1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:49,165 --> 00:02:51,085 - Tunjukkan karcismu. - Ini. 4 00:02:51,845 --> 00:02:53,445 Silahkan naik. 5 00:04:45,165 --> 00:04:46,005 Apa yang terjadi? 6 00:04:46,045 --> 00:04:47,925 Tidak tahu. Coba periksa. 7 00:04:48,125 --> 00:04:49,005 Buka. 8 00:04:53,929 --> 00:04:55,485 Apa yang terjadi? Apa kita menabrak? 9 00:04:55,540 --> 00:04:57,500 Mungkin bannya pecah. 10 00:04:57,660 --> 00:04:59,132 Ayo, kita periksa. 11 00:05:15,205 --> 00:05:16,285 Bannya tidak apa-apa. 12 00:05:16,325 --> 00:05:17,285 Jadi, kebisingan apa itu? 13 00:05:17,325 --> 00:05:17,725 Apa... 14 00:05:19,349 --> 00:05:20,269 Ayo. 15 00:05:20,405 --> 00:05:21,445 Cepat. 16 00:05:22,485 --> 00:05:23,325 Apa yang terjadi? 17 00:05:23,405 --> 00:05:24,605 Ada apa? 18 00:05:24,685 --> 00:05:25,685 Aku tidak tahu. 19 00:05:25,845 --> 00:05:27,125 Apa yang terjadi? 20 00:06:30,125 --> 00:06:40,125 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 21 00:07:14,325 --> 00:07:15,245 Kau mau pergi? 22 00:07:15,325 --> 00:07:16,125 Ya. 23 00:07:16,885 --> 00:07:17,405 Kau sudah makan? 24 00:07:17,485 --> 00:07:18,125 Ya. 25 00:07:23,685 --> 00:07:24,885 Apa kalian semua sudah makan malam? 26 00:07:24,925 --> 00:07:26,245 Kalau belum, silahkan makan. 27 00:07:26,308 --> 00:07:27,988 Kami sudah. Dimana guru? 28 00:07:28,045 --> 00:07:30,932 Dia pasti ada di sekitar. 29 00:07:31,685 --> 00:07:34,085 Sudah lama tidak melihatnya. Sejak dia pensiun. 30 00:07:34,141 --> 00:07:35,501 Dia pasti duduk bersama mereka. 31 00:07:35,565 --> 00:07:36,165 Sampai nanti. 32 00:07:36,245 --> 00:07:37,045 Baik, Pak. 33 00:07:38,045 --> 00:07:39,325 - Ayah. - Ya? 34 00:07:39,405 --> 00:07:40,325 Verger menelepon. 35 00:07:40,405 --> 00:07:42,285 Pendeta siap dijemput dari gereja. 36 00:07:42,325 --> 00:07:42,845 Aku akan pergi. 37 00:07:42,909 --> 00:07:43,789 Ya, silakan. 38 00:07:44,405 --> 00:07:45,405 - Anak. - Ya? 39 00:07:46,381 --> 00:07:47,061 Apa John sudah tiba? 40 00:07:47,125 --> 00:07:47,925 Belum. 41 00:07:48,285 --> 00:07:49,285 Apa dia bahkan sudah berangkat? 42 00:07:49,325 --> 00:07:50,045 Aku tidak tahu. 43 00:07:50,085 --> 00:07:51,005 Hubungi dia dan cari tahu. 44 00:07:51,061 --> 00:07:52,701 Dia tidak menjawab teleponku. 45 00:07:54,365 --> 00:07:55,325 Baik. Pergilah ke gereja. 46 00:07:55,365 --> 00:07:56,165 Ya. 47 00:07:57,125 --> 00:07:58,045 Molly? 48 00:07:58,485 --> 00:07:59,285 Jangan pergi sebelum makan. 49 00:07:59,325 --> 00:07:59,925 Molly! 50 00:07:59,965 --> 00:08:00,685 Ya? 51 00:08:02,405 --> 00:08:03,685 John belum datang. 52 00:08:03,925 --> 00:08:06,565 Dia memastikan kemarin bahwa dia akan berangkat pukul 3 sore. 53 00:08:06,629 --> 00:08:08,869 Kalau begitu seharusnya dia sudah tiba sejak tadi. 54 00:08:08,941 --> 00:08:10,846 Libin bilang dia tidak menjawab teleponnya. 55 00:08:10,925 --> 00:08:14,005 Itu artinya dia cuma terlambat seperti biasa. 56 00:08:14,053 --> 00:08:14,853 Terlambat? 57 00:08:15,726 --> 00:08:18,446 Aku akan mengomelinya begitu melihatnya. 58 00:08:22,325 --> 00:08:23,685 - Mulai. - Ya. 59 00:08:23,765 --> 00:08:26,885 Aku bertemu Vivek ketika menjadi ahli bedah rumah. 60 00:08:26,925 --> 00:08:29,005 Kami sudah mengenal selama dua tahun. 61 00:08:29,085 --> 00:08:31,645 Tapi tidak pernah berharap untuk menjadi pasangan hidup. 62 00:08:31,685 --> 00:08:32,365 Sayang. 63 00:08:32,405 --> 00:08:34,365 Pendeta akan segera tiba. Ayo turun. 64 00:08:34,405 --> 00:08:35,485 Dimana Jessy? 65 00:08:35,565 --> 00:08:36,805 Dia ada di balkon. Kenapa? 66 00:08:36,885 --> 00:08:38,245 - Duluan. Aku akan datang. - Ya. 67 00:08:38,325 --> 00:08:39,525 Memotretnya nanti saja. 68 00:08:39,565 --> 00:08:40,285 Baik. 69 00:08:54,525 --> 00:08:55,285 Apa yang salah? 70 00:08:55,341 --> 00:08:57,181 Aku mencoba menghubungi John. 71 00:08:57,261 --> 00:08:59,301 Tidak ada kabar. 72 00:09:00,365 --> 00:09:03,506 Paling tidak, dia harus datang hari ini. 73 00:09:03,565 --> 00:09:07,965 Kau berkata seolah dia orang paling tepat waktu. 74 00:09:08,165 --> 00:09:09,605 Ayo, tidak perlu khawatir. 75 00:09:09,645 --> 00:09:11,085 Pendeta sudah datang. 76 00:09:11,165 --> 00:09:14,925 Kau duluan. Aku akan mencoba sekali lagi. 77 00:09:15,645 --> 00:09:17,245 Cobalah. Aku akan turun. 78 00:09:17,285 --> 00:09:18,245 Ya. 79 00:09:26,445 --> 00:09:27,765 Panggilan kontrol Bravo 1. 80 00:09:27,805 --> 00:09:29,805 Kecelakaan sepeda motor di jalur gunung, tikungan ke-4. 81 00:09:29,869 --> 00:09:31,749 Ada korban. Tiba di tempat. 82 00:09:53,308 --> 00:09:54,887 Lukanya dalam. 83 00:09:54,965 --> 00:09:57,165 Akan butuh waktu cukup lama untuk sembuh. Kapan kau mendapat tetanus terakhir? 84 00:09:58,126 --> 00:09:59,286 Sebulan yang lalu. 85 00:09:59,366 --> 00:10:00,486 Bagus. 86 00:10:00,541 --> 00:10:01,861 Suster, tolong balut lukanya. 87 00:10:01,925 --> 00:10:03,285 - Baik, Dokter. - Ya. 88 00:10:07,805 --> 00:10:08,885 Bagaimana, Pak? 89 00:10:08,965 --> 00:10:10,605 Tidak masalah. Hanya sakit sedikit. 90 00:10:10,685 --> 00:10:11,965 Aku sudah membeli obat-obatan. 91 00:10:13,845 --> 00:10:15,245 Tidak apa-apa, Pak. Aku punya uang. 92 00:10:15,405 --> 00:10:17,165 Ambil secukupnya dan sisakan di dashboard. 93 00:10:17,213 --> 00:10:17,638 Baik, Pak. 94 00:10:17,685 --> 00:10:18,525 Dimana Felix? 95 00:10:18,589 --> 00:10:20,589 Pak Felix ada di sini. Aku akan mengambil mobil. 96 00:10:20,645 --> 00:10:21,645 Bagaimana tanganmu sekarang? 97 00:10:21,685 --> 00:10:23,525 Sudah diberi obat pereda nyeri. Apa kabar? 98 00:10:23,605 --> 00:10:24,765 Sedikit sakit. 99 00:10:25,085 --> 00:10:26,245 Teleponmu berdering. 100 00:10:26,285 --> 00:10:27,285 Aku tidak mendengar. 101 00:10:27,805 --> 00:10:28,765 Ini MLA. 102 00:10:28,845 --> 00:10:30,965 Jangan diangkat. Mungkin rekomendasi untuk peluncuran. 103 00:10:31,445 --> 00:10:32,485 Baik, pembaruannya? 104 00:10:32,525 --> 00:10:34,485 Sudah kami tanya dengan segala cara di kantor. 105 00:10:34,525 --> 00:10:37,765 Dia bersikeras bahwa Mohan diserang oleh beberapa pria. 106 00:10:38,125 --> 00:10:41,845 Dia juga setuju bahwa dia menemani orang-orang itu menemui Mohan. 107 00:10:42,045 --> 00:10:43,365 Sudah dapat rincian mereka? 108 00:10:43,445 --> 00:10:45,605 Ya. Salah satunya adalah Lijo. 109 00:10:45,645 --> 00:10:46,685 Satunya lagi adalah Manu. 110 00:10:46,765 --> 00:10:49,245 Keduanya berasal dari distrik Idukki tapi tidak dalam wilayah kita. 111 00:10:49,325 --> 00:10:50,045 Wilayah Mullakudi. 112 00:10:50,125 --> 00:10:51,525 Aku sudah informasikan kantor polisi bersangkutan. 113 00:10:51,685 --> 00:10:55,805 Baik Lijo, Manu, termasuk Praveen yang sebelumnya. 114 00:10:57,125 --> 00:10:59,525 Rumah mereka sedang digeledah. 115 00:10:59,725 --> 00:11:01,405 Aku akan diberi pembaruan. 116 00:11:02,045 --> 00:11:03,645 Kau tidak akan menemukannya di rumah mereka. 117 00:11:13,885 --> 00:11:14,925 - Jalan? - Ya. 118 00:11:38,205 --> 00:11:38,885 Pak. 119 00:11:38,925 --> 00:11:40,045 - Pak. - Ada kabar terbaru? 120 00:11:40,245 --> 00:11:43,645 Meski telah diinterogasi secara brutal, dia bersikeras bahwa dua pria lainnya... 121 00:11:43,725 --> 00:11:45,685 Katanya itu masalah politik. 122 00:11:45,765 --> 00:11:47,605 Berhenti menginterogasi. Ajukan FIR dan proses dia di pengadilan. 123 00:11:47,669 --> 00:11:48,669 Baik, Pak. 124 00:12:00,205 --> 00:12:01,525 Pak, ada pesan. 125 00:12:01,605 --> 00:12:03,765 Sebuah sepeda motor terlibat kecelakaan di jalur gunung. 126 00:12:03,845 --> 00:12:05,525 Pengendara mati di tempat. 127 00:12:06,365 --> 00:12:08,605 - Siapa yang bertugas? - Abilaash dan Manoj ada di TKP. 128 00:12:08,645 --> 00:12:09,645 - Bagus. - Baik, Pak. 129 00:12:19,365 --> 00:12:20,885 Kau benar. Mereka tidak di rumah. 130 00:12:21,765 --> 00:12:23,565 Sudah 2 minggu ini mereka tidak pulang. 131 00:12:23,645 --> 00:12:25,645 Aku telah dikirimi rincian dan foto-foto mereka. 132 00:12:26,070 --> 00:12:27,761 Tolong kirimkan ke WhatsApp-ku. 133 00:12:28,165 --> 00:12:31,245 Aku juga ingin informasi tentang teman dan keluarga mereka. 134 00:12:31,684 --> 00:12:32,804 Kita akan mengawasi mereka. 135 00:12:32,845 --> 00:12:33,845 Baik, Pak. 136 00:12:34,645 --> 00:12:37,325 Juga, lacak ponsel mereka. 137 00:12:39,054 --> 00:12:40,707 Aku pulang dulu. 138 00:12:40,765 --> 00:12:41,685 Ya, Pak. 139 00:12:41,965 --> 00:12:43,405 FIR sudah diajukan. 140 00:12:43,484 --> 00:12:46,244 Pak, bagaimana kau akan mengemudi ke Ernakulam dengan tangan begitu? 141 00:12:46,309 --> 00:12:48,909 Tidak apa-apa. Besok adalah pertunangan adikku. 142 00:12:49,005 --> 00:12:51,012 Kebetulan kalian ada di sini, 143 00:12:51,085 --> 00:12:52,605 datanglah ke pernikahannya. 144 00:12:52,685 --> 00:12:53,621 Baik, Pak. 145 00:12:54,125 --> 00:12:55,028 - Felix. - Pak. 146 00:13:00,685 --> 00:13:01,925 Halo, John. Selamat malam. 147 00:13:01,965 --> 00:13:02,605 Selamat malam, Pak. 148 00:13:02,645 --> 00:13:04,724 John, ada pembaruan? 149 00:13:04,796 --> 00:13:08,956 Pak! Kami berhasil menangkap satu pelaku percobaan pembunuhan. 150 00:13:09,005 --> 00:13:09,965 Bagus. 151 00:13:10,022 --> 00:13:11,834 Kami belum menemukan dua lainnya lagi. 152 00:13:12,005 --> 00:13:13,443 Manu dan Lijo. 153 00:13:13,509 --> 00:13:15,669 Mereka lolos tapi kami akan segera menangkap mereka. 154 00:13:15,725 --> 00:13:16,565 John, 155 00:13:16,613 --> 00:13:18,773 tangani dengan hati-hati. Ini masalah politik. 156 00:13:18,845 --> 00:13:19,709 Tentu, Pak. 157 00:13:19,765 --> 00:13:21,525 Pak! Ada kecelakaan di jalur gunung. 158 00:13:21,581 --> 00:13:22,341 Mati di tempat. 159 00:13:22,405 --> 00:13:23,525 Aku akan ke sana sekarang. 160 00:13:23,581 --> 00:13:25,661 Setelah itu aku akan pulang. 161 00:13:25,725 --> 00:13:27,045 Besok adalah pertunangan adikku. 162 00:13:27,125 --> 00:13:29,725 Besok, ya? Tolong sampaikan salamku. 163 00:13:29,789 --> 00:13:30,189 Tentu, Pak. 164 00:13:30,245 --> 00:13:31,125 Selamat malam. 165 00:13:31,188 --> 00:13:32,548 Terima kasih, Pak. Selamat malam. 166 00:13:38,445 --> 00:13:39,005 Dimana Abilaash? 167 00:13:39,045 --> 00:13:39,967 Dia di belakang. 168 00:14:01,460 --> 00:14:02,359 Pak. 169 00:14:02,445 --> 00:14:03,325 Kapan itu terjadi? 170 00:14:03,396 --> 00:14:04,596 Pukul 8.45 malam. 171 00:14:04,885 --> 00:14:06,820 Kecelakaan di tikungan atas. 172 00:14:06,885 --> 00:14:09,484 Dia terpental dari motornya ke bus. 173 00:14:09,725 --> 00:14:11,645 Ini adalah tabrak lari. 174 00:14:13,111 --> 00:14:14,437 Kau punya informasi tentang dia? 175 00:14:14,485 --> 00:14:15,205 Ya. 176 00:14:15,285 --> 00:14:16,925 Namanya Reji. Alamat Ernakulam. 177 00:14:17,165 --> 00:14:18,205 Ernakulam mana? 178 00:14:18,261 --> 00:14:19,421 Kakkanad. 179 00:14:19,485 --> 00:14:21,273 Aku telah beritahu orang rumahnya. 180 00:14:36,965 --> 00:14:40,525 Tolong informasikan ke semua kantor polisi Idukki. 181 00:14:40,580 --> 00:14:41,260 Baik, Pak. 182 00:14:41,309 --> 00:14:43,429 Orang yang menabraknya pasti panik. 183 00:14:43,965 --> 00:14:46,285 Begitu dia sadar, dia mungkin akan menyerah. 184 00:14:46,365 --> 00:14:47,319 Baik, Pak. 185 00:14:47,405 --> 00:14:49,005 Bagaimana dengan busnya? 186 00:14:49,845 --> 00:14:52,205 Apa kau merekam pernyataan sopir dan kondektur? 187 00:14:52,405 --> 00:14:53,125 Belum. 188 00:14:53,205 --> 00:14:55,304 Rekam pernyataan kemudian lepaskan mereka. 189 00:14:55,357 --> 00:14:56,797 Jangan menyulitkan penumpang. 190 00:14:56,845 --> 00:14:57,365 Baik, Pak. 191 00:14:57,445 --> 00:14:59,069 Terus kabari aku. 192 00:15:10,045 --> 00:15:11,685 Ayah, ini daging asli. 193 00:15:11,765 --> 00:15:13,045 Makan yang kenyang. 194 00:15:15,045 --> 00:15:16,125 - Mattheww. - Ya, Ayah. 195 00:15:16,525 --> 00:15:17,725 Dimana John? 196 00:15:17,925 --> 00:15:18,685 Ambil ini. 197 00:15:19,765 --> 00:15:20,965 Aku pasrah, Ayah. 198 00:15:21,045 --> 00:15:24,605 Sekarang kami hanya percaya punya 2 putri. 