:06,305 --> 01:29:07,848 seda, mis juba jumalale kuulub. 1493 01:29:14,688 --> 01:29:16,523 Tee seda, isa. Langeta valik, 1494 01:29:16,607 --> 01:29:19,151 mille pidanuks toona tegema. Vali mind! 1495 01:29:19,234 --> 01:29:21,278 Ei. Ema, vali mind! 1496 01:29:25,199 --> 01:29:27,576 Kaitse teda. 1497 01:29:29,912 --> 01:29:31,914 Vali mind. 1498 01:29:33,248 --> 01:29:34,583 Vali mind. 1499 01:29:34,666 --> 01:29:36,877 Vali mind. - Vali mind. 1500 01:29:36,960 --> 01:29:39,546 Nad ei saa meilt seda nõuda. Nad... 1501 01:29:39,630 --> 01:29:41,089 Ära juhata meid eksiteele 1502 01:29:41,173 --> 01:29:42,799 oma valeliku keelega. 1503 01:29:42,883 --> 01:29:45,177 Palun. Vali mind. 1504 01:29:45,260 --> 01:29:48,597 Palun, issi. Vali mind. 1505 01:29:48,680 --> 01:29:50,307 Vali mind. 1506 01:29:50,390 --> 01:29:53,894 Vali mind. Palun, issi. 1507 01:29:56,813 --> 01:29:59,691 Kes minema peab? 1508 01:29:59,775 --> 01:30:05,531 Entel, tentel, trika-trei. 1509 01:30:07,616 --> 01:30:09,493 Sa pead valima. 1510 01:30:10,911 --> 01:30:12,996 Või mõlemad tüdrukud surevad. 1511 01:30:19,002 --> 01:30:20,379 Ma ei vali. 1512 01:30:21,755 --> 01:30:23,090 Me ei saa valida. 1513 01:30:25,551 --> 01:30:26,969 Vali mind. 1514 01:30:27,469 --> 01:30:30,722 Kes ellu jääb? 1515 01:30:34,852 --> 01:30:36,228 Isa, Poja 1516 01:30:36,311 --> 01:30:39,523 ja Püha Vaimu nimel. 1517 01:30:39,606 --> 01:30:40,816 Aamen. 1518 01:30:40,899 --> 01:30:42,150 "Taevaste vägede 1519 01:30:42,234 --> 01:30:43,569 hiilgav juht, 1520 01:30:43,652 --> 01:30:45,654 Peaingel Miikael, 1521 01:30:45,737 --> 01:30:47,030 kaitse meid meie võitluses 1522 01:30:47,114 --> 01:30:49,032 vürstiriikide ja võimude vastu. 1523 01:30:49,116 --> 01:30:50,158 Selle pimeduse maailma 1524 01:30:50,242 --> 01:30:51,660 valitsejate vastu. 1525 01:30:51,743 --> 01:30:53,287 Kurjuse vaimude vastu 1526 01:30:53,370 --> 01:30:54,454 kõrgetel kohtadel. 1527 01:30:54,538 --> 01:30:56,039 Tule appi mu meestele, 1528 01:30:56,123 --> 01:30:58,417 kelle jumal loonud oma näo järgi 1529 01:30:58,500 --> 01:31:00,961 ja kelle lunastanud kallilt 1530 01:31:01,044 --> 01:31:03,005 saatana türannia alt." 1531 01:31:04,339 --> 01:31:06,133 "Ma süüdistan sind, saatan. 1532 01:31:06,216 --> 01:31:07,426 Ma süüdistan sind, saatan. 1533 01:31:07,509 --> 01:31:10,095 Inimeste lunastuse vaenlane. 1534 01:31:10,179 --> 01:31:12,306 Teadvusta jumalaisa 1535 01:31:12,389 --> 01:31:13,432 õiglust ja headust, 1536 01:31:13,515 --> 01:31:15,392 kes oma õiglases õigusemõistmises 1537 01:31:15,475 --> 01:31:18,729 sind su uhkuse ja edevuse eest ära needis. 