1 00:00:18,018 --> 00:00:22,021 {\an8}[speaking Spanish] 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,398 {\an8}There are only three of us left, 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,150 you, me and Kevin. 4 00:00:25,151 --> 00:00:27,736 Oh, I'm not letting this go till I'm in Houston 5 00:00:27,737 --> 00:00:29,864 and we are a hundred miles apart. 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,034 I may be gone a few days. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,536 Are you going to find Daddy? 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,663 I'm going to bring him home. 9 00:00:38,664 --> 00:00:39,539 - [gunshot] - [Sonja] Who was that? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,957 Kevin. 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,209 He's been shot in the back. [grunts] 12 00:00:43,210 --> 00:00:47,046 If it's just the two of us left alive, then who did this? 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Amy was right. There's been someone here. 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,425 What's happening? 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,094 All right. I'll be there. 16 00:00:53,095 --> 00:00:55,055 [Emilio] Señora. 17 00:00:55,639 --> 00:00:56,973 Relax. 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,225 We need to get that fire started, Zack. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 We can't risk the helicopter missing us. 20 00:01:01,479 --> 00:01:03,229 Just get back here, Sonja. I need to see you. 21 00:01:03,230 --> 00:01:04,689 [grunts] 22 00:01:04,690 --> 00:01:07,192 What did you stand to gain by killing us? 23 00:01:07,193 --> 00:01:08,194 [grunts, groans] 24 00:01:11,864 --> 00:01:16,619 [chilled Latin rap music] 25 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 {\an8}[speaking Spanish] 26 00:02:10,881 --> 00:02:13,926 [man rapping in Spanish] 27 00:02:19,390 --> 00:02:23,143 [indistinct announcement in Spanish on PA] 28 00:02:38,826 --> 00:02:40,244 [music fades] 29 00:02:51,505 --> 00:02:55,174 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 30 00:02:55,175 --> 00:02:59,053 {\an8}♪ Who am I to disagree? ♪ 31 00:02:59,054 --> 00:03:02,599 {\an8}♪ I travel the world and the seven seas ♪ 32 00:03:02,600 --> 00:03:06,269 ♪ Everybody's looking for something ♪ 33 00:03:06,270 --> 00:03:10,189 ♪ Some of them want to use you ♪ 34 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 35 00:03:14,445 --> 00:03:18,448 {\an8}♪ Some of them want to abuse you ♪ 36 00:03:18,449 --> 00:03:22,619 {\an8}♪ Some of them want to be abused ♪ 37 00:03:22,620 --> 00:03:25,830 {\an8}♪ Oooh-oooh! Hey! ♪ 38 00:03:25,831 --> 00:03:28,876 {\an8}♪ Everybody's looking for something ♪ 39 00:03:31,378 --> 00:03:33,672 [helicopter blades whirring] 40 00:03:48,228 --> 00:03:50,856 [dramatic music] 41 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 [soldier] Señor! 42 00:06:34,561 --> 00:06:37,106 [soldiers coughing and spluttering] 43 00:06:45,197 --> 00:06:46,865 [flies buzzing] 44 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 [soldiers coughing] 45 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 [tense music] 46 00:08:35,682 --> 00:08:38,726 Ms Sundiata. I hope you slept well. 47 00:08:38,727 --> 00:08:40,645 Not particularly, Chief Inspector. 48 00:08:40,646 --> 00:08:42,772 Do you have any news for me? 49 00:08:42,773 --> 00:08:44,732 There's a plane back to Houston, leaving in one hour. 50 00:08:44,733 --> 00:08:46,192 What? 51 00:08:46,193 --> 00:08:48,694 If my Comisario had his way, you'd be on it. 52 00:08:48,695 --> 00:08:51,156 Right now we have a policy of non-cooperation with the DEA. 53 00:08:53,158 --> 00:08:57,161 Your passport. Since it is your husband who is involved, 54 00:08:57,162 --> 00:08:59,705 I've persuaded my superiors to make an exception. 55 00:08:59,706 --> 00:09:01,582 You also have clearance 56 00:09:01,583 --> 00:09:03,834 to visit the Los Trios military compound. 