199 00:15:26,405 --> 00:15:28,925 Mendengar namanya saja membuatku pusing. 200 00:15:32,605 --> 00:15:34,341 Jangan berkata begitu. 201 00:15:34,405 --> 00:15:35,525 Jessy ada di sini. 202 00:15:35,685 --> 00:15:38,045 Dia juga tahu itu. 203 00:15:38,125 --> 00:15:40,605 Dia sangat pemaaf terhadapnya. 204 00:15:40,645 --> 00:15:43,205 Jika dia seperti gadis lain, pasti sudah minta cerai. 205 00:15:43,245 --> 00:15:44,005 Tuhanku! 206 00:15:44,061 --> 00:15:45,141 Seharusnya aku tidak bertanya tentang John. 207 00:15:45,245 --> 00:15:47,125 Matthew! Semuanya akan baik-baik saja. 208 00:15:48,205 --> 00:15:50,205 Aku tidak punya harapan padanya, Ayah. 209 00:15:57,245 --> 00:15:59,405 Aku menelepon tapi tidak kau jawab. 210 00:15:59,476 --> 00:16:00,556 Apa kau sibuk? 211 00:16:00,765 --> 00:16:03,005 Aku? Kaulah yang sibuk. 212 00:16:03,205 --> 00:16:04,645 Aku harus mengurus sesuatu. 213 00:16:04,725 --> 00:16:06,445 Bagaimana dengan di sana? Apa semuanya baik-baik saja? 214 00:16:06,485 --> 00:16:08,045 Aku meneleponmu terus. 215 00:16:08,565 --> 00:16:10,245 Kau bisa menjawab setidaknya sekali. 216 00:16:10,285 --> 00:16:12,365 Ponselnya ada di dalam mobil. 217 00:16:12,485 --> 00:16:13,765 Ayahmu sangat marah. 218 00:16:13,845 --> 00:16:15,445 Pekerjaan! 219 00:16:15,485 --> 00:16:16,245 Kau di mana sekarang? 220 00:16:16,325 --> 00:16:17,245 Aku di jalan. 221 00:16:17,645 --> 00:16:18,605 Aku akan segera tiba. 222 00:16:18,925 --> 00:16:19,805 Baik. 223 00:16:52,165 --> 00:16:53,445 Kenapa kau kesini? 224 00:16:53,525 --> 00:16:55,605 Kau seharusnya langsung pergi ke gereja besok. 225 00:16:55,845 --> 00:16:57,845 Bisakah kau bertanggungjawab? 226 00:16:57,925 --> 00:17:00,885 Ini adalah hari yang penting bagi adikmu. Sekarang lihatlah. 227 00:17:01,565 --> 00:17:03,725 Tenang. Anak-anak akan bangun. 228 00:17:03,805 --> 00:17:05,445 Apa gunanya menasihati dia? 229 00:17:05,485 --> 00:17:08,525 Anak-anak mematuhi orang tuanya. Aku hanya membuang-buang waktuku. 230 00:17:08,565 --> 00:17:09,365 Masuklah. 231 00:17:09,445 --> 00:17:12,325 Makan sesuatu lalu pergi tidur. Besok harus bangun pagi. 232 00:17:12,405 --> 00:17:13,445 Sayang, sajikan makanan untuknya. 233 00:17:13,525 --> 00:17:15,045 Cintamu telah memanjakannya. 234 00:17:17,565 --> 00:17:18,685 Biar aku ambilkan makan. 235 00:17:18,765 --> 00:17:19,685 Sebentar. 236 00:17:26,885 --> 00:17:29,525 CI John Luther akan datang! 237 00:17:30,045 --> 00:17:31,445 Masih terbangun? 238 00:17:31,645 --> 00:17:32,925 Aku pikir sudah tidur. 239 00:17:33,325 --> 00:17:36,405 Bagaimana bisa tidur kalau mendengar ayah dan anak bertengkar. 240 00:17:36,885 --> 00:17:38,165 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 241 00:17:38,925 --> 00:17:41,845 Kenapa dengan tanganmu? 242 00:17:42,125 --> 00:17:43,565 Tidak apa-apa. Cuma luka kecil. 243 00:17:43,845 --> 00:17:45,445 Tidurlah. Kau harus bangun awal besok. 244 00:17:45,485 --> 00:17:48,045 Kakak! Bisa bawa aku ke Panampilli Nagar pukul 5 pagi. 245 00:17:48,125 --> 00:17:48,645 Untuk apa? 246 00:17:48,725 --> 00:17:50,125 Bukankah aku harus merias wajah? 247 00:17:50,445 --> 00:17:51,925 Aku akan mengantarmu. Sekarang tidurlah. 248 00:17:52,325 --> 00:17:53,205 Kakak! 249 00:17:55,245 --> 00:17:56,445 Apa, pembicaraannya belum selesai? 250 00:17:56,525 --> 00:17:57,565 Bagaimana kalau kau sudah menikah? 251 00:17:57,645 --> 00:17:59,645 Aku akan memotretmu dan menyimpannya sendiri. 252 00:18:00,605 --> 00:18:01,245 Selamat malam. 253 00:18:01,325 --> 00:18:01,965 Selamat malam. 254 00:18:02,045 --> 00:18:03,565 Jangan diutak-atik. Langsung tidur. 255 00:18:03,645 --> 00:18:04,365 Ya. 256 00:18:22,245 --> 00:18:23,845 Kau sudah tidur? 257 00:18:25,405 --> 00:18:26,485 Apa kau marah? 258 00:18:26,685 --> 00:18:27,925 Aku tidak marah. 259 00:18:28,925 --> 00:18:31,325 Bukankah tanganmu luka? Beristirahatlah. 260 00:18:31,845 --> 00:18:33,525 Kukira kau tidak menyadarinya. 261 00:18:34,405 --> 00:18:35,205 Tentu saja. 262 00:18:35,525 --> 00:18:36,925 Hentikan. 263 00:18:42,405 --> 00:18:44,485 Kakak! 264 00:18:46,205 --> 00:18:48,125 Kakak! 265 00:18:50,165 --> 00:18:51,245 Hei! 266 00:18:54,605 --> 00:18:55,685 Ayo. 267 00:19:05,925 --> 00:19:10,925 Matahari terbit untuk hari yang baru 268 00:19:12,285 --> 00:19:17,445 Dan seribu mimpi bermekaran 269 00:19:18,725 --> 00:19:24,565 Seperti sungai yang mengalir tanpa tujuan 270 00:19:25,085 --> 00:19:30,645 Mengajak berkelana mencari kebahagiaan 271 00:19:31,165 --> 00:19:34,325 Memanjakan harumnya angin sepoi-sepoi 272 00:19:34,365 --> 00:19:39,365 dan lembutnya tanaman merambat 273 00:19:39,845 --> 00:19:42,005 Lembut 274 00:19:43,965 --> 00:19:47,125 Untuk harumnya angin sepoi-sepoi 275 00:19:47,165 --> 00:19:52,525 dan lembutnya tanaman merambat, mari bicara 276 00:19:52,605 --> 00:19:56,245 Sepuas hati kita 277 00:20:09,885 --> 00:20:15,365 Matahari terbit untuk hari baru 278 00:20:16,285 --> 00:20:21,285 dan seribu mimpi bermekaran 279 00:20:39,805 --> 00:20:41,325 Kenapa dengan tangannya? 280 00:20:41,525 --> 00:20:44,085 Bukan apa-apa, Ayah. Cuma luka kecil. 281 00:20:48,045 --> 00:20:53,645 Di sini, bahkan mimpi bernyanyi 282 00:20:53,885 --> 00:21:00,125 Duhai langit, isi mataku dengan seribu warna mimpi 283 00:21:00,765 --> 00:21:06,005 Hembusan angin membisikkan hal-hal manis di telingaku 284 00:21:06,765 --> 00:21:13,325 Sayang, mendekatlah dan bisikkan cinta lembut padaku 285 00:21:13,405 --> 00:21:19,205 Wajah kita cerah seiring berlalunya hari 286 00:21:19,285 --> 00:21:25,485 Di sini kita berdiri dengan indah, jari dan hati terjalin 287 00:21:29,325 --> 00:21:30,525 Di mana kau ditempatkan sekarang? 288 00:21:30,565 --> 00:21:31,485 Kantor polisi Devikulam. 289 00:21:31,525 --> 00:21:32,485 Penempatan baru? 290 00:21:32,525 --> 00:21:33,685 Tidak. Sudah lama. 291 00:21:33,725 --> 00:21:34,365 Anak-anak ikut? 292 00:21:34,445 --> 00:21:35,245 Tidak. 293 00:21:35,285 --> 00:21:36,405 - Hai, Bu. - Mereka tidak bisa pergi. 294 00:21:36,485 --> 00:21:37,045 Hai. 295 00:21:37,125 --> 00:21:37,685 Sampai jumpa nanti. 296 00:21:37,725 --> 00:21:39,605 Kau harusnya datang lebih awal. 297 00:21:39,645 --> 00:21:40,965 John! Ini murid-muridku. 298 00:21:41,045 --> 00:21:41,525 Halo. 299 00:21:41,565 --> 00:21:42,925 - Hai. - Halo, Pak. 300 00:21:43,005 --> 00:21:43,765 Hai, pak. 301 00:21:43,845 --> 00:21:45,765 Kau berjanji akan datang awal. 302 00:21:45,845 --> 00:21:47,125 Jalanan macet. 303 00:21:47,245 --> 00:21:48,925 Baiklah. Jangan pergi sebelum makan. 304 00:21:49,005 --> 00:21:50,525 Jangan lupa berfoto. 305 00:21:50,845 --> 00:21:51,765 - Sampai nanti. - Baik, Bu. 306 00:21:51,845 --> 00:21:52,525 Silakan duduk. 307 00:21:52,565 --> 00:21:53,325 Halo? 308 00:21:56,845 --> 00:21:58,245 Siapa informannya? 309 00:22:03,165 --> 00:22:03,885 Baik. 310 00:22:05,485 --> 00:22:06,445 Nanti kutelepon lagi, Felix. 311 00:22:09,245 --> 00:22:10,125 Apa yang terjadi? 312 00:22:10,245 --> 00:22:11,165 Aku harus pergi. 313 00:22:11,245 --> 00:22:12,085 Sekarang? 314 00:22:12,365 --> 00:22:13,765 Pertunangan baru saja berakhir. 315 00:22:13,845 --> 00:22:15,045 Setidaknya sudah berakhir. 316 00:22:15,805 --> 00:22:17,085 Ini sangat penting. 317 00:22:17,205 --> 00:22:18,685 Tidak bisa menunggu sampai resepsi? 318 00:22:18,805 --> 00:22:19,725 Tidak bisa. 319 00:22:19,845 --> 00:22:21,325 Mana yang lebih penting bagimu, John? 320 00:22:24,405 --> 00:22:25,445 Beritahu semua orang. 321 00:22:33,565 --> 00:22:35,125 Kenapa dia pergi secepat ini? 322 00:23:02,045 --> 00:23:03,805 'Kantor Polisi Devikulam' 323 00:23:17,605 --> 00:23:18,565 Pak. 324 00:23:21,685 --> 00:23:22,645 Felix. 325 00:23:22,925 --> 00:23:23,765 Apa yang terjadi? 326 00:23:23,845 --> 00:23:25,765 Ada CCTV di hotel 327 00:23:25,925 --> 00:23:28,285 juga ATM dan CCTV di dekatnya. 328 00:23:28,645 --> 00:23:31,325 Rekaman video antara pukul 7 - 10 malam. 329 00:23:31,365 --> 00:23:34,085 Aku melihat motor sekitar pukul 8. 330 00:23:36,525 --> 00:23:38,445 Aku melihat mereka berdua. Prakash dan Reji. 331 00:23:38,485 --> 00:23:40,445 Prakash hilang sejak kecelakaan itu. 332 00:23:41,485 --> 00:23:43,565 Siapa yang mengajukan kasus orang hilang? 333 00:23:43,605 --> 00:23:44,925 Istri Prakash. 334 00:23:46,525 --> 00:23:49,165 Ada laporan kecelakaan dari rumah sakit terdekat? 335 00:23:49,245 --> 00:23:51,245 Aku memeriksa tapi tidak ada laporan. 336 00:23:51,285 --> 00:23:51,845 Tidak ada? 337 00:23:51,885 --> 00:23:52,605 Tidak. 338 00:23:54,445 --> 00:23:55,405 Ada informasi tentang Prakash? 339 00:23:55,485 --> 00:23:57,165 Dia adalah guru sekolah. 340 00:23:57,245 --> 00:23:59,005 Juga menggeluti bisnis perumahan. 341 00:23:59,245 --> 00:24:01,205 Reji dan Prakash adalah mitra bisnis. 342 00:24:01,365 --> 00:24:03,805 Di kantor polisi Palarivattam, sang istri melaporkan 343 00:24:03,845 --> 00:24:06,125 mereka berada di Munnar untuk transaksi bisnis. 344 00:24:07,525 --> 00:24:08,485 Bukankah kita sudah menyita motor itu? 345 00:24:08,525 --> 00:24:09,085 Ya, Pak. 346 00:24:21,325 --> 00:24:24,325 Kami menemukan pecahan lampu depan dari lokasi kecelakaan. 347 00:24:24,925 --> 00:24:28,485 Aku yakin itu milik mobil yang menabraknya. 348 00:24:28,565 --> 00:24:32,245 Mobil itu untuk pekerjaan. 349 00:24:37,525 --> 00:24:39,205 Tapi ada masalah. 350 00:24:39,285 --> 00:24:41,765 Prakash terakhir ditelpon oleh istrinya. 351 00:24:42,605 --> 00:24:46,245 Dia diberitahu kalau mereka pergi pukul 7:30 malam. 352 00:24:46,525 --> 00:24:48,725 Inilah yang dia sebutkan dalam laporan pengaduan. 353 00:24:50,725 --> 00:24:55,525 Rekaman CCTV menunjukkan mereka bepergian dari Munnar ke Ernakulam. 354 00:24:55,845 --> 00:25:01,005 Artinya kemungkinan mobil penabraknya dari sana. 355 00:25:01,085 --> 00:25:03,005 Mendaki di jalur gunung. 356 00:25:03,325 --> 00:25:06,605 Tetapi antara pukul 8-10 malam, 357 00:25:06,925 --> 00:25:09,485 kami tidak melihat rekaman mobil yang datang tanpa lampu depan. 358 00:25:10,205 --> 00:25:14,365 Riwayat telepon Prakash membuktikan bahwa istrinya adalah penelpon terakhir. 359 00:25:15,125 --> 00:25:16,685 Motor tertabrak di bagian depan. 360 00:25:17,645 --> 00:25:19,965 Artinya mobil lain datang dari depan. 361 00:25:20,005 --> 00:25:22,605 Jadi, rekaman CCTV harusnya menunjukkan mobil lain. 362 00:25:22,645 --> 00:25:25,045 Benar, Pak. Ini agak membingungkan. 363 00:25:25,165 --> 00:25:29,285 Setelahnya, apa istri Prakash menerima telepon dari orang asing? 364 00:25:29,365 --> 00:25:30,485 Tidak, Pak. 365 00:25:31,925 --> 00:25:33,525 Apa riwayat teleponnya ada? 366 00:25:33,565 --> 00:25:35,645 Ya, Pak. Dia menerima total 18 panggilan. 367 00:25:35,725 --> 00:25:38,245 Sebagian besar dari teman dan keluarga. 368 00:25:38,325 --> 00:25:42,365 Namun setelah kecelakaan pada pukul 8:45, teleponnya dimatikan. 369 00:25:42,885 --> 00:25:45,525 Pak! Apa ini penculikan yang direncanakan? 370 00:25:46,605 --> 00:25:48,205 Tapi kita tidak punya bukti penculikan. 371 00:25:48,925 --> 00:25:50,485 Kenapa mereka pergi ke Munnar? 372 00:25:50,525 --> 00:25:52,725 Coba identifikasi mobil tabrak lari. 373 00:25:53,005 --> 00:25:54,565 Kita perlu tahu jawaban dari ini. 374 00:25:54,685 --> 00:25:57,565 Apa ada riwayat panggilan dari mendiang Reji? 375 00:25:57,645 --> 00:25:58,765 Ya, Pak. 376 00:25:59,205 --> 00:26:01,125 - Aku ingin melihatnya. - Baik, Pak. 377 00:26:01,805 --> 00:26:02,445 Selamat pagi, Pak. 378 00:26:02,525 --> 00:26:05,525 Halo, John. Kasusnya bikin sakit kepala. 379 00:26:05,965 --> 00:26:08,125 Aku ditekan untuk membatalkan kasus Mohan. 380 00:26:08,285 --> 00:26:09,565 Adakah pembaruan lain? 381 00:26:09,605 --> 00:26:11,205 Kami belum menemukannya. 