1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 4 00:00:13,443 --> 00:00:52,343 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 5 00:01:18,467 --> 00:01:22,467 Port-au-Prince, HAITI 6 00:01:32,561 --> 00:01:34,964 Oh, nyonya... 7 00:01:37,599 --> 00:01:38,801 Tidak, tidak. / Ini cantik! Mwah! 8 00:01:38,835 --> 00:01:41,637 Ini cantik. / Kamu cantik. 9 00:01:41,670 --> 00:01:43,907 Tuhan memberkati. 10 00:01:43,940 --> 00:01:46,009 Oh, tidak... 11 00:01:54,951 --> 00:01:56,451 Permisi. 12 00:01:56,485 --> 00:01:58,587 Permisi, bu. 13 00:01:59,222 --> 00:02:01,157 Sini kutunjukkan sesuatu yang istimewa. 14 00:02:01,190 --> 00:02:03,692 Dan diberkatilah bayimu. 15 00:02:50,173 --> 00:02:52,241 Aku suka kalungmu. 16 00:02:52,275 --> 00:02:54,110 Kau suka gelangku? 17 00:02:54,143 --> 00:02:55,711 Nenek yang memberikan padaku. 18 00:02:58,547 --> 00:02:59,949 Aku suka. / Yay. 19 00:02:59,983 --> 00:03:01,616 Hey, nyonya baik. 20 00:03:01,650 --> 00:03:02,718 Mm-hmm. 21 00:03:02,751 --> 00:03:05,254 Bahasa Inggrismu sangat bagus. 22 00:03:05,288 --> 00:03:06,990 Nyonya cantik. / Halo. 23 00:03:07,023 --> 00:03:08,825 Nyonya cantik. 24 00:03:14,263 --> 00:03:16,732 Ooh! 25 00:03:16,765 --> 00:03:17,733 Halo. 26 00:03:19,802 --> 00:03:20,870 Apa kabar? 27 00:03:20,903 --> 00:03:22,305 Baik. / Baik? 28 00:03:22,338 --> 00:03:24,107 Ah. / Mau difoto? 29 00:03:29,278 --> 00:03:31,613 Da-dah. / Da-dah. 30 00:03:31,646 --> 00:03:33,149 Dia manis. 31 00:03:33,182 --> 00:03:34,783 Kamu tak apa-apa? 32 00:03:36,052 --> 00:03:37,854 Apa yang terjadi? 33 00:03:38,955 --> 00:03:41,290 Aku bertemu wanita ini hari ini di pasar 34 00:03:41,324 --> 00:03:44,193 yang memberiku berkah perlindungan 35 00:03:44,227 --> 00:03:47,964 yang paling indah bagi Angela. 36 00:03:47,997 --> 00:03:49,598 Hmm. 37 00:03:49,631 --> 00:03:51,334 Kau sungguh mempercayai begituan? 38 00:03:51,367 --> 00:03:52,902 Ya. 39 00:03:54,426 --> 00:04:04,026 terjemahan broth3rmax 40 00:04:05,081 --> 00:04:07,616 Oh Tuhan. / Ini indah. 41 00:04:09,085 --> 00:04:12,989 Yesus, penuhilah tempat ini dengan kasihmu. 42 00:04:13,022 --> 00:04:15,224 Tuhan. 43 00:04:15,258 --> 00:04:17,960 Whew. 44 00:04:20,662 --> 00:04:22,265 Menurutmu apa mereka membolehkanku naik ke menara lonceng 45 00:04:22,298 --> 00:04:24,200 dan memotret seluruh kota ini? / Mm. 46 00:04:24,233 --> 00:04:25,802 Bagaimana menurutmu? 47 00:04:25,835 --> 00:04:27,170 Lakukan saja. / Ayo. 48 00:04:27,203 --> 00:04:29,038 Tidak, sayang, kakiku sakit. 49 00:04:32,175 --> 00:04:33,675 Kita harus kembali. 50 00:04:33,708 --> 00:04:35,278 Tidak, pergi saja, ambil gambarnya. 51 00:04:35,311 --> 00:04:37,213 Kamu yakin? / Mm-hmm. 52 00:04:37,246 --> 00:04:38,381 Baiklah. Aku mencintaimu. 53 00:04:38,414 --> 00:04:40,149 Aku mencintaimu. 54 00:04:40,473 --> 00:04:42,473 HOTEL LIERRE 55 00:06:15,878 --> 00:06:17,847 Sorenne! 56 00:06:23,819 --> 00:06:27,924 Lindungi dia. 57 00:06:56,986 --> 00:06:59,121 Kamu tidak... aku... Aku bicara bahasa Inggris. 58 00:06:59,155 --> 00:07:01,958 Dia bilang istrimu mengalami luka serius. 59 00:07:01,991 --> 00:07:06,195 Apapun yang kami lakukan supaya dia tetap hidup akan membahayakan anakmu. 60 00:07:06,229 --> 00:07:08,097 Bayimu. 61 00:07:08,130 --> 00:07:11,033 Aku tidak mengerti. 62 00:07:12,268 --> 00:07:13,903 Ini pilihan yang sulit. 63 00:07:13,936 --> 00:07:16,205 Kami tak bisa menyelamatkan keduanya. 64 00:07:17,406 --> 00:07:19,809 Maafkan kami. 65 00:07:25,433 --> 00:07:27,433 PERCY, GEORGIA 66 00:07:28,457 --> 00:07:30,457 13 TAHUN KEMUDIAN 67 00:07:40,481 --> 00:07:42,481 "CARI AKU" 68 00:08:13,996 --> 00:08:16,065 Angela? 69 00:08:17,333 --> 00:08:19,035 Ayo cepetan berangkat. 70 00:08:19,068 --> 00:08:21,003 Angge. 71 00:08:22,505 --> 00:08:24,373 20 menit. 72 00:08:27,076 --> 00:08:28,544 Baiklah. 73 00:08:28,577 --> 00:08:31,080 Cepat selesaikan sarapanmu. 74 00:08:31,113 --> 00:08:33,316 Masih tidur meski alarm bunyi. / Ayah saja yang makan. 75 00:08:33,349 --> 00:08:35,318 Ayah makan saja. Aku tidak makan daging lagi. 76 00:08:35,351 --> 00:08:36,886 Mau cerita? 77 00:08:36,919 --> 00:08:38,187 Oh, yang kamu tonton itu film dokumenter 'kan? 78 00:08:38,220 --> 00:08:39,889 Kamu bakalan mimpi buruk seperti yang ayah bilang? 79 00:08:39,922 --> 00:08:41,357 Babi kecil yang malang. Maksudku, coba pikir. 80 00:08:41,390 --> 00:08:43,626 Lagi menikmati hari santai sambil mandi lumpur, 81 00:08:43,659 --> 00:08:45,461 kemudian... 82 00:08:45,494 --> 00:08:47,163 Kemudian... 83 00:08:47,196 --> 00:08:49,965 Semua ini gara-gara ada petani yang bosan makan oatmeal. 84 00:08:49,999 --> 00:08:51,867 Jadi, sarapan es krim. 85 00:08:51,901 --> 00:08:53,169 Ayah sih tak masalah. 86 00:08:53,202 --> 00:08:55,004 Kamu ada pelajaran matematika hari ini 'kan? 87 00:08:55,037 --> 00:08:56,339 Tantangan Kejuaraan Matematika. Itu besok. 88 00:08:56,372 --> 00:08:57,840 Jangan gigit kuku. 89 00:08:58,474 --> 00:09:00,376 Um, aku penasaran 90 00:09:00,409 --> 00:09:02,945 apa aku boleh kerjakan PR di rumahnya Katherine hari ini? 91 00:09:02,978 --> 00:09:04,914 Kayak, pulang bareng dia? Ayahnya bisa mengantarku pulang. 92 00:09:04,947 --> 00:09:06,916 Ayah kepikiran 93 00:09:06,949 --> 00:09:08,484 kita lakukan saja seperti kebiasaan. 94 00:09:08,517 --> 00:09:10,419 Ngerti, ayah yang akan menjemputmu sepulang sekolah, kau datang ke studio, 95 00:09:10,453 --> 00:09:12,254 mengerjakan PR-mu, kita habiskan waktu bersama... / Ya, aku tahu. 96 00:09:12,288 --> 00:09:13,656 Itu yang aku tanyakan. / ...yang tak pernah kita lakukan. 97 00:09:13,689 --> 00:09:15,057 Itulah yang kukatakan. 98 00:09:15,091 --> 00:09:17,026 Maksudku, aku punya teman. 99 00:09:17,059 --> 00:09:18,361 Ya, ayah tahu kamu punya teman. 100 00:09:18,394 --> 00:09:20,963 Gini, tapi yang ayah bilang adalah, misal... 101 00:09:20,996 --> 00:09:23,399 Babi kecil yang malang! / ...Aku temanmu. 102 00:09:24,266 --> 00:09:25,968 Angela, kita tak ada waktu begini. 103 00:09:27,269 --> 00:09:29,004 Bagus sekali. 104 00:09:29,605 --> 00:09:31,640 Sangat lucu. 105 00:09:31,674 --> 00:09:34,643 Ada orang menonton satu film dokumenter. 106 00:09:37,146 --> 00:09:39,348 Kau tahu, itu sangat dewasa. 107 00:09:42,151 --> 00:09:44,253 Angela. 108 00:09:44,286 --> 00:09:45,521 Sialan. 109 00:09:45,554 --> 00:09:47,289 Angge. 110 00:09:52,361 --> 00:09:53,996 Oke. 111 00:09:54,029 --> 00:09:56,198 Ayah ladeni. 112 00:09:56,433 --> 00:09:59,002 Angela Renée Fielding. 113 00:10:00,003 --> 00:10:02,406 Tak usah main-main. 114 00:10:02,439 --> 00:10:04,574 Waktunya berangkat sekarang. 115 00:10:04,608 --> 00:10:06,443 Sekarang juga. 116 00:10:14,418 --> 00:10:19,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 117 00:10:19,419 --> 00:10:24,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 118 00:10:24,443 --> 00:10:44,043 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 119 00:10:44,351 --> 00:10:46,253 Ya! Ya, ya! 120 00:10:46,286 --> 00:10:46,953 Sudah hentikan. Baik, baik. 121 00:10:46,987 --> 00:10:49,022 Si Master! / Ya, makan ini. 122 00:10:49,055 --> 00:10:50,357 Nikmatilah cita rasa hewan kecilmu yang malang dan tak berdaya ini. 123 00:10:50,390 --> 00:10:52,125 Kumohon. Kumohon. / Pasti. Akan kunikmati rasanya 124 00:10:52,159 --> 00:10:54,428 hewan malang tak berdaya ini. 125 00:10:54,461 --> 00:10:56,129 Hey, Angela! 126 00:10:56,163 --> 00:10:58,565 Beritahu ayahmu aku akan menemuinya di gym. 127 00:10:58,598 --> 00:10:59,633 Baiklah, Pak Mullen. 128 00:10:59,666 --> 00:11:01,701 Kau bisa katakan sendiri padanya. 129 00:11:01,735 --> 00:11:03,570 Hey, ada apa? 130 00:11:03,603 --> 00:11:05,639 Hey. / Apa? 131 00:11:05,672 --> 00:11:07,441 Dari mana kau mendapatkan ini? / Oh, aku, um, 132 00:11:07,474 --> 00:11:10,010 mendapatkan di toko pakai uang sakuku. 133 00:11:10,043 --> 00:11:12,646 Jangan bohong. 134 00:11:12,679 --> 00:11:14,314 Aku menemukannya di barang-barangnya Ibu. 135 00:11:14,347 --> 00:11:16,116 Kukira bagus saja. / Barang-barang ibumu? 136 00:11:16,149 --> 00:11:18,118 Atau di barang-barangnya ayahmu? Karena rasanya aku ingat 137 00:11:18,151 --> 00:11:20,387 dimana aku menaruhnya. / Hey, Pak Fielding. 138 00:11:20,420 --> 00:11:22,155 Pak Fielding, kau akan pergi 139 00:11:22,189 --> 00:11:24,391 tong sampahmu ada di sini semingguan ini? 140 00:11:24,424 --> 00:11:26,593 Pindahkan saja tongnya, 141 00:11:26,626 --> 00:11:28,328 seret lewat jalan masuk rumahmu. 142 00:11:28,361 --> 00:11:30,664 Senang bertemu denganmu juga. / Berusahalah jadi tetangga baik. 143 00:11:30,697 --> 00:11:32,499 Lupa membawanya masuk, huh? 144 00:11:32,532 --> 00:11:34,067 Giliran ayah yang bawa masuk. 145 00:11:34,100 --> 00:11:36,303 Aku mengerjakan Selasa pertama dan ketiga... 146 00:11:37,304 --> 00:11:39,139 Maafkan aku, ya? 147 00:11:39,172 --> 00:11:40,740 Maafkan aku. / Ah, tinggalkan saja sampahnya. 148 00:11:40,774 --> 00:11:43,276 Biar dia rasakan keseruannya. 149 00:11:58,525 --> 00:12:00,060 Diam, oke? 150 00:12:00,093 --> 00:12:02,262 Jangan parkir... Oh, ya ampun. 151 00:12:03,129 --> 00:12:04,498 Sebentar. 152 00:12:04,531 --> 00:12:06,433 Jangan parkir di sana. Itu jalur bus. / Sebentar 153 00:12:06,466 --> 00:12:08,502 Cepetan! / Katherine makai sandal jepit ke sekolah? 154 00:12:08,535 --> 00:12:09,769 Kembalikan itu! 155 00:12:09,804 --> 00:12:11,271 Hey, itu milikku! / Sandal jepit? 156 00:12:11,304 --> 00:12:12,706 Katherine, kenapa sepatu barumu? 157 00:12:12,739 --> 00:12:14,107 Tyler mewarnainya dengan Magic Marker. 158 00:12:14,140 --> 00:12:15,475 Jangan hari ini, teman-teman. Jangan hari ini. 159 00:12:15,509 --> 00:12:17,344 Kau bilang sepatunya bikin kamu melepuh. / Diam! 160 00:12:17,377 --> 00:12:19,246 Jangan suruh adikmu diam. / Oke, aku harus pergi. 161 00:12:19,279 --> 00:12:21,181 Dah, Bu. Dah, Ayah. / Ada sesuatu di bibirnya. Hey. 162 00:12:21,214 --> 00:12:22,516 Kau menginjak ranselku! Lepaskan! Lepas! 163 00:12:22,549 --> 00:12:24,217 Aku mau mematikannya. / Kau membuatku malu. 164 00:12:24,251 --> 00:12:25,785 Hubungi kami kalau sudah sampai di rumahnya Deshannah. / Pasti. 165 00:12:25,820 --> 00:12:27,587 Janji. Janji ya. / Pasti! 166 00:12:27,621 --> 00:12:29,523 Janji. 167 00:12:29,556 --> 00:12:31,324 Mastinya ayah tak membentakmu. / Jangan parkir di situ! 168 00:12:31,358 --> 00:12:33,093 Ya sebentar, sebentar. / Itu... 169 00:12:33,126 --> 00:12:35,462 Itu jalur pemadam. / Sebentar. Hey. 170 00:12:35,495 --> 00:12:37,531 Hanya saja, tahulah, barang-barang Ibu itu... 171 00:12:37,564 --> 00:12:39,533 Itu sangat berharga. 172 00:12:41,802 --> 00:12:43,503 Kau pulang saat makan malam, ngerti? 173 00:12:45,840 --> 00:12:48,308 Terima kasih! 174 00:12:48,341 --> 00:12:49,743 Aku sayang ayah. / Ayah sayang kamu. 175 00:12:49,776 --> 00:12:51,812 Dah. / Hei, kamu. 176 00:12:51,846 --> 00:12:53,480 Makan malam. 177 00:12:53,513 --> 00:12:55,315 Ya, ya. Ya ya ya. / Terima kasih. Terima kasih. 178 00:12:55,348 --> 00:12:57,117 Aku sayang ayah. / Selamat pagi, Pak Fielding. 179 00:12:57,150 --> 00:12:58,251 Pagi, Katherine. 180 00:12:58,285 --> 00:13:00,287 "Untuk gadis yang langka dan bercahaya 181 00:13:00,320 --> 00:13:01,588 yang oleh malaikat beri nama Lenore..." 182 00:13:03,123 --> 00:13:04,291 "Tanpa nama di sini selamanya..." 183 00:13:04,324 --> 00:13:05,692 Pemanggilan arwah? 184 00:13:05,725 --> 00:13:07,227 Bilang ke mereka kalau kita sedang mengerjakan PR, paham? 185 00:13:07,260 --> 00:13:09,162 Ayahku setuju, jadi jangan kuatir. 186 00:13:09,195 --> 00:13:11,164 Kurasa dia tak akan menelepon Miranda. / Shh! 187 00:13:12,566 --> 00:13:14,634 Diam! 188 00:13:14,668 --> 00:13:16,169 Bagaimana kalau dia menelepon? 189 00:13:16,202 --> 00:13:17,404 "...untuk menenangkan detak jantungku, 190 00:13:17,437 --> 00:13:19,339 “aku berdiri sambil berdoa, Si pengunjung ini 191 00:13:19,372 --> 00:13:21,241 "'memohon masuk di pintu kamarku... 192 00:13:21,274 --> 00:13:23,176 "'Ada pengunjung malam 193 00:13:23,209 --> 00:13:25,278 "'memohon masuk di pintu kamarku... 194 00:13:25,312 --> 00:13:26,814 Ini dia dan tak ada lagi." / Shh! 195 00:13:26,847 --> 00:13:29,482 Bagaimana kalau mereka menelepon? 196 00:13:29,516 --> 00:13:31,384 Tak akan. 197 00:13:31,418 --> 00:13:33,353 Bagaimana kalau mereka menelpon? 198 00:13:33,386 --> 00:13:34,855 Bilang saja kita cuma mengerjakan PR, 199 00:13:34,889 --> 00:13:36,590 lalu nanti kita, pulang ke rumah. 200 00:13:36,623 --> 00:13:37,691 Ngerti? Katakan, "Pulang ke rumah." 201 00:13:37,724 --> 00:13:40,293 Apa kubilang?! 202 00:13:40,327 --> 00:13:43,463 Satu, dua! Satu, satu, dua! 203 00:13:43,496 --> 00:13:45,498 Satu, satu, dua! 204 00:13:45,532 --> 00:13:46,466 Satu, dua! 205 00:13:46,499 --> 00:13:48,268 Kau harus hirup udara lewat gigimu. 206 00:13:48,301 --> 00:13:49,502 Itu masalahnya 'kan? 207 00:13:49,536 --> 00:13:51,471 Satu, dua! Satu, satu, dua! 208 00:13:51,504 --> 00:13:53,740 Apa acaramu akhir pekan ini? 209 00:13:53,773 --> 00:13:56,610 Angie ada acara sepak bola sepanjang hari Sabtu. Kamu? 210 00:13:56,643 --> 00:13:59,479 Gerejaku mengadakan makan siang pancake di hari Minggu. 211 00:13:59,512 --> 00:14:00,747 Kalian berdua boleh datang. 212 00:14:00,780 --> 00:14:02,182 Ada dari kami merasa agak takut 213 00:14:02,215 --> 00:14:03,717 saat orang mulai merapalkan doa. 214 00:14:08,254 --> 00:14:09,789 Oke. Betul. 215 00:14:09,824 --> 00:14:13,193 Jadi, ayahku tak akan menelepon karena dia akan pergi ke, um... 216 00:14:21,836 --> 00:14:23,370 Kita ngapain? 217 00:14:23,403 --> 00:14:24,905 "Kita ngapain?" Ini 'kan idemu. 