57 00:09:03,835 --> 00:09:04,920 These are your credentials. 58 00:09:06,338 --> 00:09:07,714 Thank you. 59 00:09:10,509 --> 00:09:12,677 It's a journey of 200 miles. 60 00:09:12,678 --> 00:09:15,054 I can offer you a police driver if you wish. 61 00:09:15,055 --> 00:09:18,182 No. I-I've rented a car. I'll go on my own. Thank you. 62 00:09:18,183 --> 00:09:19,601 But I'm afraid I have bad news. 63 00:09:23,522 --> 00:09:24,939 You found him. 64 00:09:24,940 --> 00:09:27,775 We found the plane, Aero Alux Flight CBZ 517 65 00:09:27,776 --> 00:09:29,903 from Guatemala City. No survivors. 66 00:09:33,115 --> 00:09:35,199 But you haven't identified Zack. 67 00:09:35,200 --> 00:09:36,701 I'm sorry. I wish I could help you. 68 00:09:36,702 --> 00:09:38,953 I have not spoken personally to Los Trios. 69 00:09:38,954 --> 00:09:41,831 But you said they all died in the crash. 70 00:09:41,832 --> 00:09:45,001 It's not as simple as that. There are nine bodies. 71 00:09:45,002 --> 00:09:47,169 As yet none of them have been identified, 72 00:09:47,170 --> 00:09:50,047 but it appears that they died after the plane came down. 73 00:09:50,048 --> 00:09:52,508 - How is that possible? - Again, we don't know. 74 00:09:52,509 --> 00:09:55,595 We only have early reports, but nothing makes any sense. 75 00:09:57,848 --> 00:10:00,808 - So, how did they all die? - We're sending a pathologist. 76 00:10:00,809 --> 00:10:02,226 The Senior Medical Examiner 77 00:10:02,227 --> 00:10:03,769 from Fundación Monterrey de Salud. 78 00:10:03,770 --> 00:10:05,230 You'll meet her there. 79 00:10:13,697 --> 00:10:15,574 - [man] Un momento por favor. - Muy bien. 80 00:11:18,887 --> 00:11:21,097 They send someone. A pathologist from Monterrey. 81 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 - When? - She leave now. 82 00:11:26,770 --> 00:11:28,313 She? 83 00:11:30,982 --> 00:11:32,776 [beacon beeping] 84 00:12:04,558 --> 00:12:05,767 Señor. 85 00:12:44,639 --> 00:12:45,807 [scoffs] 86 00:12:47,017 --> 00:12:49,643 You... This is all you got? 87 00:12:49,644 --> 00:12:51,980 - Si, señora. - I ordered an SUV. 88 00:12:53,815 --> 00:12:56,066 You don't have anything else? 89 00:12:56,067 --> 00:12:58,402 No, señora. 90 00:12:58,403 --> 00:13:00,029 Your key. 91 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 Oh, God. 92 00:13:14,794 --> 00:13:16,046 Right on time. 93 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 [soldiers speaking Spanish] 94 00:13:36,441 --> 00:13:38,400 [soldier] Uno, dos, tres, cuatro, 95 00:13:38,401 --> 00:13:42,030 cinco, seis, siete, ocho, nuev. 96 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 [door creaks and slams shut] 97 00:14:01,967 --> 00:14:03,385 [speaking Spanish] 98 00:14:08,598 --> 00:14:09,766 Vámonos. 99 00:14:47,971 --> 00:14:49,014 Lopez? 100 00:14:58,106 --> 00:14:58,982 Capitán. 101 00:15:32,098 --> 00:15:37,103 [tense music] 102 00:16:01,169 --> 00:16:05,215 [classical choral music plays on car stereo] 103 00:16:30,865 --> 00:16:32,617 [Claire] Thanks a lot, lady. 104 00:16:55,598 --> 00:17:00,228 [ominous music] 105 00:17:28,298 --> 00:17:31,300 Hi. Do you speak English? Can you help me? 106 00:17:31,301 --> 00:17:33,385 - You are lost? - Yes, very. 107 00:17:33,386 --> 00:17:36,221 I'm looking for a military base called Los Trios. 108 00:17:36,222 --> 00:17:38,140 Ah, Los Trios. I am going there. 109 00:17:38,141 --> 00:17:40,809 It's maybe ten more kilometres on the road. 110 00:17:40,810 --> 00:17:43,395 - Oh! Thank goodness! - What is your business there? 111 00:17:43,396 --> 00:17:45,189 Oh. Me, I'm a journalist. 112 00:17:45,190 --> 00:17:48,150 I'm covering the story on a plane that came down. 113 00:17:48,151 --> 00:17:52,154 Yeah. Are you Dr Sofía Guijarro? 114 00:17:52,155 --> 00:17:56,200 Yes, I am. How do you know? 115 00:17:56,201 --> 00:18:00,246 I... I do not think they will allow you into Los Trios. 