382 00:26:11,245 --> 00:26:13,165 Kedua ponsel dimatikan. 383 00:26:13,365 --> 00:26:15,645 Bibi Lijo tinggal di sekitar sini. 384 00:26:15,805 --> 00:26:17,725 Mereka biasanya menginap bersamanya. 385 00:26:17,805 --> 00:26:19,245 Seorang polisi berpakaian preman mengawasi rumah itu. 386 00:26:19,325 --> 00:26:21,285 Kita bisa menangkap mereka begitu mereka muncul. 387 00:26:21,405 --> 00:26:23,525 Aku ditekan oleh atasan. 388 00:26:23,605 --> 00:26:24,605 Aku mengerti, Pak. 389 00:26:24,965 --> 00:26:25,805 Baiklah kalau begitu. 390 00:26:26,365 --> 00:26:27,205 Terima kasih. 391 00:26:32,685 --> 00:26:33,165 Ya, Pak? 392 00:26:33,245 --> 00:26:34,245 Laporkan situasi. 393 00:26:34,365 --> 00:26:36,085 Aku berdiri di samping bengkel. 394 00:26:36,325 --> 00:26:38,805 Ini adalah tempat yang sempurna untuk mengawasi rumah. 395 00:26:39,085 --> 00:26:39,845 Ada pergerakan hari ini? 396 00:26:39,925 --> 00:26:42,525 Tidak ada yang datang kecuali anak media. 397 00:26:42,725 --> 00:26:44,725 Dengar, awasi baik-baik. 398 00:26:45,005 --> 00:26:47,285 Sampai Manoj datang, tetap siaga dan jaga. 399 00:26:47,365 --> 00:26:48,565 Ya, Pak. 400 00:26:50,605 --> 00:26:51,925 Pak! Riwayat panggilan Reji. 401 00:26:52,701 --> 00:26:54,501 Panggilan masuk terakhir pada pukul 8:30. 402 00:26:54,582 --> 00:26:56,022 Selama 32 detik. 403 00:26:56,062 --> 00:26:57,062 Baiklah. 404 00:26:57,822 --> 00:26:59,622 Artinya sebelum kecelakaan. 405 00:26:59,702 --> 00:27:00,302 Ya. 406 00:27:00,382 --> 00:27:02,342 Ada rincian terkait panggilan ini? 407 00:27:02,582 --> 00:27:03,342 Ya, Pak. 408 00:27:03,982 --> 00:27:04,702 Ya, Pak? 409 00:27:04,742 --> 00:27:05,582 Benar ini rumah Anil? 410 00:27:05,662 --> 00:27:06,822 Ya. Aku Anil. 411 00:27:08,182 --> 00:27:09,622 Apa kau mengenal Reji dari Ernakulam? 412 00:27:10,022 --> 00:27:10,782 Ya. 413 00:27:10,902 --> 00:27:11,742 Bagaimana kau mengenalnya? 414 00:27:11,822 --> 00:27:14,182 Reji membantuku menjual salah satu propertiku. 415 00:27:14,302 --> 00:27:15,462 Apa dia kesini dua hari lalu? 416 00:27:15,542 --> 00:27:16,142 Ya. 417 00:27:16,222 --> 00:27:17,422 Reji sendirian? 418 00:27:17,542 --> 00:27:18,902 Tidak! Dia membawa seorang teman. 419 00:27:19,022 --> 00:27:19,662 Apa kau tahu namanya? 420 00:27:19,702 --> 00:27:21,262 Namanya Prakash. 421 00:27:21,382 --> 00:27:22,422 Berapa lama kau mengenal Prakash? 422 00:27:22,542 --> 00:27:23,702 Aku tidak mengenalnya. 423 00:27:24,622 --> 00:27:25,902 Pukul berapa mereka meninggalkan rumahmu? 424 00:27:26,142 --> 00:27:27,822 Sekitar pukul 8 malam. 425 00:27:27,982 --> 00:27:29,902 Apa kau menghubungi mereka setelah itu? 426 00:27:29,942 --> 00:27:31,102 Aku menelepon Reji. 427 00:27:31,342 --> 00:27:31,822 Kenapa? 428 00:27:31,902 --> 00:27:33,782 Kacamata Reji tertinggal di sini. 429 00:27:33,862 --> 00:27:36,102 Aku menyadarinya setelah mereka pergi. Aku menelpon untuk memberitahunya. 430 00:27:36,182 --> 00:27:37,622 Apa yang Reji katakan saat kau menelepon? 431 00:27:37,822 --> 00:27:39,982 Bilangnya dia akan datang mengambilnya. Tapi tidak pernah muncul. 432 00:27:40,022 --> 00:27:41,142 Lalu kau tidak mencari tahu sebabnya? 433 00:27:41,222 --> 00:27:42,542 Aku sibuk. 434 00:27:42,582 --> 00:27:43,422 Ada apa, Pak? 435 00:27:43,502 --> 00:27:45,062 Tidak ada apa-apa. Cuma melakukan sedikit penyelidikan. 436 00:27:46,262 --> 00:27:47,302 - Terima kasih. - Baik. 437 00:27:59,542 --> 00:28:01,302 Agaknya kasusnya berubah. 438 00:28:01,422 --> 00:28:02,062 Pak? 439 00:28:03,462 --> 00:28:04,502 Itu artinya 440 00:28:05,182 --> 00:28:08,622 Reji pasti menerima telepon Anil ketika dia turun. 441 00:28:08,702 --> 00:28:10,742 Ketika mereka kembali untuk mengambil kacamata, 442 00:28:10,847 --> 00:28:12,691 mereka menanjak jalur itu lagi. 443 00:28:13,022 --> 00:28:15,862 Artinya, kendaraan yang menabrak mereka akan turun. 444 00:28:15,982 --> 00:28:20,662 Seharusnya terlihat dalam rekaman CCTV di bawah sini. 445 00:28:20,942 --> 00:28:22,262 Tapi ada masalah. 446 00:28:23,102 --> 00:28:25,822 Ada pom bensin di bawah sana. 447 00:28:26,102 --> 00:28:27,302 Tidak ada kameranya. 448 00:28:27,502 --> 00:28:29,462 Jarak dari sini ke kota berikutnya adalah 11 km. 449 00:28:30,702 --> 00:28:32,622 Ada tiga persimpangan di antaranya. 450 00:28:32,782 --> 00:28:34,302 Dan banyak jalan tikus. 451 00:28:34,982 --> 00:28:37,182 Mustahil menyelesaikan kasus ini hanya dengan bantuan rekaman CCTV. 452 00:28:37,582 --> 00:28:38,702 Bagaimana sekarang, Pak? 453 00:29:01,382 --> 00:29:05,742 Mobil yang menabrak mereka harusnya melewati bus. 454 00:29:05,942 --> 00:29:06,742 Ya, Pak. 455 00:29:08,542 --> 00:29:10,102 Hubungi kondektur 456 00:29:10,502 --> 00:29:11,902 dan kumpulkan jumlah penumpang. 457 00:29:11,951 --> 00:29:12,711 Baik. 458 00:29:12,782 --> 00:29:15,553 Minta penumpang untuk mengirimkan foto dan video 459 00:29:15,622 --> 00:29:17,582 yang mereka ambil saat kecelakaan. 460 00:29:17,622 --> 00:29:18,462 Baik, Pak. 461 00:29:25,462 --> 00:29:40,462 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 462 00:29:40,462 --> 00:29:55,462 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 463 00:30:23,422 --> 00:30:25,582 Pak, ini tidak terlalu terlihat. 464 00:30:26,262 --> 00:30:28,422 Di folder mana rekaman CCTV ATM itu? 465 00:30:28,502 --> 00:30:29,382 Folder yang sama, Pak. 466 00:30:29,462 --> 00:30:30,302 Buka. 467 00:30:50,342 --> 00:30:51,822 Keluarkan semua rincian RC mobil ini. 468 00:30:52,142 --> 00:30:52,942 Baik, Pak. 469 00:31:22,102 --> 00:31:24,822 Joy, di mana dia saat putri Varghese menikah? 470 00:31:25,022 --> 00:31:25,942 - Alappuzha? - Ya, Alappuzha. 471 00:31:25,998 --> 00:31:27,278 - Bukankah anak itu sudah mati? - Ya. 472 00:31:27,342 --> 00:31:28,222 - Tenggelam, kan? - Ya. 473 00:31:28,286 --> 00:31:30,006 Hubungi aku saat kau butuh tumpangan. Titip salam untuk ayahmu. 474 00:31:30,070 --> 00:31:30,990 Tentu. 475 00:31:31,302 --> 00:31:31,822 Varghese? 476 00:31:31,862 --> 00:31:32,622 Siapa itu? 477 00:31:33,942 --> 00:31:34,742 Ya? 478 00:31:34,942 --> 00:31:36,022 Aku datang untuk menemuimu. 479 00:31:36,102 --> 00:31:38,222 Aku? Masalah apa? 480 00:31:38,462 --> 00:31:39,502 Aku ingin tumpangan. 481 00:31:39,582 --> 00:31:40,382 Kemana? 482 00:31:40,462 --> 00:31:41,622 - Munnar. - Munnar. 483 00:31:42,062 --> 00:31:42,902 Dan bawaanmu? 484 00:31:42,942 --> 00:31:43,542 Lemari. 485 00:31:43,622 --> 00:31:46,302 Gampang. Aku bisa mengantarmu. 486 00:31:46,719 --> 00:31:48,639 Tahu darimana aku di sini? 487 00:31:48,702 --> 00:31:49,222 Hati-hati! 488 00:31:49,286 --> 00:31:51,464 Istrimu ketika aku pergi ke rumahmu. 489 00:31:52,111 --> 00:31:54,143 Lupakan. Tapi 490 00:31:54,222 --> 00:31:56,222 aku belum pernah melihatmu sebelumnya. Kau bukan orang sini, kan? 491 00:31:56,262 --> 00:31:56,917 Aku dari Munnar. 492 00:31:56,982 --> 00:32:00,909 Sekarang mengerti. Aku kenal hampir semua orang di sini. 493 00:32:00,982 --> 00:32:04,542 Aku tahu. Dua hari lalu, kau pergi ke Munnar, kan? 494 00:32:04,598 --> 00:32:06,358 Dua hari lalu? 495 00:32:06,422 --> 00:32:08,622 Tidak. Aku hanya di rumah. 496 00:32:08,685 --> 00:32:09,525 Menghindari hujan jadi tidak keluar. 497 00:32:09,582 --> 00:32:12,062 Tidak. Seseorang bilang melihatmu di jalur gunung. 498 00:32:12,222 --> 00:32:13,022 Bagaimana mungkin? 499 00:32:13,102 --> 00:32:14,651 Seseorang berkata begitu. Bukankah kau dari Munnar? 500 00:32:14,702 --> 00:32:17,062 Tidak. Aku tinggal di sini. 501 00:32:17,142 --> 00:32:18,635 - Aku di rumah. - Baik. 502 00:32:19,862 --> 00:32:22,022 Biar kuberitahu. Mobilmu mengalami kecelakaan. 503 00:32:22,182 --> 00:32:23,702 Mobilmu tidak memiliki lampu depan. 504 00:32:24,062 --> 00:32:26,862 Aku melihatmu memperbaiki lampu depannya. 505 00:32:28,662 --> 00:32:31,742 Mungkin kau salah orang. Itu bukan aku. 506 00:32:31,902 --> 00:32:32,742 Tidak ada kesempatan lagi. 507 00:32:32,822 --> 00:32:36,302 Seseorang meninggal dalam kecelakaan itu. 508 00:32:37,102 --> 00:32:38,302 Namanya Reji. 509 00:32:38,382 --> 00:32:40,422 Orang kedua di motor itu adalah Prakash. 510 00:32:40,782 --> 00:32:42,862 Dia hilang. Dimana dia? 511 00:32:43,382 --> 00:32:44,822 Apa dia masih hidup atau kau membunuhnya juga? 512 00:32:44,902 --> 00:32:46,622 Apa maksudmu aku membunuhnya? Jangan bicara omong kosong. 513 00:32:46,662 --> 00:32:48,062 Pergilah. Aku ada pekerjaan. 514 00:32:48,662 --> 00:32:50,022 Aku juga punya pekerjaan. 515 00:32:50,102 --> 00:32:51,822 Lepaskan aku. Aku harus pergi. 516 00:32:52,502 --> 00:32:54,902 Aku juga akan pergi tapi tidak tanpamu. 517 00:32:54,957 --> 00:32:57,117 Felix. Masukkan Vargehese ke mobil. 518 00:32:57,182 --> 00:32:59,182 Pak, itu bukan aku! 519 00:32:59,302 --> 00:33:00,902 Itu bukan aku! 520 00:33:00,942 --> 00:33:01,702 Tolong jangan sakiti aku! 521 00:33:01,782 --> 00:33:03,582 Masuklah. 522 00:33:04,342 --> 00:33:05,942 Felix! Menyetir! 523 00:33:06,142 --> 00:33:09,102 Pak! Dengarkan aku. 524 00:33:09,182 --> 00:33:10,022 Ayo. 525 00:33:10,462 --> 00:33:13,462 Pak! Dengarkan aku! 526 00:33:16,222 --> 00:33:18,782 Tidak, Pak! 527 00:33:18,942 --> 00:33:20,902 Berhenti memukuliku. 528 00:33:23,902 --> 00:33:24,422 Katakan yang sebenarnya. 529 00:33:24,462 --> 00:33:25,942 Pak! Jangan memukuliku lagi. 530 00:33:26,022 --> 00:33:27,862 Katakan sekarang, Varghese. 531 00:33:28,662 --> 00:33:29,982 Apa yang terjadi hari itu? 532 00:33:30,062 --> 00:33:31,982 Pak! Jujur ​​aku tidak tahu apa-apa. 533 00:33:33,302 --> 00:33:34,822 Apa hanya ada mobilmu di sana? 534 00:33:35,222 --> 00:33:35,942 Ya, Pak. 535 00:33:38,222 --> 00:33:41,622 Katamu kau tidak punya tumpangan hari itu. 536 00:33:41,702 --> 00:33:42,422 Benar? 537 00:33:44,262 --> 00:33:45,262 Lalu mobil siapa ini? 538 00:33:49,862 --> 00:33:51,782 Foto ini diambil setelah kecelakaan. 539 00:33:57,342 --> 00:34:03,342 Ini adalah lampu depan dan struk cat mobilmu. 540 00:34:10,062 --> 00:34:11,782 Ingin mengatakan sesuatu? 541 00:34:13,142 --> 00:34:14,902 Aku akan mengatakan yang sebenarnya, Pak. 542 00:34:15,622 --> 00:34:16,502 Katakan. 543 00:34:18,142 --> 00:34:19,462 Apa yang terjadi hari itu? 544 00:34:20,102 --> 00:34:22,742 Aku pergi ke Munnar untuk mengantar sayuran. 545 00:34:23,022 --> 00:34:25,062 Tapi aku sedikit terlambat. 546 00:34:25,382 --> 00:34:27,302 Hujan deras saat aku kembali. 547 00:35:50,022 --> 00:35:51,502 Itulah kebenarannya. 548 00:35:52,182 --> 00:35:53,542 Aku tidak sengaja, Pak. 549 00:35:54,542 --> 00:35:56,382 Aku sangat takut. 550 00:35:57,502 --> 00:35:58,582 Itu kebenarannya, Pak. 551 00:36:09,022 --> 00:36:11,742 Beritahu apa yang kau lakukan pada Prakash. 552 00:36:11,822 --> 00:36:13,942 Atau kau ingin dipukul lagi? 553 00:36:14,142 --> 00:36:16,582 Pak! Aku tidak tahu siapa itu Prakash. 554 00:36:16,942 --> 00:36:19,102 Apa yang terjadi dengan Prakash? Apakah dia menguap begitu saja? 555 00:36:19,182 --> 00:36:21,142 Katakan! 556 00:36:22,582 --> 00:36:23,222 Katakan! 557 00:36:23,582 --> 00:36:25,022 Lihat berapa lama kau bisa diam. 558 00:36:25,822 --> 00:36:26,502 Tolong jangan pukul aku, Pak! 559 00:36:26,582 --> 00:36:27,382 Sebentar, Pak. 560 00:36:27,462 --> 00:36:28,782 Katakan! 561 00:36:28,902 --> 00:36:30,582 Apa yang kau lakukan pada Prakash? 562 00:36:32,222 --> 00:36:32,822 Pak. 563 00:36:32,862 --> 00:36:35,222 Aku sudah cari tahu tentang Varghese. Dia termasuk keluarga kelas menengah. 564 00:36:35,302 --> 00:36:39,222 Dia tinggal di Adimaali. Dia punya masalah dengan salah satu ginjalnya. 565 00:36:39,262 --> 00:36:39,902 Felix! 566 00:36:39,942 --> 00:36:40,742 Jangan pukuli aku, Pak. 567 00:36:40,822 --> 00:36:45,302 Salah satu ginjalnya bermasalah dan dia menjalani operasi. 568 00:36:45,542 --> 00:36:50,982 Sekelompok organisasi membelikannya mobil. 