218 00:14:24,939 --> 00:14:27,207 Kau tahu ada sesuatu di luar sana. 219 00:14:34,280 --> 00:14:35,715 Kau kira aku gila, begitu? 220 00:14:35,749 --> 00:14:37,584 Kita nyalakan lilin sama pegang pendulumnya 221 00:14:37,617 --> 00:14:39,820 dan ajukan pertanyaan ya-atau-tidak pada rohnya 222 00:14:39,854 --> 00:14:42,389 mengenai malaikat, setan, iblis 223 00:14:42,422 --> 00:14:44,457 para pendeta serta orang suci. 224 00:14:44,491 --> 00:14:46,393 Dan singa, harimau, beruang, juga... 225 00:14:46,426 --> 00:14:47,828 Diamlah. 226 00:14:47,862 --> 00:14:49,462 Perhatikan ini. 227 00:14:49,496 --> 00:14:51,798 Uh... Oke, apa kamu gila ya? 228 00:14:51,832 --> 00:14:53,533 Whoo! / Permisi. 229 00:14:55,235 --> 00:14:56,937 Kau bisa nyalakan lilinmu sendiri. 230 00:14:56,971 --> 00:14:59,339 Ambil batang kayu dan gosokkan 231 00:14:59,372 --> 00:15:01,341 seperti kayak di perkemahan. 232 00:15:11,785 --> 00:15:13,720 Boo! 233 00:15:15,856 --> 00:15:17,424 Sudah lama juga. Ya. 234 00:15:17,457 --> 00:15:18,758 Baiklah, ini dia. / Bagus sekali. Whoo! 235 00:15:18,792 --> 00:15:20,326 Ayolah, sobat. / Begitu lumayan. 236 00:15:20,360 --> 00:15:21,528 Ayo senyum. / Baiklah. 237 00:15:21,561 --> 00:15:23,430 Itu bagus. Ah, ini dia. 238 00:15:23,463 --> 00:15:24,932 Aku suka ini, tapi menurutku 239 00:15:24,965 --> 00:15:26,433 ajak anak-anak ke tengah... 240 00:15:26,466 --> 00:15:28,234 Apa kau ingin... ajak dia lalu dia? 241 00:15:28,268 --> 00:15:29,436 Tolong kalian lebih merapat. 242 00:15:29,469 --> 00:15:30,838 Tolong...lebih merapat lagi? 243 00:15:30,871 --> 00:15:32,272 Ayolah, sayang. / Ayo. 244 00:15:32,305 --> 00:15:33,506 Kamu ke depan. 245 00:15:33,540 --> 00:15:35,475 Menjungkirmu? / Ya. 246 00:15:36,543 --> 00:15:37,945 Dimana Ayah? Semua orang! 247 00:15:37,978 --> 00:15:39,312 Kemarilah. / Kembali. 248 00:15:39,345 --> 00:15:41,314 Senyum. / Sudah! 249 00:15:42,515 --> 00:15:43,717 Akan kuajari cara jadi lelaki. 250 00:15:43,750 --> 00:15:44,852 Aku mendapat gambar bagus. 251 00:15:46,486 --> 00:15:47,822 Kuhitung sampai tiga. 252 00:15:47,855 --> 00:15:49,589 Satu, dua... 253 00:15:51,413 --> 00:15:55,213 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 254 00:15:55,528 --> 00:15:57,464 Kau nyalakan lilinnya 255 00:15:57,497 --> 00:16:01,334 lalu jernihkan pikiranmu. 256 00:16:02,402 --> 00:16:05,438 Mulailah ucapkan yang dia katakan padamu. 257 00:16:12,913 --> 00:16:14,347 Oke. 258 00:16:15,850 --> 00:16:17,985 Angela. 259 00:16:18,018 --> 00:16:19,887 Angela. / Katherine. 260 00:16:19,920 --> 00:16:22,255 Itu menyeramkan banget. 261 00:16:58,479 --> 00:17:12,279 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 262 00:17:18,778 --> 00:17:20,848 Yang benar saja. 263 00:17:30,891 --> 00:17:32,625 Ange? 264 00:17:33,459 --> 00:17:35,328 Kamu tidur? 265 00:17:46,606 --> 00:17:48,341 Ange? 266 00:17:56,749 --> 00:17:58,418 Hey, ini Angela. 267 00:17:58,451 --> 00:18:00,054 Aku tak bisa terima telpon, jadi kirimi aku pesan. 268 00:18:00,087 --> 00:18:01,688 Dah. 269 00:18:12,412 --> 00:18:13,912 SMP PEGES DIREKTORI SISWA 270 00:18:14,567 --> 00:18:15,735 Halo? 271 00:18:15,768 --> 00:18:17,171 Hai. Hey. Ini, um.... 272 00:18:17,204 --> 00:18:18,806 Ini Victor Fielding, ayahnya Angela. 273 00:18:18,839 --> 00:18:20,875 Dia bilang dia akan mampir ke rumah Katherine 274 00:18:20,908 --> 00:18:22,943 untuk mengerjakan PR sore ini. 275 00:18:22,977 --> 00:18:24,879 Aku cuma... ingin tahu... / Tidak. 276 00:18:24,912 --> 00:18:26,679 Apa mereka masih... / Uh, Katherine bilang 277 00:18:26,713 --> 00:18:29,449 dia akan belajar di rumahnya Deshannah. 278 00:18:29,482 --> 00:18:30,717 Maaf, siapa itu? 279 00:18:30,750 --> 00:18:32,452 Deshannah Young? Temannya Katherine. 280 00:18:32,485 --> 00:18:34,154 Dia bilang kalau mereka akan pergi ke sana buat belajar. 281 00:18:34,188 --> 00:18:35,655 Mereka disana? / Mungkin Angela bersama mereka? 282 00:18:35,688 --> 00:18:37,690 Gadis-gadis itu ada di rumah Deshannah? 283 00:18:37,724 --> 00:18:39,059 Ya, mungkin mereka sedang belajar bersama. 284 00:18:39,093 --> 00:18:40,760 Biar kucoba hubungi ibunya. 285 00:18:40,793 --> 00:18:43,496 Oke, telepon aku balik kalau kau.. tak keberatan. 286 00:18:43,529 --> 00:18:45,531 Ya. / Terima kasih. 287 00:18:50,938 --> 00:18:53,539 Tunggu sebentar. Ini Deshannah. 288 00:18:53,573 --> 00:18:55,775 Apa kamu tahu kemana tujuan mereka? 289 00:18:55,809 --> 00:18:57,978 Aku tak tahu mereka kemana. 290 00:18:58,012 --> 00:18:59,179 Mereka cuma menyuruhku bilang 291 00:18:59,213 --> 00:19:01,015 mereka ada di sini barangkali ada yang menelepon. 292 00:19:01,048 --> 00:19:04,517 Apa kau lihat mereka barengan atau tahu ke mana mereka perginya? 293 00:19:04,550 --> 00:19:06,519 Ini, uh... ini Tony. Aku ayahnya Katherine. 294 00:19:06,552 --> 00:19:09,689 Apa kau lihat mereka masuk ke mobil bersama seseorang? 295 00:19:09,722 --> 00:19:11,524 Mereka jalan kaki. 296 00:19:11,557 --> 00:19:13,827 Jalan, menuju ke dalam hutan. 297 00:19:14,661 --> 00:19:16,663 Aku ambil mantelku dulu. 298 00:19:21,201 --> 00:19:22,669 Katherine! / Katherine! 299 00:19:22,702 --> 00:19:24,437 Angela! 300 00:19:29,509 --> 00:19:30,844 Katherine! 301 00:19:35,182 --> 00:19:36,516 Dimana polisi? 302 00:19:36,549 --> 00:19:37,684 Mereka bilang sebentar lagi akan sampai. 303 00:19:37,717 --> 00:19:39,585 Katherine! / Katherine! 304 00:19:41,521 --> 00:19:43,857 Angela! / Katherine! 305 00:19:46,160 --> 00:19:47,928 Mengapa... 306 00:19:47,962 --> 00:19:49,229 Baiklah, mereka sedang dalam perjalanan. Lihat, itu mereka. 307 00:19:49,263 --> 00:19:50,663 Mereka menuju sini. / Oke. 308 00:19:57,137 --> 00:19:59,873 Sayang, ini Ibu dan Ayah! 309 00:20:04,878 --> 00:20:07,014 Katherine! 310 00:20:12,319 --> 00:20:14,687 Katherine! 311 00:20:16,023 --> 00:20:17,958 Angela? 312 00:20:19,126 --> 00:20:21,028 Katherine! 313 00:20:35,109 --> 00:20:37,144 Tony! 314 00:20:37,177 --> 00:20:39,113 Katherine! / Miranda! 315 00:20:39,146 --> 00:20:40,747 Mereka pernah ke sini. 316 00:20:40,780 --> 00:20:43,117 Mereka pernah ke sini. Dia pernah ke sini. 317 00:21:38,671 --> 00:21:40,974 Dan inilah putri-putri kalian. 318 00:21:42,109 --> 00:21:44,211 Angela dan Katherine. 319 00:21:44,244 --> 00:21:46,213 Mereka meninggalkan kampus sepulang sekolah. 320 00:21:46,246 --> 00:21:49,649 Mereka lanjut pergi jam 2:45. 321 00:21:49,682 --> 00:21:51,819 Itu sekitar 7 jam yang lalu. 322 00:21:51,852 --> 00:21:53,887 Dan itulah informasi terakhir yang kami dapat. 323 00:21:53,921 --> 00:21:56,356 Kami menemukan sepatu mereka... / Tidak, kami yang menemukan sepatu mereka. 324 00:21:56,390 --> 00:21:57,858 Tapi tak ada jejak kaki. 325 00:21:57,891 --> 00:22:00,094 Bagaimana dengan kamp tunawisma di luar sana? 326 00:22:00,127 --> 00:22:01,829 Seseorang... 327 00:22:01,862 --> 00:22:03,363 ada seseorang yang tinggal di luar sana. Ada orang di luar sana. 328 00:22:03,397 --> 00:22:04,998 Pasti ada orang yang tahu. 329 00:22:05,032 --> 00:22:06,699 Aku mengerti. Ada komunitas sementara... 330 00:22:06,732 --> 00:22:08,035 Komunitas sementara? / Ya. 331 00:22:08,068 --> 00:22:09,403 Yang kalian sebut sekelompok gelandangan itu? 332 00:22:09,436 --> 00:22:11,671 Sejauh ini, wawancara dengan mereka 333 00:22:11,704 --> 00:22:13,207 tidak menunjukkan keterkaitan apapun... 334 00:22:13,240 --> 00:22:14,842 Itu mengejutkan. Mengejutkan. 335 00:22:14,875 --> 00:22:16,410 Apa ada hal lain yang terjadi sama putrimu... 336 00:22:16,443 --> 00:22:18,711 Kami sedang selidiki setiap kemungkinan. 337 00:22:18,744 --> 00:22:20,180 ...yang harus kami ketahui? 338 00:22:20,214 --> 00:22:21,381 Maaf? 339 00:22:21,415 --> 00:22:22,983 Yang tak kau ceritakan ke kami? 340 00:22:23,016 --> 00:22:24,650 Sejujurnya, pak, aku sendiri tak tahu 341 00:22:24,684 --> 00:22:26,053 putri kami berteman dengan putrimu. 342 00:22:26,086 --> 00:22:27,821 Katherine itu berjiwa bebas. Dia anak yang populer. 343 00:22:27,855 --> 00:22:29,256 Dia sangat disukai. / Jika aku tahu, ini tak bakalan terjadi 344 00:22:29,289 --> 00:22:31,125 pertama kali kita bertemu, aku janji. 345 00:22:31,158 --> 00:22:32,860 Dia pemimpin kelompok pemuda di gereja kami, bu. 346 00:22:32,893 --> 00:22:34,862 Tidak, karena... karena yang kumaksud, 347 00:22:34,895 --> 00:22:39,665 putriku dan aku... kami terhubung, dekat. 348 00:22:39,699 --> 00:22:41,335 Dia tak melakukan semua aktivitas 349 00:22:41,368 --> 00:22:43,170 seperti berjiwa bebas itu, jadi aku tak tahu. 350 00:22:43,203 --> 00:22:44,938 Aku cuma mengatakan kadang ada hal yang tak kami ketahui. 351 00:22:44,972 --> 00:22:46,306 Aku tak tahu dirimu, tahu? 352 00:22:46,340 --> 00:22:47,875 Kadang banyak hal, 353 00:22:47,908 --> 00:22:49,409 sebagai orang tua, yang kita tak tahu. 354 00:22:49,443 --> 00:22:51,044 Kami tak tahu dirimu! / Yang kau ketahui tentang aku 355 00:22:51,078 --> 00:22:52,880 adalah satu-satunya hal yang penting 356 00:22:52,913 --> 00:22:54,448 yaitu melindungi anakku. Itu yang kamu ketahui tentangku. 357 00:22:54,481 --> 00:22:55,883 Kalau begitu, dimana mereka? 358 00:22:55,916 --> 00:22:57,417 Oke. 359 00:22:57,451 --> 00:22:59,052 Oke, tak apa, tak apa. 360 00:22:59,086 --> 00:23:00,753 Kira-kira di mana mereka? / Hey. Dengar. Ya. 361 00:23:00,786 --> 00:23:02,189 Itu yang perlu kita khawatirkan. 362 00:23:02,222 --> 00:23:04,424 Aku tahu kalian semua kesal. 363 00:23:05,758 --> 00:23:07,928 Aku tahu kalian semua stres. 364 00:23:07,961 --> 00:23:09,897 Kabar baiknya adalah mereka pergi bersama. 365 00:23:09,930 --> 00:23:13,367 Secara statistik, kemungkinan besar anak perempuan kalian baru beranjak jadi gadis. 366 00:23:13,400 --> 00:23:17,905 Kita harus sadari tujuan kita disini sama. 367 00:23:17,938 --> 00:23:20,807 Mari bawa pulang putri kalian dengan selamat. 368 00:23:21,741 --> 00:23:24,278 Ayo kita mulai. Sekarang. 369 00:23:38,058 --> 00:23:39,826 Semua wilayah sekitarnya 370 00:23:39,860 --> 00:23:41,028 harus dikelilingi. / Maaf, Pak Petugas. 371 00:23:41,061 --> 00:23:42,930 Jangan berlagak seolah kau tak mengenalku. 372 00:23:42,963 --> 00:23:44,764 Barangkali mereka bisa meningkatkan patroli di area tersebut... 373 00:23:44,797 --> 00:23:46,833 Namaku Mark Garbage. / Pak Garbage. 374 00:23:46,867 --> 00:23:48,268 Jangan curi barang-barangku. 375 00:23:48,302 --> 00:23:50,070 Kami cuma bertanya, ngerti? 376 00:23:50,103 --> 00:23:51,939 Menanyakan apakah kau pernah melihat sesuatu, 377 00:23:51,972 --> 00:23:53,874 tanya-tanya barangkali ada yang melihat sesuatu. 378 00:23:53,907 --> 00:23:55,475 Kau tak tahu apa-apa. 379 00:23:55,509 --> 00:23:57,044 Kami tidak mencari apa-apa. 380 00:23:57,077 --> 00:23:59,279 Cuma disini saja, tak berbuat apa-apa. 381 00:24:07,521 --> 00:24:08,956 "Rahang yang menggigit, 382 00:24:08,989 --> 00:24:10,490 "cakar yang menangkap! 383 00:24:10,524 --> 00:24:12,459 “Hati-hati dengan burung Jubjub, dan jauhi 384 00:24:12,492 --> 00:24:14,394 "Bandersnatch yang menyebalkan! 385 00:24:14,428 --> 00:24:16,396 “Dia memegang pedang vorpalnya; 386 00:24:16,430 --> 00:24:19,233 "Sudah lama ia mencari musuh bebuyutan... 387 00:24:19,266 --> 00:24:21,235 “Maka ia beristirahat di dekat pohon Tumtum 388 00:24:21,268 --> 00:24:22,469 "Dan berdiri sejenak sambil berpikir. 389 00:24:22,502 --> 00:24:25,038 "Dan, seperti dalam dugaan uffish dia berdiri,, 390 00:24:25,072 --> 00:24:27,507 "Si Jabberwock, dengan mata menyala-nyala,, 391 00:24:27,541 --> 00:24:30,244 “Datang menghembus melalui hutan tulgey, 392 00:24:30,277 --> 00:24:32,145 "Dan meledak ketika datang! 393 00:24:32,179 --> 00:24:33,380 “Satu, dua! Satu, dua! 394 00:24:33,413 --> 00:24:35,515 "Dan terus menerus 395 00:24:35,549 --> 00:24:37,884 "Pedang vorpal itu berbunyi cling! 396 00:24:37,908 --> 00:24:39,908 "ORANG HILANG" 397 00:24:40,988 --> 00:24:43,890 “Dia membiarkannya mati, dan dengan kepalanya 398 00:24:43,924 --> 00:24:45,259 Dia kembali berlari kencang." 399 00:24:45,292 --> 00:24:47,160 Sekarang saya bersama dengan pendeta gereja 400 00:24:47,194 --> 00:24:49,563 dan ibu dari salah satu gadis yang hilang. 401 00:24:49,596 --> 00:24:51,865 Bagaimana yang kau rasakan? 402 00:24:51,898 --> 00:24:54,800 Kalau dia di luar sana maka dia bisa mendengar ini, 403 00:24:54,835 --> 00:24:56,803 mohon pulanglah. 404 00:24:56,837 --> 00:24:59,940 Kami berdoa untuk Katherine dan temannya Angela. 405 00:24:59,973 --> 00:25:02,876 Dan ayahnya Angela, yang ikut menderita... 406 00:25:10,183 --> 00:25:11,985 Aku tahu kau bilang tidak melihat dia, 407 00:25:12,019 --> 00:25:14,955 tapi apa kau melihat anak-anak lain di luar sana di hutan? 408 00:25:14,988 --> 00:25:16,523 Ada anak-anak. 409 00:25:16,556 --> 00:25:18,892 Ya, itulah yang aku... 410 00:25:18,925 --> 00:25:21,528 Ceritakan soal mereka. 411 00:25:21,561 --> 00:25:23,196 Anak-anak di luar sana. 412 00:25:23,230 --> 00:25:27,067 Kau tahu, mereka tak semestinya ke sana. 413 00:25:30,137 --> 00:25:32,572 Ada anak-anak lain juga. 414 00:25:32,606 --> 00:25:35,942 Anak-anak yang tak mau diperintah. 415 00:25:35,976 --> 00:25:38,845 Anak-anak yang tak ingin pulang, 416 00:25:38,879 --> 00:25:41,615 padahal mereka punya rumah yang lebih baik. 417 00:25:41,648 --> 00:25:43,550 Kabur mencari sesuatu. 418 00:25:43,583 --> 00:25:45,319 Melakukan sesuatu yang tak semestinya dilakukan. 419 00:25:45,352 --> 00:25:48,588 Tidak, tidak, anakku... tak begitu. 420 00:25:48,622 --> 00:25:51,958 Mungkin anak seperti itu, dia tak menemukan ibunya. 421 00:25:51,992 --> 00:25:53,593 Ibu. Ibu. 422 00:25:53,627 --> 00:25:56,263 Ibu! 423 00:25:56,296 --> 00:25:58,932 Mungkin, eh, malah mencari yang lain. 424 00:25:58,965 --> 00:26:00,967 Ibu. Ibu. 425 00:26:53,453 --> 00:26:55,188 Halo? 426 00:27:13,039 --> 00:27:15,409 Hey, Victor. Oh, bagus, kamu sudah pulang. 