116 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 Erm... I think they will. 117 00:18:06,878 --> 00:18:09,172 [gunshots] 118 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 [eerie music] 119 00:18:59,722 --> 00:19:02,308 [water running] 120 00:19:10,316 --> 00:19:12,067 [water stops] 121 00:19:12,068 --> 00:19:14,195 [daunting music] 122 00:19:31,462 --> 00:19:33,381 [soldier speaks Spanish] 123 00:22:04,699 --> 00:22:07,493 - [distant rattling] - [men speaking Spanish] 124 00:22:49,535 --> 00:22:50,495 OK. 125 00:23:14,811 --> 00:23:17,938 Hey, Cora. I wasn't expecting you to bring company. 126 00:23:17,939 --> 00:23:20,190 Well... 127 00:23:20,191 --> 00:23:22,443 he didn't give me any choice. 128 00:23:27,365 --> 00:23:28,907 It's good to see you. 129 00:23:28,908 --> 00:23:31,160 You, too. 130 00:23:36,624 --> 00:23:39,167 Oh. Oh, God. You stink. 131 00:23:39,168 --> 00:23:41,045 Well, I'm... I'm dead. 132 00:23:46,008 --> 00:23:47,551 Did you bring everything? 133 00:23:47,552 --> 00:23:49,303 Yeah. Yeah, it's there. 134 00:23:50,555 --> 00:23:53,014 Is Octavio here? 135 00:23:53,015 --> 00:23:55,267 You worried about him? 136 00:23:55,268 --> 00:23:57,478 No. Just... just wondering. 137 00:23:59,564 --> 00:24:01,940 What are you doing? 138 00:24:01,941 --> 00:24:03,901 You may not want to watch this part. 139 00:24:11,909 --> 00:24:13,661 [squishing] 140 00:24:19,000 --> 00:24:20,542 Señora. 141 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 Claire Sundiata. DEA. 142 00:24:29,886 --> 00:24:31,678 You're Captain Vega? 143 00:24:31,679 --> 00:24:33,680 Yes. You've driven here from Monterrey? 144 00:24:33,681 --> 00:24:35,223 That's right. 145 00:24:35,224 --> 00:24:36,600 I was not informed that the DEA was involved. 146 00:24:36,601 --> 00:24:37,977 They gave me this. 147 00:24:44,150 --> 00:24:46,067 Your husband was on the plane. 148 00:24:46,068 --> 00:24:48,278 - Have you found him? - I'm sorry. 149 00:24:48,279 --> 00:24:50,530 We do not know. 150 00:24:50,531 --> 00:24:52,908 The bodies, after eight days in the jungle... 151 00:24:52,909 --> 00:24:54,868 - I understand. - We have nine bodies 152 00:24:54,869 --> 00:24:56,912 who are being examined now 153 00:24:56,913 --> 00:24:58,538 by the medical officer from Monterrey. 154 00:24:58,539 --> 00:25:00,248 I'd prefer not to wait. If-- 155 00:25:00,249 --> 00:25:02,000 I do not think she will be happy to be disturbed. 156 00:25:02,001 --> 00:25:04,794 Captain, if my husband is not in your morgue, 157 00:25:04,795 --> 00:25:08,758 he could still be in the jungle. Please, I need to know. 158 00:25:30,821 --> 00:25:34,032 [groaning softly] 159 00:25:34,033 --> 00:25:37,161 [bird cawing] 160 00:25:38,704 --> 00:25:39,746 [caws] 161 00:25:39,747 --> 00:25:43,000 [helicopter blades whirring] 162 00:25:44,710 --> 00:25:46,670 [groans softly] 163 00:25:46,671 --> 00:25:50,925 Hey! 164 00:25:52,510 --> 00:25:54,303 Help me! 165 00:26:00,559 --> 00:26:01,936 [sucks teeth] Ay. 166 00:26:09,026 --> 00:26:11,612 [groaning softly] 167 00:26:17,868 --> 00:26:20,663 Hey. 168 00:27:17,845 --> 00:27:19,346 Ready? 169 00:27:19,347 --> 00:27:20,514 Yes. 170 00:27:22,641 --> 00:27:24,060 Let's make magic. 171 00:27:28,814 --> 00:27:30,191 Blast off. 172 00:28:16,028 --> 00:28:18,364 [groaning] 173 00:28:20,032 --> 00:28:21,783 [coughs] 174 00:28:21,784 --> 00:28:24,412 [coughing] 175 00:28:27,540 --> 00:28:28,915 You and your husband work together? 176 00:28:28,916 --> 00:28:30,834 That's how we met. 177 00:28:30,835 --> 00:28:33,711 And it's good for you? It works? 178 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 It used to. Now I'm not so sure. 179 00:28:37,591 --> 00:28:39,426 It is better to be together. 180 00:28:39,427 --> 00:28:40,885 Because of work, I lost my wife. 181 00:28:40,886 --> 00:28:42,512 How come? 182 00:28:42,513 --> 00:28:44,264 When she left me, she told me 183 00:28:44,265 --> 00:28:46,850 it would make no difference because I had never been there. 