569 00:36:51,342 --> 00:36:54,702 Penyelidikan tidak menemukan hal mencurigakan padanya. 570 00:36:54,942 --> 00:36:57,422 Aku telah mengirimkan padamu laporan medisnya. 571 00:36:58,422 --> 00:36:59,951 Pak! Aku bisa membuatnya bicara. 572 00:37:01,302 --> 00:37:03,422 Aku merasa dia bukan dalang di balik hilangnya Prakash. 573 00:37:03,502 --> 00:37:05,302 Lalu, di mana Prakash? 574 00:37:11,982 --> 00:37:13,182 Pak, tolong jangan pukul aku lagi! 575 00:37:13,982 --> 00:37:15,102 Vargehese, 576 00:37:15,342 --> 00:37:16,742 ketika kecelakaan itu terjadi, 577 00:37:17,662 --> 00:37:20,542 apa ada kendaraan lain di sekitarmu? 578 00:37:21,982 --> 00:37:22,862 Tidak ada, Pak. 579 00:37:23,342 --> 00:37:24,142 Tidak. 580 00:37:24,422 --> 00:37:25,302 Apa kau yakin? 581 00:37:26,302 --> 00:37:27,302 Aku yakin. 582 00:37:39,582 --> 00:37:42,102 Ada sebuah mobil setelah Vargehese meninggalkan TKP. 583 00:37:42,662 --> 00:37:44,142 Mungkin itu mengarah pada Prakash. 584 00:38:05,822 --> 00:38:07,782 Tidak ada plat nomor pada mobil. 585 00:39:08,382 --> 00:39:09,582 - Felix. - Pak. 586 00:39:10,142 --> 00:39:13,022 Mobil Varghese melintas di sini pada pukul 8.49 malam. 587 00:39:13,262 --> 00:39:15,662 Ini mobil yang melintas setelahnya. 588 00:39:18,382 --> 00:39:19,422 Menurutku, 589 00:39:20,062 --> 00:39:22,742 ini adalah mobil tanpa plat nomor itu. 590 00:39:26,142 --> 00:39:29,062 Mungkin di sinilah kita akan menemukan Prakash. 591 00:39:53,666 --> 00:39:55,306 Bukankah ini satu-satunya pemberhentian pikap setelah pertigaan? 592 00:39:55,386 --> 00:39:56,186 Benar, Pak. 593 00:39:56,506 --> 00:39:59,706 Apa kau mengenali mobil ini? 594 00:40:00,266 --> 00:40:01,066 Tidak, Pak. 595 00:40:01,946 --> 00:40:03,506 Jika kau melihat mobil ini... 596 00:40:03,546 --> 00:40:05,546 Tidak ada yang tahu tentang mobil itu. 597 00:40:05,706 --> 00:40:06,266 Pergilah. 598 00:40:06,346 --> 00:40:06,946 Baik, Pak. 599 00:40:08,906 --> 00:40:09,866 Bravo masuk. 600 00:40:10,026 --> 00:40:12,946 Kami mencurigai sebuah mobil sehubungan kasus Prakash. 601 00:40:13,026 --> 00:40:15,146 Pikap Mahindra. Dengan plat nomor yang hilang. 602 00:40:15,546 --> 00:40:17,546 Jika melihat mobil seperti itu, beri tahu aku. 603 00:40:17,666 --> 00:40:20,226 Kuharap pesannya jelas. Ganti. 604 00:40:20,226 --> 00:40:21,226 Telegram: @ 605 00:40:21,226 --> 00:40:22,226 Telegram: @z 606 00:40:22,226 --> 00:40:23,226 Telegram: @za 607 00:40:23,226 --> 00:40:24,226 Telegram: @zah 608 00:40:24,226 --> 00:40:25,226 Telegram: @zahr 609 00:40:25,226 --> 00:40:26,226 Telegram: @zahra 610 00:40:26,226 --> 00:40:27,226 Telegram: @zahrah 611 00:40:27,226 --> 00:40:28,226 Telegram: @zahrahh 612 00:40:28,226 --> 00:40:29,226 Telegram: @zahrahh8 613 00:40:29,226 --> 00:40:35,226 Telegram: @zahrahh87 614 00:40:56,026 --> 00:40:56,866 Kakak! 615 00:40:56,906 --> 00:40:57,906 Kakak! 616 00:40:59,186 --> 00:40:59,706 Cepat masuk. 617 00:40:59,746 --> 00:41:00,586 Tolong jangan terburu-buru. 618 00:41:00,626 --> 00:41:01,586 Ayo. 619 00:41:01,626 --> 00:41:02,346 Ya ampun! 620 00:41:02,426 --> 00:41:02,986 Cepat! 621 00:41:03,026 --> 00:41:03,466 Kakak! 622 00:41:03,506 --> 00:41:04,306 Jalan! 623 00:41:04,826 --> 00:41:06,106 Kakak! Tunggu aku! 624 00:41:06,826 --> 00:41:07,546 Kakak! 625 00:41:09,906 --> 00:41:11,226 Berhenti! 626 00:41:11,706 --> 00:41:12,506 Sial! 627 00:41:27,546 --> 00:41:29,546 Kakak! 628 00:41:29,666 --> 00:41:31,666 Bisa beri aku tumpangan? 629 00:41:55,706 --> 00:41:57,066 Berhenti! 630 00:42:00,306 --> 00:42:02,506 Bisa beri aku tumpangan? 631 00:42:40,826 --> 00:42:43,466 Menurut keluarga Subin, kelasnya sampai siang. 632 00:42:43,506 --> 00:42:45,986 Karena dia tidak pulang, mereka keluar mencarinya. 633 00:42:46,066 --> 00:42:47,626 Dan menyadari dia hilang sejak pagi. 634 00:42:47,706 --> 00:42:49,106 Kemudian mereka melapor di kantor polisi. 635 00:42:49,186 --> 00:42:50,746 Bukankah anak itu menggunakan bus sekolah? 636 00:42:50,826 --> 00:42:54,106 Bus sekolah mogok 2 hari yang lalu. 637 00:42:55,346 --> 00:42:56,426 Apa nama sekolahnya? 638 00:42:56,546 --> 00:42:57,546 Sekolah DePaul. 639 00:42:57,586 --> 00:42:58,346 Kelas? 640 00:42:58,426 --> 00:42:59,106 Tujuh. 641 00:43:00,586 --> 00:43:02,066 Dimana Subin tinggal? 642 00:43:02,106 --> 00:43:02,986 Rumahnya di sekitar sini. 643 00:43:09,866 --> 00:43:12,506 Ketika kau datang ke kantor, aku sedang keluar. 644 00:43:13,026 --> 00:43:14,186 Aku terjebak dalam beberapa hal. 645 00:43:14,586 --> 00:43:17,826 Apa ada kabar tentang anakku? 646 00:43:18,986 --> 00:43:21,146 Jangan khawatir. Kami sedang mencari. 647 00:43:22,626 --> 00:43:27,666 Apa kau menerima panggilan atau pesan sejak kehilangannya? 648 00:43:27,746 --> 00:43:29,386 Tidak satu pun. 649 00:43:30,786 --> 00:43:32,306 Apa kalian ada masalah di rumah? 650 00:43:32,946 --> 00:43:34,786 Tidak, Pak. 651 00:43:36,506 --> 00:43:39,786 Apa kau punya musuh? 652 00:43:39,866 --> 00:43:42,826 Tidak, Pak. 653 00:43:45,866 --> 00:43:47,226 Aku ingin melihat kamar Subin. 654 00:43:47,306 --> 00:43:48,986 Dia tidak punya kamar sendiri. 655 00:43:49,066 --> 00:43:50,786 Dia tidur dengan kami. 656 00:43:51,106 --> 00:43:52,746 Kami tidak punya siapa-siapa selain dia. 657 00:43:52,826 --> 00:43:55,466 Jika aku meninggalkan rumah untuk mencari anakku, 658 00:43:55,626 --> 00:43:57,186 istriku akan sendirian. 659 00:43:57,266 --> 00:43:59,706 Aku tidak punya kerabat di sini. 660 00:43:59,946 --> 00:44:01,546 Aku tidak tahu harus berbuat apa, Pak. 661 00:44:03,426 --> 00:44:04,866 Jangan khawatir. 662 00:44:05,266 --> 00:44:06,346 Kami akan mencari tahu. 663 00:44:07,386 --> 00:44:08,186 Baik. 664 00:44:10,946 --> 00:44:13,066 Apa 6 adalah ukuran sepatu Subin? 665 00:44:13,146 --> 00:44:14,786 Ya. Kenapa? 666 00:44:15,506 --> 00:44:17,066 Tidak ada. Aku hanya ingin tahu. 667 00:44:23,906 --> 00:44:25,026 - Felix? - Ya. 668 00:44:25,506 --> 00:44:26,666 Aku harap kau punya foto Subin. 669 00:44:26,746 --> 00:44:27,546 Ya. 670 00:44:28,506 --> 00:44:31,746 Caritahu detail semua bus yang melintas di jalan itu antara pukul 9 dan 10. 671 00:44:31,826 --> 00:44:32,626 Baik. 672 00:44:33,346 --> 00:44:37,146 Tunjukkan foto Subin dan cari tahu apa ada yang melihatnya. 673 00:44:37,426 --> 00:44:39,426 Demikian pula periksa setiap halte mobil dan bus. 674 00:44:39,506 --> 00:44:41,786 Juga kendaraan yang menuruni jalur gunung. 675 00:44:42,026 --> 00:44:44,466 Jika kau tidak menemukan apa-apa... 676 00:44:44,586 --> 00:44:46,706 Dia belajar di De Paul, kan? 677 00:44:46,746 --> 00:44:47,546 Ya. 678 00:44:48,706 --> 00:44:54,026 Pergi ke sekolah dan cari tahu apa ada yang kenal Prakash. 679 00:44:54,826 --> 00:44:58,106 Apa ada hubungannya dengan Prakash? 680 00:44:58,226 --> 00:45:00,786 Tidak bisa memastikan. Mungkin ada. 681 00:45:01,266 --> 00:45:02,746 Keduanya terkait dengan sekolah. Salah satunya adalah guru. 682 00:45:02,826 --> 00:45:03,786 Yang lainnya seorang murid. 683 00:45:05,826 --> 00:45:06,626 Kita lihat saja. 684 00:45:38,186 --> 00:45:38,946 Ya, Felix? 685 00:45:39,026 --> 00:45:41,026 Subin tidak naik bus apa pun di ialan itu hari ini. 686 00:45:47,106 --> 00:45:50,426 Apa kau kenal pria ini? 687 00:45:51,186 --> 00:45:55,906 Pernahkah kalian melihatnya di pertemuan Guru atau festival budaya? 688 00:45:56,226 --> 00:45:56,946 Tidak, Pak. 689 00:46:49,426 --> 00:46:49,986 Ya? 690 00:46:50,066 --> 00:46:56,146 Aku melihat bibi Lijo pergi ke Gereja Peter di aula paroki. 691 00:46:56,226 --> 00:46:57,946 Dia bermeditasi selama 10 hari. 692 00:46:58,026 --> 00:46:59,866 Meditasi dimulai 4 hari yang lalu. 693 00:46:59,921 --> 00:47:02,521 Tapi dia baru tiba. Aku sedikit curiga. 694 00:47:02,946 --> 00:47:03,706 Kami segera ke sana. 695 00:47:03,746 --> 00:47:04,466 Baik, Pak. 696 00:47:07,146 --> 00:47:10,746 Ayah! Apa Manu atau Lijo datang ke sini? 697 00:47:11,106 --> 00:47:12,306 Manu dan Lijo? 698 00:47:13,506 --> 00:47:15,386 Tidak ada seorang pun di sini dengan nama itu. 699 00:47:18,626 --> 00:47:20,146 Tunjukkan foto mereka. 700 00:47:25,986 --> 00:47:28,306 Pak, keduanya ada di sini. Tapi nama mereka berbeda. 701 00:47:50,186 --> 00:47:51,346 Berhenti! 702 00:47:51,994 --> 00:47:52,914 Lari! Manu! 703 00:48:03,866 --> 00:48:04,946 Terkunci! 704 00:48:24,626 --> 00:48:25,586 Tangkap mereka! 705 00:48:41,450 --> 00:48:43,170 Pak! 706 00:48:55,546 --> 00:48:56,586 Abhilaash! 707 00:50:11,906 --> 00:50:13,026 Katakan! 708 00:50:13,226 --> 00:50:15,546 Siapa yang mempekerjakanmu? Katakan! 709 00:50:20,746 --> 00:50:21,906 Siapa yang menyuruhmu membunuh Mohan? 710 00:50:25,826 --> 00:50:26,546 Katakan! 711 00:50:29,386 --> 00:50:31,306 Siapa yang mempekerjakanmu untuk membunuh Mohan? 712 00:50:33,866 --> 00:50:34,706 Pak! 713 00:50:35,186 --> 00:50:37,066 Siapa yang mempekerjakanmu untuk membunuh Mohan? 714 00:50:37,146 --> 00:50:39,146 Pak! 715 00:50:41,306 --> 00:50:42,346 Telepon! 716 00:50:44,186 --> 00:50:45,186 Teleponmu berdering. 717 00:50:50,226 --> 00:50:51,106 Halo? 718 00:50:52,106 --> 00:50:53,106 Halo? 719 00:50:54,026 --> 00:50:55,026 Halo? 720 00:51:28,026 --> 00:51:29,906 Pak! 721 00:51:30,826 --> 00:51:31,506 Apa yang terjadi? 722 00:51:31,546 --> 00:51:33,346 - Ambil mobil. - Baik, Pak. 723 00:51:33,466 --> 00:51:35,066 Ambil mobil cepat! 724 00:52:23,506 --> 00:52:26,769 Apa perlu bagi kita semua untuk berada di sini? 725 00:52:26,866 --> 00:52:28,266 Aku akan pulang. Ada pekerjaan. 726 00:52:28,346 --> 00:52:29,106 Berapa nomor kamarnya? 727 00:52:29,186 --> 00:52:29,986 Kamar nomor 11. 728 00:52:30,026 --> 00:52:33,586 Di kamar bersama. Apa itu terjadi selama penyelidikan? 729 00:52:33,640 --> 00:52:34,107 Ya. 730 00:52:34,167 --> 00:52:36,037 Sama seperti terakhir kali. 731 00:52:36,092 --> 00:52:40,852 Karena terakhir kali ia terluka juga. Seseorang harus menemaninya. 732 00:52:41,205 --> 00:52:44,085 Aku selalu menyuruhnya berhenti dari pekerjaan. 733 00:52:44,149 --> 00:52:46,069 Dia tidak mendengarkanku! 734 00:52:46,629 --> 00:52:48,149 Leena! Bicaralah dengan dokter. 735 00:52:48,229 --> 00:52:48,749 Baik. 736 00:52:48,789 --> 00:52:50,269 Tidak perlu. Aku akan bicara dengan dokter. 737 00:52:50,349 --> 00:52:51,789 Kalian semua pergi menemuinya. 738 00:52:58,859 --> 00:52:59,739 Nak? 739 00:53:04,229 --> 00:53:05,189 Ibu! 740 00:53:07,949 --> 00:53:08,909 John! 741 00:53:10,309 --> 00:53:13,149 Apa kata dokter? Apa dia baik-baik saja? 742 00:53:13,269 --> 00:53:14,189 Dia baik-baik saja. 743 00:53:14,589 --> 00:53:16,389 Dia dikasih obat bius. 744 00:53:17,029 --> 00:53:18,949 Apa dia akan dipulangkan hari ini? 745 00:53:19,549 --> 00:53:21,469 Dokter akan memberi tahu kita. 746 00:53:51,349 --> 00:53:53,269 Kenapa kau terlihat sedih? 747 00:53:55,229 --> 00:53:55,909 Tidak ada apa-apa. 748 00:53:55,949 --> 00:53:57,149 Apa kata dokter? 749 00:53:57,429 --> 00:53:58,989 Apa mereka akan membolehkannya pergi hari ini? 750 00:53:59,909 --> 00:54:01,269 Tidak hari ini. 751 00:54:02,269 --> 00:54:03,109 Kenapa? 752 00:54:03,189 --> 00:54:04,309 Itu akan butuh waktu. 753 00:54:07,269 --> 00:54:10,189 Telinganya dipukul dengan lampu tabung. 754 00:54:11,549 --> 00:54:17,069 Serpihan dan cahaya lampu merusak gendang telinganya. 755 00:54:18,269 --> 00:54:22,229 Itu terinfeksi dan dokter menyebutkan kerusakan saraf. 756 00:54:22,719 --> 00:54:23,469 Lalu? 757 00:54:23,629 --> 00:54:24,909 Tidak perlu khawatir. 758 00:54:25,829 --> 00:54:28,749 Dia mungkin mengalami 759 00:54:30,469 --> 00:54:32,109 gangguan pendengaran di telinga kanannya. 760 00:54:32,189 --> 00:54:34,829 Dia mungkin hanya memiliki sekitar 20 persen pendengaran. 761 00:54:38,189 --> 00:54:39,709 Jangan khawatirkan itu, sayang. 762 00:54:39,789 --> 00:54:43,069 Alat bantu dengar pasti akan meningkatkan pendengarannya. 