427 00:27:15,442 --> 00:27:17,677 Ini temanku Dr. Beehibe. 428 00:27:22,582 --> 00:27:25,085 Tak apa. Anu... Uh, mereka bersamaku. 429 00:27:25,118 --> 00:27:26,686 Ini hal yang bagus. 430 00:27:26,720 --> 00:27:28,688 Ini... / Apa Angela ada di sini? 431 00:27:28,722 --> 00:27:30,323 Tidak, dia tidak di sini. Ini Dr.Behibe. 432 00:27:30,357 --> 00:27:32,159 Apa Angela ada di sini? / Tidak, tidak, dia tidak ada di sini. 433 00:27:32,192 --> 00:27:33,360 Ini temanku Dr. Beehibe. / Kami sedang melakukan pemberkatan. 434 00:27:33,393 --> 00:27:34,561 Kami sedang membawa dia kembali. 435 00:27:34,594 --> 00:27:36,163 Kami ingin membawa dia kembali dalam keadaan terlindungi. 436 00:27:36,196 --> 00:27:37,697 Ini... Ini tak apa-apa. / Kami ingin dia kembali. 437 00:27:37,731 --> 00:27:39,199 Dia sedang melakukan pemberkatan di kamarnya. 438 00:27:39,232 --> 00:27:41,435 Itu saja, sekedar menjaga keselamatan Angela. 439 00:27:41,468 --> 00:27:43,170 Kumau kau ajak keluar semua orang. 440 00:27:43,203 --> 00:27:44,571 Uh, ibu-ibu, ayo. 441 00:27:44,604 --> 00:27:46,373 Cepetan, Stu. / Ayo. 442 00:27:46,406 --> 00:27:48,241 Ayo. 443 00:27:50,243 --> 00:27:52,212 Hey, sobat, aku hanya mencoba membantu. 444 00:27:52,245 --> 00:27:54,381 Keluarlah. / Oke. 445 00:28:07,405 --> 00:28:09,405 "PILIH LAGI" 446 00:28:16,429 --> 00:28:18,429 "IBU" 447 00:28:28,648 --> 00:28:31,284 Saat adik perempuanku sakit... 448 00:28:32,219 --> 00:28:34,421 ...dan kami berusaha sebisanya... 449 00:28:36,523 --> 00:28:38,158 ... agar dia menemukan kelegaan, 450 00:28:38,191 --> 00:28:41,094 dia harus pergi keluar 451 00:28:41,127 --> 00:28:43,730 dari sistem kepercayaannya, di luar keyakinanku. 452 00:28:45,565 --> 00:28:47,033 Kami tetanggamu. 453 00:28:47,067 --> 00:28:49,636 Dan kami hanya ingin membantumu 454 00:28:49,669 --> 00:28:52,339 dan berbuat yang kami bisa. 455 00:28:57,077 --> 00:28:59,513 Dia tidak membawa jas hujannya. 456 00:28:59,546 --> 00:29:02,215 Ayah, Ayah, dia demam! 457 00:29:02,249 --> 00:29:03,818 Aku barusan keluar dan dia jatuh! 458 00:29:03,851 --> 00:29:06,219 Cepat ambil perlengkapan. Akan kutelpon Dr. Bethero. 459 00:29:06,253 --> 00:29:08,655 Bak dan kain. Bawakan semuanya. 460 00:29:08,688 --> 00:29:10,825 Oke. Oke. / Cepat ambil perlengkapannya. 461 00:29:10,858 --> 00:29:12,626 Bawalah selimut. / Ya. 462 00:29:12,659 --> 00:29:13,760 Bawalah selimut juga. 463 00:29:13,793 --> 00:29:15,295 Selimut. 464 00:30:09,817 --> 00:30:11,618 Ayah? 465 00:30:12,619 --> 00:30:13,787 Di mana kami? 466 00:30:13,821 --> 00:30:15,655 Ayah! 467 00:30:26,479 --> 00:30:27,979 "ORANG HILANG" 468 00:30:29,769 --> 00:30:31,338 Hey. 469 00:30:31,371 --> 00:30:32,772 Dimana dia? Dia lewat sini? / Dia baru mengaku. 470 00:30:32,807 --> 00:30:34,274 Kemarilah. 471 00:30:36,476 --> 00:30:38,345 Kau tidak... Kau tidak dalam masalah. 472 00:30:38,378 --> 00:30:39,746 Kau tidak dalam masalah. 473 00:30:39,779 --> 00:30:41,514 Kau tidak dihukum. / Ibu dan ayah 474 00:30:41,548 --> 00:30:42,716 tak akan marah padamu. / Tapi kau harus... 475 00:30:44,584 --> 00:30:45,719 Angela. 476 00:30:45,752 --> 00:30:47,253 Oke, oke, pak... 477 00:30:49,924 --> 00:30:52,258 Hey. 478 00:30:55,495 --> 00:30:58,164 Apa kau terluka? / Apa ayah marah padaku? 479 00:30:58,198 --> 00:31:00,800 Tidak, ayah tidak marah padamu. Uh-uh. 480 00:31:00,835 --> 00:31:03,269 Maafkan aku. Aku lupa waktu. 481 00:31:03,303 --> 00:31:05,372 Angela. / Tak usah cemaskan itu. 482 00:31:05,405 --> 00:31:07,774 Bisa cerita ke ayahmu sudah berapa lama kau pergi? 483 00:31:07,808 --> 00:31:09,342 Berapa lama? 484 00:31:09,376 --> 00:31:10,811 Kenapa kau terus tanyakan itu? 485 00:31:10,845 --> 00:31:12,312 Ini penting. / Kenapa kau tanya terus? 486 00:31:12,345 --> 00:31:13,613 Sepertinya dia ingin... 487 00:31:13,647 --> 00:31:15,248 Angela. 488 00:31:15,281 --> 00:31:17,550 Ceritakan saja pada ayahmu seperti yang kau ceritakan padaku. 489 00:31:17,584 --> 00:31:19,519 Menurutmu, berapa lama kau pergi? 490 00:31:19,552 --> 00:31:21,755 Aku tak tahu, eh... 491 00:31:23,991 --> 00:31:26,426 Beberapa jam? 492 00:31:29,998 --> 00:31:31,799 Tidak. 493 00:31:33,467 --> 00:31:36,403 Sayang, kau sudah pergi 3 hari. 494 00:31:42,944 --> 00:31:44,378 Aku Dr. Lowell. 495 00:31:44,411 --> 00:31:46,380 Senang bertemu denganmu hari ini. 496 00:31:46,413 --> 00:31:48,716 Bisa ceritakan yang kau ingat? 497 00:31:48,749 --> 00:31:50,085 Kami cuma berjalan saja. 498 00:31:50,118 --> 00:31:51,519 Lalu hujan mulai turun. 499 00:31:51,552 --> 00:31:54,789 Dan kami masuk ke gudang itu dan... 500 00:31:54,822 --> 00:31:56,091 Cuma itu yang kuingat. 501 00:31:56,124 --> 00:31:57,525 Dia tak begitu ingat, um... 502 00:31:57,558 --> 00:31:59,426 Oke. Baiklah. 503 00:31:59,460 --> 00:32:01,562 Tapi, um, kakinya. 504 00:32:01,595 --> 00:32:03,531 Kakinya terlihat sangat parah. 505 00:32:03,564 --> 00:32:06,333 Supaya kita lebih tahu 506 00:32:06,367 --> 00:32:09,403 tentang yang terjadi selama tiga hari terakhir, 507 00:32:09,436 --> 00:32:10,805 kami perlu memeriksamu. 508 00:32:10,838 --> 00:32:12,540 Kadang ketika anak-anak mengalami baik itu 509 00:32:12,573 --> 00:32:14,742 cedera psikologis maupun traumatis yang signifikan, 510 00:32:14,775 --> 00:32:16,677 mereka mungkin mengalami amnesia retrograde 511 00:32:16,710 --> 00:32:19,014 artinya mereka mungkin tak mengingat peristiwa yang mungkin telah terjadi. 512 00:32:19,047 --> 00:32:20,681 Bagaimana kondisimu, sayang? 513 00:32:20,714 --> 00:32:21,782 Apa kau kesakitan? 514 00:32:21,816 --> 00:32:23,417 Entahlah. 515 00:32:23,450 --> 00:32:25,020 Oke. Bagus sekali. 516 00:32:25,053 --> 00:32:26,955 Apa dia pernah dirawat dengan hipnosis? / Tidak. 517 00:32:26,988 --> 00:32:28,957 Ah. / Apa di keluarga ada yang 518 00:32:28,990 --> 00:32:30,691 punya, penyakit kejiwaan? 519 00:32:30,724 --> 00:32:32,560 Tidak. Dia sehat. Dia sangat kuat. 520 00:32:32,593 --> 00:32:34,095 Jadi akan kulepas kancingnya, ya? 521 00:32:34,129 --> 00:32:35,964 Ayah, kalau kau ada pertanyaan lagi, cukup... 522 00:32:35,997 --> 00:32:37,565 Apa dia punya akses terhadap obat apapun 523 00:32:37,598 --> 00:32:38,833 disekitar rumah? / Tidak. 524 00:32:38,866 --> 00:32:40,734 Baik. 525 00:32:42,070 --> 00:32:43,838 Apa yang terjadi di sini? / Hai, sayang. 526 00:32:43,871 --> 00:32:45,573 Ini Dr. Lowell. 527 00:32:45,606 --> 00:32:47,108 Hai, Bu. Aku Dr. Lowell. / Kenapa kau tak menungguku? 528 00:32:47,142 --> 00:32:48,310 Silahkan berdiri di sampingnya. 529 00:32:48,342 --> 00:32:50,511 Oke, kita mulai lagi dari atas. 530 00:32:50,544 --> 00:32:52,013 Aku akan kusentuh di sini, oke? Cuma akan... 531 00:32:52,047 --> 00:32:54,415 Dia tak mengeluh sakit apapun, tapi dia mengalami disorientasi, 532 00:32:54,448 --> 00:32:57,118 yang bisa terjadi disebabkan trauma kepala. 533 00:32:57,152 --> 00:32:58,686 Kami akan lihat ke sini. 534 00:32:58,719 --> 00:33:00,454 Oke, bagus sekali. Terima kasih, Joe. 535 00:33:00,487 --> 00:33:03,124 Sekarang kami harus kerjakan bagian terakhir pemeriksaannya. 536 00:33:03,158 --> 00:33:04,658 Agak tidak nyaman rasanya. 537 00:33:04,692 --> 00:33:06,594 Yang disini ini disebut tulangan Sengkang. 538 00:33:06,627 --> 00:33:07,963 Dan, Ayah, bila tak apa, ini bagian yang lebih sensitif. 539 00:33:07,996 --> 00:33:09,730 Aku akan ganti sarung tangan. 540 00:33:09,763 --> 00:33:11,132 Hey, sayang, aku akan... Aku akan menemuimu 541 00:33:11,166 --> 00:33:12,566 beberapa menit lagi, ya? 542 00:33:12,600 --> 00:33:13,969 Bila kamu merasa tidak nyaman, 543 00:33:14,002 --> 00:33:15,436 bilang saja. 544 00:33:15,469 --> 00:33:16,737 Kau akan merasakan jeli dingin 545 00:33:16,770 --> 00:33:20,008 banyak tekanan, tapi tidak sakit, paham? 546 00:33:20,041 --> 00:33:21,742 Sedikit tekanan saja, ya? 547 00:33:21,775 --> 00:33:24,980 Cuma mau ambil beberapa sampel. 548 00:33:25,013 --> 00:33:26,147 Kuingin lihat 549 00:33:26,181 --> 00:33:27,681 apakah cincin selaput daramu masih utuh. 550 00:33:27,715 --> 00:33:30,885 Kadang ketika orang disentuh secara tidak pantas, 551 00:33:30,919 --> 00:33:33,554 selaput itu bisa rusak. 552 00:33:33,587 --> 00:33:35,522 Sudah selesai. / Ini dia. 553 00:33:35,556 --> 00:33:37,458 Ya, sudah selesai. Anak pintar. 554 00:33:41,528 --> 00:33:43,530 Kami melakukan pemeriksaan fisik yang ketat 555 00:33:43,564 --> 00:33:45,000 dan wawancara kognitif. 556 00:33:45,033 --> 00:33:46,533 Tak ada tanda-tanda membahayakan, 557 00:33:46,567 --> 00:33:48,702 tak ada bukti kekerasan seksual. 558 00:33:48,736 --> 00:33:51,705 Toksikologi normal. Cerita mereka konsisten. 559 00:33:51,739 --> 00:33:54,042 Mereka berdua bilang cuma pergi jalan-jalan di hutan, 560 00:33:54,075 --> 00:33:56,510 mereka tersesat dalam perjalanan pulang, dan mereka takut 561 00:33:56,543 --> 00:33:58,512 mendapat masalah, jadi mereka terus jalan saja. 562 00:33:58,545 --> 00:34:00,181 3 hari kemudian, mereka berakhir sejauh 30 mil 563 00:34:00,215 --> 00:34:03,051 di gudangnya petani tanpa konsep waktu telah berlalu. 564 00:34:03,084 --> 00:34:04,618 Mereka bertemu seseorang di luar sana. 565 00:34:04,652 --> 00:34:05,921 Pasti ada sesuatu yang tak mereka ceritakan pada kita. 566 00:34:05,954 --> 00:34:07,621 Aku tak ngerti, tidak ada konsep waktu... 567 00:34:07,655 --> 00:34:08,822 Kepala kita tertuju pada tempat-tempat yang rumit 568 00:34:08,856 --> 00:34:10,524 saat dihadapkan pada anomali yang tidak terdefinisi. 569 00:34:10,557 --> 00:34:11,993 Ibu. 570 00:34:12,027 --> 00:34:13,661 Tapi kalian harus anggap kalian beruntung. 571 00:34:13,694 --> 00:34:15,596 Tentu saja, para gadis ini menyimpan rahasia, 572 00:34:15,629 --> 00:34:18,832 tapi semua pemeriksaan bersih. 573 00:34:19,667 --> 00:34:21,802 Semua normal-normal saja. 574 00:34:21,835 --> 00:34:23,671 Boleh aku pulang sekarang? 575 00:34:25,606 --> 00:34:26,874 Biasanya, aku aku tak suka 576 00:34:26,908 --> 00:34:28,842 ketika seseorang yang kukenal muncul di sini, 577 00:34:28,876 --> 00:34:32,513 tapi aku harus bilang, aku bahagia sekali 578 00:34:32,546 --> 00:34:34,916 saat melihat namamu di papan pasien masuk. 579 00:34:34,950 --> 00:34:37,484 Sekarang, jangan khawatir. 580 00:34:37,518 --> 00:34:41,855 Aku akan mengeluarkanmu dari sini sebentar lagi. 581 00:34:41,889 --> 00:34:45,093 Aku telah mendoakanmu siang dan malam. 582 00:34:51,967 --> 00:34:53,867 Boleh aku pulang sekarang? 583 00:34:54,491 --> 00:34:56,491 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 584 00:34:57,138 --> 00:34:58,872 Oke. 585 00:35:03,144 --> 00:35:05,512 Kamu tahu kalau ayah menyayangimu 'kan? 586 00:35:06,647 --> 00:35:09,017 Kau tahu, kau boleh cerita apa saja. 587 00:35:10,018 --> 00:35:12,853 Apa yang kau dan Katherine lakukan di hutan itu? 588 00:35:12,886 --> 00:35:14,089 Aku tak tahu. 589 00:35:14,122 --> 00:35:16,724 Aku ingin mencari... 590 00:35:20,128 --> 00:35:22,863 Aku ingin bicara dengan Ibu. 591 00:35:23,697 --> 00:35:25,766 Kadang aku mendengar suaranya. 592 00:35:26,633 --> 00:35:28,736 Dia bicara padaku. 593 00:35:28,769 --> 00:35:31,973 Ya, sayang, kadang ayah juga mendengar suaranya. 594 00:35:33,041 --> 00:35:35,676 Bukan berarti... / Aku ingin Katherine mendengarnya. 595 00:35:35,709 --> 00:35:38,146 Dia membaca Alkitab. Dia pergi ke gereja. 596 00:35:38,179 --> 00:35:40,015 Kuingin tahu apakah aku gila. 597 00:35:40,048 --> 00:35:42,783 Apakah itu benar-benar dia. / Kamu tidak gila. 598 00:35:49,057 --> 00:35:50,557 Nyalakan lilin. 599 00:35:52,659 --> 00:35:54,262 Kosongkan pikiran. 600 00:35:54,295 --> 00:35:56,630 Tik, tok... 601 00:35:56,663 --> 00:36:00,634 Berdiri di pepohonan sambil memegang sesuatu yang disukai 602 00:36:00,667 --> 00:36:02,904 itu membuatmu terkoneksi. 603 00:36:02,937 --> 00:36:06,274 Ucapkan saja yang dikatakan roh padamu. 604 00:36:06,307 --> 00:36:08,876 Apa yang dikatakan roh itu padamu? 605 00:36:23,258 --> 00:36:25,060 Dia tidak ada di sana. 606 00:36:25,093 --> 00:36:26,961 Tak ada seorangpun. 607 00:36:27,996 --> 00:36:30,798 Kami bawa syal itu. Itu adalah koneksiku. 608 00:36:33,001 --> 00:36:34,735 Oke. 609 00:36:41,642 --> 00:36:43,844 Tinggalkan aku sendiri sekarang. 610 00:36:48,917 --> 00:36:50,684 Ya, tentu saja. 611 00:36:53,354 --> 00:36:55,123 Ya. 612 00:37:31,359 --> 00:37:33,128 Hey, sayang. 613 00:37:34,295 --> 00:37:36,998 Ayo sikat gigi. Kita ke gereja besok. 614 00:37:38,933 --> 00:37:40,401 Hey, Ibu, 615 00:37:40,435 --> 00:37:43,104 apa boleh aku tidur sama ibu malam ini? 616 00:37:43,138 --> 00:37:44,939 Tentu boleh. 617 00:37:44,973 --> 00:37:47,175 Lekas gosok gigi dan tidur. 618 00:38:04,926 --> 00:38:07,095 Apa yang kau lakukan, sayang? 619 00:38:08,329 --> 00:38:10,165 Mau ke kamar mandi? 620 00:38:15,937 --> 00:38:18,006 Ayo kembalilah tidur. 621 00:38:41,262 --> 00:38:43,097 Malam. 622 00:39:10,959 --> 00:39:13,261 Kau mengatakan apa? 623 00:39:15,096 --> 00:39:16,297 Huh? 624 00:39:19,866 --> 00:39:22,103 Kudengar kau mengatakan sesuatu. 625 00:39:25,506 --> 00:39:27,141 Ayah tidak mengatakan apa-apa. 626 00:39:50,565 --> 00:39:52,766 Kamar mandi. 627 00:39:54,402 --> 00:39:56,004 Aah! 628 00:39:56,037 --> 00:39:58,106 Sialan... 629 00:40:01,309 --> 00:40:03,311 Siapa yang sudah siap sarapan? 630 00:40:04,379 --> 00:40:07,915 Ada pancake Ayah yang terkenal. 631 00:40:08,516 --> 00:40:11,419 Kita telah mengalami saat sulit. 632 00:40:11,452 --> 00:40:13,820 Karena kenapa tidak? 633 00:40:13,854 --> 00:40:15,456 Apakah saat sulit tidak membuatmu bangun... 