184 00:28:46,851 --> 00:28:48,310 [explosion] 185 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 [alarm bell ringing] 186 00:28:52,523 --> 00:28:54,899 [soldiers shouting in Spanish] 187 00:28:54,900 --> 00:28:56,735 - [gunfire] - [groans] 188 00:29:03,909 --> 00:29:05,743 - [groans] - [groans] 189 00:29:05,744 --> 00:29:08,164 [gunfire continues] 190 00:29:25,556 --> 00:29:27,599 - Are you OK? - Yeah. 191 00:29:27,600 --> 00:29:28,934 - Who was that? - I didn't see. 192 00:29:47,953 --> 00:29:49,205 [Vega] Toma. 193 00:30:00,883 --> 00:30:03,593 You didn't see who it was, the one who hit you? 194 00:30:03,594 --> 00:30:06,638 No, they come from behind. 195 00:30:06,639 --> 00:30:08,223 How... how did they get in? 196 00:30:08,224 --> 00:30:10,558 They didn't get in. They were already there. 197 00:30:10,559 --> 00:30:12,227 One of the bodies? 198 00:30:12,228 --> 00:30:13,895 They were lying there, rotting in the jungle. 199 00:30:13,896 --> 00:30:15,730 Nobody would have looked too closely. 200 00:30:15,731 --> 00:30:17,650 {\an8}You think my men wouldn't have noticed one of them breathing? 201 00:30:23,489 --> 00:30:24,948 This is why they made the fire. 202 00:30:24,949 --> 00:30:26,575 Impossible to identify. 203 00:30:28,619 --> 00:30:31,956 They were together. Her and... 204 00:30:33,123 --> 00:30:34,500 whoever, in the morgue. 205 00:30:36,502 --> 00:30:38,795 - Did you see her? - No. 206 00:30:38,796 --> 00:30:42,048 No, it happened too quickly. But I think I know who she was. 207 00:30:42,049 --> 00:30:44,384 - [phone rings] - Excuse me. 208 00:30:44,385 --> 00:30:46,679 [Lopez coughing] 209 00:30:48,806 --> 00:30:49,807 Vega. 210 00:30:55,104 --> 00:30:56,021 Gracias. 211 00:31:01,235 --> 00:31:02,819 The helicopter. 212 00:31:02,820 --> 00:31:04,779 They have found someone. 213 00:31:04,780 --> 00:31:06,823 Who was it? Was it Zack? 214 00:31:06,824 --> 00:31:10,118 Yes. But he's hurt. 215 00:31:10,119 --> 00:31:12,912 They are taking him to hospital in Monterrey. 216 00:31:12,913 --> 00:31:17,126 [pensive music] 217 00:31:37,438 --> 00:31:40,106 Zack Ellis. Can you tell me where he is? 218 00:31:40,107 --> 00:31:43,027 - I'll show you. - Oh, thank you. 219 00:31:48,657 --> 00:31:49,949 [Claire softly] Oh. 220 00:31:49,950 --> 00:31:51,951 Zack. 221 00:31:51,952 --> 00:31:53,745 - [softly] Hey, Claire. - Hey. 222 00:31:53,746 --> 00:31:55,038 - Hey, honey. - Hey. 223 00:31:55,039 --> 00:31:57,040 - You're late again. - [laughs] 224 00:31:57,041 --> 00:32:00,001 I've been so worried about you. 225 00:32:00,002 --> 00:32:01,628 What have they done to you? 226 00:32:01,629 --> 00:32:04,547 We took two bullets out of him. His shoulder. 227 00:32:04,548 --> 00:32:07,091 He's been beaten. And he fell. 228 00:32:07,092 --> 00:32:08,593 Luckily, trees broke his fall. 229 00:32:08,594 --> 00:32:10,470 My God. Is there anywhere that doesn't hurt? 230 00:32:10,471 --> 00:32:13,473 [Zack chuckles and sighs] 231 00:32:13,474 --> 00:32:15,475 Let him sleep now. We will... 232 00:32:15,476 --> 00:32:17,143 - OK. - ...talk tomorrow. 233 00:32:17,144 --> 00:32:18,186 Oh. 234 00:32:18,187 --> 00:32:19,855 [Zack groans] 235 00:32:21,273 --> 00:32:22,899 Shh. 236 00:32:22,900 --> 00:32:26,028 [gentle music] 237 00:32:34,203 --> 00:32:36,579 [Malik] It's a miracle you're still alive, Zack. 238 00:32:36,580 --> 00:32:39,123 Now, I'm gonna want to know everything that happened 239 00:32:39,124 --> 00:32:42,126 from the moment that plane took off from Guatemala City. 240 00:32:42,127 --> 00:32:45,129 But right now, we are trying to close in on Cora de Léon 241 00:32:45,130 --> 00:32:47,465 and the man who called himself Kevin Anderson. 242 00:32:47,466 --> 00:32:50,051 - That's a false name, right? - There is no Kevin Anderson. 243 00:32:50,052 --> 00:32:51,511 Of course there's no Kevin Anderson. 244 00:32:51,512 --> 00:32:54,097 [Frank] No doctor from Jacksonville, Florida. Nothing. 245 00:32:54,098 --> 00:32:56,808 [Malik] Now, Cora runs the business end of Aero Alux, 246 00:32:56,809 --> 00:32:59,060 but it looks like our man with no name 247 00:32:59,061 --> 00:33:00,978 is the brains behind the operation, 248 00:33:00,979 --> 00:33:03,523 working with the cartels or Miami Mafia. 