763 00:54:43,229 --> 00:54:44,389 Dan 764 00:54:44,869 --> 00:54:46,309 bagaimana dengan telinga kiri? 765 00:54:47,669 --> 00:54:49,589 Dia tidak bisa lagi mendengar dengan telinga kirinya. 766 00:54:50,589 --> 00:54:51,629 Apa?! 767 00:54:55,589 --> 00:54:57,269 Apa yang kau katakan?! 768 00:54:58,589 --> 00:55:00,269 Anakku! 769 00:55:10,989 --> 00:55:14,149 Katamu dia baik-baik saja! 770 00:55:14,309 --> 00:55:15,269 Pak! 771 00:55:18,709 --> 00:55:20,629 Bagaimana kau mengatakan ini pada seorang ayah? 772 00:55:26,629 --> 00:55:27,469 Pak. 773 00:55:28,949 --> 00:55:29,869 John? 774 00:55:30,589 --> 00:55:31,709 John! 775 00:55:32,189 --> 00:55:34,069 Bangun, John. Kau baik-baik saja sekarang. 776 00:55:34,629 --> 00:55:35,909 Buka matamu. 777 00:55:36,349 --> 00:55:37,229 Buka matamu! 778 00:55:40,749 --> 00:55:42,229 Halo, John. 779 00:55:42,869 --> 00:55:45,589 Kau mendengarku? 780 00:55:47,389 --> 00:55:50,389 Kau mendengarku, John? 781 00:55:50,789 --> 00:55:51,949 Sedikit. 782 00:56:04,909 --> 00:56:08,829 Kau mendengarku sekarang? 783 00:56:10,309 --> 00:56:12,429 Aku tidak tahu apa yang kau katakan. 784 00:56:21,309 --> 00:56:24,149 Bagaimana sekarang? Kau mendengarku? 785 00:56:26,029 --> 00:56:27,429 Aku mendengarmu dengan sangat pelan. 786 00:56:30,509 --> 00:56:33,869 John, akibat tepukul lampu tabung, 787 00:56:33,909 --> 00:56:38,509 kau mengalami kerusakan saraf di telinga kirimu. 788 00:56:38,669 --> 00:56:43,829 Kau kehilangan pendengaran di telinga kirimu. 789 00:56:45,069 --> 00:56:46,269 Aku tak bisa mendengar dengan telinga kiriku? 790 00:56:46,349 --> 00:56:47,469 Benar, John! 791 00:56:49,149 --> 00:56:52,869 Telinga kananmu masih bisa mendengar sekitar 20 persen. 792 00:56:52,949 --> 00:56:57,149 Setelah lukanya sembuh, kami akan mencoba dengan alat bantu dengar. 793 00:56:57,549 --> 00:57:02,829 Itu akan meningkatkan kemampuan pendengaranmu hingga 30-35 persen. 794 00:57:02,869 --> 00:57:03,789 Aku akan menggunakan alat bantu dengar? 795 00:57:03,869 --> 00:57:06,789 Ya. Itu akan membantu meningkatkan kapasitas pendengaranmu. 796 00:57:06,869 --> 00:57:08,629 Kau mengerti? 797 00:57:09,949 --> 00:57:12,689 Jangan khawatir, John. Semuanya akan baik-baik saja. 798 00:57:19,069 --> 00:57:20,309 Dokter! 799 00:57:21,229 --> 00:57:23,149 Aku tak punya masalah lain, kan? 800 00:57:23,229 --> 00:57:25,309 Tidak ada. Kau baik-baik saja. 801 00:57:25,629 --> 00:57:26,949 Aku tidak bisa mendengarmu. 802 00:57:28,109 --> 00:57:30,909 Tidak ada masalah lain. Kau baik-baik saja. 803 00:57:31,051 --> 00:57:32,651 Bisa aku kembali bekerja? 804 00:57:33,172 --> 00:57:35,932 Istirahatlah dulu sementara. 805 00:57:36,700 --> 00:57:38,500 Jaga dirimu. Ya? 806 00:57:43,717 --> 00:57:44,317 Kalian bisa menemuinya. 807 00:57:44,372 --> 00:57:45,012 Baik, Dokter. 808 00:57:58,292 --> 00:58:00,172 Pak! Semoga bisa segera kembali bekerja. 809 00:58:21,909 --> 00:58:26,749 Langit sepi 810 00:58:26,789 --> 00:58:31,789 begitu juga laut 811 00:58:31,829 --> 00:58:36,589 Awan kelabu telah menghilang 812 00:58:36,669 --> 00:58:41,029 meninggalkan pikiran mandul 813 00:58:41,109 --> 00:58:47,509 Hidup, kenapa meninggalkanku? 814 00:58:51,069 --> 00:58:54,149 Jiwaku 815 00:58:54,189 --> 00:58:57,509 keheninganku belum berakhir 816 00:59:20,789 --> 00:59:30,469 Langit tenang, begitu juga laut 817 00:59:30,508 --> 00:59:40,828 Awan kelabu telah menghilang meninggalkan pikiran mandul 818 01:00:09,749 --> 01:00:14,549 Aku harus menanggung rasa sakit sendiri 819 01:00:14,629 --> 01:00:19,589 Mungkin waktu akan menyembuhkannya 820 01:00:19,629 --> 01:00:24,309 Saat aku layu seperti bunga di bawah sinar matahari 821 01:00:24,389 --> 01:00:29,349 Aku tahu kehadiranmu akan mekarkan aku lagi 822 01:00:29,429 --> 01:00:34,669 Ketika kesunyianku hanya akan tinggal kenangan 823 01:00:34,749 --> 01:00:39,229 Fajar baru akan terbit lagi 824 01:00:39,309 --> 01:00:44,309 Suara dan senyumku akan kembali 825 01:00:44,349 --> 01:00:49,629 Tunggu hari itu, sayangku! 826 01:00:51,229 --> 01:00:56,229 Sudah waktunya sekarang 827 01:00:56,269 --> 01:01:01,109 menghadapi kebenaran 828 01:01:01,189 --> 01:01:05,989 Hari telah tiba 829 01:01:06,069 --> 01:01:10,309 untuk berjalan menanjak 830 01:01:10,389 --> 01:01:16,909 Jiwaku, bangunlah 831 01:01:20,389 --> 01:01:30,669 Bantu aku menemukan diriku sendiri 832 01:01:30,669 --> 01:01:45,669 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 833 01:01:45,669 --> 01:02:00,669 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 834 01:02:10,469 --> 01:02:11,269 Sayang! 835 01:02:12,829 --> 01:02:13,909 Apa tidak ada orang di sini? 836 01:02:15,069 --> 01:02:16,269 Apa ibumu di sini? 837 01:02:16,349 --> 01:02:17,269 Ya. 838 01:02:17,309 --> 01:02:19,469 Kakak! Tidak ada siapa-siapa di sini? 839 01:02:20,349 --> 01:02:21,069 Ada apa? 840 01:02:21,149 --> 01:02:23,549 Aku datang meminta sedekah. Aku berdoa di Gereja Malayattoor. 841 01:02:23,589 --> 01:02:24,749 Mohon tunggu. 842 01:02:26,029 --> 01:02:28,589 Nak, bermainlah. Anak pandai. 843 01:02:35,309 --> 01:02:36,869 Terima kasih. 844 01:02:40,789 --> 01:02:42,789 Ayo masuk main di dalam. 845 01:03:42,029 --> 01:03:44,589 Pak! Sebentar, Pak! 846 01:03:44,869 --> 01:03:46,029 Pak! Aku punya pertanyaan. 847 01:03:49,669 --> 01:03:50,229 Pak! Tolong! 848 01:03:50,309 --> 01:03:50,989 Ada apa? 849 01:03:51,069 --> 01:03:53,909 3 kasus hilang telah dilaporkan di Idukki. 850 01:03:53,989 --> 01:03:58,509 Pak Prakash, murid bernama Subin dan Geeta. 851 01:03:58,549 --> 01:04:01,149 Mereka semua hilang di kawasan polisi yang sama. 852 01:04:01,189 --> 01:04:03,549 Tapi CI tidak bertugas. Apa yang terjadi? 853 01:04:03,589 --> 01:04:08,149 CI John terluka selama penyelidikan dan tidak aktif untuk sementara waktu. 854 01:04:08,789 --> 01:04:12,469 Saat ini kasus tersebut sedang ditangani oleh SI Felix. 855 01:04:12,509 --> 01:04:16,149 Mereka tidak dapat menemukan satu orang pun! 856 01:04:16,189 --> 01:04:19,589 Tidak ada tersangka yang bisa ditangkap. 857 01:04:19,629 --> 01:04:22,029 Kami sedang berusaha. Orang hilang akan ditemukan. 858 01:04:22,509 --> 01:04:25,469 Semua orang yang terkait dengan kasus ini akan dimintai keterangan. 859 01:04:25,509 --> 01:04:27,189 Bisa berapa tahun? 860 01:04:27,349 --> 01:04:29,149 Dalam 2 minggu. Ya. 861 01:04:29,389 --> 01:04:30,949 Pak! 862 01:04:30,989 --> 01:04:34,589 Ini adalah kasus hilang ketiga di Devikulam. 863 01:04:34,669 --> 01:04:37,549 Kedua kasus sebelumnya masih menunggu penyelidikan. 864 01:04:37,749 --> 01:04:39,309 Orang-orang khawatir. 865 01:04:39,429 --> 01:04:42,549 Inspektur John Luther yang menyelidiki kasus saat ini tidak aktif. 866 01:04:42,829 --> 01:04:45,629 Ini menunjukkan ketidakmampuan polisi kita. 867 01:04:45,709 --> 01:04:48,509 Kameramen Jamal melaporkan dari Idukki. 868 01:04:49,469 --> 01:04:50,469 Ya, Ayah? 869 01:04:50,629 --> 01:04:52,549 Aku datang untuk memberitahumu sesuatu. 870 01:04:53,709 --> 01:04:54,589 Apa? 871 01:04:54,869 --> 01:04:55,669 Mari... 872 01:04:56,669 --> 01:04:58,069 Teleponmu berdering. Angkat. 873 01:05:00,189 --> 01:05:01,709 Aku akan menelepon mereka nanti. 874 01:05:02,229 --> 01:05:03,549 Bicaralah dengan mereka. 875 01:05:05,949 --> 01:05:06,429 Felix? 876 01:05:06,509 --> 01:05:08,229 Pak! Satu orang lagi dilaporkan hilang. 877 01:05:08,269 --> 01:05:10,149 Aku sudah berulangkali menelponmu. 878 01:05:10,269 --> 01:05:11,229 Felix aku akan meneleponmu nanti. 879 01:05:11,309 --> 01:05:11,829 Pak! 880 01:05:12,869 --> 01:05:13,829 Aku akan menelponmu nanti. 881 01:05:13,869 --> 01:05:14,589 Baik, Pak. 882 01:05:18,109 --> 01:05:18,789 Bicaralah, Ayah. 883 01:05:18,869 --> 01:05:20,549 Kenapa kau berbicara begitu keras? 884 01:05:20,589 --> 01:05:21,829 Bicara pelan-pelan. 885 01:05:22,589 --> 01:05:24,029 - Pelan? - Ya. 886 01:05:25,309 --> 01:05:26,829 Seperti ini? 887 01:05:27,109 --> 01:05:27,949 Sedikit lagi. 888 01:05:28,429 --> 01:05:29,309 Sekarang? 889 01:05:29,349 --> 01:05:30,109 Ya, begitu. 890 01:05:30,189 --> 01:05:31,029 Sempurna. 891 01:05:31,909 --> 01:05:33,069 Bagaimana kalau kita pergi jalan-jalan? 892 01:05:33,709 --> 01:05:34,269 Apa? 893 01:05:34,309 --> 01:05:35,989 Bagaimana kalau kita pergi jalan-jalan? 894 01:05:36,429 --> 01:05:37,589 - Sekarang? - Ya. 895 01:05:40,669 --> 01:05:41,469 Ayo pergi. 896 01:05:52,349 --> 01:05:55,869 Nak! Aku ingin... 897 01:06:04,709 --> 01:06:07,709 Ibumu ingin kau keluar dari pekerjaanmu. 898 01:06:08,149 --> 01:06:09,629 Habiskan waktu bersama kami. 899 01:06:09,709 --> 01:06:11,469 Dia akan sangat senang. 900 01:06:11,589 --> 01:06:13,509 Bukan hanya dia. Aku juga. 901 01:06:13,869 --> 01:06:16,869 Ketika kau bersama kami, kami merasa kuat. 902 01:06:18,549 --> 01:06:19,629 Begitu kau pergi... 903 01:06:22,509 --> 01:06:24,709 Bukan berarti kita bisa menyalahkannya. 904 01:06:25,229 --> 01:06:28,669 Setiap kali kau pergi bekerja, kami khawatir. 905 01:06:29,149 --> 01:06:31,109 Tapi tidak ada yang memberi tahumu. 906 01:06:31,669 --> 01:06:35,309 Setiap telepon saat malam sebenarnya membuat kami takut. 907 01:06:35,669 --> 01:06:37,589 Ibumu benar-benar khawatir. 908 01:06:37,869 --> 01:06:40,589 Tidak bisakah kau tinggal bersama kami? Apa keputusanmu? 909 01:06:42,869 --> 01:06:43,949 Ayah! Aku... 910 01:06:43,989 --> 01:06:46,429 Dengar, itu pendapat ibumu. 911 01:06:46,829 --> 01:06:50,029 Apa pun keputusanmu, aku hanya punya satu hal. 912 01:06:50,869 --> 01:06:53,109 Aku ingin anakku yang dulu kembali. 913 01:06:53,229 --> 01:06:56,029 Aku rindu berdebat denganmu. 914 01:06:56,269 --> 01:06:58,189 Sekarang! Kembalilah bekerja dan konsentrasilah. 915 01:06:58,749 --> 01:07:00,669 Aku akan meyakinkan ibumu. 916 01:07:01,149 --> 01:07:01,989 Ya? 917 01:07:07,509 --> 01:07:08,349 Ada apa, Nak? 918 01:07:10,629 --> 01:07:11,389 Katakan. 919 01:07:13,669 --> 01:07:15,029 Sudah lama sekali, 920 01:07:16,509 --> 01:07:17,669 sejak kau memanggilku "Anak". 921 01:07:28,309 --> 01:07:29,189 Ayo. 922 01:07:47,509 --> 01:07:48,789 Apa kau baik-baik saja, John? 923 01:07:48,949 --> 01:07:51,829 Pak! Aku ingin membatalkan cuti dan kembali bekerja. 924 01:07:52,469 --> 01:07:53,789 Kenapa begitu terburu-buru? 925 01:07:54,469 --> 01:07:55,309 Pak? 926 01:07:56,308 --> 01:07:58,788 John, kenapa begitu terburu-buru? 927 01:07:58,949 --> 01:08:00,549 Aku mengerti kekhawatiranmu. 928 01:08:00,989 --> 01:08:02,909 Tapi aku perlu menyelidiki kasus ini. 929 01:08:03,069 --> 01:08:06,389 Mungkin ini akan jadi kasus terakhirku. 930 01:08:06,509 --> 01:08:09,909 Aku tahu kau adalah orang yang tepat untuk memecahkan kasus ini. 931 01:08:10,029 --> 01:08:12,509 Tapi kali ini... 932 01:08:13,389 --> 01:08:15,309 Aku tahu situasiku, Pak. 933 01:08:15,589 --> 01:08:17,509 Tapi aku jamin itu tidak akan mempengaruhi kasus ini. 934 01:08:17,869 --> 01:08:18,669 Percayalah. 935 01:08:18,869 --> 01:08:22,069 Kita punya 2 minggu sebelum media mulai mempertanyakan lagi. 936 01:08:22,189 --> 01:08:25,429 Tapi kita perlu terobosan sebelum itu. 937 01:08:26,189 --> 01:08:26,949 Silahkan. 938 01:08:27,619 --> 01:08:28,499 Terima kasih, Pak. 939 01:08:40,652 --> 01:08:41,292 Pak. 940 01:08:42,492 --> 01:08:43,052 Apa kabar, Rajan? 941 01:08:43,132 --> 01:08:44,972 Aku baik-baik saja, Pak. Bagaimana kabarmu? 942 01:08:47,884 --> 01:08:48,604 Pak. 943 01:08:51,212 --> 01:08:51,972 Duduklah, Felix. 944 01:08:55,012 --> 01:08:57,172 Aku butuh informasi tentang orang ketiga yang hilang. 945 01:08:57,212 --> 01:08:58,452 Pak, orang ketiga yang hilang adalah Geeta. 946 01:08:58,515 --> 01:08:59,115 Apa? 947 01:08:59,172 --> 01:09:01,692 Orang ketiga yang hilang adalah Geeta. 41 tahun. 948 01:09:08,972 --> 01:09:09,612 Baik. Ulangi 949 01:09:09,692 --> 01:09:12,252 Orang ketiga yang hilang adalah Geeta. 41 tahun. 950 01:09:13,052 --> 01:09:14,092 Dia dari Pallivasal. 951 01:09:14,132 --> 01:09:14,612 Pallivasal? 