634 00:40:15,490 --> 00:40:17,891 Ayah tak tahu. 635 00:40:17,925 --> 00:40:19,360 Sarapan di tempat tidur. 636 00:40:22,230 --> 00:40:24,265 Hey. 637 00:40:24,299 --> 00:40:27,268 Ayah tak tahu kau bisa tidur setelah alami saat yang sulit. 638 00:40:49,257 --> 00:40:51,926 Hey. Hey, hey, Ange? 639 00:40:52,660 --> 00:40:56,931 Hey, Ange, kayaknya kamu ngompol. 640 00:40:58,366 --> 00:41:00,134 Ayo, kita, eh... 641 00:41:01,369 --> 00:41:03,104 bersihkan dirimu. 642 00:41:07,508 --> 00:41:10,011 Oh, ayo, uh... / Hmm? 643 00:41:10,044 --> 00:41:11,546 Ya, ayo, kita ke... 644 00:41:11,579 --> 00:41:13,880 bersihkan dirimu, ya? 645 00:41:16,651 --> 00:41:18,953 Bagaimana kondisi kakimu? 646 00:41:21,489 --> 00:41:23,658 Oke, ayo, uh... 647 00:41:23,691 --> 00:41:26,227 Ayo, um... 648 00:41:27,995 --> 00:41:29,997 ...ke bak mandi. 649 00:41:30,031 --> 00:41:32,400 Dan ayah akan... Ayah akan pindahkan ini... 650 00:41:33,401 --> 00:41:36,003 Sekarang, sudah dipindahkan. Um... 651 00:41:36,037 --> 00:41:39,873 duduklah. 652 00:41:55,256 --> 00:41:57,024 Huh. 653 00:42:15,710 --> 00:42:17,512 Ange? 654 00:42:52,513 --> 00:42:54,949 Ange? 655 00:43:05,418 --> 00:43:10,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 656 00:43:10,419 --> 00:43:15,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 657 00:43:15,443 --> 00:43:35,043 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 658 00:43:46,437 --> 00:43:47,572 Angela? 659 00:43:47,605 --> 00:43:49,373 Dimana dia? 660 00:43:50,174 --> 00:43:52,376 Angela? / Dimana dia?! 661 00:43:54,378 --> 00:43:56,614 Hey! Hey. 662 00:43:56,647 --> 00:43:59,217 Hey, hey. Hey! 663 00:43:59,250 --> 00:44:01,285 Hey. 664 00:44:02,453 --> 00:44:03,621 Angela! 665 00:44:03,654 --> 00:44:05,156 Jangan ganggu aku! 666 00:44:05,189 --> 00:44:08,025 Aku mau ibuku, aku menginginkan dia sekarang juga! 667 00:44:08,059 --> 00:44:10,795 Jangan sentuh aku! Kau menyakitiku! 668 00:44:12,396 --> 00:44:15,566 Persetan denganmu! Persetan kalian semua! 669 00:44:15,600 --> 00:44:17,101 Tolong! Tolong! 670 00:44:17,134 --> 00:44:18,769 Tidak, kami menanganimu. 671 00:44:18,803 --> 00:44:21,072 Dia sudah bertingkah kasar. 672 00:44:21,105 --> 00:44:23,474 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 673 00:44:24,408 --> 00:44:26,344 Aku mau pulang, brengsek! 674 00:44:26,377 --> 00:44:27,778 Pegangi dia. / Tenang, sayang. 675 00:44:27,812 --> 00:44:29,247 Sayang, tenanglah. 676 00:44:29,280 --> 00:44:31,082 Tenang, sayang. Sebaiknya kau tenang. 677 00:44:32,817 --> 00:44:34,418 Tenang. Tenang. Tenang. 678 00:44:34,452 --> 00:44:36,254 Ayah! Ayah! / Kau akan segera pulih. 679 00:44:36,287 --> 00:44:37,788 Jangan ikut, pak. Di situ saja. 680 00:44:37,822 --> 00:44:39,257 Oke, ayo bawa dia ke tempat tidur. 681 00:44:39,290 --> 00:44:41,192 Kita tunggu saja sampai dia tenang. 682 00:44:41,225 --> 00:44:43,528 Sayang, kau akan ke ranjang. Kau akan segera tidur. 683 00:44:43,561 --> 00:44:45,596 Kau akan segera tidur. Tenang. 684 00:44:45,630 --> 00:44:47,231 Tenang. Tenanglah. / Shh. 685 00:44:47,265 --> 00:44:49,233 Kita tunggu sampai dia tenang. / Shh. 686 00:44:49,267 --> 00:44:51,135 Tenang. Kau akan segera tidur. 687 00:44:51,168 --> 00:44:53,337 Kau akan segera tidur. / Shh. 688 00:44:53,371 --> 00:44:55,139 Oke, ini dia. Ayo kita lanjutkan dan ambil 689 00:44:55,172 --> 00:44:56,674 perlengkapan cek tanda vital. / Oke, memeriksa tanda-tanda vital. 690 00:44:56,707 --> 00:44:59,176 Aku butuh tekanan darah, detak jantung, laju pernapasan, 691 00:44:59,210 --> 00:45:00,645 tingkat oksigen. / Oke. 692 00:45:00,678 --> 00:45:02,179 Oke. 693 00:45:02,213 --> 00:45:03,714 Jadi rasanya kami siap untuk pemeriksaan medis. 694 00:45:03,748 --> 00:45:05,283 Barangkali ada yang bisa panggilkan dia. / Oke. 695 00:45:05,316 --> 00:45:06,817 Kami ingin kau keluar dari ruangan. 696 00:45:06,851 --> 00:45:09,186 Kami akan merawat dia dengan baik, ngerti? 697 00:45:12,456 --> 00:45:15,059 Ayah di sini, sayang. 698 00:45:16,661 --> 00:45:18,529 Ayah di sini. 699 00:45:44,556 --> 00:45:47,426 Apa kau pernah melihat kasus yang begini? 700 00:45:48,627 --> 00:45:52,264 Tuhan, biarkan firmanMu memenuhi hati kami. 701 00:45:52,297 --> 00:45:55,400 Semoga semua yang kami lakukan di sini hari ini memuliakan nama-Mu. 702 00:45:55,434 --> 00:45:57,336 Amin. / Amin. 703 00:45:57,369 --> 00:46:00,872 Saudara dan saudari dalam Kristus, 704 00:46:00,907 --> 00:46:02,874 pagi yang mulia bagi kalian yang hadir 705 00:46:02,909 --> 00:46:05,477 pada hari ibadah yang diberkati ini. 706 00:46:05,510 --> 00:46:09,214 Ini hari ibadah yang sangat istimewa 707 00:46:09,247 --> 00:46:12,384 dan dirayakan di sini pada hari Minggu ini. 708 00:46:13,852 --> 00:46:15,354 Tuhan telah memberi kita keajaiban. 709 00:46:15,387 --> 00:46:17,255 Katherine. 710 00:46:17,856 --> 00:46:19,558 Turunkan kakimu. 711 00:46:19,591 --> 00:46:24,329 Dia merasa pantas mengembalikan domba yang hilang pada kita. 712 00:46:24,363 --> 00:46:29,568 Katherine West yang kita cintai telah tiba di rumah, dengan selamat. 713 00:46:30,902 --> 00:46:33,271 Syukurlah. 714 00:46:47,853 --> 00:46:51,790 ♪ Kami sangat membutuhkan perhatian lembutMu ♪ 715 00:46:51,823 --> 00:46:54,526 Roti surga. Cawan keselamatan. 716 00:46:54,559 --> 00:46:59,798 ♪ Di padang rumputMu yang menyenangkan, berilah kami makan ♪ 717 00:46:59,831 --> 00:47:02,467 ♪ Demi kebaikan kami... ♪ 718 00:47:02,501 --> 00:47:05,237 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 719 00:47:05,270 --> 00:47:10,409 ♪ Yesus yang terberkati, Yesus yang terberkati... ♪ 720 00:47:10,442 --> 00:47:13,378 Roti surga dan cawan keselamatan. 721 00:47:13,412 --> 00:47:16,615 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 722 00:47:18,650 --> 00:47:20,318 ♪ Yesus Terberkati... ♪ 723 00:47:20,352 --> 00:47:21,820 Tubuh dan darah 724 00:47:21,853 --> 00:47:23,755 dari Tuhan kita Yesus Kristus. 725 00:47:25,490 --> 00:47:28,593 ♪ Engkau telah membeli kami, kami milikMu... ♪ 726 00:47:28,627 --> 00:47:31,663 Tubuh dan darah Tuhan kita Yesus Kristus. 727 00:47:33,565 --> 00:47:36,234 Tubuh dan darah Yesus Kristus. 728 00:47:37,904 --> 00:47:39,771 Terima kasih kepada Tuhan. 729 00:47:39,805 --> 00:47:44,376 ♪ Jadilah penjaga jalan kami ♪ 730 00:47:44,409 --> 00:47:46,745 ♪ Jagalah kawananMu... ♪ 731 00:47:46,778 --> 00:47:47,947 Dimana Katherine? 732 00:47:47,980 --> 00:47:50,315 Dia pergi. 733 00:47:51,516 --> 00:47:54,586 ♪ Carilah kami saat kami tersesat... ♪ 734 00:47:54,619 --> 00:47:56,722 Aku akan mencarinya. / Baiklah. 735 00:47:56,755 --> 00:47:58,290 Dia pasti sudah keluar. 736 00:47:58,323 --> 00:48:02,861 ♪ Yesus yang terberkati, Yesus yang terberkati... ♪ 737 00:48:02,894 --> 00:48:05,263 Kemana dia perginya? 738 00:48:05,897 --> 00:48:07,466 Bapa yang murah hati, 739 00:48:07,499 --> 00:48:10,002 saat kami mendekati takhtaMu sekali lagi... 740 00:48:10,036 --> 00:48:11,737 Bapa... 741 00:48:11,770 --> 00:48:14,941 Kami berterima kasih, Tuhan, atas darah-Mu yang tertumpah. 742 00:48:14,974 --> 00:48:17,843 Sebab kami tahu, seandainya hal itu tidak terjadi... 743 00:48:20,445 --> 00:48:23,950 Demi Tuhan, kami mengetahuinya melalui cintaMu 744 00:48:23,983 --> 00:48:27,552 dan cinta Bapamu, bila kau ke kayu salib, 745 00:48:27,586 --> 00:48:30,355 dan dari sanalah darahmu tertumpah 746 00:48:30,388 --> 00:48:32,290 dan telah mengalir selama berabad-abad. 747 00:48:35,094 --> 00:48:37,529 Karena kami tahu bahwa... 748 00:48:39,531 --> 00:48:41,633 Bapa... 749 00:48:42,467 --> 00:48:44,469 Bapa, karena darah itu... 750 00:48:44,503 --> 00:48:45,905 Tubuh dan darah. 751 00:48:45,938 --> 00:48:50,408 ...suatu hari kami diselamatkan dan menerima surga sebagai rumah kami. 752 00:48:52,511 --> 00:48:54,780 Ibu. Ibu. / Tubuh dan darah. 753 00:48:54,813 --> 00:48:57,516 Katherine. / Tubuh dan darah. 754 00:48:57,549 --> 00:48:59,417 Katherine. 755 00:49:01,787 --> 00:49:04,924 Jadi kami memuji-Mu malam ini dalam nama Yesus. Amin. 756 00:49:04,957 --> 00:49:06,825 Tubuh dan darah. 757 00:49:07,826 --> 00:49:09,394 Tubuh dan darah. 758 00:49:09,427 --> 00:49:12,397 Tubuh dan darah. Tubuh dan darah. 759 00:49:12,430 --> 00:49:14,399 Tubuh dan darah! 760 00:49:14,432 --> 00:49:16,102 Katherine. Katherine! / Tubuh dan darahnya! 761 00:49:16,135 --> 00:49:18,470 Tubuh dan darah! Tubuh dan darah! 762 00:49:18,503 --> 00:49:19,871 Tubuh dan darah! 763 00:49:19,906 --> 00:49:21,773 Tubuh dan darah! Tubuh dan darah! 764 00:49:21,807 --> 00:49:23,408 Katherine! 765 00:49:23,441 --> 00:49:24,576 Katherine. Katherine. / Tubuh dan darahnya! 766 00:49:24,609 --> 00:49:26,411 Tubuh dan darahnya! / Shh. Katherine! 767 00:49:26,444 --> 00:49:27,947 Hentikan! / Tubuh dan darahnya! 768 00:49:27,980 --> 00:49:29,447 Tubuh dan darahnya! / Cukup! 769 00:49:29,481 --> 00:49:31,516 Tubuh dan darahnya! / Hentikan! 770 00:49:31,550 --> 00:49:33,518 Tubuh dan darah! Tubuh dan darah! 771 00:49:33,552 --> 00:49:35,021 Tubuh dan darahnya! / Shh! 772 00:49:35,054 --> 00:49:37,689 Tubuh dan darah! 773 00:49:50,535 --> 00:49:51,971 Bagaimana dengan dokter sarafnya? 774 00:49:52,004 --> 00:49:57,109 Bukankah dia bilang hormon, stres, bisa... 775 00:49:57,143 --> 00:49:59,611 itu bisa menimbulkan kondisi misal kesurupan? 776 00:49:59,644 --> 00:50:01,446 Mungkin itu sebabnya mereka tak bicara 777 00:50:01,479 --> 00:50:03,448 dan tidak... itu tidak masuk akal, mereka tak bisa... 778 00:50:03,481 --> 00:50:05,051 Mereka melepas sepatunya. 779 00:50:05,084 --> 00:50:07,086 Mereka berjalan sejauh 30 mil. 780 00:50:07,119 --> 00:50:09,989 Menurutmu itu hormon, pubertas? 781 00:50:10,022 --> 00:50:11,756 Tidak. 782 00:50:13,960 --> 00:50:15,393 Tidak, aku tidak tahu. 783 00:50:15,427 --> 00:50:16,761 Miranda, kumohon. Jangan sekarang. 784 00:50:16,795 --> 00:50:18,097 Katherine harusnya dibaptis seminggu yang lalu. 785 00:50:18,130 --> 00:50:19,664 Dia bahkan tak mengerti. 786 00:50:19,698 --> 00:50:21,466 Di gereja kami... / Oke? Dan aku memaksanya 787 00:50:21,499 --> 00:50:23,169 karena aku ingin neneknya hadir di sana. 788 00:50:23,202 --> 00:50:24,736 Itu egois namanya. / Itu bukan salahmu. 789 00:50:24,769 --> 00:50:26,105 Di gereja kami, kami tidak membaptis mereka saat masih bayi. 790 00:50:26,138 --> 00:50:27,539 Kami tunggu sampai mereka cukup umur 791 00:50:27,572 --> 00:50:28,607 untuk memahami disiplin Kristen. 792 00:50:28,640 --> 00:50:29,909 Sesuatu yang mereka lakukan di luar sana 793 00:50:29,942 --> 00:50:32,744 membuka diri mereka sehingga roh najis bisa masuk. 794 00:50:32,777 --> 00:50:35,647 Begitulah cara setan merasuki. 795 00:50:38,516 --> 00:50:40,019 Apa kau kemana Yesus pergi 796 00:50:40,052 --> 00:50:42,487 setelah dia mati di kayu salib, Victor? / Miranda. 797 00:50:42,520 --> 00:50:47,026 Dia pergi ke neraka untuk menyatakan otoritasnya atas iblis. 798 00:50:47,059 --> 00:50:49,929 Dan dia muncul kembali 3 hari kemudian. 799 00:50:50,963 --> 00:50:54,566 3 hari, sama seperti putri-putri kita. 800 00:50:54,599 --> 00:50:57,402 Menurutmu mereka pergi ke neraka? 801 00:50:59,105 --> 00:51:01,706 Kakinya kebakar di neraka? 802 00:51:01,740 --> 00:51:04,542 Dirasuki setan? 803 00:51:06,078 --> 00:51:10,016 Aktivitas pagan atau bicara dengan orang mati. 804 00:51:10,049 --> 00:51:11,583 Ke manapun gadis-gadis itu pergi, 805 00:51:11,616 --> 00:51:13,685 mereka membawa sesuatu kembali. 806 00:51:14,486 --> 00:51:17,455 Kalian semua harus tidur. 807 00:51:27,479 --> 00:51:29,479 [ERROR] 808 00:51:42,714 --> 00:51:44,749 Angela? 809 00:51:46,252 --> 00:51:52,490 Suster Mary Xavier. 810 00:51:54,927 --> 00:51:57,997 Keluarlah dia dari dalam, 811 00:51:58,030 --> 00:52:01,700 seperti labu busuk. 812 00:52:05,137 --> 00:52:10,875 Bayimu. 813 00:52:19,318 --> 00:52:21,619 Tolong aku! Tidak! 814 00:52:22,321 --> 00:52:24,556 Masing-masing dari sembilan jenis 815 00:52:24,589 --> 00:52:26,926 memiliki ketakutan yang terkait, keinginan dasar 816 00:52:26,959 --> 00:52:28,294 dan motivasi inti. 817 00:52:28,327 --> 00:52:31,130 Dalam upaya untuk memenuhi keinginan dasar ini, 818 00:52:31,163 --> 00:52:32,764 kita bisa jadi tidak berfungsi 819 00:52:32,797 --> 00:52:35,567 dan pola perilaku yang merusak diri sendiri. 820 00:52:35,600 --> 00:52:36,901 Kerangka kerja Enneagram bisa membantu kita 821 00:52:36,936 --> 00:52:39,537 menjelaskan dan memahami stimulus 822 00:52:39,571 --> 00:52:41,740 atas perilaku maladaptif putrimu. 823 00:52:41,773 --> 00:52:43,309 Hal ini juga bisa memberikan wawasan 824 00:52:43,342 --> 00:52:47,013 ke dalam gangguan identitas disosiatifnya. 825 00:52:50,749 --> 00:52:51,816 Aku belum siap menjawab semua pertanyaan itu. 826 00:52:51,850 --> 00:52:53,285 Kami menawarkan pemantauan 24 jam... 827 00:52:53,319 --> 00:52:54,753 Apa kau sempat bersorak saat pertandingan? 828 00:52:54,786 --> 00:52:56,588 ...dengan program berdasarkan informasi trauma, 829 00:52:56,621 --> 00:52:58,024 satu tim perawatan untuk mengelola pengobatan... 830 00:52:58,057 --> 00:53:00,059 Mau kau apakan anjingmu? 831 00:53:00,092 --> 00:53:01,760 Bermain. 832 00:53:01,793 --> 00:53:04,330 ...satu jam terapi rutin setiap hari. 833 00:53:16,808 --> 00:53:17,943 Hey. 834 00:53:19,145 --> 00:53:22,982 Kau tanya apakah aku pernah melihat kasus yang kayak begini. 835 00:53:23,015 --> 00:53:24,716 Tidak pernah. 836 00:53:24,749 --> 00:53:28,686 Tapi ada orang di luar sana yang pernah. 837 00:53:29,355 --> 00:53:31,623 Aku membaca ini waktu kuliah. 838 00:53:31,656 --> 00:53:34,193 Kurasa mungkin ada beberapa jawaban 839 00:53:34,226 --> 00:53:36,594 yang tak dimiliki dokternya Angela. 