249 00:33:03,524 --> 00:33:06,984 Wait a minute. When you and Frank went to Aero Alux, 250 00:33:06,985 --> 00:33:08,820 you didn't tell them you were DEA? 251 00:33:08,821 --> 00:33:11,781 No. We told them we were from Federal Aviation. 252 00:33:11,782 --> 00:33:15,368 Right. Well, they found out about me. 253 00:33:15,369 --> 00:33:17,078 But they think I'm dead. 254 00:33:17,079 --> 00:33:18,246 OK, so what's your point here, Zack? 255 00:33:18,247 --> 00:33:21,207 My point is, they've got nothing to be afraid of. 256 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 They'll think they've got away with it. 257 00:33:22,501 --> 00:33:24,502 - So? - So... 258 00:33:24,503 --> 00:33:26,504 they would have gone back to Aero Alux. 259 00:33:26,505 --> 00:33:29,465 Where else could they be? That's where we'll find them. 260 00:33:29,466 --> 00:33:32,552 - We? - Yeah, I'm going with you. 261 00:33:32,553 --> 00:33:35,012 Zack, you've been shot. You can barely walk. 262 00:33:35,013 --> 00:33:37,265 Come on. The bullets are out. 263 00:33:37,266 --> 00:33:40,268 I've been given a dozen shots. I'm OK. 264 00:33:40,269 --> 00:33:41,812 [groans] 265 00:33:44,231 --> 00:33:46,441 OK. I'm not OK. 266 00:33:46,442 --> 00:33:49,861 I feel like shit, head to toe, and I mean "toe." 267 00:33:49,862 --> 00:33:52,239 But I'm not lying in bed while you guys finish it. 268 00:33:57,411 --> 00:33:59,997 [tense music] 269 00:34:02,958 --> 00:34:06,169 - We talk now, if you don't mind. - [Frank] Yeah. 270 00:34:06,170 --> 00:34:08,212 So, what was it all about, Zack? 271 00:34:08,213 --> 00:34:12,341 Sure, a big pile of Mexican cocaine at $1,800 a kilogram, 272 00:34:12,342 --> 00:34:14,594 but where is it? 273 00:34:14,595 --> 00:34:17,013 - Is it still in the jungle? - And what's with all the deaths? 274 00:34:17,014 --> 00:34:20,141 Exactly. The passengers, the pilot. 275 00:34:20,142 --> 00:34:22,810 They all survived the crash. Why kill them afterwards? 276 00:34:22,811 --> 00:34:24,437 That's what I asked myself. 277 00:34:24,438 --> 00:34:26,731 Why kill a bunch of complete strangers one at a time? 278 00:34:26,732 --> 00:34:28,483 But I've figured it out, 279 00:34:28,484 --> 00:34:30,235 and I'm telling you now, you're not going to like it. 280 00:34:35,657 --> 00:34:37,159 [Cora moans] 281 00:34:38,952 --> 00:34:40,787 - [Kevin] Oh! Oh, my God! - [laughs] 282 00:34:40,788 --> 00:34:44,373 [both sighing heavily] 283 00:34:44,374 --> 00:34:46,667 Oh, my God! 284 00:34:46,668 --> 00:34:49,545 I'm so glad you're back. 285 00:34:49,546 --> 00:34:52,215 Yeah. Good to be back. 286 00:34:52,216 --> 00:34:55,135 - [Cora sighs] - [chuckles] 287 00:34:56,512 --> 00:34:59,305 - Yeah. - Mmm. 288 00:34:59,306 --> 00:35:01,809 Would you like some breakfast? 289 00:35:05,020 --> 00:35:07,898 - More like brunch. - Doesn't matter. 290 00:35:11,568 --> 00:35:13,903 Can I make you one of my famous omelettes? 291 00:35:13,904 --> 00:35:15,112 Mm-hmm. 292 00:35:15,113 --> 00:35:16,448 Sure. 293 00:35:17,449 --> 00:35:19,325 Mmm. 294 00:35:19,326 --> 00:35:20,577 Hey. 295 00:35:24,206 --> 00:35:26,250 I was worried about you. 296 00:35:27,709 --> 00:35:30,837 - Were you? - Mm-hmm. Yeah. 297 00:35:30,838 --> 00:35:32,755 Very much. 298 00:35:32,756 --> 00:35:34,048 Hmm. 299 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 When you first radioed me... 300 00:35:38,178 --> 00:35:40,263 Yes. Yeah, it's me. Who else? 301 00:35:40,264 --> 00:35:42,140 ...I couldn't believe it. 302 00:35:51,525 --> 00:35:53,985 This was all Octavio's fault. 303 00:35:53,986 --> 00:35:56,946 - It's not my fault! - [Zack] Nobody's blaming you. 304 00:35:56,947 --> 00:35:58,532 You know that, right? 305 00:36:00,325 --> 00:36:02,118 Did you really have to kill him? 306 00:36:02,119 --> 00:36:03,787 I couldn't trust him. 307 00:36:04,830 --> 00:36:07,165 I told you from the start he was no good. 308 00:36:10,002 --> 00:36:13,379 Well, there was no one else. 309 00:36:13,380 --> 00:36:15,631 You wanted a pilot with a rap sheet, 310 00:36:15,632 --> 00:36:17,216 you don't get much choice. 