1538 01:31:19,479 --> 01:31:21,481 Lahku neist jumalateenritest, 1539 01:31:21,565 --> 01:31:23,734 kelle issand on loonud oma näo järgi, 1540 01:31:24,526 --> 01:31:26,069 kaunistanud oma andidega 1541 01:31:26,153 --> 01:31:28,947 ja võtnud armulikult oma tütardeks." 1542 01:31:29,031 --> 01:31:30,949 "Ma süüdistan sind, saatan. 1543 01:31:31,033 --> 01:31:32,534 Selle maailma valitseja. 1544 01:31:32,618 --> 01:31:34,369 Tunnista Jeesus Kristuse 1545 01:31:34,453 --> 01:31:36,622 väge ja jõudu, 1546 01:31:36,705 --> 01:31:38,874 kes lõi sind kõrbes, 1547 01:31:38,957 --> 01:31:41,418 sai sinust jagu aias, 1548 01:31:41,502 --> 01:31:43,629 trotsis sind ristil 1549 01:31:43,712 --> 01:31:46,173 ja tõusis hauast, 1550 01:31:46,256 --> 01:31:47,716 võttis sinult su saagi 1551 01:31:47,799 --> 01:31:49,343 Valguse kuningriigis." 1552 01:31:49,426 --> 01:31:50,844 "Lahku läbi meie issanda... 1553 01:31:50,928 --> 01:31:52,596 ...Jeesus Kristuse... - Lahku. Lahku. 1554 01:31:52,679 --> 01:31:54,556 ...ristimärgi, 1555 01:31:54,640 --> 01:31:57,684 kes elas ja valitseb igavesti." 1556 01:31:57,768 --> 01:31:59,561 "Juuda hõimu lõvi, 1557 01:31:59,645 --> 01:32:02,105 Taaveti poeg on vallutanud." 1558 01:32:02,189 --> 01:32:04,358 Issand, langegu su arm meie peale. 1559 01:32:04,441 --> 01:32:05,901 Suurelt nagu meie lootus sinusse. 1560 01:32:38,892 --> 01:32:39,935 Ei! 1561 01:32:42,187 --> 01:32:43,605 Tony? 1562 01:32:52,447 --> 01:32:54,408 Ei! Ei, ei. 1563 01:32:54,491 --> 01:32:56,618 Palun, jumal. Ei. 1564 01:32:58,954 --> 01:33:00,706 Ei, ei, ei. - Victor, ära puutu teda. 1565 01:33:00,789 --> 01:33:02,165 See on su ema sall. 1566 01:33:02,249 --> 01:33:04,126 Ja ta armastas sind. Mina armastan sind. 1567 01:33:04,209 --> 01:33:06,170 Ja mul on kahju, et salli sinult võtsin. 1568 01:33:06,253 --> 01:33:07,504 Vabandust, et selle sinult ära võtsin. 1569 01:33:07,588 --> 01:33:08,964 Aga sa oled seal sees. 1570 01:33:09,047 --> 01:33:10,215 Aga tule koju. 1571 01:33:10,299 --> 01:33:12,259 Tule sinna, kus sa mind kuuled, Angela. 1572 01:33:12,342 --> 01:33:13,802 Vaadake. 1573 01:33:18,098 --> 01:33:19,224 EKG 1574 01:33:19,308 --> 01:33:20,893 Kaks südamelööki. Kas see toimib? 1575 01:33:20,976 --> 01:33:22,561 Ära lõpeta! - Tean, et sa kuuled mind. 1576 01:33:22,644 --> 01:33:24,313 Me saame sellest üle. 1577 01:33:24,396 --> 01:33:26,148 Kui sina ellu ei jää, ei jää mina ka. 1578 01:33:26,231 --> 01:33:28,317 Eks ole? Tule koju. 1579 01:33:30,736 --> 01:33:33,197 Ta armastas sind ja mina armastan sind. 1580 01:33:35,365 --> 01:33:37,326 Aga mina? 1581 01:33:38,076 --> 01:33:39,077 Emme? 1582 01:33:41,205 --> 01:33:42,331 Issi? 1583 01:33:44,082 --> 01:33:46,043 Ma ei taha surra. 