840 00:53:36,628 --> 00:53:38,964 Bacaan rohani. Terima kasih. Aku bawa. 841 00:53:40,865 --> 00:53:42,301 Kau tak percaya Tuhan? 842 00:53:42,334 --> 00:53:44,736 Aku tak percaya dengan pertanyaan itu. 843 00:53:46,038 --> 00:53:47,940 Tipe agama kalian semua sama, kau tahu itu? 844 00:53:47,973 --> 00:53:49,975 Sesuatu yang buruk terjadi, pastilah iblis. 845 00:53:50,009 --> 00:53:52,211 Sesuatu yang baik terjadi, pasti Tuhan. 846 00:53:52,244 --> 00:53:55,814 Itu mitos yang dibuat-buat oleh masyarakat 847 00:53:55,847 --> 00:54:00,219 untuk menjelaskan hal yang mereka tak mengerti. 848 00:54:00,252 --> 00:54:02,654 Aku sudah melakukan ini. 849 00:54:03,655 --> 00:54:05,324 Aku sudah belajar Doa Bapa Kami. 850 00:54:05,357 --> 00:54:06,992 Aku pelajari Pengakuan Iman Rasuli. 851 00:54:07,026 --> 00:54:08,394 Apa yang kudapat? 852 00:54:08,427 --> 00:54:11,230 Aku harus menyaksikan istriku meninggal. 853 00:54:11,263 --> 00:54:13,365 Menyaksikannya melahirkan bayi perempuanku dari perutnya. 854 00:54:13,399 --> 00:54:15,700 Dan sekarang aku harus... 855 00:54:16,402 --> 00:54:19,905 Pak Fielding, menurut pandanganku, 856 00:54:19,939 --> 00:54:22,740 itulah yang membuat putrimu menjadi keajaiban. 857 00:54:23,775 --> 00:54:25,777 Aku harus memeriksa keajaibanku 858 00:54:25,810 --> 00:54:27,246 ke rumah sakit jiwa. 859 00:54:27,279 --> 00:54:28,981 Sekarang, permisi dulu. 860 00:54:29,014 --> 00:54:31,783 Sebelum kau banting pintunya, 861 00:54:31,816 --> 00:54:34,120 bisa minta waktunya sebentar? 862 00:54:43,062 --> 00:54:45,431 Saat aku masih muda, aku akan jadi seorang biarawati, 863 00:54:45,464 --> 00:54:47,699 kalau kau mau mempercayainya. 864 00:54:49,034 --> 00:54:51,937 Kusangka aku siap menyerahkan hidupku pada Tuhan, 865 00:54:51,971 --> 00:54:53,906 tapi ternyata tidak. 866 00:54:53,939 --> 00:54:58,110 Dan kulanggar komitmenku sendiri. 867 00:54:59,178 --> 00:55:01,679 Tepat sebelum aku mengucapkan sumpahku. 868 00:55:05,251 --> 00:55:08,187 Aku hamil... 869 00:55:08,220 --> 00:55:10,055 dan aku memilih untuk tidak merawat bayinya. 870 00:55:11,323 --> 00:55:13,691 Semua biarawan pemula memilih nama baru 871 00:55:13,725 --> 00:55:15,894 sebelum mereka memasuki biara. 872 00:55:15,928 --> 00:55:19,265 Mereka mengubah nama mereka untuk menandai transformasi 873 00:55:19,298 --> 00:55:21,833 dari kehidupan lama mereka. 874 00:55:21,866 --> 00:55:24,836 Aku tak pernah menggunakan namaku, 875 00:55:24,869 --> 00:55:27,072 tapi putrimu telah menyebutkan nama itu. 876 00:55:28,274 --> 00:55:30,943 “Suster Mary Xavier,” katanya. 877 00:55:30,976 --> 00:55:33,212 Dan dia tahu yang terjadi pada bayiku. 878 00:55:34,146 --> 00:55:37,917 Aku tak pernah memberitahu siapapun nama apa yang kupilih. 879 00:55:38,850 --> 00:55:41,387 Ataupun tentang kehamilanku. 880 00:55:41,420 --> 00:55:44,323 Tidak saat itu, tidak lagi sejak itu. 881 00:55:44,356 --> 00:55:47,892 Tidak pada satu manusiapun. 882 00:56:22,416 --> 00:56:24,416 "Bekas luka pada..." 883 00:56:24,440 --> 00:56:29,040 "Membentuk tulisan TOLONG AKU" 884 00:56:42,147 --> 00:56:44,116 Kurasa kau agak ahli 885 00:56:44,149 --> 00:56:46,118 masalah kerasukan setan, apakah itu benar? 886 00:56:46,151 --> 00:56:47,987 Kurasa kau bisa anggap begitu. 887 00:56:48,020 --> 00:56:50,322 Jadi, apa kau masuk begitu saja ke gereja Katolik kelak nanti 888 00:56:50,356 --> 00:56:53,058 dan berkata, "aku ingin mendaftar ke sekolah pengusiran setan"? 889 00:56:53,092 --> 00:56:56,161 Sebagai permulaan, aku bukan pengusir setan. 890 00:56:56,195 --> 00:56:57,997 Kuserahkan masalah itu kepada para profesional. 891 00:56:58,030 --> 00:57:00,898 Tidak, perjalananku dimulai sebagai seorang ibu, [CHRIS MACNEIL, PENGARANG BUKU: A MOTHER EXPLANATION] 892 00:57:00,933 --> 00:57:02,334 didorong oleh cintaku pada putriku, 893 00:57:02,368 --> 00:57:05,504 dan aku dedikasikan hidupku untuk mencoba memahami 894 00:57:05,537 --> 00:57:07,273 fenomena tersebut. 895 00:57:07,306 --> 00:57:08,907 Dan juga untuk membantu para orang tua lainnya 896 00:57:08,941 --> 00:57:10,242 yang mengalami kesulitan yang tak bisa dijelaskan. 897 00:57:10,276 --> 00:57:12,278 Kau berkesempatan untuk memberikan 898 00:57:12,311 --> 00:57:13,545 ceramah di seluruh dunia. 899 00:57:13,579 --> 00:57:15,447 Kau bahkan berkesempatan untuk berbicara di Vatikan. 900 00:57:15,481 --> 00:57:18,017 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. / Aku pernah, tapi, 901 00:57:18,050 --> 00:57:20,885 kerasukan bukanlah penemuan Katolik. 902 00:57:20,919 --> 00:57:22,521 Dulu seorang aktris... 903 00:57:22,554 --> 00:57:24,256 berubah menjadi pendidik. 904 00:57:24,290 --> 00:57:25,491 Semacam pendidikan. 905 00:57:25,524 --> 00:57:27,092 Seorang ahli pengusir setan. 906 00:57:27,126 --> 00:57:28,560 Bukan pengusir setan biasa. 907 00:57:28,594 --> 00:57:29,861 Halo. / Hai, hai. 908 00:57:29,894 --> 00:57:31,230 Namaku Ann Brooks. 909 00:57:31,263 --> 00:57:32,498 Oh, aku berniat menelepon klienmu, 910 00:57:32,531 --> 00:57:33,898 uh, Chris MacNeil. 911 00:57:33,932 --> 00:57:35,534 Ritual Pengusiran Setan adalah 912 00:57:35,567 --> 00:57:37,936 salah satu ritual manusia yang tertua. 913 00:57:37,970 --> 00:57:39,338 Setiap budaya di setiap negara, 914 00:57:39,371 --> 00:57:41,974 karena sejauh sejarah telah tercatat, 915 00:57:42,007 --> 00:57:44,842 ada upacara untuk menghilangkan energi negatif 916 00:57:44,876 --> 00:57:47,279 dan melakukan perjalanan menuju penyembuhan. 917 00:57:47,313 --> 00:57:49,515 Dari ritual Muslim hingga dybbuk Ibrani, 918 00:57:49,548 --> 00:57:51,617 pada naskah Zoroaster. 919 00:57:51,650 --> 00:57:54,053 Bahkan ada beberapa mantra pengusiran setan 920 00:57:54,086 --> 00:57:55,921 dalam Gulungan Naskah Laut Mati. 921 00:57:55,954 --> 00:57:58,856 Jadi, kurasa aku tahu jawabannya, 922 00:57:58,890 --> 00:58:01,493 tapi apakah kerasukan setan itu sungguhan? 923 00:58:01,527 --> 00:58:03,595 Kurasa pertanyaan yang tepat adalah: 924 00:58:03,629 --> 00:58:05,597 Apakah penderitaan orang-orang... 925 00:58:05,631 --> 00:58:07,933 yang kukunjungi itu sungguhan? 926 00:58:07,966 --> 00:58:10,235 Jelas nyata. 927 00:58:19,212 --> 00:58:21,179 Pastur Maddox? 928 00:58:24,417 --> 00:58:27,487 Seseorang yang kukenal sedang menderita dan butuh bantuan. 929 00:58:28,411 --> 00:58:36,011 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 930 00:58:37,864 --> 00:58:39,666 Lihat, lihat. Ya. 931 00:58:39,699 --> 00:58:41,467 Oke. Baiklah. 932 00:58:41,501 --> 00:58:43,569 Anjing yang pintar. 933 00:58:43,603 --> 00:58:46,339 Dimana ibumu? Ibumu ada di rumah? 934 00:58:46,372 --> 00:58:47,774 Huh? 935 00:58:51,498 --> 00:58:52,698 A MOTHER'S EXPLANATION [PENJELASAN SEOANG IBU] 936 00:58:52,812 --> 00:58:55,448 Apa kau yakin semua ini benar-benar nyata? 937 00:58:55,481 --> 00:58:57,817 Placebo itu nyata. 938 00:58:57,850 --> 00:59:00,319 Kekuatan sugesti itu nyata. 939 00:59:00,353 --> 00:59:01,821 Keyakinan itu nyata. 940 00:59:01,854 --> 00:59:04,957 Kurasa yang kau tanyakan padaku adalah... 941 00:59:04,991 --> 00:59:09,629 apakah aku yakin semua ini bisa sangat membantu putrimu. 942 00:59:09,662 --> 00:59:14,867 Tapi yang harusnya kau tanyakan adalah apakah kau mempercayainya. 943 00:59:14,901 --> 00:59:16,803 Hmm. Skeptis ya. 944 00:59:16,836 --> 00:59:18,705 Itu bagus. 945 00:59:18,738 --> 00:59:21,507 Tapi itu hanya akan membawamu sejauh ini. 946 00:59:21,541 --> 00:59:24,711 Setelah itu, kau harus menemukan jawaban sebenarnya. 947 00:59:24,744 --> 00:59:27,313 Kukenal beberapa konselor spiritual yang... 948 00:59:27,346 --> 00:59:30,249 Tidak tidak. Tidak, bukan itu yang kami butuhkan. 949 00:59:30,283 --> 00:59:32,585 Kuingin bahas tentang Regan. 950 00:59:32,618 --> 00:59:34,587 Tentang pengusiran setannya. 951 00:59:38,891 --> 00:59:43,329 Aku sebenarnya tidak menyaksikan, pengusiran setan itu. 952 00:59:43,362 --> 00:59:45,665 Mereka tidak membolehkanku. / Mengapa tidak boleh? 953 00:59:46,632 --> 00:59:47,734 Pendapatku, 954 00:59:47,767 --> 00:59:50,470 itu karena aku bukan anggota patriarki mereka. 955 00:59:52,038 --> 00:59:54,273 Aku mungkin tidak menyaksikan pengusiran setan, 956 00:59:54,307 --> 00:59:57,643 tapi aku sungguh menyaksikan kerasukan itu. 957 00:59:58,678 --> 01:00:01,748 Selama 10 tahun kemudian untuk aku berusaha memahami 958 01:00:01,781 --> 01:00:03,616 apa yang kulihat dengan mataku sendiri. 959 01:00:03,649 --> 01:00:06,686 Kupelajari setiap budaya, setiap agama, 960 01:00:06,719 --> 01:00:08,721 setiap ritual yang bisa kutemukan. 961 01:00:08,755 --> 01:00:12,692 Aku belajar banyak tentang semua hal ini. 962 01:00:12,725 --> 01:00:16,996 Kuingin orang-orang memahami bila bertahan hidup itu mungkin 963 01:00:17,029 --> 01:00:19,298 pengalaman paling traumatis 964 01:00:19,332 --> 01:00:22,535 dan tak sekedar bertahan tetapi berkembang. 965 01:00:24,670 --> 01:00:26,072 Apakah ini dia? Apakah ini Regan? 966 01:00:26,105 --> 01:00:27,573 Ya. 967 01:00:27,607 --> 01:00:29,308 Itu dia. 968 01:00:31,544 --> 01:00:33,079 Tapi kemudian buku itu keluar. 969 01:00:33,112 --> 01:00:36,382 Itu kesuksesan yang sangat besar. 970 01:00:36,415 --> 01:00:37,583 Dia membencinya. 971 01:00:37,617 --> 01:00:40,453 Dia tak pernah memaafkanku karena menulisnya. 972 01:00:40,486 --> 01:00:42,021 Aku tak pernah memaafkan diriku sendiri. 973 01:00:42,054 --> 01:00:44,056 Dia bersembunyi. 974 01:00:44,090 --> 01:00:45,591 Dia pindah. 975 01:00:45,625 --> 01:00:48,060 Bahkan sekarang, aku tak tahu di mana dia berada. 976 01:00:48,094 --> 01:00:50,363 Dia tak akan memberitahuku. 977 01:00:51,831 --> 01:00:56,536 Ada banyak kekuatan gelap di dunia ini, Pak Fielding. 978 01:00:56,569 --> 01:00:58,871 Tak semuanya bersifat supranatural. 979 01:00:59,872 --> 01:01:02,074 Aku bangun setiap pagi 980 01:01:02,108 --> 01:01:04,710 bertanya-tanya di mana putriku. 981 01:01:04,744 --> 01:01:07,413 Berdoa agar aku bisa melihat wajah manisnya lagi 982 01:01:07,446 --> 01:01:08,848 kelak nanti. 983 01:01:10,550 --> 01:01:12,084 Ada sesuatu yang kulihat di bukumu 984 01:01:12,118 --> 01:01:14,086 itulah alasanku datang ke sini hari ini. 985 01:01:14,120 --> 01:01:16,455 Mereka mengambil beberapa foto di rumah sakit. 986 01:01:19,592 --> 01:01:23,563 Kuingin membantu putriku seperti kau membantu putrimu. 987 01:01:23,596 --> 01:01:25,731 Seperti kau membantu Regan. 988 01:01:25,755 --> 01:01:27,755 "TOLONG" 989 01:01:30,479 --> 01:01:32,479 "REGAN" 990 01:01:37,677 --> 01:01:39,478 Oh, syukurlah. 991 01:01:41,013 --> 01:01:44,450 Pastur Maddox, Victor, ayahnya Angela. 992 01:01:44,483 --> 01:01:45,751 Dan Chris MacNeil, 993 01:01:45,785 --> 01:01:47,486 wanita yang kuceritakan padamu. / Tentu saja. 994 01:01:47,520 --> 01:01:49,822 Terima kasih banyak telah bergabung dengan kami. 995 01:01:49,856 --> 01:01:52,592 Kuanggap kau sudah familiar dengan prosedur yang kami setujui, ya? 996 01:01:52,625 --> 01:01:53,759 Ya. 997 01:01:53,793 --> 01:01:55,161 Dimana dia? 998 01:01:59,485 --> 01:02:01,485 "REGAN" 999 01:02:11,944 --> 01:02:14,547 Dia tahu siapa aku. 1000 01:02:15,648 --> 01:02:18,150 Dimana gadis satunya? 1001 01:02:18,184 --> 01:02:20,453 Dirawat di rumahnya. 1002 01:02:20,486 --> 01:02:22,455 Itu bukan ide yang bagus. 1003 01:02:26,525 --> 01:02:30,630 Dia menunggumu. 1004 01:02:42,074 --> 01:02:44,010 Tak ada orang di rumah. 1005 01:02:46,045 --> 01:02:47,713 Ya, ada. 1006 01:02:47,747 --> 01:02:49,515 Panggilanmu telah dialihkan 1007 01:02:49,548 --> 01:02:51,484 ke otomatis... 1008 01:02:56,822 --> 01:02:58,157 Tony? 1009 01:02:58,190 --> 01:03:00,459 Miranda. 1010 01:03:00,493 --> 01:03:01,794 Hey, Tony. 1011 01:03:04,764 --> 01:03:06,565 Miranda? 1012 01:03:14,207 --> 01:03:16,709 Ya ampun. 1013 01:03:20,112 --> 01:03:22,081 Kemana dia perginya? 1014 01:03:22,114 --> 01:03:23,516 Mereka mencari roh. 1015 01:03:23,549 --> 01:03:24,717 Namaku Chris MacNeil. 1016 01:03:24,750 --> 01:03:26,919 Dia pulang. / Aku ke sini untuk membantu. 1017 01:03:26,953 --> 01:03:28,888 Tony? Hey. 1018 01:03:29,922 --> 01:03:31,090 Ini temanku Chris. 1019 01:03:31,123 --> 01:03:32,058 Dia akan berusaha sebisanya 1020 01:03:32,091 --> 01:03:32,992 untuk membantu putri kita. 1021 01:03:33,025 --> 01:03:34,227 Kita semua telah berdosa. 1022 01:03:34,261 --> 01:03:36,062 Kita semua telah gagal. 1023 01:03:36,095 --> 01:03:38,631 Namun dosaku telah melemahkanku. 1024 01:03:38,664 --> 01:03:40,666 Tuhan sedang menghukum kita. 1025 01:03:40,700 --> 01:03:42,001 Ayo. 1026 01:03:54,013 --> 01:03:56,048 Katherine? 1027 01:04:10,330 --> 01:04:12,265 Lindungi putri kami dari kejahatan ini. 1028 01:04:12,299 --> 01:04:15,001 Hibur dia dengan roh-Mu. 1029 01:04:15,034 --> 01:04:19,138 Sembunyikan dia dari dunia jahat ini dengan kekuatanMu, Tuhan. 1030 01:04:20,039 --> 01:04:22,742 Tuhan, Engkau adalah terang dalam kegelapan. 1031 01:04:22,775 --> 01:04:25,044 Kelilingi dia... / Di mana Katherine? 1032 01:04:25,978 --> 01:04:28,914 Ayo kita keluar dari sini, ya? 1033 01:04:39,326 --> 01:04:41,527 Aku tahu siapa kamu. 1034 01:04:42,962 --> 01:04:45,265 Dan kau tahu siapa aku. 1035 01:04:45,298 --> 01:04:47,066 Kita pernah bertemu. 1036 01:04:47,933 --> 01:04:49,869 Tapi aku tak bicara denganmu sekarang. 1037 01:04:49,902 --> 01:04:53,039 Apa kau mencari Regan? 1038 01:04:54,040 --> 01:04:56,175 Apa kau mencari Regan? 1039 01:04:56,209 --> 01:04:58,577 Apa kau mencari Regan?! 1040 01:04:58,611 --> 01:05:01,314 Jangan takut. 1041 01:05:01,348 --> 01:05:03,682 Kami di sini untuk membantumu. 1042 01:05:03,716 --> 01:05:06,018 Kami bisa memberitahu di mana dia. 1043 01:05:06,052 --> 01:05:08,587 Yang harus kau lakukan hanyalah meminta. 