311 00:36:17,217 --> 00:36:19,052 Even less choice now. 312 00:36:25,601 --> 00:36:28,311 [Zack] Put yourself in Kevin's shoes, all right? 313 00:36:28,312 --> 00:36:30,354 You're a small-time drug dealer with a load of cocaine 314 00:36:30,355 --> 00:36:34,150 worth two, maybe three million dollars. This is the big one. 315 00:36:34,151 --> 00:36:35,610 Only your pilot loses control 316 00:36:35,611 --> 00:36:37,696 and you crash-land in the Mexican rainforest. 317 00:36:39,656 --> 00:36:41,408 [screaming] 318 00:36:42,826 --> 00:36:44,410 So, what do you do? 319 00:36:44,411 --> 00:36:46,203 - You kill the pilot. - Sure. 320 00:36:46,204 --> 00:36:49,123 Octavio screwed up, so he had to go. 321 00:36:49,124 --> 00:36:51,042 But there's a much bigger problem. 322 00:36:51,043 --> 00:36:53,377 - The drugs. - Exactly. 323 00:36:53,378 --> 00:36:56,088 At best, the Mexican military come along and you get rescued, 324 00:36:56,089 --> 00:36:58,841 but the drugs will be left behind. 325 00:36:58,842 --> 00:37:01,802 Or worse, they'll find them in the wreckage. 326 00:37:01,803 --> 00:37:04,348 Either way, you're screwed. 327 00:37:05,724 --> 00:37:08,017 It was killing me that our shipment was right there 328 00:37:08,018 --> 00:37:09,436 on the plane and I can't go near it. 329 00:37:10,604 --> 00:37:13,272 Yeah, then you find out there's DEA on board. 330 00:37:13,273 --> 00:37:15,232 - God. - Zack Ellis. 331 00:37:15,233 --> 00:37:17,151 Insurance investigator. 332 00:37:17,152 --> 00:37:19,487 So full of shit. 333 00:37:19,488 --> 00:37:21,572 - He knew about us. - No, no, no. 334 00:37:21,573 --> 00:37:24,283 He didn't know anything. It was a fishing expedition. 335 00:37:24,284 --> 00:37:26,953 By the time he figured out what was actually going on, 336 00:37:26,954 --> 00:37:28,454 it was too late. 337 00:37:28,455 --> 00:37:31,667 Now he's dead, and we've got nothing to worry about. 338 00:37:33,418 --> 00:37:34,961 Kevin, are you sure? 339 00:37:34,962 --> 00:37:36,587 He's dead. I'm dead. 340 00:37:36,588 --> 00:37:38,422 The bodies are burned. 341 00:37:38,423 --> 00:37:40,092 Nobody knows a damn thing. 342 00:37:42,719 --> 00:37:45,138 He killed them, one at a time. 343 00:37:46,390 --> 00:37:48,141 Octavio smothered. 344 00:37:49,267 --> 00:37:51,144 Travis poisoned. 345 00:37:51,645 --> 00:37:52,896 Carlos stabbed. 346 00:37:54,523 --> 00:37:55,941 He was smart. 347 00:37:57,401 --> 00:37:59,360 Divide and conquer. 348 00:37:59,361 --> 00:38:01,570 That's what he did. 349 00:38:01,571 --> 00:38:03,531 In the end, we were all afraid of each other, 350 00:38:03,532 --> 00:38:05,700 and that's what turned us into easy targets. 351 00:38:05,701 --> 00:38:07,411 - [thunder rumbles] - [Lisa screams] 352 00:38:08,620 --> 00:38:10,997 Dan and Amy, a young couple, 353 00:38:10,998 --> 00:38:13,499 they thought they'd be safe together. 354 00:38:13,500 --> 00:38:15,418 But he took them both out. 355 00:38:15,419 --> 00:38:18,504 He was enjoying himself, playing with us. 356 00:38:18,505 --> 00:38:20,631 [Zack chuckles] 357 00:38:20,632 --> 00:38:22,800 It was right at the end, though, 358 00:38:22,801 --> 00:38:24,885 when there were just the three of us left. 359 00:38:24,886 --> 00:38:28,305 Yeah, that's when he got real smart. 360 00:38:28,306 --> 00:38:29,807 What did he do? 361 00:38:29,808 --> 00:38:31,351 He swapped places with Dan. 362 00:38:37,441 --> 00:38:40,443 Sonja had the gun, but Zack still suspected me. 363 00:38:40,444 --> 00:38:41,485 I had to get ahead of them, 364 00:38:41,486 --> 00:38:43,446 make them think I was out of the picture. 365 00:38:43,447 --> 00:38:46,532 So I switched clothes with Dan 366 00:38:46,533 --> 00:38:50,453 and dropped him in the cenote with a barracuda. 367 00:38:50,454 --> 00:38:52,580 - Shut up. - Flesh eaters. 368 00:38:52,581 --> 00:38:55,374 - They ate his face. - Please, not while I'm eating. 