1584 01:33:50,130 --> 01:33:51,507 Ma valin sinu, Katherine. 1585 01:33:51,590 --> 01:33:52,841 Tony... - Tony, ei. 1586 01:33:52,925 --> 01:33:54,343 Ma valin Katherine'i! - Sa ei või! 1587 01:33:54,426 --> 01:33:55,969 Ma valin sinu. 1588 01:33:56,637 --> 01:33:58,931 Angela. Ange? - Tony, ei! 1589 01:34:01,475 --> 01:34:03,477 Hästi, ma näen nende... 1590 01:34:03,560 --> 01:34:04,686 Rihmad lahti. 1591 01:34:04,770 --> 01:34:06,438 Ta saab terveks. Ta saab terveks. 1592 01:34:06,522 --> 01:34:07,898 Angela? Ange? 1593 01:34:07,981 --> 01:34:09,024 Ma püüan. Ma... 1594 01:34:09,107 --> 01:34:10,526 Tõmba! - Saan hakkama. 1595 01:34:11,068 --> 01:34:11,985 Angela? - Kõvemini. 1596 01:34:12,069 --> 01:34:13,153 Mis toimub? 1597 01:35:51,710 --> 01:35:53,754 Kullake? - Emme? 1598 01:35:53,837 --> 01:35:56,006 Emme on siin. - Emme! 1599 01:35:56,089 --> 01:35:58,091 Olen siin, kullake. - Emme, mul on külm. 1600 01:35:58,175 --> 01:36:00,052 Aita mind! Aidake. - Võtke ta lahti. 1601 01:36:00,135 --> 01:36:01,887 Emme! - Viige ta välja. 1602 01:36:01,970 --> 01:36:02,971 Me viime su ära. 1603 01:36:03,055 --> 01:36:04,056 Viige ta siit välja. 1604 01:36:04,139 --> 01:36:06,892 Kõik on korras. Korras. 1605 01:36:17,945 --> 01:36:19,738 Katherine, kallis? - Kullake? 1606 01:36:19,821 --> 01:36:21,156 Mamma? - Mu pisike! 1607 01:36:22,074 --> 01:36:24,368 Mamma? - Emme, emme. 1608 01:36:24,451 --> 01:36:25,661 Mamma? 1609 01:36:26,411 --> 01:36:28,247 Mamma? - Kullake, ärka palun üles. 1610 01:36:28,330 --> 01:36:29,498 Emme? - Emme on siinsamas. 1611 01:36:29,581 --> 01:36:31,667 Ma valin sinu, Katherine! - Emme? 1612 01:36:32,417 --> 01:36:33,585 Mamma, kuhu sa läksid? 1613 01:36:33,669 --> 01:36:35,504 Ma valin sinu, Katherine. - Ma olen siin! 1614 01:36:43,220 --> 01:36:44,596 Emme! 1615 01:36:46,348 --> 01:36:48,350 Ärka üles! No kuule. 1616 01:36:48,433 --> 01:36:49,810 Kullake, ärka palun üles. 1617 01:36:49,893 --> 01:36:51,603 Palun. Emme on siin. Ärka. 1618 01:37:08,912 --> 01:37:10,747 Katherine ei hinga. - Tõstke ta püsti! 1619 01:37:10,831 --> 01:37:12,833 Ei, ei, ei! Ärka. - Katherine. 1620 01:37:12,916 --> 01:37:14,668 Meid peteti. - Ärka üles. 1621 01:37:14,751 --> 01:37:16,378 Ma valisin sinu, Katherine. - Ärka üles. 1622 01:37:16,461 --> 01:37:17,629 Ärka. Mamma on siin. 1623 01:37:17,713 --> 01:37:19,131 Ärka, kullake! Palun. 1624 01:37:19,214 --> 01:37:20,215 Kõik on hästi, Katherine. 