1044 01:05:08,621 --> 01:05:10,923 Aku tak meminta apapun darimu. 1045 01:05:10,956 --> 01:05:13,260 Aku tak mengakuimu. 1046 01:05:13,293 --> 01:05:16,195 Aku ke sini untuk mengembalikan kehidupan pada anak ini 1047 01:05:16,229 --> 01:05:19,332 dari yang enggan diambil. 1048 01:05:19,366 --> 01:05:21,867 Kau tak tahu yang terjadi padanya, 1049 01:05:21,901 --> 01:05:23,636 tapi kami tahu. 1050 01:05:23,669 --> 01:05:26,138 Dia terbakar di neraka! 1051 01:05:31,378 --> 01:05:34,381 Ibu! Tolong! Ibu, tolong! 1052 01:05:34,414 --> 01:05:36,649 Ibu, tolong hentikan! Ini sakit! 1053 01:05:36,682 --> 01:05:39,652 Atas nama semua makhluk suci, 1054 01:05:39,685 --> 01:05:44,257 atas nama putriku tercinta Regan, 1055 01:05:44,291 --> 01:05:45,724 lepaskan anak ini. 1056 01:05:45,758 --> 01:05:47,760 Lepaskan anak ini. 1057 01:05:47,793 --> 01:05:50,629 Lepaskan anak ini! 1058 01:06:13,320 --> 01:06:15,621 Katherine. 1059 01:06:25,764 --> 01:06:27,766 Aku bukan iblis. 1060 01:06:29,336 --> 01:06:31,238 Tidak ada. 1061 01:06:38,911 --> 01:06:40,679 Kau ingin melihat yang kau cintai, 1062 01:06:40,713 --> 01:06:42,181 putri nakal? 1063 01:06:42,215 --> 01:06:44,384 Tolong. Aku... 1064 01:06:44,417 --> 01:06:46,185 Buka matamu. 1065 01:06:46,219 --> 01:06:47,820 Chris. 1066 01:06:51,056 --> 01:06:52,292 Sorenne! 1067 01:06:52,325 --> 01:06:55,895 Lindungi dia. 1068 01:06:55,928 --> 01:06:57,264 Sorenne! 1069 01:07:05,372 --> 01:07:07,173 Apa yang kau lakukan? / Victor, tidak. 1070 01:07:07,207 --> 01:07:09,008 Apa yang kau lakukan?! 1071 01:07:23,189 --> 01:07:26,259 Tony? Tony. 1072 01:07:35,235 --> 01:07:37,203 Aku merasakannya. Aku merasakan gadis-gadis itu. 1073 01:07:37,237 --> 01:07:38,771 Aku merasakannya. 1074 01:07:38,804 --> 01:07:43,809 Bu, kenapa kau tak bisa hentikan rasa sakitnya? 1075 01:07:45,433 --> 01:08:00,033 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1076 01:08:05,064 --> 01:08:06,966 Bapa Yang Terhormat, 1077 01:08:06,999 --> 01:08:08,968 setelah mempertimbangkan semua bukti 1078 01:08:09,001 --> 01:08:10,903 dan kemungkinan hasil 1079 01:08:10,936 --> 01:08:13,273 dan dengan yang kulihat dengan mataku sendiri, 1080 01:08:13,306 --> 01:08:15,808 kami meminta dukunganmu dalam mendekati uskup 1081 01:08:15,841 --> 01:08:17,109 untuk menyetujui pengusiran setan. 1082 01:08:17,142 --> 01:08:19,144 Baiklah, Bapa, kami di sini untuk mendukungmu. 1083 01:08:19,178 --> 01:08:22,081 Kami ingin berada di sini untukmu dalam keadaan apapun. 1084 01:08:22,114 --> 01:08:23,383 Ini situasi yang sangat berbahaya. 1085 01:08:23,416 --> 01:08:24,783 Berbahaya bagimu, Bapa. 1086 01:08:24,817 --> 01:08:26,085 Berbahaya bagi gereja Katolik. 1087 01:08:26,118 --> 01:08:29,456 Mohon pengertiannya, aku telah berdoa bersamanya 1088 01:08:29,489 --> 01:08:31,156 dan mengamati tindakannya. 1089 01:08:31,190 --> 01:08:34,026 Saat aku... tempelkan... tanganku 1090 01:08:34,059 --> 01:08:36,862 di kepalanya, aku tak merasakan apapun selain rasa sakit. 1091 01:08:36,895 --> 01:08:40,833 Ada roh yang hadir bersama mereka. 1092 01:08:40,866 --> 01:08:43,336 Kita harus majukan secepat mungkin 1093 01:08:43,370 --> 01:08:44,870 dengan ritual ini, 1094 01:08:44,903 --> 01:08:47,207 dengan bantuan kalian semua, 1095 01:08:47,240 --> 01:08:52,111 jangan sampai nyawa dua anak kecil Tuhan kita hilang. 1096 01:08:59,319 --> 01:09:00,587 Siapa itu? 1097 01:09:00,620 --> 01:09:02,021 Ini Victor. 1098 01:09:02,054 --> 01:09:05,157 Aku sangat menyesal telah membawamu kembali ke masalah ini. 1099 01:09:05,190 --> 01:09:07,026 Ini salahku. 1100 01:09:07,059 --> 01:09:09,928 Apa kau tahu yang dikatakan makhluk itu padaku saat aku... 1101 01:09:09,962 --> 01:09:11,930 saat aku di ruangan itu bersamanya? 1102 01:09:11,964 --> 01:09:16,403 Ia berusaha meyakinkanku kalau Regan sudah mati. 1103 01:09:17,470 --> 01:09:18,771 Apa yang kau yakini? 1104 01:09:18,805 --> 01:09:21,909 Menurutku tidak begitu, percayalah. 1105 01:09:21,942 --> 01:09:24,644 Harapanlah yang membuatku tetap hidup. 1106 01:09:24,677 --> 01:09:27,480 Dan itulah yang harus kau temukan untuk melakukan ini. 1107 01:09:27,513 --> 01:09:31,184 Yang terjadi di sana itu bukanlah salahmu. 1108 01:09:31,218 --> 01:09:35,055 Sesuatu di dalam diri putri-putri kita berteriak minta tolong. 1109 01:09:35,088 --> 01:09:37,057 Itu yang membawamu padaku. 1110 01:09:37,090 --> 01:09:38,691 Itu yang menempatkanku di ruangan itu. 1111 01:09:38,724 --> 01:09:41,661 Para gadis itu terhubung sekarang. 1112 01:09:41,694 --> 01:09:43,596 Keluarga mereka terhubung. 1113 01:09:43,629 --> 01:09:46,199 Aku telah pelajari Ritual Pengusiran-Setan 1114 01:09:46,233 --> 01:09:48,734 di setiap budaya yang kutemukan. 1115 01:09:49,635 --> 01:09:51,939 Semuanya mempunyai upacara yang berbeda-beda, 1116 01:09:51,972 --> 01:09:54,975 tapi ada satu kesamaan yang mereka miliki, 1117 01:09:55,008 --> 01:10:00,247 yang paling penting dari semuanya itu adalah manusia. 1118 01:10:00,280 --> 01:10:02,715 Kita pergi ke gereja pada saat-saat sulit 1119 01:10:02,748 --> 01:10:05,651 karena kita percaya itu adalah rumah Tuhan. 1120 01:10:05,685 --> 01:10:09,990 Tapi juga, ada orang di sana, orang lain... 1121 01:10:10,023 --> 01:10:13,693 entah itu keluarga ataupun tetangga atau orang asing. 1122 01:10:13,726 --> 01:10:17,230 Ya, mereka semua ke sana untuk menegaskan imannya pada Tuhan, 1123 01:10:17,264 --> 01:10:18,899 tapi mereka juga ke sana 1124 01:10:18,932 --> 01:10:21,969 untuk saling menegaskan keimanan mereka. 1125 01:10:22,002 --> 01:10:23,803 Ini belum berakhir. 1126 01:10:23,837 --> 01:10:28,574 Mungkin Regan sudah tiada, tapi kau bisa membawa putrimu kembali. 1127 01:10:28,607 --> 01:10:32,545 Kau harus menyatukan semua orang. 1128 01:10:32,578 --> 01:10:35,648 Itulah yang akan membuat ini berhasil. 1129 01:10:52,899 --> 01:10:54,600 Hey, sobat. Dengar. 1130 01:10:54,633 --> 01:10:56,535 Aku perlu menghubungi wanita 1131 01:10:56,569 --> 01:11:00,506 yang datang ke rumah itu dan melakukan pemberkatan. 1132 01:11:01,141 --> 01:11:02,775 Siapa namanya? 1133 01:11:13,253 --> 01:11:15,222 Ini keluargamu? 1134 01:11:15,255 --> 01:11:16,890 Tidak. 1135 01:11:16,923 --> 01:11:20,293 Hanya meminta untuk meminjam tanah. 1136 01:11:20,327 --> 01:11:22,628 Sekarang, ketika kau mengambil sesuatu, 1137 01:11:22,661 --> 01:11:25,198 kau harus berikan sesuatu sebagai balasannya. 1138 01:11:26,166 --> 01:11:28,235 Seberapa tahunya dirimu tentang yang kulakukan, Pak Fielding? 1139 01:11:28,268 --> 01:11:30,237 Soal ritual tradisional? 1140 01:11:30,270 --> 01:11:31,704 Tidak cukup tahu. 1141 01:11:31,737 --> 01:11:34,640 Orang-orang yang diperbudak yang dibawa ke sini, 1142 01:11:34,673 --> 01:11:36,910 mereka mengandalkan kepercayaan tradisional 1143 01:11:36,943 --> 01:11:38,879 tentang roh yang dibawa dari Afrika. 1144 01:11:38,912 --> 01:11:42,615 Mereka menggabungkannya dengan alat asli untuk melindungi diri mereka sendiri, 1145 01:11:42,648 --> 01:11:44,985 dan mereka menyeimbangkannya dengan tumbuh-tumbuhan dan akar-akaran 1146 01:11:45,018 --> 01:11:49,056 yang tumbuh di bumi yang terpaksa mereka garap 1147 01:11:49,089 --> 01:11:51,690 atau cangkang lautan 1148 01:11:51,724 --> 01:11:53,827 yang membawa mereka dari rumah mereka. 1149 01:11:53,860 --> 01:11:55,728 Ketika aku menjalani praktik onkologi, 1150 01:11:55,761 --> 01:11:59,199 aku tak terlalu percaya pada ritual penyembuhan tradisional, 1151 01:11:59,232 --> 01:12:03,636 tapi terkadang aku belajar bahwa, 1152 01:12:03,669 --> 01:12:06,807 untuk maju, kau harus mundur. 1153 01:12:08,408 --> 01:12:10,811 Kemana tujuanmu? 1154 01:12:24,723 --> 01:12:26,827 Awal dan akhir. 1155 01:12:26,860 --> 01:12:28,661 Inilah ruang abadi. 1156 01:12:28,694 --> 01:12:32,365 Inilah ruang leluhur, alam misteri. 1157 01:12:32,399 --> 01:12:35,235 Dan yang ingin kita lakukan adalah membuka saluran 1158 01:12:35,268 --> 01:12:36,870 ke dunia ini 1159 01:12:36,903 --> 01:12:40,107 untuk memberikan kebutuhan kita di bumi ini. 1160 01:12:40,140 --> 01:12:43,043 Dan itulah yang akan kita lakukan malam ini. 1161 01:12:43,076 --> 01:12:45,678 Kau harus menerobos alam berair ini 1162 01:12:45,711 --> 01:12:48,381 itulah yang memisahkan 2 dimensi ini. 1163 01:12:48,415 --> 01:12:53,120 Kita ingin mereka melewatinya. Kitai ingin mereka melewatinya. 1164 01:12:55,155 --> 01:12:56,823 Siap? 1165 01:13:06,032 --> 01:13:08,068 Ayah menggendongmu. Ayo. 1166 01:13:09,436 --> 01:13:11,171 Miranda, aku mau masuk. 1167 01:13:12,172 --> 01:13:14,107 Bukakan pintunya. 1168 01:13:14,141 --> 01:13:15,876 Tak apa, sayang. 1169 01:13:39,432 --> 01:13:41,800 Turunkan. Sudah. 1170 01:13:42,435 --> 01:13:44,737 Oke. / Bagus. 1171 01:13:47,307 --> 01:13:49,009 Jika ini tidak berhasil 1172 01:13:49,042 --> 01:13:51,478 dan ada hal lain yang tidak beres dan mereka merenggutnya dari kita, 1173 01:13:51,511 --> 01:13:53,380 entah apa aku... / Miranda. Shh, shh. 1174 01:13:53,413 --> 01:13:55,048 Hey. 1175 01:13:55,081 --> 01:13:56,449 Ini akan berhasil. 1176 01:13:56,483 --> 01:13:59,352 Pendeta sedang ke sini. Shh. 1177 01:13:59,386 --> 01:14:01,221 Ini harus berhasil. 1178 01:14:04,824 --> 01:14:07,060 Ini bornya. / Terima kasih. 1179 01:14:08,128 --> 01:14:09,963 Periksa apakah keduanya rata. 1180 01:14:16,769 --> 01:14:19,206 Sudah, sudah kokoh. 1181 01:14:19,239 --> 01:14:21,074 Bagus, Stu. 1182 01:14:21,107 --> 01:14:22,775 Terima kasih. 1183 01:14:33,153 --> 01:14:34,753 Halo, Bapa. 1184 01:14:34,787 --> 01:14:37,290 Kami hampir siap. Semua orang berkumpul di dalam. 1185 01:14:37,324 --> 01:14:39,725 Ann, aku, um... 1186 01:14:40,827 --> 01:14:42,996 aku sudah bicara dengan keuskupan, 1187 01:14:43,029 --> 01:14:45,932 dan mereka telah memutuskan bila... 1188 01:14:45,966 --> 01:14:48,935 mengingat situasinya, keselamatan gadis-gadis ini 1189 01:14:48,969 --> 01:14:52,738 sebaiknya dibantu melalui intervensi psikiatris. 1190 01:14:54,007 --> 01:14:55,842 Tapi kau... 1191 01:14:55,875 --> 01:14:57,844 kau tahu ini butuh lebih dari sekedar itu. / Maaf... 1192 01:14:57,877 --> 01:14:59,379 maafkan aku. 1193 01:14:59,412 --> 01:15:01,881 Oke, tapi itu tidak masalah. 1194 01:15:01,915 --> 01:15:03,984 Aku tak bisa terlibat. 1195 01:15:04,017 --> 01:15:06,353 Mohon dimengerti, banyak orang telah meninggal 1196 01:15:06,386 --> 01:15:07,988 di kedua sisi kerasukan. 1197 01:15:08,021 --> 01:15:10,789 Yang kau lakukan di sini berbahaya, 1198 01:15:10,824 --> 01:15:12,259 dan itu adalah campur tangan agama. 1199 01:15:12,292 --> 01:15:13,426 Tidak. 1200 01:15:13,460 --> 01:15:15,295 Kami sedang melakukannya. 1201 01:15:16,596 --> 01:15:18,965 Dengan atau tanpamu, Bapa. 1202 01:15:20,066 --> 01:15:21,935 Aku... / Dengan atau tanpamu. 1203 01:15:21,968 --> 01:15:23,403 Maafkan aku, Ann. 1204 01:15:23,436 --> 01:15:26,873 Aku.... Aku tak bisa. / Dengan segala hormat, Bapa, 1205 01:15:26,906 --> 01:15:29,209 apa yang kau harapkan dari kami? 1206 01:15:29,242 --> 01:15:32,778 Cuma duduk saja dan melihat anak-anak itu menderita? 1207 01:15:43,356 --> 01:15:44,991 Ini. 1208 01:15:46,226 --> 01:15:47,827 Pegang erat-erat. 1209 01:15:47,861 --> 01:15:50,897 Jaga jarak dengan mereka, 1210 01:15:50,930 --> 01:15:53,466 kau ikutilah Aturan Saint Benedict, 1211 01:15:53,500 --> 01:15:55,068 dan kau lawan makhluk ini 1212 01:15:55,101 --> 01:15:57,037 dengan doa penolakan, kau mengerti? 1213 01:15:57,070 --> 01:15:59,039 Ketika Yesus memanggil 12 muridnya bersama-sama... 1214 01:16:00,040 --> 01:16:03,043 ...dia memberi mereka kekuasaan dan wewenang 1215 01:16:03,076 --> 01:16:05,545 untuk mengusir semua setan, 1216 01:16:05,578 --> 01:16:07,914 untuk menyembuhkan segala penyakit. / Ya. 1217 01:16:07,947 --> 01:16:09,849 Kemudian dia mengirimkan mereka ke dunia 1218 01:16:09,883 --> 01:16:12,919 untuk memberitakan kerajaan Tuhan dan menyembuhkan, Ann. 1219 01:16:12,952 --> 01:16:14,587 Ya. / Untuk menyembuhkan orang sakit. 1220 01:16:14,621 --> 01:16:16,823 Ya. 1221 01:16:21,061 --> 01:16:25,365 Kuasa Kristus bekerja melalui kita semua. 1222 01:16:28,468 --> 01:16:30,571 “Dengan nama-Ku mereka akan mengusir setan-setan, 1223 01:16:30,604 --> 01:16:32,439 “mereka akan bicara dalam bahasa-bahasa yang baru, 1224 01:16:32,472 --> 01:16:33,841 “mereka akan memangsa ular, mereka akan 1225 01:16:33,874 --> 01:16:37,044 meletakkan tangan pada orang sakit, dan orang itu akan sembuh." 1226 01:16:37,077 --> 01:16:38,745 Para gadis itu sedang tidur. 1227 01:16:38,779 --> 01:16:40,113 Mereka sudah siap. 1228 01:16:40,147 --> 01:16:42,149 Apa Pastur Maddox sudah tiba? 1229 01:16:42,182 --> 01:16:43,817 Dia tak akan bergabung dengan kita. 1230 01:16:43,851 --> 01:16:45,519 Apa maksudmu? Kau bicara apa? 1231 01:16:45,552 --> 01:16:47,521 Dia tidak ikut? Inilah inti keseluruhannya. 1232 01:16:47,554 --> 01:16:49,122 Ada kaitan dengan gereja yang tidak mengijinkan dia. 1233 01:16:49,156 --> 01:16:50,991 Miranda, bukan ini yang kita bicarakan. 1234 01:16:51,015 --> 01:16:53,015 Ada kaitan dengan gereja yang tidak mengijinkan dia. 1235 01:16:53,160 --> 01:16:55,863 Aku hidup... 1236 01:16:55,896 --> 01:16:57,664 dalam nama Yesus. 1237 01:17:01,568 --> 01:17:04,638 Di sini, kita meminta pada Tuhan 1238 01:17:04,671 --> 01:17:08,408 untuk membebaskan anak-anak ini dari kerasukan. 1239 01:17:08,442 --> 01:17:11,745 Kita meminta Tuhan untuk campur tangan. 1240 01:17:11,778 --> 01:17:14,681 Aku tak menyangkal berkah seorang pendeta suci, 1241 01:17:14,715 --> 01:17:18,418 tapi aku bisa memberikan semua yang kupunya. 1242 01:17:19,453 --> 01:17:22,189 Aku ditakdirkan untuk melakukannya. 