369 00:38:55,375 --> 00:38:57,626 Oh, and then, to complete the illusion, 370 00:38:57,627 --> 00:39:00,504 I had a bullet left from the rifle. 371 00:39:00,505 --> 00:39:02,923 Threw it in the fire. 372 00:39:02,924 --> 00:39:05,551 [gunshot] 373 00:39:05,552 --> 00:39:08,262 We heard an explosion and we assumed Kevin had been shot. 374 00:39:08,263 --> 00:39:10,598 After that, he doubled back to the top of the escarpment 375 00:39:10,599 --> 00:39:11,891 and waited for us there. 376 00:39:11,892 --> 00:39:13,310 He killed Sonja. 377 00:39:14,936 --> 00:39:17,939 - Yeah. - You liked her. 378 00:39:18,899 --> 00:39:21,150 I wish I could have saved her. 379 00:39:21,151 --> 00:39:23,403 The clouds came down and there was zero visibility. 380 00:39:26,531 --> 00:39:31,077 Somehow he got in between us and picked us off one by one. 381 00:39:31,078 --> 00:39:31,912 [groans] 382 00:39:33,663 --> 00:39:36,625 He put two bullets in you. You fell off a mountain. 383 00:39:38,418 --> 00:39:39,960 What are you made of? 384 00:39:39,961 --> 00:39:41,963 I don't know, Frank. 385 00:39:43,256 --> 00:39:47,176 I guess I just decided it wasn't the right day for me to die. 386 00:39:47,177 --> 00:39:50,429 So, what about the cocaine, Zack? 387 00:39:50,430 --> 00:39:52,181 What happened to the drugs? 388 00:39:52,182 --> 00:39:54,308 That was what this was all about. 389 00:39:54,309 --> 00:39:56,436 That was why they all had to die. 390 00:39:58,688 --> 00:40:02,067 Kevin turned them into mules, dead mules. 391 00:40:04,069 --> 00:40:05,694 He hid the drugs inside the bodies 392 00:40:05,695 --> 00:40:07,656 so the Mexican military could carry them out for him. 393 00:40:11,159 --> 00:40:12,576 And when they were in the morgue? 394 00:40:12,577 --> 00:40:14,161 He cut them out again. 395 00:40:14,162 --> 00:40:16,330 He had arranged for his Aero Alux friends 396 00:40:16,331 --> 00:40:17,332 to pick him up. 397 00:40:31,221 --> 00:40:33,639 That is so gross. 398 00:40:33,640 --> 00:40:36,267 Did you want me to leave almost $3 million in the bush? 399 00:40:36,268 --> 00:40:39,019 You stitched drugs in the dead bodies 400 00:40:39,020 --> 00:40:42,648 and then played dead until the military arrived? 401 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 That's about it. 402 00:40:45,443 --> 00:40:46,777 And no one noticed? 403 00:40:46,778 --> 00:40:49,363 You had a heartbeat. You were breathing. 404 00:40:49,364 --> 00:40:52,783 Ah. See, I'd already figured that part out. 405 00:40:52,784 --> 00:40:54,785 - What are those? - Beta blockers. 406 00:40:54,786 --> 00:40:56,162 You got heart issues? 407 00:40:56,163 --> 00:40:57,872 Big old Travis was taking beta blockers. 408 00:40:57,873 --> 00:41:00,249 So I swallowed a handful of those 409 00:41:00,250 --> 00:41:03,210 as the helicopter was landing and I was pretty much in a coma 410 00:41:03,211 --> 00:41:05,296 until I arrived in Los Trios. 411 00:41:05,297 --> 00:41:07,506 You could have killed yourself for real, Kevin. 412 00:41:07,507 --> 00:41:10,343 Yeah. Guess I was born lucky. 413 00:41:11,678 --> 00:41:13,470 What, you're not eating? 414 00:41:13,471 --> 00:41:15,890 No, I've got things to do. Finish it up. 415 00:41:15,891 --> 00:41:19,436 - I'll be right back. - Mm. OK. 416 00:41:30,322 --> 00:41:32,489 This is Chief Inspector Revueltas. 417 00:41:32,490 --> 00:41:34,074 He helped me get to Los Trios. 418 00:41:34,075 --> 00:41:35,701 We're in your debt, Chief Inspector. 419 00:41:35,702 --> 00:41:37,620 I think I am also in yours. 420 00:41:37,621 --> 00:41:39,997 The airfield is just three miles from here. 421 00:41:39,998 --> 00:41:41,832 So, what's the plan? 422 00:41:41,833 --> 00:41:43,292 The plan is to arrest everyone who works there, 423 00:41:43,293 --> 00:41:44,919 to take back the drugs, 424 00:41:44,920 --> 00:41:47,213 and then to go after Palmolto Holdings in Miami. 