952 01:09:14,652 --> 01:09:18,252 Ya. Suaminya, Sudeep, melaporkan kepergiannya. 953 01:09:18,292 --> 01:09:18,812 Sudeep? 954 01:09:18,892 --> 01:09:22,012 Ya, Sudeep. Mereka tidak memiliki anak meski 18 tahun sudah menikah. 955 01:09:22,092 --> 01:09:24,012 Karena itu, mereka pergi berdoa di Malayattoor. 956 01:09:24,092 --> 01:09:26,052 Sebagai bagian dari doa, dia harus meminta sedekah dari 101 rumah. 957 01:09:26,092 --> 01:09:28,012 'Dua hari lalu, saat Sudeep pergi bekerja' 958 01:09:28,132 --> 01:09:30,252 'Geeta pergi mengunjungi rumah-rumah'. 959 01:09:30,332 --> 01:09:33,092 "Tidak seorang pun, termasuk para tetangga, yang melihatnya setelah itu." 960 01:09:33,332 --> 01:09:34,372 Pak, ini berkasnya. 961 01:09:44,252 --> 01:09:46,412 Kapan Sudeep mengajukan keluhan? 962 01:09:46,452 --> 01:09:47,372 Pukul 10:30 malam. 963 01:09:47,412 --> 01:09:47,732 Kapan? 964 01:09:47,812 --> 01:09:48,692 Pukul 10:30, Pak. 965 01:09:49,492 --> 01:09:50,492 Tapi itu tidak disebutkan di sini. 966 01:09:50,572 --> 01:09:52,172 Pak! FIR diajukan oleh Manoj. 967 01:09:52,212 --> 01:09:53,252 Minta dia untuk lebih fokus. 968 01:09:53,332 --> 01:09:54,132 Baik, Pak. 969 01:09:55,092 --> 01:09:57,132 Siapkan pemberitahuan Geeta yang hilang segera. 970 01:09:57,212 --> 01:09:59,052 Terbitkan di semua surat kabar besok. 971 01:09:59,132 --> 01:10:02,052 Termasuk semua media sosial dan semua saluran lokal. 972 01:10:02,132 --> 01:10:02,932 Baik, Pak. 973 01:10:03,692 --> 01:10:05,052 Felix! Kita tidak punya waktu. 974 01:10:05,212 --> 01:10:07,812 Kita butuh setidaknya satu orang yang mengenali Geeta. 975 01:10:07,892 --> 01:10:08,692 Kita butuh itu besok. 976 01:10:08,772 --> 01:10:09,492 Baik, Pak. 977 01:10:17,172 --> 01:10:21,292 'Wanita ini, bernama Geeta! Hilang sejak 20 Agustus.' 978 01:10:21,332 --> 01:10:25,052 'Jika ada yang mengenalinya, mohon informasikan ke Devikulam.' 979 01:10:35,092 --> 01:10:37,012 'Dua hari lalu, saat Sudeep pergi bekerja,' 980 01:10:37,092 --> 01:10:39,172 'Geeta pergi mengunjungi rumah-rumah.' 981 01:10:39,212 --> 01:10:41,852 "Tidak ada yang melihatnya setelah itu." 982 01:11:17,092 --> 01:11:17,692 Pak. 983 01:11:17,772 --> 01:11:18,652 Apa saja pembaruannya, Felix? 984 01:11:18,692 --> 01:11:19,932 Belum ada panggilan apa pun sampai sekarang. 985 01:11:22,372 --> 01:11:23,212 Ada kabar terbaru, Felix? 986 01:11:23,292 --> 01:11:24,692 Belum ada panggilan apapun sampai sekarang, Pak. 987 01:11:24,772 --> 01:11:25,772 Baik. 988 01:11:29,692 --> 01:11:31,292 Apa pemberitahuan hilang Geeta sudah tersebar? 989 01:11:31,372 --> 01:11:32,972 Ya, Pak. Aku sudah memberikannya di mana-mana. 990 01:11:34,492 --> 01:11:36,252 Ini bukan kasus hilang biasa. 991 01:11:37,372 --> 01:11:38,332 Ini berbeda. 992 01:11:38,412 --> 01:11:40,332 Untuk alasan apa, Pak? 993 01:11:40,532 --> 01:11:41,012 Alasan? 994 01:11:41,052 --> 01:11:41,772 Ya. 995 01:11:42,292 --> 01:11:47,652 Ketiga orang hilang dalam kasus ini tidak ada kaitannya. 996 01:11:47,972 --> 01:11:51,652 Tidak ada hubungan antara usia, jenis kelamin, atau profesi mereka. 997 01:11:52,052 --> 01:11:54,492 Ini adalah pilihan acak. 998 01:11:54,732 --> 01:11:55,492 Benar. 999 01:11:56,652 --> 01:11:59,292 Kasus hilang pertama telah membuktikan satu hal. 1000 01:11:59,852 --> 01:12:04,652 Menurut Varghese, dia meninggalkan Prakash di jalan setelah kecelakaan. 1001 01:12:05,372 --> 01:12:08,012 Prakash hilang setelah Varghese meninggalkan TKP. 1002 01:12:08,532 --> 01:12:11,772 Artinya Prakash tidak pernah menjadi target. 1003 01:12:13,972 --> 01:12:18,452 Prakash hanyalah korban keadaan. 1004 01:12:18,612 --> 01:12:20,652 Artinya, begitulah cara kerja mereka. 1005 01:12:20,772 --> 01:12:25,972 Mereka tidak mencari korban. Korban datang kepada mereka. 1006 01:12:26,572 --> 01:12:27,932 Itu sebabnya mereka memilih acak. 1007 01:12:28,052 --> 01:12:30,212 Dalam hal ini, apa yang bisa menjadi motif mereka? 1008 01:12:31,852 --> 01:12:32,772 Tidak tahu! 1009 01:12:32,932 --> 01:12:36,532 Tapi ada satu kesamaan antara dua kasus pertama. 1010 01:12:36,772 --> 01:12:39,932 Keduanya hilang di tempat yang terisolasi. 1011 01:12:40,132 --> 01:12:43,412 Orang ketiga pasti juga hilang dari tempat terisolasi. 1012 01:12:43,532 --> 01:12:44,532 Pak! Aku ragu. 1013 01:12:45,812 --> 01:12:47,052 Rajan! Katakan lebih keras. 1014 01:12:47,132 --> 01:12:48,332 Pak! Aku ragu. 1015 01:12:48,812 --> 01:12:51,652 Geeta pergi untuk berdoa. 1016 01:12:51,692 --> 01:12:52,092 Ya. 1017 01:12:52,132 --> 01:12:53,572 Kenapa dia pergi ke tempat terisolasi? 1018 01:12:53,652 --> 01:12:56,572 Dia harusnya mencari daerah pemukiman yang ramai. 1019 01:12:57,492 --> 01:13:00,132 Seperti yang aku sebutkan, itu hanya asumsiku. 1020 01:13:00,492 --> 01:13:05,172 Di Pallivasal, Geeta bisa saja pergi ke rumah-rumah di dalam sana. 1021 01:13:06,692 --> 01:13:11,012 Bagaimana kalau kita pergi untuk memeriksa? 1022 01:13:11,132 --> 01:13:14,492 Chithirapuram, Pothamedu, Munnar Lama, Attukad. 1023 01:13:14,772 --> 01:13:16,612 Di antara lokasi tersebut, daerah terisolasi adalah... 1024 01:13:21,612 --> 01:13:23,172 Halo? 1025 01:13:24,612 --> 01:13:25,452 Nama? 1026 01:13:28,932 --> 01:13:29,892 Lokasi? 1027 01:13:30,372 --> 01:13:32,452 Kapan kau melihat Geeta? 1028 01:13:33,052 --> 01:13:33,772 Baik. 1029 01:13:35,132 --> 01:13:36,532 Pak! Lokasi: Attukad. 1030 01:13:39,692 --> 01:13:40,412 Rajan! Siapkan mobil. 1031 01:13:40,492 --> 01:13:41,252 Pak. 1032 01:14:13,292 --> 01:14:14,452 - Felix. - Ya, Pak. 1033 01:14:15,412 --> 01:14:15,932 Vinod, kan? 1034 01:14:16,012 --> 01:14:16,732 Ya, apak. 1035 01:14:16,772 --> 01:14:18,972 Kapan Geeta datang ke sini? 1036 01:14:19,172 --> 01:14:22,092 Bukan aku, Pak. Istri dan anakku yang melihatnya. 1037 01:14:22,132 --> 01:14:26,332 Aku melihat pemberitahuan di luar pagi ini. 1038 01:14:26,452 --> 01:14:28,252 Makanya aku meneleponmu. 1039 01:14:28,372 --> 01:14:29,052 Apa istrimu ada di dalam? 1040 01:14:29,092 --> 01:14:29,892 Ya, Pak. 1041 01:14:30,012 --> 01:14:30,932 Panggil dia. 1042 01:14:31,172 --> 01:14:32,092 Revati! 1043 01:14:33,772 --> 01:14:34,692 Mari, Pak. 1044 01:14:39,492 --> 01:14:42,132 Apa Geeta naik kendaraan? 1045 01:14:42,172 --> 01:14:43,572 Tidak! Aku melihatnya jalan kaki. 1046 01:14:43,612 --> 01:14:44,412 Baik. 1047 01:14:44,492 --> 01:14:45,092 Apa dia sendirian? 1048 01:14:45,132 --> 01:14:45,892 - Rekam. - Ya. 1049 01:14:45,932 --> 01:14:46,692 Ya, Pak. 1050 01:14:47,172 --> 01:14:47,892 Kapan itu? 1051 01:14:47,972 --> 01:14:48,972 Sekitar pukul 3 - 3:30 sore. 1052 01:14:49,012 --> 01:14:49,692 Apa? 1053 01:14:49,772 --> 01:14:51,012 Sekitar pukul 3:30 sore, Pak. 1054 01:14:52,092 --> 01:14:53,372 Apa katanya? 1055 01:14:55,532 --> 01:14:57,012 Katanya dia berdoa di Gereja Malayattoor 1056 01:14:57,092 --> 01:14:59,172 dan sedang meminta sedekah. 1057 01:14:59,412 --> 01:15:01,612 Aku masuk dan mengambilkan nasi untuknya. 1058 01:15:02,532 --> 01:15:03,772 Apa dia membawa sesuatu? 1059 01:15:05,132 --> 01:15:08,812 Dia bawa tas jinjing besar dan mungkin dompet. 1060 01:15:10,572 --> 01:15:12,492 Apa ada rumah di dekat sini? 1061 01:15:13,132 --> 01:15:15,221 Ada 8-10 rumah, Pak. 1062 01:15:15,892 --> 01:15:17,452 Katanya dia berdoa di Gereja Malayattoor 1063 01:15:17,492 --> 01:15:19,252 dan sedang meminta sedekah. 1064 01:15:19,532 --> 01:15:21,892 Aku masuk dan mengambilkan nasi untuknya. 1065 01:15:22,332 --> 01:15:23,812 Apa dia membawa sesuatu? 1066 01:15:23,932 --> 01:15:25,452 Dia bawa tas jinjing besar dan... 1067 01:15:25,532 --> 01:15:26,492 Pak. 1068 01:15:26,532 --> 01:15:27,932 - ...mungkin dompet. - Pak. 1069 01:15:28,012 --> 01:15:28,532 Ya? 1070 01:15:28,572 --> 01:15:31,332 Kita tidak tahu pasti tentang Geeta. 1071 01:15:50,332 --> 01:15:54,412 Setelah Geeta pergi, apa kau melihat mobil seperti ini? 1072 01:15:54,892 --> 01:15:55,692 Tidak, Pak. 1073 01:15:57,372 --> 01:16:00,052 Ada mobil seperti ini di rumah itu. 1074 01:16:02,132 --> 01:16:04,572 Aku juga memperhatikan mobil seperti itu di sana. 1075 01:16:05,252 --> 01:16:06,212 Siapa yang tinggal disana? 1076 01:16:06,532 --> 01:16:07,972 Pekerja bangunan. 1077 01:16:08,012 --> 01:16:09,692 Biasanya kosong. 1078 01:16:09,972 --> 01:16:12,492 Properti dan rumah itu milik Isaac. 1079 01:16:13,212 --> 01:16:15,132 Itu disewakan. 1080 01:16:41,572 --> 01:16:42,892 Agaknya tidak ada orang. 1081 01:16:43,492 --> 01:16:46,612 Felix! Aku butuh rincian penyewa dan kendaraannya. 1082 01:16:47,252 --> 01:16:48,172 Baik, Pak. 1083 01:17:14,932 --> 01:17:15,652 Pak. 1084 01:17:17,252 --> 01:17:18,052 Pak. 1085 01:17:18,652 --> 01:17:19,732 Aku sudah bicara dengan Isaac. 1086 01:17:19,772 --> 01:17:22,572 Dia menyewakan rumah itu ke agen bernama Galaxy. 1087 01:17:54,892 --> 01:17:55,732 Siapa pemiliknya? 1088 01:17:55,812 --> 01:17:56,652 Pria yang di sana. 1089 01:17:56,692 --> 01:17:58,932 - Kau pergilah. Aku akan bicara dengan mereka. - Tidak apa-apa? 1090 01:17:58,972 --> 01:18:01,092 - Semuanya baik-baik saja. - Baik. 1091 01:18:01,437 --> 01:18:02,499 Apa kau pemiliknya? 1092 01:18:02,572 --> 01:18:03,332 Ya. 1093 01:18:04,061 --> 01:18:04,941 Aku John. 1094 01:18:05,492 --> 01:18:06,252 CI kantor polisi Devikulam. 1095 01:18:06,332 --> 01:18:07,292 Ada yang bisa dibantu, Pak? 1096 01:18:09,252 --> 01:18:10,212 Suruh dia pergi. 1097 01:18:10,292 --> 01:18:11,492 Pergilah. 1098 01:18:12,652 --> 01:18:13,412 Namamu? 1099 01:18:13,492 --> 01:18:14,332 Joby. 1100 01:18:14,412 --> 01:18:15,012 Apa? 1101 01:18:15,092 --> 01:18:16,052 Joby. 1102 01:18:16,532 --> 01:18:18,332 Apa kau penyewa properti Isaac? 1103 01:18:18,372 --> 01:18:19,292 Ya, Pak. 1104 01:18:19,772 --> 01:18:20,852 Siapa yang tinggal disana? 1105 01:18:21,052 --> 01:18:22,852 Itu biasanya kosong. 1106 01:18:22,972 --> 01:18:26,212 Biasanya di gunakan sebagai ruang penyimpanan. 1107 01:18:26,772 --> 01:18:30,372 Beberapa pekerja kami juga tinggal di sana. 1108 01:18:30,412 --> 01:18:31,612 Apa kau punya pikap Mahindra? 1109 01:18:31,692 --> 01:18:32,412 Ya, Pak. 1110 01:18:32,532 --> 01:18:33,052 Berapa banyak? 1111 01:18:33,132 --> 01:18:33,812 Dua. 1112 01:18:34,132 --> 01:18:34,772 Apa ada di sini? 1113 01:18:34,852 --> 01:18:36,972 Satu di sini. Satunya ada di bengkel. 1114 01:18:37,572 --> 01:18:38,092 Apa? 1115 01:18:38,132 --> 01:18:40,012 Satu di sini. Satunya ada di bengkel. 1116 01:18:41,092 --> 01:18:41,972 Boleh kami melihatnya? 1117 01:18:42,012 --> 01:18:42,892 Ya, Pak. 1118 01:18:47,052 --> 01:18:47,852 Ayo. 1119 01:18:49,772 --> 01:18:50,252 Di mana? 1120 01:18:50,332 --> 01:18:51,332 Itu di sana, Pak. 1121 01:19:12,652 --> 01:19:13,932 Ini dia, Pak. 1122 01:19:14,412 --> 01:19:15,692 Pak! Yang ini punya plat nomor. 1123 01:19:16,092 --> 01:19:16,772 Bukan ini. 1124 01:19:18,212 --> 01:19:19,012 Ayo. 1125 01:19:23,452 --> 01:19:24,732 Pak, kendaraan itu punya plat nomor. 1126 01:19:27,292 --> 01:19:27,932 Mana yang satunya? 1127 01:19:28,012 --> 01:19:29,212 Ada di bengkel, Pak. 1128 01:19:29,932 --> 01:19:30,772 - Masuk. - Ya. 1129 01:19:30,812 --> 01:19:31,892 Ayo. 1130 01:19:34,212 --> 01:19:34,932 Masuk. 1131 01:19:46,932 --> 01:19:47,772 Berhenti. 1132 01:19:49,212 --> 01:19:49,852 Apa yang terjadi? 1133 01:19:49,932 --> 01:19:50,812 Ada apa, Pak? 1134 01:20:33,412 --> 01:20:35,132 Kenapa kendaraan ini tidak ada plat nomor? 1135 01:20:35,212 --> 01:20:37,532 Aku tidak tahu. Aku tidak memperhatikan ini sebelumnya. 1136 01:20:37,572 --> 01:20:39,532 Biar aku tanyakan pada mereka. 1137 01:20:39,572 --> 01:20:40,412 Siapa yang mengemudikannya? 1138 01:20:40,492 --> 01:20:42,052 Karyawanku. Venkit. 1139 01:20:42,092 --> 01:20:42,492 Dimana dia? 1140 01:20:42,572 --> 01:20:44,092 Dia pergi ke Chennai. 1141 01:20:44,132 --> 01:20:45,452 - Apa? - Dia pergi ke Chennai. 1142 01:20:45,532 --> 01:20:46,052 Untuk apa? 1143 01:20:46,132 --> 01:20:49,612 Dia menemani saudaraku, Jijo, untuk menjual truk sumur bor. 1144 01:20:49,667 --> 01:20:50,307 Kapan dia pergi? 1145 01:20:50,372 --> 01:20:51,092 Kemarin malam. 1146 01:20:51,132 --> 01:20:52,532 Kenapa truk itu dijual? 1147 01:20:52,652 --> 01:20:54,412 Kami kekurangan uang. 1148 01:20:54,492 --> 01:20:56,372 Dan ada kekurangan air bawah tanah. 1149 01:20:56,492 --> 01:20:58,812 Beberapa pekerjaan kami dibatalkan. 1150 01:20:58,892 --> 01:21:00,532 Kami juga melakukan perbaikan. 1151 01:21:00,612 --> 01:21:03,572 Itu sebabnya aku memutuskan untuk menjual truk. 1152 01:21:03,612 --> 01:21:04,692 Ada apa, Pak? 1153 01:21:04,772 --> 01:21:06,812 Sudah berapa lama Venkit bekerja di sini? 1154 01:21:07,052 --> 01:21:08,452 Sekitar 4 bulan. 1155 01:21:13,292 --> 01:21:15,092 Apa Venkit tinggal di tempat yang kau sewa? 1156 01:21:15,452 --> 01:21:16,772 Ya! Sesekali. 1157 01:21:51,372 --> 01:21:52,212 Pak. 1158 01:22:05,732 --> 01:22:06,892 Apa kau punya kuncinya? 1159 01:22:07,252 --> 01:22:08,172 Tidak, Pak. 1160 01:22:08,812 --> 01:22:10,012 Felix! Buka. 1161 01:25:06,852 --> 01:25:08,292 - Felix. - Pak. 1162 01:25:09,612 --> 01:25:10,692 Hubungi forensik. 1163 01:25:10,852 --> 01:25:11,732 Baik, Pak. 1164 01:25:18,532 --> 01:25:19,372 Kemari. 1165 01:25:26,732 --> 01:25:27,772 Orang macam apa Venkit itu? 1166 01:25:27,812 --> 01:25:28,772 Dia orang yang lugas. 1167 01:25:28,852 --> 01:25:30,412 Sering menyendiri. 1168 01:25:30,452 --> 01:25:31,332 Dan pekerja keras. 1169 01:25:31,372 --> 01:25:33,252 SI Felix. Kita membutuhkan tim di sini. 1170 01:25:33,292 --> 01:25:33,932 Darimana dia berasal? 1171 01:25:34,012 --> 01:25:35,132 - Aku akan memberikan pesan lokasinya. - Apa? 1172 01:25:35,212 --> 01:25:37,132 Dia berasal dari Tamilnadu. Tapi aku tidak tahu persis lokasinya. 1173 01:25:37,212 --> 01:25:38,732 Ini mendesak. 1174 01:25:38,772 --> 01:25:39,852 Kau punya fotonya? 1175 01:25:39,972 --> 01:25:41,052 Biar aku lihat. 1176 01:25:45,212 --> 01:25:47,012 Pak! Tim forensik akan datang. 1177 01:25:47,132 --> 01:25:48,052 Ini, Pak. 1178 01:26:12,892 --> 01:26:14,892 Apa mereka meneleponmu dari Chennai? 1179 01:26:14,972 --> 01:26:17,292 Ya! Saudaraku menelponku ketika sampai tadi pagi. 1180 01:26:17,332 --> 01:26:18,372 Kapan mereka akan kembali? 1181 01:26:18,452 --> 01:26:19,252 Mereka harus menjual truk... 1182 01:26:19,332 --> 01:26:20,012 Lebih keras! 1183 01:26:20,052 --> 01:26:23,092 Mereka akan kembali dengan setelah menjual truk. 1184 01:26:25,172 --> 01:26:26,772 Apa Venkit punya teman? 1185 01:26:26,852 --> 01:26:28,732 Tidak, Pak. 1186 01:26:28,852 --> 01:26:31,132 Prasad membawanya ke sini. 1187 01:26:31,372 --> 01:26:31,972 Prasad? 1188 01:26:32,052 --> 01:26:32,852 Ya. 1189 01:26:33,372 --> 01:26:34,132 Siapa itu Prasad? 1190 01:26:34,212 --> 01:26:36,332 Salah satu karyawan lama kami. 1191 01:26:36,572 --> 01:26:39,052 Prasad memperkenalkan aku ke Venkit. 1192 01:26:39,092 --> 01:26:40,012 Dimana Prasad? 1193 01:26:40,092 --> 01:26:43,092 Dia tidak di sini lagi. Dia berhenti bekerja dan kembali. 1194 01:26:43,132 --> 01:26:44,212 Kenapa dia berhenti bekerja? 1195 01:26:44,252 --> 01:26:45,612 Aku bertanya hal yang sama padanya. 1196 01:26:45,692 --> 01:26:50,452 Katanya dia tidak bisa bekerja karena sakit. 1197 01:26:50,532 --> 01:26:51,252 Kampung halaman? 1198 01:26:51,332 --> 01:26:52,132 Ya. 1199 01:26:52,532 --> 01:26:53,732 Di mana? 1200 01:26:53,812 --> 01:26:56,652 Di Kokumalai, di perbatasan Tamil Nadu. 1201 01:26:58,212 --> 01:26:59,652 Kau harus ikut dengan kami. 1202 01:26:59,692 --> 01:27:00,412 Baik, Pak. 1203 01:27:45,852 --> 01:27:46,772 Prasad. 1204 01:27:46,812 --> 01:27:47,372 Ya? 1205 01:27:47,572 --> 01:27:49,012 Beberapa orang datang untuk menemuimu. 1206 01:27:49,052 --> 01:27:49,812 Siapa? 1207 01:27:49,852 --> 01:27:51,252 Tidak tahu. 1208 01:28:03,452 --> 01:28:04,372 Prasad. 1209 01:28:04,412 --> 01:28:05,932 Ada apa, Joby? 1210 01:28:05,987 --> 01:28:09,067 Polisi sedang mencari informasi tentang Venkit. 1211 01:28:22,892 --> 01:28:26,972 Kupikir kau terlalu sakit untuk bekerja. Tapi sepertinya tidak. 1212 01:28:33,252 --> 01:28:37,852 Itu artinya kau berhenti bekerja karena alasan lain. 1213 01:28:41,532 --> 01:28:42,452 Pak! 1214 01:28:43,012 --> 01:28:44,372 Aku akan memberitahumu. 1215 01:28:46,212 --> 01:28:48,132 Joby! Kemari. Biarkan mereka bicara. 1216 01:28:50,132 --> 01:28:52,892 Pak! Venkit adalah keponakanku. 1217 01:28:53,612 --> 01:28:56,532 Aku memperhatikannya sejak dia masih kecil. 1218 01:28:57,852 --> 01:29:00,612 Tapi caranya bersikap tidak seperti orang usianya. 1219 01:29:01,292 --> 01:29:02,252 Dia berbeda. 1220 01:29:15,572 --> 01:29:16,692 Hei, di mana Venkat? 1221 01:29:16,732 --> 01:29:18,052 Tidak tahu. 1222 01:29:45,212 --> 01:29:47,572 Venkit punya adik. 1223 01:29:47,612 --> 01:29:49,412 Di antara keduanya, Venkit lebih cerdas. 1224 01:29:49,452 --> 01:29:51,412 Dia peringkat pertama di setiap kelas. 1225 01:29:59,812 --> 01:30:02,572 Kakakku berjuang keras untuk menyekolahkannya. 1226 01:30:03,132 --> 01:30:06,372 Aku bertanya padanya dia ingin jadi apa? 1227 01:30:06,412 --> 01:30:08,332 Dia bilang ingin menjadi dokter. 1228 01:30:09,164 --> 01:30:11,604 Kukira dia hanya bercanda. 1229 01:30:15,292 --> 01:30:17,250 Tapi segera aku sadar, bahwa dia serius. 1230 01:30:27,005 --> 01:30:29,405 Apa yang ada di tas itu? 1231 01:30:29,996 --> 01:30:30,876 Tidak ada, Paman. 1232 01:30:30,932 --> 01:30:32,852 Jangan bohong. Tunjukkan padaku. 1233 01:30:37,052 --> 01:30:38,652 Untuk apa ini? 1234 01:30:38,692 --> 01:30:40,612 Untuk belajar. Aku ingin menjadi seorang dokter. 1235 01:30:44,852 --> 01:30:46,652 Semua yang dia katakan menjadi kenyataan. 1236 01:30:47,254 --> 01:30:49,494 Dia mengikuti ujian masuk. 1237 01:30:50,189 --> 01:30:51,669 Dan mulai belajar kedokteran. 1238 01:30:51,733 --> 01:30:55,473 Dia selalu menjadi yang pertama di kelas. 1239 01:30:56,372 --> 01:30:59,132 Dia disukai oleh semua guru. 1240 01:31:00,452 --> 01:31:04,692 Saat itu adiknya jatuh sakit. 1241 01:31:05,818 --> 01:31:09,058 Tapi kami tidak punya uang untuk merawatnya. 1242 01:31:09,698 --> 01:31:14,258 Meski tidak memiliki lisensi, Venkit bergabung sebagai dokter. 1243 01:31:14,698 --> 01:31:17,778 Dia hanya melakukan operasi di rumahnya. 1244 01:31:18,538 --> 01:31:23,698 Suatu waktu seorang gadis datang padanya karena masalah pernapasan. 1245 01:31:23,738 --> 01:31:25,138 Dia merawatnya. 1246 01:31:28,818 --> 01:31:30,298 Tapi gadis itu meninggal. 1247 01:31:32,618 --> 01:31:34,098 Itu menjadi kasus polisi. 1248 01:31:34,242 --> 01:31:37,322 - Aku tidak melakukan apa-apa. - Asosiasi medis melarangnya 1249 01:31:37,378 --> 01:31:39,338 untuk merawat pasien saat masih menjadi ahli bedah rumah. 1250 01:31:39,393 --> 01:31:41,633 Dia dipenjara selama lima tahun. 1251 01:31:47,538 --> 01:31:50,058 Adiknya meninggal karena tidak mampu membayar biaya pengobatan. 1252 01:31:51,938 --> 01:31:54,058 Venkit tidak ingin menjadi dokter lagi. 1253 01:31:54,170 --> 01:31:56,930 Karena depresi, kakakku dan istrinya bunuh diri. 1254 01:31:59,258 --> 01:32:03,618 Ketika Venkit menyelesaikan hukumannya, aku membawanya kembali. 1255 01:32:04,698 --> 01:32:06,218 Dia tidak bicara dengan siapa pun. 1256 01:32:06,738 --> 01:32:08,338 Tapi tidak pernah meninggalkanku. 1257 01:32:28,018 --> 01:32:32,578 Suatu ketika aku kembali setelah bekerja di Munnar... 1258 01:32:46,898 --> 01:32:48,778 Paman! Coba periksa. 1259 01:32:48,818 --> 01:32:49,978 Baik. 1260 01:33:00,818 --> 01:33:01,458 Nak! 1261 01:33:01,818 --> 01:33:03,458 Venkit. Cepat kemari! 1262 01:33:03,498 --> 01:33:04,858 Nak! 1263 01:33:04,898 --> 01:33:06,938 Venkit! Cepat kesini. 1264 01:33:07,778 --> 01:33:09,338 Nak! 1265 01:33:10,378 --> 01:33:12,378 Venkit! Cepat! Dia masih hidup. 1266 01:33:13,338 --> 01:33:15,178 Pegang kakinya dan angkat dia. 1267 01:33:21,058 --> 01:33:22,778 Nak! 1268 01:33:22,833 --> 01:33:23,393 Ya Tuhan! 1269 01:33:23,458 --> 01:33:25,338 Venkit. Hentikan mobilnya. 1270 01:33:25,378 --> 01:33:26,618 Berhenti! 1271 01:33:27,218 --> 01:33:29,138 Nak! 1272 01:33:38,298 --> 01:33:39,098 Apa yang terjadi? 1273 01:33:39,138 --> 01:33:40,618 Dia meninggal. 1274 01:33:45,578 --> 01:33:47,818 Tidak apa. Mari kita bawa dia ke rumah sakit. 1275 01:33:48,458 --> 01:33:49,378 Ayo jalan! 1276 01:33:54,338 --> 01:33:57,298 Kau mau kemana? Rumah sakit di sebelah sana. 1277 01:33:59,978 --> 01:34:03,218 Venkit! Kau mau kemana?! 1278 01:34:09,218 --> 01:34:11,458 Venkit. Kenapa kita kesini? 1279 01:34:11,513 --> 01:34:15,513 Paman! Kau tidak melihatnya. Ambil mobil dan pergilah. 1280 01:34:18,738 --> 01:34:20,658 Hei, Venkit! 1281 01:34:29,058 --> 01:34:33,058 Dia tidak masuk kerja selama 2 hari. 1282 01:34:34,378 --> 01:34:37,818 Tapi ketika dia kembali, dia sangat senang. 1283 01:34:38,321 --> 01:34:41,010 Setelah beberapa hari, dia pergi selama 2 hari lagi. 1284 01:34:41,378 --> 01:34:42,618 Aku curiga. 1285 01:34:43,498 --> 01:34:46,578 Aku pergi ke rumah untuk mencari tahu apa yang terjadi. 1286 01:35:00,578 --> 01:35:15,578 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1287 01:35:15,578 --> 01:35:30,578 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1288 01:35:41,738 --> 01:35:42,898 Pisau bedah... 1289 01:36:06,818 --> 01:36:08,697 Apa yang dia lakukan dengan tubuh-tubuh itu? 1290 01:36:09,938 --> 01:36:11,218 Aku tidak tahu, Pak. 1291 01:36:13,018 --> 01:36:14,463 Bawa dia. 1292 01:36:29,098 --> 01:36:30,852 Masuk. 1293 01:36:34,178 --> 01:36:38,612 Venkit adalah keponakanku. Aku memperhtikannya sejak dia masih kecil. 1294 01:36:39,218 --> 01:36:41,538 Dia bersikap tidak seperti orang seusianya. 1295 01:36:41,578 --> 01:36:43,378 Pak! Kondisinya cukup serius. 1296 01:36:44,138 --> 01:36:45,218 Bagaimana sekarang? 1297 01:36:46,538 --> 01:36:48,258 Apa ada rumah sakit terdekat? 1298 01:36:55,578 --> 01:36:56,898 Pak Manoj? 1299 01:36:58,538 --> 01:36:59,658 Ayo. 1300 01:36:59,978 --> 01:37:00,978 Hati-hati. 1301 01:37:01,858 --> 01:37:04,698 Darurat? Dokternya terlambat. 1302 01:37:05,618 --> 01:37:06,858 Pegang dia. 1303 01:37:07,138 --> 01:37:08,538 Minta dokter untuk segera datang. 1304 01:37:08,578 --> 01:37:09,098 Baik, Pak. 1305 01:37:09,137 --> 01:37:11,217 Abhilaash! Kirimkan laporannya. 1306 01:37:11,658 --> 01:37:12,498 Baik. 1307 01:37:12,778 --> 01:37:14,618 Pak! Dokternya terlambat. 1308 01:37:14,658 --> 01:37:15,218 Terlambat? 1309 01:37:15,258 --> 01:37:16,138 Ya, Pak. 1310 01:37:17,738 --> 01:37:19,098 Baik. Lakukan sesuatu. 1311 01:37:19,778 --> 01:37:21,458 Diskusikan kasus ini dengan dokter dan hubungi aku. 1312 01:37:21,498 --> 01:37:22,178 Baik. 1313 01:37:22,218 --> 01:37:24,018 Dan kembalilah bersamanya. Aku akan mengirim kendaraan. 1314 01:37:24,058 --> 01:37:24,498 Baik, Pak. 1315 01:37:24,538 --> 01:37:25,658 Apa kau punya cukup uang? 1316 01:37:25,698 --> 01:37:26,658 Ya, Pak. 1317 01:37:26,714 --> 01:37:27,634 Baik. Minta Felix datang. 1318 01:37:27,698 --> 01:37:28,658 Baik, Pak. 1319 01:37:35,354 --> 01:37:36,874 Laporan forensik sudah keluar. 1320 01:37:36,938 --> 01:37:38,978 Darah yang kami temukan di rumah itu adalah B-negatif. 1321 01:37:39,338 --> 01:37:41,538 Golongan darah Geeta. Orang terakhir yang hilang 1322 01:37:41,778 --> 01:37:43,178 adalah B-negatif. 1323 01:37:44,138 --> 01:37:46,818 Hubungi saudaramu dan tanyakan kapan mereka akan kembali. 1324 01:37:47,218 --> 01:37:48,858 Baik. Bisa berikan ponselku? 1325 01:37:52,378 --> 01:37:52,978 Keraskan suaranya. 1326 01:37:53,018 --> 01:37:53,378 Baik. 1327 01:37:53,458 --> 01:37:54,858 - Halo? - Ya, kak. 1328 01:37:54,898 --> 01:37:57,098 Halo? Kau ada di mana? Bagaimana perkembangannya? 1329 01:37:57,138 --> 01:37:59,018 Kami telah menjual truk. Aku punya uang. 1330 01:37:59,098 --> 01:38:00,378 Baik! Di mana Venkit? 1331 01:38:00,458 --> 01:38:01,378 Dia di sini. 1332 01:38:01,458 --> 01:38:03,338 Aku menelponmu. Tapi kau tidak menjawab. 1333 01:38:03,378 --> 01:38:06,658 Aku sedikit sibuk. Kapan kau kembali? 1334 01:38:06,698 --> 01:38:07,978 Kami akan naik kereta pukul 4:30. 1335 01:38:08,018 --> 01:38:08,898 Baik. Datanglah cepat. 1336 01:38:08,938 --> 01:38:09,498 Ya. 1337 01:38:09,538 --> 01:38:10,298 Hubungi aku saat kau sampai. 1338 01:38:10,338 --> 01:38:10,978 Ya. 1339 01:38:11,018 --> 01:38:11,698 Ya. 1340 01:38:18,258 --> 01:38:18,978 Kereta pukul 4:30, ya? 1341 01:38:19,018 --> 01:38:19,658 Ya, Pak. 1342 01:38:21,538 --> 01:38:23,178 Mereka akan sampai pada pukul 5:00 pagi. 1343 01:38:29,978 --> 01:38:32,298 Halo! Rajan. 1344 01:38:32,338 --> 01:38:35,018 Pak! Prasad dipindahkan ke kamar sekarang. 1345 01:38:35,378 --> 01:38:37,018 Dia mengalami masalah pernapasan. 1346 01:38:37,258 --> 01:38:38,898 Dia sedang dalam pengawasan. 1347 01:38:38,938 --> 01:38:39,538 Baik. 1348 01:38:39,578 --> 01:38:41,058 Terus kabari aku. 1349 01:38:41,098 --> 01:38:42,338 Baik, Pak. 1350 01:38:42,378 --> 01:38:43,458 Ya. 1351 01:39:33,258 --> 01:39:36,818 Venkit menemani saudaraku, Jijo, untuk menjual truk sumur bor. 1352 01:39:37,978 --> 01:39:39,578 Kenapa truk itu dijual? 1353 01:39:39,618 --> 01:39:41,178 Kami kekurangan uang. 1354 01:39:41,218 --> 01:39:43,538 Juga ada kekurangan air bawah tanah. 1355 01:39:43,578 --> 01:39:45,338 Kami punya beberapa pekerjaan tapi... 1356 01:39:46,538 --> 01:39:48,258 Kami kekurangan uang. 1357 01:39:48,298 --> 01:39:50,498 Juga ada kekurangan air bawah tanah. 1358 01:39:56,858 --> 01:39:58,698 Kau apakan lubang bor yang tidak punya air? 1359 01:39:58,738 --> 01:40:00,018 Kami tutup, Pak. 1360 01:40:00,578 --> 01:40:01,058 Benar? 1361 01:40:01,098 --> 01:40:01,618 Ya. 1362 01:40:02,178 --> 01:40:03,258 Berapa banyak yang kau tutup sampai sekarang? 1363 01:40:03,298 --> 01:40:04,858 Ada 3. 1364 01:40:11,458 --> 01:40:12,778 Tanggal berapa itu ditutup? 1365 01:40:12,818 --> 01:40:15,978 Rinciannya ada di ponselku. Bisa berikan ponselku? 1366 01:40:16,018 --> 01:40:17,338 Pada tanggal berapa itu ditutup? 1367 01:40:17,378 --> 01:40:18,938 Tanggalnya ada di ponselku. 1368 01:40:23,618 --> 01:40:27,378 Pak! Yang pertama tutup tanggal 6 Juli. 1369 01:40:32,258 --> 01:40:34,498 Prakash hilang pada 3 Juli. 1370 01:40:34,538 --> 01:40:35,338 Terus? 1371 01:40:35,898 --> 01:40:38,258 Yang kedua ditutup pada 14 Juli. 1372 01:40:38,298 --> 01:40:39,018 16 Juli? 1373 01:40:39,058 --> 01:40:40,138 14 Juli. 1374 01:40:44,098 --> 01:40:45,338 Baik. 1375 01:40:46,218 --> 01:40:48,898 Dan yang terakhir pada 21 Agustus. 1376 01:40:54,698 --> 01:40:58,178 Kita harus segera menggali ketiga lubang itu. 1377 01:40:58,498 --> 01:40:59,378 Baik, Pak. 1378 01:41:22,218 --> 01:41:23,298 Pindah! 1379 01:41:23,498 --> 01:41:24,818 Aku mau lihat! 1380 01:42:14,978 --> 01:42:16,778 Hati-hati. Jangan merusak pembungkusnya. 1381 01:42:21,058 --> 01:42:22,498 Suruh mereka pergi. 1382 01:42:48,938 --> 01:42:50,658 Pak! Kami menemukan mayat anak itu. 1383 01:42:50,698 --> 01:42:52,578 Bagian tubuh yang dibuang di bungkus dengan plastik. 1384 01:43:11,378 --> 01:43:12,938 Apa beritanya sudah sampai ke orang tua Subin? 1385 01:43:12,978 --> 01:43:14,818 Ya. Mereka sedang dalam perjalanan. 1386 01:43:28,338 --> 01:43:29,338 Jangan pergi ke sana. 1387 01:43:29,378 --> 01:43:31,938 Anakku... 1388 01:43:32,738 --> 01:43:34,858 Aku ingin melihat anakku! 1389 01:43:36,258 --> 01:43:38,858 Aku ingin melihat anakku! 1390 01:43:40,938 --> 01:43:41,978 Anakku! 1391 01:43:46,978 --> 01:43:50,378 Tolong izinkan aku melihat anakku! 1392 01:44:02,138 --> 01:44:03,618 Catat nomor ini. 1393 01:44:03,658 --> 01:44:04,298 Baik, Pak. 1394 01:44:04,337 --> 01:44:07,737 Venkit - #9745826263 1395 01:44:07,778 --> 01:44:11,738 Jijo - #9846648098 1396 01:44:16,138 --> 01:44:18,498 Nomor ini sekarang bergerak di Chennai. 1397 01:44:19,178 --> 01:44:21,898 Mereka kembali ke Ernakulam. Beri tahu aku jika kau melihatnya. 1398 01:44:21,938 --> 01:44:22,778 Baik, Pak. 1399 01:44:23,498 --> 01:44:26,018 Pak! Akankah Venkit menyakiti saudaraku? 1400 01:44:26,938 --> 01:44:27,898 Pak! 1401 01:44:29,338 --> 01:44:30,058 Kau mengatakan sesuatu? 1402 01:44:30,098 --> 01:44:31,778 Akankah Venkit menyakiti saudaraku? 1403 01:44:31,818 --> 01:44:33,138 Jangan khawatir. Duduklah. 1404 01:44:33,178 --> 01:44:34,218 Aku akan mengurusnya. 1405 01:44:34,258 --> 01:44:35,018 Baik. 1406 01:44:35,538 --> 01:44:37,298 Kita harus sampai Ernakulam sebelum mereka. 1407 01:44:37,338 --> 01:44:38,298 Pak! Ada masalah. 1408 01:44:38,338 --> 01:44:42,098 Nama Venkit tidak ada dalam daftar larangan medis. 1409 01:45:35,978 --> 01:45:38,618 Aku bertanya padanya dia ingin menjadi apa. 1410 01:45:39,258 --> 01:45:41,058 Dia bilang ingin menjadi dokter. 1411 01:45:41,378 --> 01:45:43,058 Kukira dia hanya bercanda. 1412 01:45:43,458 --> 01:45:45,138 Tapi semua yang dia katakan menjadi kenyataan. 1413 01:45:45,178 --> 01:45:47,658 Venkit mengikuti ujian masuk. 1414 01:45:48,298 --> 01:45:49,618 Dan mulai belajar kedokteran. 1415 01:45:49,658 --> 01:45:51,178 Dia dilarang merawat pasien 1416 01:45:51,258 --> 01:45:54,698 ketika dia masih seorang ahli bedah rumah. 1417 01:45:54,738 --> 01:45:56,938 Dia dipenjara selama lima tahun. 1418 01:46:17,178 --> 01:46:18,018 Ya, Pak. 1419 01:46:18,058 --> 01:46:18,938 Rajan. 1420 01:46:19,498 --> 01:46:21,898 Orang yang kita cari bukanlah Venkit. 1421 01:46:22,778 --> 01:46:23,738 Tapi Prasad. 1422 01:47:01,818 --> 01:47:02,618 Pak! 1423 01:47:03,978 --> 01:47:05,138 Prasad hilang. 1424 01:48:37,498 --> 01:48:39,498 Ponsel Rajan tidak aktif. 1425 01:48:39,538 --> 01:48:41,498 Mungkin kehabisan daya. 1426 01:48:43,098 --> 01:48:44,218 Berapa lama lagi? 1427 01:48:44,258 --> 01:48:45,498 Akan butuh satu jam. 1428 01:48:51,822 --> 01:48:52,338 Halo? 1429 01:48:52,378 --> 01:48:53,258 Kantor polisi Kulukkumalai? 1430 01:48:53,298 --> 01:48:54,018 Ya. 1431 01:49:00,507 --> 01:49:01,907 Hei, kemari cepat. 1432 01:49:23,738 --> 01:49:25,698 Keduanya tidak ada di sini, Pak. 1433 01:49:26,258 --> 01:49:27,658 Orang yang kau sebutkan tidak ada di sini. 1434 01:49:27,698 --> 01:49:29,138 Pak! Kami mencari di mana-mana. 1435 01:49:29,738 --> 01:49:30,902 Kami akan menemukan mereka. 1436 01:49:37,818 --> 01:49:40,098 - Apa ada rute bus panjang dari sini? - Halo? Ya? 1437 01:49:40,138 --> 01:49:42,258 Jam segini tidak ada bus, Pak. 1438 01:49:42,338 --> 01:49:45,178 Hanya jip yang ada. Kita bisa memeriksa. 1439 01:49:48,202 --> 01:49:51,482 Pak! Ada jip yang menempuh rute jauh. 1440 01:49:52,818 --> 01:49:53,338 Baik. 1441 01:49:53,378 --> 01:49:54,218 Ayo, cepat. 1442 01:49:59,058 --> 01:50:01,258 Pak, kami menemukan mayat. 1443 01:50:01,778 --> 01:50:02,298 Mayat? 1444 01:50:02,338 --> 01:50:04,458 Ya, Pak. Kami menemukannya di dekat kuil. 1445 01:50:14,338 --> 01:50:15,578 Felix! 1446 01:50:17,178 --> 01:50:19,458 Kau pergi dengan dia. Aku akan ikut denganmu. 1447 01:50:47,218 --> 01:50:48,374 Buka kainnya. 1448 01:51:03,524 --> 01:51:04,364 Apa yang terjadi, Felix? 1449 01:51:04,427 --> 01:51:06,547 Pak! Kami menemukan jipnya. 1450 01:51:07,178 --> 01:51:09,258 Kami menemukan jip tapi tidak menemukan Prasad. 1451 01:51:10,018 --> 01:51:10,698 Tidak? 1452 01:51:10,738 --> 01:51:11,538 Tidak. 1453 01:51:11,938 --> 01:51:15,978 Prasad bisa saja melarikan diri sendirian. Kenapa dia membawa Rajan? 1454 01:51:17,298 --> 01:51:18,138 Pak! 1455 01:51:18,778 --> 01:51:20,818 Pak! Kau mendengarku? 1456 01:51:39,778 --> 01:51:41,218 Pisau bedah. 1457 01:52:29,898 --> 01:52:30,658 Nomor kamar? 1458 01:52:30,698 --> 01:52:31,458 25, Pak. 1459 01:52:31,498 --> 01:52:32,058 25? 1460 01:52:32,098 --> 01:52:32,738 Ya, Pak. 1461 01:52:38,378 --> 01:52:39,378 Pak! Lewat sini. 1462 01:52:42,178 --> 01:52:43,058 Sebelah sini. 1463 01:54:09,258 --> 01:54:10,058 Rajan! 1464 01:54:11,258 --> 01:54:12,298 Rajan! 1465 01:54:13,378 --> 01:54:15,578 Lihat. Buka matamu. 1466 01:54:18,378 --> 01:54:19,458 Rajan! 1467 01:54:20,538 --> 01:54:21,378 Ini aku. 1468 01:54:23,498 --> 01:54:24,858 Buka matamu. 1469 01:56:54,538 --> 01:56:56,698 Kau pikir aku hanya membunuh 3 orang? 1470 01:56:58,194 --> 01:57:00,114 Aku telah melakukan 16 pembunuhan. 1471 01:57:01,715 --> 01:57:03,275 Semuanya, dengan cara yang sama. 1472 01:57:04,298 --> 01:57:06,618 Setiap pembunuhan adalah inspirasi bagiku. 1473 01:57:08,890 --> 01:57:10,650 Karena aku ahli bedah yang brilian. 1474 01:57:15,898 --> 01:57:16,938 Hei! 1475 01:57:17,666 --> 01:57:18,826 Jangan terlalu stres. 1476 01:57:20,267 --> 01:57:21,467 Kau terluka. 1477 01:57:21,978 --> 01:57:23,832 Dalam beberapa menit lagi... 1478 01:59:56,028 --> 01:59:56,988 Rajan! 1479 01:59:57,052 --> 01:59:58,212 Rajan! 1480 02:00:00,818 --> 02:00:01,778 Pak! 1481 02:00:01,818 --> 02:00:02,938 Panggil ambulans. 1482 02:00:39,898 --> 02:00:40,698 Pak! 1483 02:00:43,098 --> 02:00:44,018 Pak! 1484 02:00:47,618 --> 02:00:48,778 Pak! 1485 02:00:50,098 --> 02:00:51,098 Pak! 1486 02:02:58,978 --> 02:03:01,338 Hidup, 1487 02:03:04,498 --> 02:03:07,538 kenapa kau meninggalkanku? 1488 02:03:08,978 --> 02:03:10,138 Nak! 1489 02:03:11,914 --> 02:03:13,274 Kemari! 1490 02:03:14,714 --> 02:03:17,114 Kembali 1491 02:03:18,858 --> 02:03:19,938 Kemari. 1492 02:03:20,578 --> 02:03:24,138 Keheninganku belum berakhir 1493 02:03:25,778 --> 02:03:27,298 Kemari. 1494 02:03:27,938 --> 02:03:30,138 Kami punya beberapa pekerjaan, tapi semuanya dibatalkan. 1495 02:03:30,178 --> 02:03:31,978 Kami juga melakukan perbaikan. 1496 02:03:32,018 --> 02:03:34,698 Itu sebabnya aku memutuskan untuk menjual truk. 1497 02:03:35,098 --> 02:03:36,098 Ada apa, Pak? 1498 02:03:36,138 --> 02:03:37,978 Sudah berapa lama Venkit bekerja di sini? 1499 02:03:38,018 --> 02:03:39,178 Sekitar 4 bulan. 1500 02:03:39,898 --> 02:03:42,538 - Apa Venkit tinggal di tempat yang kau sewa? - Ya! Sesekali. 1501 02:03:42,898 --> 02:03:45,098 - Orang macam apa Venkit itu? - Dia adalah orang yang lugas. 1502 02:03:45,178 --> 02:03:47,778 Sering menyendiri. Dan pekerja keras. 1503 02:03:47,834 --> 02:03:48,874 Di mana kampung halamannya? 1504 02:03:48,938 --> 02:03:50,938 Dia berasal dari Tamilnadu. Tapi aku tidak tahu persis lokasinya. 1505 02:03:50,978 --> 02:03:51,938 Kau punya fotonya? 1506 02:03:51,978 --> 02:03:52,978 Biar aku lihat. 1507 02:03:53,018 --> 02:03:54,898 Apa mereka menelponmu dari Chennai? 1508 02:03:54,938 --> 02:03:55,458 Pak! 1509 02:03:55,498 --> 02:03:57,738 Ya! Saudaraku menelpon saat mereka tiba pagi tadi. 1510 02:03:57,778 --> 02:03:58,498 Kapan mereka akan kembali? 1511 02:03:58,538 --> 02:03:59,138 Pak! 1512 02:03:59,178 --> 02:04:00,698 - Begitu mereka menjual truk... - Lebih keras! 1513 02:04:00,738 --> 02:04:02,098 Mereka akan kembali setelah menjual truk. 1514 02:04:02,138 --> 02:04:03,498 Pak! 1515 02:04:24,090 --> 02:04:26,330 Pak, ini berkas penutup Kejahatan #42. 1516 02:04:26,778 --> 02:04:27,738 Kerja bagus. 1517 02:04:31,539 --> 02:04:32,459 Terima kasih, Pak. 1518 02:04:32,883 --> 02:04:33,923 Lanjutkan. 1519 02:04:34,420 --> 02:04:35,260 Ya! 1520 02:04:40,578 --> 02:04:41,338 - Halo, Pak. - Ya. 1521 02:04:41,378 --> 02:04:43,378 Penyelidikan pembunuhan Naragakaanam selesai. 1522 02:04:43,434 --> 02:04:44,514 Penanggung jawab? 1523 02:04:44,578 --> 02:04:46,731 CI John Luther. 1524 02:04:46,731 --> 02:04:51,731 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1525 02:04:51,731 --> 02:04:56,731 Sinjai, 13 September 2022 1526 02:04:56,731 --> 02:05:11,731 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1527 02:05:11,731 --> 02:05:26,731 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.