1243 01:17:22,222 --> 01:17:23,957 Aku bisa lakukan itu. 1244 01:17:25,092 --> 01:17:28,795 Aku bisa lakukan Ritual Romawi. 1245 01:17:28,829 --> 01:17:31,098 Aku mengerti sekarang 1246 01:17:31,131 --> 01:17:33,800 mengapa Tuhan mengeluarkanku dari biara. 1247 01:17:35,636 --> 01:17:39,539 Sekarang aku mengerti mengapa Dia menempatkanku di rumah sebelah. 1248 01:17:40,240 --> 01:17:43,644 Untuk berada di sini bersama kalian malam ini. 1249 01:17:44,678 --> 01:17:46,847 Ini bakal membutuhkan kita semua. 1250 01:17:51,118 --> 01:17:52,586 Aku suka itu. 1251 01:17:53,253 --> 01:17:54,922 Ini butuh semua kebaikan. 1252 01:17:54,955 --> 01:17:56,189 Kita semua yang disini. 1253 01:17:56,223 --> 01:17:58,525 Kita bersama. 1254 01:17:58,558 --> 01:17:59,927 Ini bisa berhasil. Ini pasti berhasil. 1255 01:17:59,960 --> 01:18:01,662 Semoga kamu yakin. / Ya, aku yakin. 1256 01:18:01,695 --> 01:18:04,131 Sebaiknya kau juga yakin, sebelum masuk ke ruangan itu. 1257 01:18:04,164 --> 01:18:07,601 Kita semua sebaiknya yakin. Siapapun yang mau pergi, pergilah sekarang. 1258 01:18:08,268 --> 01:18:10,704 Sekali kita mulai, kita tak boleh berhenti. 1259 01:18:13,040 --> 01:18:14,675 Ya sudah. 1260 01:18:15,776 --> 01:18:17,477 Kau duluan. 1261 01:18:53,314 --> 01:18:55,482 Baunya semakin parah. 1262 01:19:09,296 --> 01:19:10,731 Apa itu detak jantungnya Katherine? 1263 01:19:10,764 --> 01:19:12,899 Detak jantung mereka sinkron. 1264 01:19:23,643 --> 01:19:25,579 Bisa kita mulai? 1265 01:19:30,617 --> 01:19:32,953 Getarannya kuat. 1266 01:19:35,756 --> 01:19:38,058 Kuminta kalian bantu kami 1267 01:19:38,091 --> 01:19:42,062 agar kita bisa menjaga jantung anak-anak tercinta ini dengan aman. 1268 01:19:42,996 --> 01:19:45,932 Jimat ini, untuk perlindungan. 1269 01:19:45,966 --> 01:19:48,268 Begitu kita memulai, 1270 01:19:48,301 --> 01:19:50,804 jangan sentuh anak-anak. 1271 01:19:56,109 --> 01:19:58,078 Oke. 1272 01:20:08,221 --> 01:20:10,057 “Semoga salib suci 1273 01:20:10,090 --> 01:20:11,892 "menjadi cahayaku. 1274 01:20:11,925 --> 01:20:16,163 “Semoga naga itu tak pernah jadi pemanduku. 1275 01:20:16,196 --> 01:20:18,999 "Vade retro, Setana. 1276 01:20:19,032 --> 01:20:20,934 “Pergilah, Setan. 1277 01:20:20,967 --> 01:20:24,171 "Jangan menggodaku dengan kesombonganmu. 1278 01:20:24,204 --> 01:20:26,606 "Yang kau tawarkan padaku itu jahat. 1279 01:20:26,640 --> 01:20:29,209 "Minumlah sendiri racun itu. 1280 01:20:29,242 --> 01:20:33,146 "Vade retro, Setana. 1281 01:20:33,180 --> 01:20:35,682 "Ya Tuhan, 1282 01:20:35,715 --> 01:20:37,150 "Bapa Yang Mahakuasa, 1283 01:20:37,184 --> 01:20:40,654 “Tuhan yang kekal dan Bapa Tuhan kami Yesus Kristus… 1284 01:20:40,687 --> 01:20:42,923 "...yang selamanya, 1285 01:20:42,956 --> 01:20:45,826 "mengirimkan tiran murtad itu 1286 01:20:45,859 --> 01:20:47,395 "jatuh ke api neraka, 1287 01:20:47,428 --> 01:20:50,398 “Yang telah mengutus putra tunggalmu ke dunia 1288 01:20:50,431 --> 01:20:53,834 "untuk menghancurkan singa yang mengaum itu, 1289 01:20:53,867 --> 01:20:57,338 "segeralah kami meminta bantuan 1290 01:20:57,371 --> 01:20:59,139 "dan merebutnya dari kehancuran 1291 01:20:59,172 --> 01:21:02,109 "dan dari cengkeraman setan siang hari 1292 01:21:02,142 --> 01:21:03,977 "manusia-manusia ini 1293 01:21:04,010 --> 01:21:06,780 "diciptakan menurut serupa gambaranMu. 1294 01:21:07,448 --> 01:21:09,350 "Isi hamba-hambaMu. 1295 01:21:09,383 --> 01:21:11,352 “Penuhilah mereka dengan keberanian untuk bertarung 1296 01:21:11,385 --> 01:21:13,253 "melawan naga jahat itu. 1297 01:21:13,286 --> 01:21:15,856 "Biarkan tanganMu yang perkasa 1298 01:21:15,889 --> 01:21:19,427 "mengusir dia dari hamba-hambamu 1299 01:21:19,460 --> 01:21:21,995 "supaya dia tak lagi ditawan, 1300 01:21:22,028 --> 01:21:24,264 “melalui putraMu, yang hidup dan memerintah 1301 01:21:24,297 --> 01:21:28,135 "dalam kesatuan Roh Kudus, Tuhan, 1302 01:21:28,168 --> 01:21:30,003 selama-lamanya." 1303 01:21:30,036 --> 01:21:31,972 Amin. 1304 01:21:33,039 --> 01:21:35,108 Malam ini, kau akan mati! 1305 01:21:36,176 --> 01:21:39,279 Kalian semua akan mati. / Lakukan sesuatu! 1306 01:21:39,313 --> 01:21:42,048 Setan, suaramu harus dibungkam. 1307 01:21:42,082 --> 01:21:43,384 Sampai jumpa di neraka. 1308 01:21:43,417 --> 01:21:45,886 Tunduklah pada Tuhan, lawanlah iblis, 1309 01:21:45,919 --> 01:21:47,888 dan dia akan lari darimu. 1310 01:21:47,921 --> 01:21:51,425 Kuperintahkan kau mematuhiku melalui firman ini. 1311 01:21:51,459 --> 01:21:54,395 Aku, seorang pelayan Tuhan. 1312 01:21:54,428 --> 01:21:56,129 Kau adalah pelacur Tuhan. 1313 01:21:56,163 --> 01:22:01,701 Pembunuh anakmu sendiri, 1314 01:22:01,735 --> 01:22:07,007 yang berseru minta ampun di neraka. 1315 01:22:08,208 --> 01:22:09,176 Tidak. 1316 01:22:09,209 --> 01:22:10,311 Pelacur! / Tidak! 1317 01:22:10,344 --> 01:22:12,746 Kamu adalah pelacur Tuhan. / Tidak. 1318 01:22:14,814 --> 01:22:18,952 Kau harus hormati ibumu dengan seorang anak atas namaNya. 1319 01:22:21,821 --> 01:22:25,759 Apakah kuasa Kristus memaksamu? 1320 01:22:27,495 --> 01:22:28,862 Kita harus coba cara lain. 1321 01:22:28,895 --> 01:22:30,197 Yang berbeda. Sesuatu yang baru. 1322 01:22:37,871 --> 01:22:40,807 “Semuanya berlalu. 1323 01:22:40,840 --> 01:22:42,142 Tuhan tak pernah berubah." 1324 01:22:42,175 --> 01:22:44,211 “Dia adalah bentengku dan tempat perlindunganku.” 1325 01:22:44,244 --> 01:22:47,214 Bapa kami, yang ada di surga, dikuduskanlah namamu. 1326 01:22:47,247 --> 01:22:48,349 KerajaanMu datang... 1327 01:22:48,382 --> 01:22:50,116 KerajaanMu datang. / Ibu. 1328 01:22:50,150 --> 01:22:52,219 Bicaralah padaku, Ibu! / Ibu! 1329 01:22:52,252 --> 01:22:54,788 ...di bumi seperti di surga. 1330 01:22:54,821 --> 01:22:58,258 Berilah kami pada hari ini makanan yang secukupnya... 1331 01:22:58,291 --> 01:23:01,529 Kau... jangan... 1332 01:23:01,562 --> 01:23:05,399 meyakini. 1333 01:23:25,018 --> 01:23:28,456 Aku membagi siksaanku pada siapapun kecuali Tuhan. 1334 01:23:40,166 --> 01:23:42,336 Kemuliaan, selama-lamanya. 1335 01:23:59,553 --> 01:24:01,821 Apa yang terjadi pada kita? 1336 01:24:06,026 --> 01:24:09,430 Tik tok tik tok... 1337 01:24:09,463 --> 01:24:11,298 Tik tok. 1338 01:24:36,022 --> 01:24:37,891 Kita lihat saja keampuhan ritual tradisional ini. 1339 01:24:37,924 --> 01:24:39,859 Letakkan mangkuk di samping mereka. 1340 01:24:39,893 --> 01:24:42,128 Ini adalah akhir dan awal kami. 1341 01:24:42,162 --> 01:24:45,899 “Kaulah yang akan menginjak-injak penderitaan kami, 1342 01:24:45,932 --> 01:24:48,068 kesembuhan sebagai penebusan bagi saudari-saudari kita." 1343 01:24:48,101 --> 01:24:50,003 Itu adalah cabang hisop 1344 01:24:50,036 --> 01:24:52,072 yang diangkat untuk memuaskan bibir 1345 01:24:52,105 --> 01:24:53,607 dari anak domba di kayu salib. 1346 01:24:53,641 --> 01:24:55,041 Apa yang kau lakukan? 1347 01:24:55,075 --> 01:24:56,477 Cuka ditawarkan dengan ejekan 1348 01:24:56,510 --> 01:24:58,312 itu menjadi keselamatan kami. 1349 01:24:58,346 --> 01:24:59,613 Dia tahu yang dia lakukan. / Apa yang dia lakukan? 1350 01:24:59,647 --> 01:25:01,214 Maksudku, apa itu? 1351 01:25:01,247 --> 01:25:02,583 "Aku akan memercikkan air bersih padamu, 1352 01:25:02,616 --> 01:25:04,084 dan kau akan jadi bersih. Aku akan..." 1353 01:25:04,117 --> 01:25:06,086 “Dan aku akan membersihkanmu dari segala kotoran 1354 01:25:06,119 --> 01:25:08,556 dan dari semua berhala.” Ezekiel. 1355 01:25:08,589 --> 01:25:10,491 Ezekiel. 1356 01:25:10,524 --> 01:25:12,959 Dan ketika mereka memotong daging anak domba itu, 1357 01:25:12,992 --> 01:25:16,896 itu adalah air dan darah yang mengalir ke bumi. 1358 01:25:22,470 --> 01:25:24,104 Sayang. 1359 01:25:26,139 --> 01:25:28,108 Ibu. 1360 01:25:32,045 --> 01:25:33,279 Oh sayang, ibu di sini. 1361 01:25:33,314 --> 01:25:35,115 Bu, aku tak bisa melihatmu. / Tidak, jangan... 1362 01:25:35,148 --> 01:25:36,650 Kamu di mana? / Jangan sentuh dia. 1363 01:25:43,424 --> 01:25:46,159 Ayah! 1364 01:25:46,192 --> 01:25:48,027 Ini sakit! / Angela. Angela. 1365 01:25:48,061 --> 01:25:49,663 Jangan sentuh dia. Jangan sentuh dia. 1366 01:25:49,697 --> 01:25:51,565 Ayah, ini sakit. / Angela, Angela, ayah di sini. 1367 01:25:54,067 --> 01:25:55,369 Mereka mencoba melepaskannya. 1368 01:25:56,670 --> 01:25:58,506 Lepaskan, Angela. 1369 01:25:58,539 --> 01:26:01,007 Lepaskan. Yakini. 1370 01:26:01,040 --> 01:26:03,076 Lepaskan, sayang. 1371 01:26:03,109 --> 01:26:04,345 Ayah, itu datang. 1372 01:26:05,579 --> 01:26:07,013 Ayah! 1373 01:26:16,724 --> 01:26:17,725 Apa itu? 1374 01:26:17,758 --> 01:26:19,159 Itu uap dari dalam. 1375 01:26:19,192 --> 01:26:20,561 Suhunya kritis. 1376 01:26:20,594 --> 01:26:22,162 Awal dari letusan. 1377 01:26:22,195 --> 01:26:24,197 Ini menjijikkan. 1378 01:26:50,624 --> 01:26:52,493 Oh Tuhan. 1379 01:27:08,107 --> 01:27:10,444 Apa ini sudah berakhir? Sudah? / Belum. 1380 01:27:10,478 --> 01:27:12,613 Ini sebuah permulaan. / Dalam nama Yesus. 1381 01:27:12,646 --> 01:27:15,281 Dalam nama Yesus... / Dalam nama Yesus, 1382 01:27:15,316 --> 01:27:18,184 Tuhan, bantulah kami saling menjaga koneksi ini. 1383 01:27:18,218 --> 01:27:19,386 Dalam nama Yesus... / Untukmu. 1384 01:27:19,420 --> 01:27:21,355 Untuk anak-anak ini. / Bawa mangkuk ini. 1385 01:27:21,388 --> 01:27:24,190 Buang ke timur, jauh dari rumah. 1386 01:27:24,224 --> 01:27:25,359 Dalam nama Yesus... 1387 01:27:25,392 --> 01:27:27,060 Dalam nama Yesus... 1388 01:27:27,093 --> 01:27:28,496 Dalam nama Yesus... / Dalam nama Yesus... 1389 01:27:28,529 --> 01:27:30,698 Dalam nama Yesus... 1390 01:27:30,731 --> 01:27:33,367 Dalam nama Yesus. 1391 01:27:55,154 --> 01:27:57,691 ...atas berkat-Mu, ya Tuhan, karena aku tak tahu apa yang kulakukan. 1392 01:27:57,725 --> 01:28:00,026 Dan ketahuilah akulah... 1393 01:28:01,294 --> 01:28:03,296 Perlawanan ada di dalam sana. 1394 01:28:09,235 --> 01:28:10,538 "...yang dibawa ke padang pasir 1395 01:28:10,571 --> 01:28:14,441 "setelah dia dibaptis oleh John untuk mengalahkanmu. 1396 01:28:14,475 --> 01:28:17,176 Maka, berserahlah pada Tuhan." 1397 01:28:18,480 --> 01:28:20,615 "Maka, berserahlah pada Tuhan." 1398 01:28:20,649 --> 01:28:22,484 Berserahlah pada Tuhan. / "Dalam pribadi Firaun 1399 01:28:22,517 --> 01:28:23,984 dan miliknya..." 1400 01:28:32,294 --> 01:28:36,063 Bapa kami, yang ada di surga... 1401 01:28:42,304 --> 01:28:44,272 ...dikuduskanlah nama-Mu. 1402 01:28:46,108 --> 01:28:49,244 Datanglah kerajaanMu, jadilah kehendakMu... 1403 01:28:49,277 --> 01:28:53,482 Kau tak pernah menginginkanku. 1404 01:28:59,987 --> 01:29:02,391 Kau sudah memilih 1405 01:29:02,424 --> 01:29:05,260 ketika ibuku sedang sekarat! 1406 01:29:05,293 --> 01:29:07,629 Istrimu mengalami luka serius. 1407 01:29:07,662 --> 01:29:09,131 Apapun yang kami lakukan supaya dia tetap hidup 1408 01:29:09,164 --> 01:29:10,632 akan membahayakan anakmu, 1409 01:29:10,665 --> 01:29:13,235 dan kami tak bisa menyelamatkan keduanya. 1410 01:29:16,671 --> 01:29:18,173 Selamatkanlah istriku. 1411 01:29:18,206 --> 01:29:20,442 Kalau begitu selamatkan istriku. 1412 01:29:21,710 --> 01:29:23,944 Jangan dengarkan itu, Victor. 1413 01:29:23,978 --> 01:29:25,213 Jangan, Victor. 1414 01:29:25,247 --> 01:29:27,549 Membiarkan mereka membunuh anak itu. 1415 01:29:27,582 --> 01:29:29,451 Kau menginginkan Ibu. 1416 01:29:31,453 --> 01:29:32,721 Victor. 1417 01:29:32,754 --> 01:29:38,193 Tuhan sedang mempermainkanmu. 1418 01:29:39,194 --> 01:29:41,363 Sebaliknya, bayi itu malah tetap hidup. 1419 01:29:41,396 --> 01:29:42,997 Apa? 1420 01:29:43,030 --> 01:29:44,433 Bayi yang tak pernah kau inginkan. 1421 01:29:44,466 --> 01:29:48,203 Jadi kami merenggutnya dari perut istrimu yang sekarat! 1422 01:29:50,070 --> 01:29:52,541 Sekarang kau harus memilih lagi. 1423 01:29:52,574 --> 01:29:54,576 Satu gadis yang hidup. 1424 01:29:54,609 --> 01:29:56,545 Satu gadis yang mati. 1425 01:29:56,578 --> 01:29:58,280 Penipu! 1426 01:29:58,313 --> 01:30:02,016 Jangan tawarkan yang sudah menjadi milik Tuhan. 1427 01:30:07,189 --> 01:30:09,056 Lakukanlah, Bapa. 1428 01:30:09,089 --> 01:30:11,193 Memilihlah yang semestinya kau lakukan dulu. 1429 01:30:11,226 --> 01:30:12,394 Pilihlah aku! 1430 01:30:12,427 --> 01:30:14,496 Tidak, Bunda, pilihlah aku. 1431 01:30:17,632 --> 01:30:21,068 Lindungi dia. 1432 01:30:23,238 --> 01:30:25,273 Pilihlah aku. 1433 01:30:26,408 --> 01:30:27,676 Pilihlah aku. 1434 01:30:27,709 --> 01:30:30,044 Pilihlah aku. / Pilihlah aku 1435 01:30:30,077 --> 01:30:32,481 Mereka tak mungkin menyuruh kita melakukan ini. 1436 01:30:32,514 --> 01:30:36,016 Jangan biarkan kami tersesat dengan kebohongan lidahmu yang bercabang. 1437 01:30:36,050 --> 01:30:38,420 Tolong, pilihlah aku. 1438 01:30:38,453 --> 01:30:41,690 Tolong, Ayah, pilihlah aku. 1439 01:30:41,723 --> 01:30:45,025 Pilihlah aku. / Pilihlah aku. 1440 01:30:45,059 --> 01:30:47,262 Tolong, Ayah. 1441 01:30:49,831 --> 01:30:52,767 Siapa yang harus dipilih? 1442 01:30:52,801 --> 01:30:55,237 Eny, meeny, 1443 01:30:55,270 --> 01:30:59,039 miny, mo. 1444 01:30:59,808 --> 01:31:03,778 Kau harus memilih, 1445 01:31:03,812 --> 01:31:06,348 atau kedua gadis ini mati. 1446 01:31:11,820 --> 01:31:13,555 Aku tak akan memilih. 1447 01:31:14,556 --> 01:31:16,424 Kita tak bisa memilih. 1448 01:31:18,693 --> 01:31:20,395 Pilihlah aku. 1449 01:31:20,428 --> 01:31:24,165 Siapa yang akan selamat? 1450 01:31:26,735 --> 01:31:28,470 Atas nama 1451 01:31:28,503 --> 01:31:31,106 Bapa dan Putra 1452 01:31:31,139 --> 01:31:32,674 dan Roh Kudus. 