425 00:41:47,214 --> 00:41:48,882 Then let's do it. 426 00:41:53,678 --> 00:41:56,263 Emilio, load this stuff on the plane 427 00:41:56,264 --> 00:41:57,640 and get the hell out of here. 428 00:41:57,641 --> 00:41:59,767 - And where I go? - I don't really give a shit. 429 00:41:59,768 --> 00:42:02,686 And we never met, right? 430 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Si, señor. 431 00:42:09,945 --> 00:42:13,697 [door opens, closes] 432 00:42:13,698 --> 00:42:15,616 Kevin. 433 00:42:15,617 --> 00:42:17,827 I think there's something wrong. 434 00:42:18,995 --> 00:42:22,748 I'm not... [gasps] I'm not feeling well. 435 00:42:22,749 --> 00:42:24,458 Help me. 436 00:42:24,459 --> 00:42:26,378 - [groans] - Might have been the omelette. 437 00:42:29,130 --> 00:42:30,715 What did you do? 438 00:42:33,677 --> 00:42:35,511 Oh! 439 00:42:35,512 --> 00:42:36,971 What's in it? 440 00:42:36,972 --> 00:42:38,765 Mushrooms. 441 00:42:43,228 --> 00:42:44,937 Why? 442 00:42:44,938 --> 00:42:48,565 Octavio recorded this just before the plane went down. 443 00:42:48,566 --> 00:42:50,986 Last message to his girlfriend. 444 00:42:53,154 --> 00:42:55,532 That's you, isn't it? 445 00:43:00,203 --> 00:43:03,497 I mean, I call you Cora, but... 446 00:43:03,498 --> 00:43:05,791 he used your full name--Cordelia. 447 00:43:05,792 --> 00:43:08,169 Mi vida. My love. 448 00:43:09,546 --> 00:43:12,006 Kevin. Oh, please. 449 00:43:12,007 --> 00:43:14,925 What-- [gasps and whimpers] 450 00:43:14,926 --> 00:43:16,845 You and Octavio. 451 00:43:17,762 --> 00:43:19,472 You little bitch. 452 00:43:21,141 --> 00:43:22,683 [whimpering] 453 00:43:22,684 --> 00:43:23,852 Go to hell. 454 00:43:25,478 --> 00:43:27,021 No. No! No. 455 00:43:27,022 --> 00:43:29,857 [groaning] 456 00:43:29,858 --> 00:43:32,235 [groaning continues] 457 00:43:42,203 --> 00:43:44,664 [tense music] 458 00:44:25,622 --> 00:44:26,664 [speaks Spanish] 459 00:44:27,916 --> 00:44:30,126 Wait here. 460 00:44:38,468 --> 00:44:40,678 [plane engine hums] 461 00:44:54,275 --> 00:44:56,068 [Frank] Zack! 462 00:44:56,069 --> 00:44:57,737 What are you doing? 463 00:45:03,785 --> 00:45:05,537 Hey! Hey! 464 00:45:10,458 --> 00:45:12,293 Zack. Stay here. 465 00:45:14,963 --> 00:45:16,339 [grunting] 466 00:45:19,801 --> 00:45:21,344 [Zack] I see you! 467 00:45:22,762 --> 00:45:24,346 Hey! I see you! 468 00:45:24,347 --> 00:45:27,142 Son of a... bitch. 469 00:45:28,685 --> 00:45:30,770 Hey! I got you! 470 00:45:52,208 --> 00:45:55,919 Zack! Zack! 471 00:45:55,920 --> 00:45:57,713 It's too late. 472 00:45:57,714 --> 00:45:59,798 It was Kevin. 473 00:45:59,799 --> 00:46:01,050 I saw him. 474 00:46:02,927 --> 00:46:05,554 I missed my chance. 475 00:46:05,555 --> 00:46:08,641 Haven't you had enough of almost getting yourself killed? 476 00:46:09,976 --> 00:46:11,603 I had to try, Claire. 477 00:46:17,984 --> 00:46:19,986 I had to try. 478 00:46:21,571 --> 00:46:26,868 [ominous music] 479 00:46:38,046 --> 00:46:41,298 - [plane shudders] - [beeping] 480 00:46:41,299 --> 00:46:43,300 [engine spluttering] 481 00:46:43,301 --> 00:46:46,971 [beeping continues] 482 00:46:51,809 --> 00:46:54,311 [engine spluttering] 483 00:46:54,312 --> 00:46:56,814 [beeping continues] 484 00:47:02,820 --> 00:47:04,364 [engine stops] 485 00:47:16,000 --> 00:47:20,213 [wind blusters] 486 00:47:29,013 --> 00:47:32,766 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 487 00:47:32,767 --> 00:47:36,520 ♪ Who am I to disagree? ♪ 488 00:47:36,521 --> 00:47:40,357 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 489 00:47:40,358 --> 00:47:43,986 ♪ Everybody's looking for something ♪ 490 00:47:43,987 --> 00:47:47,990 ♪ Some of them want to use you ♪ 491 00:47:47,991 --> 00:47:51,994 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 492 00:47:51,995 --> 00:47:55,956 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 493 00:47:55,957 --> 00:47:59,876 ♪ Some of them want to be abused ♪ 494 00:47:59,877 --> 00:48:05,090 ♪ Oooh-oooh! Hey! ♪ 495 00:48:05,091 --> 00:48:07,843 ♪ Oooh-oooh! ♪ 496 00:48:07,844 --> 00:48:11,638 ♪ Oooh-oooh! A-ho! ♪ 497 00:48:11,639 --> 00:48:14,726 ♪ Sweet dreams are made of this... ♪