1625 01:37:20,299 --> 01:37:22,467 No kuule. Ärka. - Ma ei saa teda üles! 1626 01:37:22,551 --> 01:37:25,304 Ei, kullake. Palun. Ärka. 1627 01:37:25,387 --> 01:37:27,181 Katherine? - Kallike? Ärka üles. 1628 01:37:27,264 --> 01:37:28,974 Kuule. Kullake? 1629 01:37:31,560 --> 01:37:33,478 Tõstame ta üles. - Ärka ometi. 1630 01:37:33,562 --> 01:37:34,897 Ma valisin sinu! - Kullake. Palun! 1631 01:37:34,980 --> 01:37:36,565 Aidake mind! - Paneme ta pikali. 1632 01:37:36,648 --> 01:37:38,192 Niimoodi. Üles, üles, üles. 1633 01:37:38,275 --> 01:37:39,443 Hoia ta pead. Hoia teda! 1634 01:37:39,526 --> 01:37:40,819 No kuule, Katherine. Ärka. 1635 01:37:40,903 --> 01:37:42,571 Ma hoian teda. - Ärka, kullake. 1636 01:37:43,197 --> 01:37:44,740 Eest ära. - Emme on siinsamas. 1637 01:37:53,123 --> 01:37:54,666 Aidake meid! 1638 01:38:01,006 --> 01:38:02,090 Ärka üles, kullake. 1639 01:38:03,175 --> 01:38:04,301 Ruttu. Ruttu. 1640 01:38:04,384 --> 01:38:05,385 Ärka üles. Emme on siinsamas. 1641 01:38:05,469 --> 01:38:06,512 Meil on hädaolukord. 1642 01:38:06,595 --> 01:38:08,889 Südame seiskumine noorel tüdrukul. 1643 01:38:08,972 --> 01:38:10,474 Saatke parameedikud. 1644 01:38:10,557 --> 01:38:11,767 Saatke kiirabi, kohe. 1645 01:38:13,977 --> 01:38:15,270 Eest ära. 1646 01:38:16,730 --> 01:38:18,357 Ja eemale! 1647 01:38:27,658 --> 01:38:29,034 ...puhastab kõik. 1648 01:38:29,952 --> 01:38:31,870 Kõik läheb mööda. 1649 01:38:56,728 --> 01:38:58,272 Keskus, meil on siin 1650 01:38:58,355 --> 01:39:00,482 13-aastane tüdruk, teadvuseta... 1651 01:39:00,566 --> 01:39:02,025 Kas ma tohin pulssi katsuda? 1652 01:39:02,109 --> 01:39:03,569 Kui kaua su kätel 1653 01:39:03,652 --> 01:39:04,820 need lõikehaavad on? 1654 01:39:04,903 --> 01:39:06,280 Nüüd ma kontrollin 1655 01:39:06,363 --> 01:39:08,824 su pulssi ja hingamist, eks? 1656 01:39:08,907 --> 01:39:10,868 Saad mind aidata, sügavalt sisse hingata? 1657 01:39:10,951 --> 01:39:13,120 ...peab aru saama, mis toimub. 1658 01:39:19,376 --> 01:39:20,878 Tohib su pulssi katsuda? 1659 01:39:20,961 --> 01:39:22,421 Tegelikult ma ei... 1660 01:39:22,504 --> 01:39:23,839 Ma ei kasutanudki seadmeid. 1661 01:39:23,922 --> 01:39:26,758 Minu arust Ann, kes on ka põetaja, 1662 01:39:26,842 --> 01:39:28,677 kasutas defibrillaatorit, 1663 01:39:28,760 --> 01:39:30,053 püüdes südant tööle saada. 1664 01:39:30,137 --> 01:39:31,597 Mul on kahju. 1665 01:39:32,306 --> 01:39:33,473 Tunnen kaasa. 1666 01:39:33,557 --> 01:39:35,434 Stuart. Tohib sind sinatada? 1667 01:39:36,435 --> 01:39:38,854 Kas me saame kuidagi aidata? 1668 01:39:39,521 --> 01:39:41,148 Nad olid haiged ja me püüdsime, 1669 01:39:41,231 --> 01:39:42,983 noh, aidata neil terveks saada. 1670 01:39:43,859 --> 01:39:46,320 Teda pole enam. Ma tean, et pole. 1671 01:39:46,403 --> 01:39:48,947 Ei ole hästi, Tony. Teda pole enam. 1672 01:39:49,031 --> 01:39:50,908 Hinga sügavalt sisse. 1673 01:39:50,991 --> 01:39:52,242 Hinga suu kaudu sisse. 1674 01:40:20,771 --> 01:40:21,980 Me peaks ootama enne jätkamist 1675 01:40:22,064 --> 01:40:23,440 teie advokaati. 1676 01:40:24,983 --> 01:40:27,152 Arvate, et nad elavad selle üle? 1677 01:40:29,821 --> 01:40:31,073 Olen näinud peresid toibumas asjust, 1678 01:40:31,156 --> 01:40:32,741 mida te ettegi ei kujuta. 1679 01:40:36,787 --> 01:40:38,539 Mis kurjus teie arvates on? 1680 01:40:42,584 --> 01:40:44,336 Ma ütlen, mis see minu arust on. 1681 01:40:46,088 --> 01:40:48,757 Arvan, et me sünnime siia ilma 1682 01:40:48,841 --> 01:40:51,385 lootuse ja unistustega 1683 01:40:51,468 --> 01:40:53,387 ja sooviga saada õnnelikuks. 1684 01:40:53,929 --> 01:40:55,931 Saatanal on üksainus soov: 1685 01:40:56,723 --> 01:40:57,975 panna meid alla andma. 1686 01:41:05,274 --> 01:41:07,901 Nagu Hiiob kõrbes, 1687 01:41:08,694 --> 01:41:10,028 suudame meiegi vastu pidada. 1688 01:41:10,112 --> 01:41:11,446 Me suudame paraneda. 1689 01:41:16,410 --> 01:41:17,411 Mõnede jaoks meist 1690 01:41:17,494 --> 01:41:18,912 on see raskem, kui teistele. 1691 01:41:19,997 --> 01:41:21,456 Mõnedel meie seast 1692 01:41:23,292 --> 01:41:24,585 kulub kauem aega, 1693 01:41:24,668 --> 01:41:26,336 et see rahu leida. 1694 01:41:28,881 --> 01:41:31,592 Aga ka see rahu on valik. 1695 01:41:38,307 --> 01:41:41,310 {\an8}Valik leida õnnistusi kõikjal enda ümber. 1696 01:41:43,812 --> 01:41:46,231 Me kanname neid endaga. 1697 01:41:48,066 --> 01:41:49,484 Ma armastan sind niiväga. 1698 01:41:55,824 --> 01:41:58,619 Ja võibolla see ongi kõik, mida jumal, 1699 01:41:58,702 --> 01:42:01,246 mistahes jumal, või mistahes hea inimene 1700 01:42:01,330 --> 01:42:02,873 tegelikult meist tahab. 1701 01:42:03,624 --> 01:42:05,542 Lihtsalt edasi minna. 1702 01:42:07,211 --> 01:42:09,630 Teha valik kõvasti kinni hoida 1703 01:42:09,713 --> 01:42:10,714 ja mitte kunagi lahti lasta. 1704 01:42:12,174 --> 01:42:13,175 Uskuda. 1705 01:42:20,098 --> 01:42:21,600 Victor, sina või? 1706 01:42:36,323 --> 01:42:37,449 Ei, ema. 1707 01:42:38,200 --> 01:42:39,284 Mina olen. 1708 01:42:41,954 --> 01:42:42,996 Regan. 1709 01:42:44,164 --> 01:42:45,707 Jumal küll. 1710 01:42:53,590 --> 01:42:58,470 VAIMUDE VÄLJAAJAJA: USKLIK 1711 01:50:58,492 --> 01:51:00,494 Tõlkis Lauri Kaare 1712 01:51:00,577 --> 01:51:02,579 Levitab Hea Film