1453 01:31:32,707 --> 01:31:34,276 Amin. 1454 01:31:34,309 --> 01:31:36,678 Pangeran paling mulia dari bala tentara surgawi... / Oh. 1455 01:31:36,711 --> 01:31:38,580 ...Santo Michael sang Malaikat Agung, 1456 01:31:38,613 --> 01:31:41,283 membela kami dalam pertempuran kami melawan pemerintah dan penguasa, 1457 01:31:41,316 --> 01:31:42,784 melawan penguasa... / Terima kasih, Bapa. 1458 01:31:42,817 --> 01:31:44,419 ...dari dunia kegelapan ini, 1459 01:31:44,452 --> 01:31:47,455 melawan roh-roh jahat di tempat-tempat tinggi. 1460 01:31:47,489 --> 01:31:49,324 Datanglah untuk membantu manusia 1461 01:31:49,357 --> 01:31:51,726 yang diciptakan Tuhan menurut rupanya 1462 01:31:51,760 --> 01:31:54,129 dan yang telah ditebusnya dengan harga yang mahal 1463 01:31:54,162 --> 01:31:55,764 dari tirani iblis. 1464 01:31:57,465 --> 01:31:59,234 Kuperintahkan kau, Setan. 1465 01:31:59,267 --> 01:32:02,671 Kuperintahkan kau, Setan, musuh atas keselamatan manusia, 1466 01:32:02,704 --> 01:32:06,341 mengakui keadilan dan kebaikan Tuhan Bapa, 1467 01:32:06,374 --> 01:32:08,410 yang Maha Adil, 1468 01:32:08,443 --> 01:32:11,780 telah mengutuk harga diri dan rasa irimu. 1469 01:32:11,813 --> 01:32:14,482 Keluarlah dari hamba-hamba Tuhan ini 1470 01:32:14,516 --> 01:32:17,285 yang dijadikan Tuhan menurut rupa-Nya, 1471 01:32:17,319 --> 01:32:19,354 yang dihiasi dengan anugerahNya 1472 01:32:19,387 --> 01:32:22,157 dan diangkat menjadi putri-putri yang diberkatiNya. 1473 01:32:22,190 --> 01:32:25,327 Kuperitahkan kau, Setan, penguasa dunia ini, 1474 01:32:25,360 --> 01:32:29,731 mengakui kuasa dan kekuatan Yesus Kristus, 1475 01:32:29,764 --> 01:32:31,900 yang mengalahkanmu di padang pasir, 1476 01:32:31,933 --> 01:32:34,135 mengalahkanmu di taman, 1477 01:32:34,169 --> 01:32:37,238 merampasmu di kayu salib, 1478 01:32:37,272 --> 01:32:39,307 dan ketika bangkit dari kubur... 1479 01:32:39,341 --> 01:32:42,210 ...memindah rampasanmu ke kerajaan cahaya. 1480 01:32:42,243 --> 01:32:44,879 Keluarlah melalui tanda salib suci ini... / Keluarlah. 1481 01:32:44,913 --> 01:32:46,348 ...Tuhan kita Yesus Kristus... 1482 01:32:46,381 --> 01:32:47,215 Keluar. 1483 01:32:47,248 --> 01:32:48,617 ...yang tinggal 1484 01:32:48,650 --> 01:32:50,785 dan memerintah selamanya. 1485 01:32:50,819 --> 01:32:52,520 Singa dari suku Judah, 1486 01:32:52,554 --> 01:32:55,256 keturunan David, telah menaklukkan. 1487 01:32:55,290 --> 01:32:56,858 Semoga ampunan-Mu, Tuhan, turun atas kami. 1488 01:32:56,891 --> 01:32:58,893 Betapa besarnya harapan kami padaMu. 1489 01:32:58,927 --> 01:33:00,595 Tuhan Bapa memerintahkanmu. 1490 01:33:00,629 --> 01:33:03,298 Tuhan Anak memerintahkanmu. 1491 01:33:03,331 --> 01:33:04,766 Dia memerintahkanmu... 1492 01:33:04,799 --> 01:33:07,168 ...Tuhan Roh Kudus 1493 01:33:07,202 --> 01:33:10,405 Kristus memerintahkanmu. 1494 01:33:10,438 --> 01:33:11,506 Aeter... 1495 01:33:29,824 --> 01:33:31,893 Oh! 1496 01:33:31,926 --> 01:33:34,763 Tidak! / Tidak! 1497 01:33:34,796 --> 01:33:36,731 Tony? 1498 01:33:45,573 --> 01:33:46,908 Tidak! Tidak, tidak. 1499 01:33:46,941 --> 01:33:48,610 Tidak, kumohon, Tuhan. 1500 01:33:48,643 --> 01:33:51,446 Tidak, tidak. 1501 01:33:51,479 --> 01:33:52,981 Angela, dengar, itu syal ibumu. 1502 01:33:53,014 --> 01:33:54,516 Jangan sentuh dia! / Tidak, tidak, tidak! 1503 01:33:54,549 --> 01:33:55,817 Itu syal ibumu. / Jangan sentuh dia. 1504 01:33:55,850 --> 01:33:56,651 Dan dia mencintaimu. / Ayo. 1505 01:33:56,685 --> 01:33:57,952 Dan ayah mencintaimu. 1506 01:33:57,986 --> 01:33:59,587 Maafkan ayah telah mengambil syal itu darimu. 1507 01:33:59,621 --> 01:34:01,890 Maafkan ayah telah mengambilnya darimu, tapi kamu ada di dalam. 1508 01:34:01,923 --> 01:34:03,291 Tapi kamu pulang. 1509 01:34:03,324 --> 01:34:05,527 Angela, datanglah ke tempat di mana kau bisa mendengarku. 1510 01:34:06,761 --> 01:34:08,196 Hey. 1511 01:34:08,830 --> 01:34:09,864 Hey. 1512 01:34:11,266 --> 01:34:12,467 Detak jantung mereka. 1513 01:34:12,500 --> 01:34:13,968 Ada dua detak jantung. Apakah ini berhasil? 1514 01:34:14,002 --> 01:34:15,336 Ini berhasil. 1515 01:34:15,370 --> 01:34:16,404 Aku tahu kau bisa mendengarku. 1516 01:34:16,438 --> 01:34:17,605 Sekarang, kita akan melewati ini. 1517 01:34:17,639 --> 01:34:19,340 Kalau kau tak selamat, ayah tidak selamat. 1518 01:34:19,374 --> 01:34:21,643 Paham? Ayo pulang. 1519 01:34:23,478 --> 01:34:26,481 Dia mencintaimu, dan ayah mencintaimu. 1520 01:34:28,450 --> 01:34:31,419 Bagaimana denganku? 1521 01:34:31,453 --> 01:34:32,821 Ibu? 1522 01:34:33,988 --> 01:34:35,623 Ayah? 1523 01:34:36,791 --> 01:34:39,027 Aku tak mau mati. 1524 01:34:42,997 --> 01:34:44,532 Aku memilihmu, Katherine! 1525 01:34:44,566 --> 01:34:46,000 Tony... / Tony, tidak! 1526 01:34:46,034 --> 01:34:47,435 Tidak! / Aku memilih Katherine! / Jangan! 1527 01:34:47,469 --> 01:34:49,771 Aku memilihmu! 1528 01:34:49,804 --> 01:34:50,905 Angela. / Tony! 1529 01:34:50,939 --> 01:34:52,674 Tidak! / Ange. Angela. 1530 01:34:52,707 --> 01:34:54,476 Angela. Angela. Ange? 1531 01:34:54,509 --> 01:34:55,910 Angela. Angela. / Aku... Oke. Aku akan... 1532 01:34:55,944 --> 01:34:57,312 Angela. Angela. / Lepaskan talinya. 1533 01:34:57,345 --> 01:34:58,513 Dia tak akan apa-apa. 1534 01:34:58,546 --> 01:35:00,281 Dia akan baik-baik saja. / Angela? 1535 01:35:00,315 --> 01:35:02,050 Ange? / Aku berusaha. Aku... 1536 01:35:02,083 --> 01:35:03,551 Tarik itu. / Aku berusaha. 1537 01:35:03,585 --> 01:35:05,053 Angela? Angela? / Lebih keras lagi. 1538 01:35:05,086 --> 01:35:06,354 Apa yang terjadi? 1539 01:35:06,387 --> 01:35:07,622 Angela? Angela? 1540 01:35:07,655 --> 01:35:08,723 Angela. 1541 01:36:34,742 --> 01:36:35,844 Angela! 1542 01:36:44,485 --> 01:36:45,486 Sayang? 1543 01:36:45,520 --> 01:36:47,722 Oh, Bu... Ibu di sini. 1544 01:36:47,755 --> 01:36:48,890 Ibu! / Ibu di sini. 1545 01:36:48,923 --> 01:36:50,091 Aku di sini, sayang. 1546 01:36:50,125 --> 01:36:51,126 Bu, aku kedinginan. 1547 01:36:51,160 --> 01:36:52,127 Tolong aku! Tolong dia. 1548 01:36:52,161 --> 01:36:53,595 Kumohon, tolong. 1549 01:36:53,628 --> 01:36:54,729 Ibu. / Bawa dia keluar dari sini. 1550 01:36:54,762 --> 01:36:56,531 Kami akan mengeluarkanmu. 1551 01:36:56,564 --> 01:36:57,599 Keluarkan dia dari sini. Tak apa. Tak apa. 1552 01:36:57,632 --> 01:37:00,001 Tak apa. Tak apa. 1553 01:37:08,910 --> 01:37:10,845 Katherine? Katherine! 1554 01:37:10,879 --> 01:37:12,914 Katherine, sayang. Katherine. / Sayang? 1555 01:37:12,947 --> 01:37:15,117 Ibu? 1556 01:37:15,150 --> 01:37:16,484 Ibu? / Ibu. 1557 01:37:16,517 --> 01:37:17,619 Ibu. Ibu. 1558 01:37:17,652 --> 01:37:20,521 Ibu? Ibu? / Ibu. 1559 01:37:20,555 --> 01:37:22,157 Sayang, tolong bangun. Kumohon. Ibu di sini. 1560 01:37:22,191 --> 01:37:23,625 Ayo. / Aku memilihmu, Katherine! 1561 01:37:23,658 --> 01:37:25,994 Ibu. Ibu, kau kemana? 1562 01:37:26,027 --> 01:37:28,730 Aku memilihmu, Katherine. / Bu, aku ikut... 1563 01:37:39,674 --> 01:37:40,508 Bangun! 1564 01:37:40,541 --> 01:37:41,542 Bangun. Ayo. 1565 01:37:41,576 --> 01:37:42,810 Sayang, tolong bangun. 1566 01:37:42,844 --> 01:37:44,812 Kumohon. Ibu di sini. Ayo. 1567 01:37:44,846 --> 01:37:46,047 Bangunkan dia! 1568 01:38:01,696 --> 01:38:03,132 Dia tidak bernapas. Katherine tidak bernapas. 1569 01:38:03,165 --> 01:38:04,933 Ayo bangunkan dia. / Tidak, tidak, tidak! 1570 01:38:04,966 --> 01:38:06,601 Katherine. Katherine. / Hey, hey, hey. Bangunlah. 1571 01:38:06,634 --> 01:38:07,835 Kita telah ditipu. Kita telah ditipu. 1572 01:38:07,869 --> 01:38:09,637 Aku memilihmu, Katherine. / Bangun. Bangun. 1573 01:38:09,671 --> 01:38:11,472 Ibu di sini, oke? 1574 01:38:11,506 --> 01:38:12,974 Ayo. Kumohon. / Tak apa, sayang. 1575 01:38:13,007 --> 01:38:14,943 Ayo. Tolong cepat. / Aku tak bisa membangunkannya! 1576 01:38:14,976 --> 01:38:16,811 Hey. Hey. 1577 01:38:19,114 --> 01:38:20,548 Hey, bangun! 1578 01:38:20,581 --> 01:38:22,050 Hey. Sayang. 1579 01:38:23,584 --> 01:38:24,819 Katherine! 1580 01:38:24,852 --> 01:38:26,587 Ayo bangunkan dia. / Ayo. cepat. 1581 01:38:26,621 --> 01:38:28,022 Cepat. Tolong bangunkan dia! / Aku memilihmu! 1582 01:38:28,056 --> 01:38:29,824 Ada yang bisa bantu kami? / Cepat. Mari kita bangunkan dia. 1583 01:38:29,857 --> 01:38:31,260 Ayo. Bangun, bangun. / Ayo, sayang. 1584 01:38:31,293 --> 01:38:32,794 Bangun, bangun. / Ayo. 1585 01:38:32,827 --> 01:38:34,028 Pegangi kepalanya. Pegang dia. / Ayolah, Katherine. 1586 01:38:34,062 --> 01:38:35,530 Pegangi dia! / Aku pegangi. 1587 01:38:35,563 --> 01:38:36,698 Aku pegangi. / Ayo, cepat. 1588 01:38:36,731 --> 01:38:37,999 Baiklah. Minggir. 1589 01:38:38,032 --> 01:38:38,967 Hey. Ibu di sini. Ayo. 1590 01:38:46,208 --> 01:38:48,476 Siapapun tolong kami! 1591 01:38:53,915 --> 01:38:56,151 Aku tidak melakukan ini. / Bangun sayang. 1592 01:38:56,185 --> 01:38:57,685 Cepat, cepat. 1593 01:38:57,719 --> 01:38:58,853 Bangun. Ibu di sini. Ayo. 1594 01:38:58,886 --> 01:39:00,588 Kondisi kami darurat. 1595 01:39:00,621 --> 01:39:01,856 Seorang anak perempuan mengalami serangan jantung. 1596 01:39:01,889 --> 01:39:04,892 Kirim paramedis dan ambulans sekarang. 1597 01:39:06,561 --> 01:39:07,595 Minggir. 1598 01:39:09,964 --> 01:39:10,932 Dan... 1599 01:39:10,965 --> 01:39:12,633 aman! 1600 01:39:20,775 --> 01:39:22,543 Kesabaran memperoleh segalanya. 1601 01:39:22,577 --> 01:39:24,012 Semuanya akan berlalu. 1602 01:39:26,047 --> 01:39:27,782 Tuhan tak pernah berubah. 1603 01:39:49,604 --> 01:39:51,306 Hey, Operator, kami menemukan 1604 01:39:51,340 --> 01:39:52,974 seorang anak perempuan berusia 13 tahun yang pingsan... 1605 01:39:53,007 --> 01:39:55,177 Bisa kuperiksa denyut nadimu? 1606 01:39:55,210 --> 01:39:56,978 ...menyuntikkan ke tubuhnya. 1607 01:39:57,011 --> 01:39:58,780 Ayo mulai... 1608 01:39:58,813 --> 01:40:00,081 Yang akan kulakukan adalah memeriksa denyut nadimu 1609 01:40:00,115 --> 01:40:01,883 dan pernapasanmu, paham? 1610 01:40:01,916 --> 01:40:03,918 Tolong bantu aku dan bernapaslah? 1611 01:40:03,951 --> 01:40:06,221 Sekedar ingin tahu apa yang terjadi. 1612 01:40:11,893 --> 01:40:14,095 Bisa kuperiksa denyut nadimu? 1613 01:40:23,037 --> 01:40:25,174 Dengar, maaf atas apa yang terjadi di sini. 1614 01:40:25,207 --> 01:40:26,841 Maafkan aku. Kita semua hanya... 1615 01:40:26,874 --> 01:40:28,876 Hey, Stuart. Boleh kau kupanggil Stuart? 1616 01:40:28,910 --> 01:40:31,045 Apa yang bisa kami bantu 1617 01:40:31,079 --> 01:40:32,947 pada saat ini? 1618 01:40:37,085 --> 01:40:39,087 Dia sudah tiada. Aku tahu dia sudah tiada. 1619 01:40:39,121 --> 01:40:41,089 Jangan sentuh dia. / Tak apa, Tony. 1620 01:40:41,123 --> 01:40:42,657 Dia sudah tiada. 1621 01:40:58,481 --> 01:41:12,181 BANDAR36 ⭐ Bandar Slot TerkuatMAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYARTINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐ 1622 01:41:14,156 --> 01:41:16,858 Kami harus menunggu nasihatmu untuk melanjutkan. 1623 01:41:17,992 --> 01:41:20,661 Apa menurutmu mereka akan berhasil melewati ini? 1624 01:41:22,897 --> 01:41:25,833 Aku sering lihat banyak keluarga pulih dari kejadian yang tak bisa kau bayangkan. 1625 01:41:29,904 --> 01:41:32,073 Menurutmu apa itu iblis? 1626 01:41:35,344 --> 01:41:37,778 Akan kujelaskan menurut pendapatku. 1627 01:41:39,013 --> 01:41:42,016 Kurasa kita dilahirkan di dunia ini 1628 01:41:42,049 --> 01:41:44,719 dengan harapan dan impian 1629 01:41:44,752 --> 01:41:46,888 dan keinginan untuk bahagia. 1630 01:41:46,921 --> 01:41:49,391 Dan iblis punya satu keinginan: 1631 01:41:49,424 --> 01:41:51,160 membuat kita menyerah. 1632 01:41:58,133 --> 01:41:59,468 Seperti Job, 1633 01:41:59,501 --> 01:42:01,969 seperti Job di padang gurun, 1634 01:42:02,003 --> 01:42:03,238 kita bisa bertahan. 1635 01:42:03,272 --> 01:42:05,773 Kita bisa pulih. 1636 01:42:09,278 --> 01:42:12,214 Bagi sebagian dari kita, ini akan lebih sulit dibandingkan yang lain. 1637 01:42:13,182 --> 01:42:15,082 Bagi sebagian dari kita... 1638 01:42:16,485 --> 01:42:19,787 ...akan memakan waktu lebih lama bisa menemukan kedamaian itu. 1639 01:42:21,856 --> 01:42:24,926 Namun kedamaian itu juga akan menjadi sebuah pilihan. 1640 01:42:31,098 --> 01:42:35,036 Sebuah pilihan untuk mencari keberkahan disekeliling kita. 1641 01:42:35,037 --> 01:42:36,880 SORENNE FIELDING ISTRI DAN IBU TERCINTA 1642 01:42:36,904 --> 01:42:39,241 Kita membawanya bersama kami. 1643 01:42:41,243 --> 01:42:43,044 Aku sangat mencintaimu. 1644 01:42:49,016 --> 01:42:53,188 Dan mungkin itulah Tuhan... Tuhan manapun... 1645 01:42:53,222 --> 01:42:55,990 atau orang baik manapun benar-benar menginginkannya dari kita. 1646 01:42:56,791 --> 01:42:58,826 Hanya untuk terus berjalan. 1647 01:42:59,428 --> 01:43:01,095 Untuk membuat pilihan 1648 01:43:01,129 --> 01:43:05,300 untuk dipegang erat dan tak pernah melepaskannya. 1649 01:43:05,334 --> 01:43:07,735 Untuk percaya. 1650 01:43:13,275 --> 01:43:15,143 Victor, kaukah itu? 1651 01:43:29,424 --> 01:43:31,260 Tidak, Bu. 1652 01:43:31,293 --> 01:43:33,027 Ini aku. 1653 01:43:35,230 --> 01:43:37,098 Regan. 1654 01:43:46,460 --> 01:44:01,460 broth3rmax, 21 Oktober 2023 1655 01:44:01,461 --> 01:44:16,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 21 Oktober 2023 1656 01:44:16,485 --> 01:44:36,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1657 01:44:36,509 --> 01:44:56,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1658 01:44:56,618 --> 01:45:01,618 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1659 01:45:01,619 --> 01:45:06,619 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1660 01:45:06,643 --> 01:45:22,543 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR